Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,595
Subtitles by Netflix
Synced by 308Moune
2
00:00:11,073 --> 00:00:12,574
I am Ghost Agent K.
3
00:00:13,075 --> 00:00:15,535
A shadow without a name or reputation.
4
00:00:16,119 --> 00:00:19,498
My duty is a nameless battle to protect
5
00:00:19,581 --> 00:00:21,792
freedom and order.
6
00:00:22,959 --> 00:00:26,672
You will soon be abducted.
7
00:00:26,755 --> 00:00:27,756
So it was you.
8
00:00:27,839 --> 00:00:29,132
Ghost K.
9
00:00:29,216 --> 00:00:30,926
Just accept your punishment.
10
00:00:31,309 --> 00:00:33,812
Are you saying everything he said and did
11
00:00:35,188 --> 00:00:37,440
was a disguise and a lie?
12
00:00:38,441 --> 00:00:40,026
Was Do-ha really abducted?
13
00:00:41,027 --> 00:00:42,904
Who the hell are you?
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,150
EPISODE 8
15
00:01:07,020 --> 00:01:07,860
Are your legs okay?
16
00:01:07,940 --> 00:01:09,940
Can you walk? Should I carry you? Come on.
17
00:01:10,030 --> 00:01:12,530
No, it's okay. I'm fine.
18
00:01:17,240 --> 00:01:18,200
Take care of Do-ha.
19
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Okay.
20
00:01:25,670 --> 00:01:28,170
-Thank you.
-Why are you thanking me?
21
00:01:35,840 --> 00:01:37,180
Let go!
22
00:01:41,270 --> 00:01:42,730
The ambulance is here.
23
00:01:43,350 --> 00:01:44,730
Both of you should go to the hospital.
24
00:01:45,310 --> 00:01:46,190
Okay.
25
00:01:47,110 --> 00:01:48,110
Okay.
26
00:02:26,690 --> 00:02:30,020
So, during this upcoming election,
27
00:02:30,820 --> 00:02:34,320
let's not worry
about funding or positions.
28
00:02:34,400 --> 00:02:38,280
Get the police and everyone involved...
29
00:02:38,370 --> 00:02:39,450
What, you asshole?
30
00:02:42,620 --> 00:02:46,920
If you took my money,
you should get me results!
31
00:02:50,130 --> 00:02:52,340
What is the matter?
32
00:02:54,460 --> 00:02:56,090
Find out for yourself.
33
00:02:59,930 --> 00:03:03,350
I hope it will be the world
in which the person spending the money
34
00:03:04,890 --> 00:03:06,980
will feel rewarded.
35
00:03:07,890 --> 00:03:08,850
If you'll excuse me.
36
00:03:16,070 --> 00:03:17,360
-Are you okay?
-Yes.
37
00:03:19,410 --> 00:03:20,280
Here.
38
00:03:20,410 --> 00:03:22,490
Please check your belongings.
39
00:03:25,950 --> 00:03:28,370
So, how do you feel?
40
00:03:28,670 --> 00:03:32,460
I'm bruised, scratched and cut up.
I will be aching all over in the morning.
41
00:03:32,540 --> 00:03:36,670
It is almost the same as if I had shot
an action scene, so I'm fine.
42
00:03:36,760 --> 00:03:39,260
I'm glad you are not seriously injured.
43
00:03:40,550 --> 00:03:44,220
Also, here. Please sign this.
44
00:03:44,310 --> 00:03:47,310
Come on now.
Do you really want an autograph?
45
00:03:47,980 --> 00:03:49,810
-What's this?
-It's a confidentiality agreement.
46
00:03:50,440 --> 00:03:53,150
Today's events are related
to national security,
47
00:03:53,230 --> 00:03:56,400
so it is top secret and may not
be disclosed to outsiders.
48
00:03:56,480 --> 00:03:59,110
If it is of national security,
as a citizen, of course...
49
00:03:59,200 --> 00:04:02,120
-I can't sign it.
-I can't sign it. Why not?
50
00:04:03,160 --> 00:04:06,290
I need to hear it from Seol-woo directly.
51
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
I'll sign it after.
52
00:04:07,910 --> 00:04:09,370
That will be a problem.
53
00:04:10,330 --> 00:04:11,170
Why?
54
00:04:11,250 --> 00:04:13,000
Where is he?
55
00:04:13,590 --> 00:04:15,250
Isn't he being treated at the hospital?
56
00:04:17,340 --> 00:04:18,420
It's classified.
57
00:04:19,420 --> 00:04:22,760
At least, let her see him and talk to him.
58
00:04:23,470 --> 00:04:27,890
Or should I call the reporters here
and tell them what happened?
59
00:04:36,400 --> 00:04:37,820
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
60
00:04:38,320 --> 00:04:39,240
I will let you two speak.
61
00:04:40,360 --> 00:04:41,570
Get her to sign it.
62
00:04:58,510 --> 00:04:59,710
How is your wound?
63
00:05:00,800 --> 00:05:03,220
Why are you here instead of
going to a hospital?
64
00:05:04,140 --> 00:05:05,350
It's a flesh wound. I'm fine.
65
00:05:06,260 --> 00:05:07,970
You were bleeding a lot.
66
00:05:10,230 --> 00:05:11,060
I got treated.
67
00:05:16,820 --> 00:05:19,730
I was terrified today.
68
00:05:20,940 --> 00:05:24,450
No one will tell me why this happened.
69
00:05:25,030 --> 00:05:25,910
I'm sorry
70
00:05:26,990 --> 00:05:29,370
for making you go through this.
71
00:05:29,450 --> 00:05:30,750
It isn't...
72
00:05:36,130 --> 00:05:38,750
Don't apologize, but explain to me.
73
00:05:40,130 --> 00:05:44,090
Explain what happened to me today
and everything I didn't know about.
74
00:05:45,510 --> 00:05:46,470
Also,
75
00:05:48,890 --> 00:05:50,560
about who you really are.
76
00:05:53,060 --> 00:05:56,100
I will sign the confidentiality agreement
after we talk,
77
00:05:56,190 --> 00:05:57,980
so please help me understand.
78
00:06:00,860 --> 00:06:02,070
Are you really
79
00:06:03,700 --> 00:06:05,780
a secret agent with the NIS?
80
00:06:09,280 --> 00:06:10,120
Yes.
81
00:06:11,950 --> 00:06:13,200
Being a bodyguard was a disguise,
82
00:06:14,750 --> 00:06:16,250
and I had been carrying out a mission.
83
00:06:19,380 --> 00:06:20,300
Goodness.
84
00:06:22,260 --> 00:06:23,380
"A disguise.
85
00:06:25,260 --> 00:06:26,180
Carrying out...
86
00:06:27,680 --> 00:06:28,510
a mission"?
87
00:06:29,510 --> 00:06:31,010
I can't tell you the details.
88
00:06:32,430 --> 00:06:34,810
However, one thing is certain.
89
00:06:37,400 --> 00:06:38,520
The mission has been aborted,
90
00:06:40,900 --> 00:06:41,770
and I will leave.
91
00:06:45,360 --> 00:06:46,280
You are leaving?
92
00:06:48,070 --> 00:06:51,620
Then are you saying every moment
you shared with me
93
00:06:52,580 --> 00:06:54,950
was a lie and a disguise?
94
00:06:58,000 --> 00:06:59,420
I must lie often,
95
00:07:01,250 --> 00:07:05,630
and my days are filled
with death and violence.
96
00:07:11,550 --> 00:07:14,640
You are the most dangerous person to me.
97
00:07:20,360 --> 00:07:21,400
Please sign this.
98
00:07:21,480 --> 00:07:22,940
CONFIDENTIALITY AGREEMENT
99
00:07:23,020 --> 00:07:24,030
Just a minute.
100
00:07:30,490 --> 00:07:32,740
Today was a very difficult day
101
00:07:34,240 --> 00:07:36,120
for both you and for me.
102
00:07:41,540 --> 00:07:44,130
I'll keep your secret, so don't worry.
103
00:07:46,300 --> 00:07:47,590
Let's talk again tomorrow,
104
00:07:48,680 --> 00:07:50,550
calmly with a clear head.
105
00:07:53,970 --> 00:07:55,100
You should get some rest.
106
00:08:23,920 --> 00:08:27,170
Do-ha Cha
107
00:08:38,770 --> 00:08:42,190
So, did you have a good talk
with Guard Kim?
108
00:08:43,270 --> 00:08:45,020
We're going to talk again tomorrow.
109
00:08:47,110 --> 00:08:48,440
Really? Tomorrow?
110
00:08:48,530 --> 00:08:50,190
Too much happened today.
111
00:08:51,200 --> 00:08:53,870
He's hurt, so he needs to rest.
112
00:08:54,620 --> 00:08:55,530
That's true.
113
00:08:55,870 --> 00:08:56,780
Good thinking.
114
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
Un-gwang.
115
00:09:01,580 --> 00:09:04,290
Thank you so much for today.
116
00:09:06,460 --> 00:09:09,630
Thank you for being safe.
117
00:09:15,300 --> 00:09:16,140
Guard Kim.
118
00:09:16,800 --> 00:09:18,510
When this is over,
what will you do about Do-ha?
119
00:09:19,100 --> 00:09:19,970
I will disappear.
120
00:09:24,190 --> 00:09:25,150
Thank you, brother.
121
00:09:26,770 --> 00:09:29,070
Keep your promise.
122
00:09:30,190 --> 00:09:31,070
I will.
123
00:09:58,640 --> 00:10:03,600
Thanks to you running amok everywhere,
everything is a complete mess.
124
00:10:04,520 --> 00:10:07,110
Mr. Jang is being investigated by the IA,
125
00:10:07,770 --> 00:10:10,190
and the NIS now knows about your cover.
126
00:10:10,780 --> 00:10:13,400
The bodyguard assignment
was finished anyway.
127
00:10:13,990 --> 00:10:17,160
The civilians are safe,
the ring and wood carving are unharmed.
128
00:10:17,990 --> 00:10:19,240
We caught the enemy's Ghost.
129
00:10:19,330 --> 00:10:22,580
So? Are you saying
you did the right thing?
130
00:10:22,660 --> 00:10:24,960
This isn't so bad for a mess.
131
00:10:27,580 --> 00:10:30,210
Is everything okay with Do-ha?
132
00:10:33,050 --> 00:10:34,470
I got her to sign the agreement.
133
00:10:34,550 --> 00:10:38,010
You weren't yourself today.
You acted strangely.
134
00:10:38,220 --> 00:10:39,550
You write the report as you wish.
135
00:10:46,060 --> 00:10:47,150
I deleted your resignation.
136
00:10:53,230 --> 00:10:55,440
I will begin
the Black Auction mission tomorrow.
137
00:10:55,950 --> 00:11:00,410
This mission is worth 5 million dollars.
You know that right?
138
00:11:03,200 --> 00:11:05,410
The first floor was exposed,
so take care of it for me.
139
00:11:24,020 --> 00:11:24,930
Do-ha.
140
00:11:25,890 --> 00:11:28,600
What happened to you?
I couldn't reach you all day.
141
00:11:31,610 --> 00:11:33,360
Some things happened.
142
00:11:34,070 --> 00:11:36,860
Is something wrong
between you and Seol-woo?
143
00:11:38,200 --> 00:11:39,240
Tell me.
144
00:11:39,570 --> 00:11:41,950
I will scold that punk!
145
00:11:43,780 --> 00:11:44,700
Dad.
146
00:11:45,540 --> 00:11:46,580
About that ring...
147
00:11:47,160 --> 00:11:48,000
Ring?
148
00:11:49,000 --> 00:11:49,830
Yes!
149
00:11:50,040 --> 00:11:53,130
Yes, the ring!
Did you bring it? Where is it?
150
00:11:56,960 --> 00:11:58,970
Anyway, the prosecutor took it,
151
00:11:59,970 --> 00:12:01,050
so just forget it, okay?
152
00:12:01,140 --> 00:12:02,180
Hey. Wait.
153
00:12:02,680 --> 00:12:04,890
Do you know how much that's worth?
How can I forget it?
154
00:12:05,350 --> 00:12:08,480
We need that so that I can buy you
an apartment building as a wedding...
155
00:12:08,560 --> 00:12:10,230
It is not even yours!
156
00:12:10,310 --> 00:12:12,270
Do you even know how dangerous it is?
157
00:12:16,190 --> 00:12:17,990
I don't need an apartment,
158
00:12:19,110 --> 00:12:21,320
so please stop it already!
159
00:12:49,730 --> 00:12:51,100
Being a bodyguard was a disguise
160
00:12:52,520 --> 00:12:54,230
and I had been carrying out a mission.
161
00:12:57,730 --> 00:12:58,730
You looked pretty.
162
00:13:00,530 --> 00:13:03,280
I am your head of security as of today.
163
00:13:08,790 --> 00:13:11,080
Then are you saying every moment
you shared with me
164
00:13:12,120 --> 00:13:14,540
was a lie and a disguise?
165
00:13:16,420 --> 00:13:18,630
Something bad. Please ignore it.
166
00:13:21,800 --> 00:13:23,010
You looked cold.
167
00:13:27,430 --> 00:13:29,470
This is our first day as a couple.
168
00:13:37,610 --> 00:13:39,980
My days are filled
with death and violence.
169
00:13:41,530 --> 00:13:44,280
You are the most dangerous person to me.
170
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
One thing is certain.
171
00:13:55,290 --> 00:13:56,330
The mission has been aborted,
172
00:13:58,710 --> 00:13:59,670
and I will leave.
173
00:15:52,530 --> 00:15:53,740
What's going on?
174
00:15:55,580 --> 00:15:57,250
Pick up now.
175
00:15:58,960 --> 00:16:01,460
You still have something to tell me.
176
00:16:18,850 --> 00:16:20,640
Did you really leave like this?
177
00:16:23,690 --> 00:16:26,780
If you lied to me, you should apologize.
178
00:16:28,650 --> 00:16:30,280
If you saved my life,
179
00:16:31,490 --> 00:16:34,200
you should let me thank you.
180
00:16:36,200 --> 00:16:37,700
Did you really leave?
181
00:17:48,610 --> 00:17:49,570
Here.
182
00:17:49,820 --> 00:17:51,570
-Here?
-No, to the left.
183
00:17:52,030 --> 00:17:53,110
-Here?
-Hey.
184
00:17:53,360 --> 00:17:55,570
-Here?
-In the middle. That's it.
185
00:17:56,410 --> 00:17:58,160
It hurts. Goodness.
186
00:17:59,700 --> 00:18:02,750
-Whom did you fight with?
-I slept in the wrong position.
187
00:18:03,660 --> 00:18:05,370
No, you didn't. You were hit.
188
00:18:05,460 --> 00:18:07,330
Who hit you like this?
189
00:18:07,420 --> 00:18:09,340
Why? So you can compliment him
and take him out?
190
00:18:12,420 --> 00:18:13,970
-Hi, Un-gwang.
-Hi, Un-gwang.
191
00:18:15,430 --> 00:18:17,550
-What happened to your face?
-Did you get into a fight?
192
00:18:18,180 --> 00:18:19,100
It's nothing.
193
00:18:21,020 --> 00:18:23,390
Everyone is here, so let's go.
194
00:18:23,600 --> 00:18:25,350
-Goodness.
-Guard Kim isn't here.
195
00:18:25,730 --> 00:18:26,600
Yes.
196
00:18:26,690 --> 00:18:27,610
Guard Kim...
197
00:18:30,070 --> 00:18:30,900
He quit.
198
00:18:30,980 --> 00:18:32,320
-Goodness.
-What?
199
00:18:33,440 --> 00:18:34,280
Because...
200
00:18:36,160 --> 00:18:37,200
I...
201
00:18:37,280 --> 00:18:38,490
I don't know how...
202
00:18:38,570 --> 00:18:39,870
Was he beat up badly?
203
00:18:41,700 --> 00:18:43,250
-That must be it.
-He must've been hit hard.
204
00:18:48,830 --> 00:18:50,040
What is with your reactions?
205
00:18:51,300 --> 00:18:53,010
I knew this day would come.
206
00:18:54,050 --> 00:18:55,510
Guard Kim must be really pissed off.
207
00:18:55,590 --> 00:18:57,680
He must fight really well.
208
00:18:58,760 --> 00:19:01,180
We'll pretend we don't know anything.
We won't tell anyone.
209
00:19:02,970 --> 00:19:05,480
I told you, it wasn't Guard Kim!
210
00:19:06,060 --> 00:19:08,520
What happened was, I...
211
00:19:09,270 --> 00:19:12,820
I did this and that, and rolled...
212
00:19:12,900 --> 00:19:14,490
He must have been hit a lot.
213
00:19:14,570 --> 00:19:15,780
-Definitely.
-I really...
214
00:19:15,950 --> 00:19:16,990
He's just embarrassed.
215
00:19:17,070 --> 00:19:20,280
I'll put up with it because I'm a patriot.
216
00:19:20,990 --> 00:19:25,790
The truth is lonely
and the loneliness is bitter.
217
00:19:26,080 --> 00:19:26,960
Where are you going?
218
00:19:27,670 --> 00:19:28,710
Hey.
219
00:19:28,790 --> 00:19:29,960
Wait for me.
220
00:19:51,440 --> 00:19:52,730
I have missed you, K.
221
00:19:53,860 --> 00:19:55,190
It's been a while.
222
00:20:01,200 --> 00:20:03,990
K began the second wood carving mission.
223
00:20:04,950 --> 00:20:07,160
His bodyguard cover is blown,
so tell him to be careful.
224
00:20:07,540 --> 00:20:10,290
I'm sure the Baek Infantry
will be at the Black Auction.
225
00:20:11,040 --> 00:20:13,380
He'll take care of it. Don't worry.
226
00:20:13,460 --> 00:20:15,670
I'm saying this because
K isn't being himself.
227
00:20:16,260 --> 00:20:17,800
I think he's back to normal now.
228
00:20:19,340 --> 00:20:20,220
What about you?
229
00:20:20,760 --> 00:20:21,590
Are you okay?
230
00:20:21,680 --> 00:20:24,930
I'm still being investigated,
but they have no evidence.
231
00:20:26,520 --> 00:20:28,520
Did you get anything from Ki-chul Seo?
232
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
No.
233
00:20:29,850 --> 00:20:31,940
He has not opened his mouth at all,
as expected.
234
00:20:32,980 --> 00:20:35,770
My name is Sung-joong Yoon.
I'm your attorney.
235
00:20:35,860 --> 00:20:38,030
I'm here to relay Mr. Mo's message.
236
00:20:41,070 --> 00:20:42,910
"Take responsibility for your failure."
237
00:20:44,780 --> 00:20:47,080
Also, this is my advice as your attorney.
238
00:20:48,450 --> 00:20:51,290
If you want to live, keep your mouth shut.
239
00:20:53,630 --> 00:20:54,710
Okay, then.
240
00:20:58,550 --> 00:21:00,470
I don't need a hunting dog
that can't hunt.
241
00:21:02,050 --> 00:21:06,220
Still, if you throw him away like that,
he may turn around and bite his master.
242
00:21:08,060 --> 00:21:10,270
-So?
-A useless hunting dog
243
00:21:10,350 --> 00:21:13,100
should be put in a pot and boiled.
244
00:21:13,440 --> 00:21:14,690
You're so cruel.
245
00:21:17,520 --> 00:21:21,360
I will prepare for the repercussions,
so don't worry.
246
00:21:22,200 --> 00:21:25,120
Also, I will choose someone
to replace Mr. Seo...
247
00:21:25,200 --> 00:21:26,910
Taking care of it quietly won't work.
248
00:21:27,870 --> 00:21:29,700
I will have to do
what my grandfather used to do.
249
00:21:30,290 --> 00:21:32,500
Then Songsan will be damaged pretty badly.
250
00:21:34,000 --> 00:21:37,590
You will have to become the mayor
and president and restore it for us.
251
00:21:39,460 --> 00:21:41,470
Sure, that's a given.
252
00:21:43,300 --> 00:21:44,470
Connect me to the VIP.
253
00:21:51,980 --> 00:21:55,690
"Say it again. This is your last chance."
254
00:21:56,150 --> 00:21:57,520
Why did Guard Kim quit...
255
00:22:00,190 --> 00:22:02,150
Did he really hit you?
256
00:22:02,320 --> 00:22:04,240
Seriously? I said no.
257
00:22:05,280 --> 00:22:07,990
They keep spreading weird rumors,
people are going to believe it's true!
258
00:22:08,620 --> 00:22:10,200
You know my skills.
259
00:22:10,290 --> 00:22:12,620
If Guard Kim and I
really got into a fight,
260
00:22:13,410 --> 00:22:14,790
imagine how he would be.
261
00:22:14,870 --> 00:22:17,330
He would be relieved
and super happy with himself.
262
00:22:17,880 --> 00:22:19,170
-Why you...
-Just kidding.
263
00:22:19,250 --> 00:22:21,760
Just kidding. Come now.
264
00:22:23,170 --> 00:22:26,760
But Guard Kim didn't quit
because of Songsan, did he?
265
00:22:26,840 --> 00:22:27,930
What about Songsan?
266
00:22:28,140 --> 00:22:30,640
There is a rumor going around
that Songsan has it in for us.
267
00:22:33,100 --> 00:22:36,560
That's how Mr. Mo wants to play,
is that it?
268
00:22:37,270 --> 00:22:39,690
It won't be easy to find
an investor for our movie.
269
00:22:40,230 --> 00:22:42,610
We will have to consider
the worst-case scenario.
270
00:22:43,150 --> 00:22:44,110
Will you drop the movie?
271
00:22:44,190 --> 00:22:47,490
No! I'm not saying drop it.
Maybe push it back a little.
272
00:22:47,700 --> 00:22:49,950
You got an offer
for a great comedic action movie.
273
00:22:50,450 --> 00:22:51,410
Should we do that first?
274
00:22:51,490 --> 00:22:52,540
Stop being stupid.
275
00:22:53,290 --> 00:22:54,500
This movie will be made.
276
00:22:54,580 --> 00:22:56,330
It will be premiered
and it will be a success.
277
00:22:58,000 --> 00:23:00,380
I can provide the production fee myself.
278
00:23:00,460 --> 00:23:03,510
-So don't be scared and push onward.
-Really?
279
00:23:03,590 --> 00:23:07,180
After you ask everyone else
and can't find anyone.
280
00:23:14,020 --> 00:23:16,100
It's time to go and get fitted.
281
00:23:16,180 --> 00:23:18,480
Why are you here?
I told you to take the day off.
282
00:23:25,780 --> 00:23:26,990
THE 12TH ASIA INVESTMENT FORUM
283
00:23:41,490 --> 00:23:44,730
LIST OF INVESTMENT FORUM PARTICIPANT
- Welcome to the Blue Hotel. How may I help you?
284
00:23:44,740 --> 00:23:46,500
Presidential Suite, please.
285
00:23:46,500 --> 00:23:49,250
THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
PASSPORT
286
00:23:51,910 --> 00:23:54,750
Yes, Maam. One moment, please.
287
00:24:03,850 --> 00:24:08,190
Sir, thank you for waiting.
I'm the senior manager at this Hotel.
288
00:24:08,190 --> 00:24:11,260
Allow me to help you. May I?
289
00:24:17,630 --> 00:24:19,870
Thank you very much.
290
00:24:23,970 --> 00:24:26,870
Have a great day, Sir.
291
00:25:11,550 --> 00:25:13,220
Our chairman became handsome.
292
00:25:55,010 --> 00:25:56,390
Did you meet Guard Kim?
293
00:25:57,350 --> 00:25:58,510
I will kill him.
294
00:25:59,560 --> 00:26:02,140
-What?
-I will kill that bastard.
295
00:26:06,310 --> 00:26:08,900
-What did he say?
-He didn't say anything.
296
00:26:10,190 --> 00:26:11,150
He left.
297
00:26:15,910 --> 00:26:18,740
All he had to do was apologize.
298
00:26:20,240 --> 00:26:22,450
How could he disappear
without saying a word?
299
00:26:27,460 --> 00:26:31,210
If I ever see him on the street,
I will shoot him.
300
00:26:34,800 --> 00:26:36,010
-Un-gwang.
-Yes?
301
00:26:36,550 --> 00:26:37,640
Buy me a gun.
302
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
Don't you want a glass?
303
00:26:54,610 --> 00:26:56,860
Here are the documents
on the Hungarian mines as promised.
304
00:27:00,450 --> 00:27:02,240
The real chairman will arrive tomorrow.
305
00:27:02,330 --> 00:27:03,580
Later.
306
00:27:06,330 --> 00:27:07,960
He is coming tomorrow.
307
00:27:08,540 --> 00:27:09,920
I'm free today.
308
00:27:11,420 --> 00:27:12,630
Do you want a tour guide?
309
00:27:12,710 --> 00:27:14,510
Stop being such a jerk.
310
00:27:16,130 --> 00:27:18,300
You're so handsome and romantic.
311
00:27:18,390 --> 00:27:19,510
If romance is what you wanted,
312
00:27:19,680 --> 00:27:21,680
you should have asked for it
as a term of the deal.
313
00:27:31,230 --> 00:27:33,440
Just for 10 minutes...
314
00:27:33,530 --> 00:27:37,110
They dated after they finished
filming the movie.
315
00:27:38,570 --> 00:27:41,580
They were probably in love
while filming that scene, right?
316
00:27:42,660 --> 00:27:43,490
Goodness.
317
00:27:43,580 --> 00:27:44,540
They are just acting.
318
00:27:45,120 --> 00:27:47,540
They broke up once they began
their next movie.
319
00:27:48,120 --> 00:27:49,620
Even if they are acting,
320
00:27:50,630 --> 00:27:52,420
the eyes don't lie.
321
00:27:52,500 --> 00:27:55,380
What can't an actor do while acting?
322
00:28:09,520 --> 00:28:10,350
I love you.
323
00:28:11,350 --> 00:28:12,440
I mean it.
324
00:28:38,880 --> 00:28:40,630
You really can lie with your eyes.
325
00:28:42,890 --> 00:28:45,470
You're a gifted actor.
326
00:28:45,560 --> 00:28:47,060
That goes without saying.
327
00:28:47,430 --> 00:28:50,060
Un-gwang Yeo's acting is incredible,
no matter how much you see it.
328
00:28:50,140 --> 00:28:52,230
Let's watch an action movie.
329
00:28:53,440 --> 00:28:54,560
Love stories aren't fun.
330
00:29:13,710 --> 00:29:16,800
What are you doing? Seriously.
331
00:29:17,460 --> 00:29:20,170
I see. You're aggressive today.
332
00:29:20,630 --> 00:29:22,880
Hey. Do you want to play?
333
00:29:24,340 --> 00:29:25,930
Did you get the Black Auction invitation?
334
00:29:26,010 --> 00:29:27,850
Yes. Over there.
335
00:29:33,600 --> 00:29:37,770
The account information for sending
the auction participation fee is in here?
336
00:29:37,860 --> 00:29:40,400
Yes. Minimum 5 million dollars.
337
00:29:40,490 --> 00:29:42,700
Hey. Mr. Jang is doing
338
00:29:43,860 --> 00:29:46,240
all he can to gather
special activities funding.
339
00:29:46,320 --> 00:29:48,830
You have to be especially good
with this mission.
340
00:29:49,450 --> 00:29:51,410
You may be a Ghost agent,
341
00:29:51,500 --> 00:29:55,290
but you're the first level six agent
to receive many funds.
342
00:29:55,380 --> 00:29:57,590
I'll back you up right.
343
00:29:57,670 --> 00:29:58,840
Back me up?
344
00:29:59,670 --> 00:30:01,420
What, do you think
I will take the money and run?
345
00:30:01,510 --> 00:30:02,760
Yes, naturally.
346
00:30:04,180 --> 00:30:08,560
If you're thinking of running off
with that money, let me know first.
347
00:30:09,180 --> 00:30:11,520
-Why?
-I can't fight as well as you.
348
00:30:12,230 --> 00:30:15,600
If I can't stop you,
I should split it with you.
349
00:30:21,570 --> 00:30:26,240
Congressman In-soo Baek
of the Daehan Party
350
00:30:26,320 --> 00:30:31,410
has taken the lead in ratings for the next
Seoul Mayoral Election with 35%,
351
00:30:31,490 --> 00:30:33,460
which is 2% higher
than Congressman Young-hwan Choi.
352
00:30:33,790 --> 00:30:36,210
This punk disconnected his cell phone.
353
00:30:36,920 --> 00:30:37,880
What the hell?
354
00:30:38,540 --> 00:30:39,420
Song-yi.
355
00:30:39,750 --> 00:30:41,000
I think
356
00:30:41,090 --> 00:30:43,340
Do-ha and Seol-woo are having problems.
357
00:30:43,920 --> 00:30:45,800
He even changed his phone number.
358
00:30:45,880 --> 00:30:47,220
Do you know anything?
359
00:30:47,300 --> 00:30:52,220
She was tossing and turning all night,
so something is up, but she won't say.
360
00:30:52,890 --> 00:30:55,810
I'm sure something is wrong
between the two of them.
361
00:30:55,890 --> 00:30:57,480
That punk.
362
00:30:58,100 --> 00:31:02,900
I'm sure he looks down on me
for working at a place like this.
363
00:31:03,030 --> 00:31:07,450
His ratings passed 30% there,
and in Seocho and Gangnam...
364
00:31:07,530 --> 00:31:10,120
Forget it. I can't just sit here.
365
00:31:10,200 --> 00:31:13,620
Where are you going?
It's almost the lunch rush.
366
00:31:13,700 --> 00:31:15,120
It's election season.
367
00:31:15,710 --> 00:31:18,380
If I align myself right,
I'll hit the jackpot.
368
00:31:18,460 --> 00:31:21,290
Wait. Mr. Cha.
369
00:31:21,380 --> 00:31:24,090
In-soo Baek!
370
00:31:24,340 --> 00:31:26,800
A clean Korea with In-soo Baek!
371
00:31:27,050 --> 00:31:29,340
In-soo Baek!
372
00:31:29,430 --> 00:31:33,970
Congressman. I mean, Mayor.
Hello, I'm a Seoul resident and voter.
373
00:31:34,930 --> 00:31:37,190
I see. Thank you.
374
00:31:37,270 --> 00:31:38,190
Here.
375
00:31:40,110 --> 00:31:44,070
My name is Myung-suk Cha.
I met you when I worked with Mr. Yoon.
376
00:31:45,900 --> 00:31:48,740
A gallery. Robert Yoon?
377
00:31:51,070 --> 00:31:52,490
I'm Goldfinger.
378
00:31:53,490 --> 00:31:57,290
If you need someone to run your errands
in Mr. Yoon's place, give me a call.
379
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
Okay. I'll be in touch soon.
Have a nice day.
380
00:32:03,590 --> 00:32:06,090
In-soo Baek!
381
00:32:06,670 --> 00:32:07,970
We need to terminate our deal.
382
00:32:08,720 --> 00:32:11,640
We won't need to contact each other
anymore, so I'm returning this.
383
00:32:16,430 --> 00:32:18,060
If this is about Jae-young, I understand.
384
00:32:18,850 --> 00:32:20,900
But hold onto it, just in case.
385
00:32:20,980 --> 00:32:22,650
No. I should get rid of everything.
386
00:32:23,400 --> 00:32:25,780
You people can neither
protect my child nor me.
387
00:32:25,860 --> 00:32:28,570
The mission is still in progress.
388
00:32:28,650 --> 00:32:31,820
If you mess with my husband again,
I'll take his side from now on.
389
00:32:32,740 --> 00:32:37,540
I'll bury all the deals we've made so far.
You should bury my secret as well.
390
00:32:52,470 --> 00:32:54,350
I heard you stopped your lessons
with Eun-soo too.
391
00:32:54,850 --> 00:32:57,640
Are you really pulling out
of everything related to Un-gwang?
392
00:32:59,060 --> 00:33:00,350
I'm going to stop everything now.
393
00:33:01,350 --> 00:33:04,310
I've ended it with Mr. Jang too,
so we won't be meeting here anymore.
394
00:33:05,610 --> 00:33:06,900
You made the right decision.
395
00:33:08,320 --> 00:33:10,450
Mr. Jang is a nice man.
396
00:33:10,950 --> 00:33:12,990
I'll make sure things don't get awkward
because of me.
397
00:33:15,780 --> 00:33:19,620
Good afternoon, Sharon.
I'm only ten minutes late...
398
00:33:21,960 --> 00:33:24,000
Hi, Un-gwang.
399
00:33:25,750 --> 00:33:27,670
-I'll let you get to work.
-Okay. Bye.
400
00:33:29,920 --> 00:33:31,260
Let me ask you one thing.
401
00:33:33,180 --> 00:33:37,140
I heard Songsan is pressuring investors
not to invest in our movie.
402
00:33:38,680 --> 00:33:41,180
Does Mr. Mo have nothing else to do,
or is he petty?
403
00:33:42,390 --> 00:33:45,150
Is that your excuse
for not being able to get investors?
404
00:33:46,190 --> 00:33:47,150
Think as you like.
405
00:33:56,870 --> 00:33:58,030
Ever since his attorney came by,
406
00:33:58,540 --> 00:34:02,120
he has been sitting like that
and staring into the camera.
407
00:34:03,830 --> 00:34:05,710
But something is odd.
408
00:34:06,670 --> 00:34:09,090
Especially how he's tapping his finger.
409
00:34:09,170 --> 00:34:10,210
PROSECUTION SERVICE
410
00:34:10,300 --> 00:34:12,760
I can't figure out the pattern.
It isn't Morse Code.
411
00:34:23,430 --> 00:34:24,440
What is it?
412
00:34:32,940 --> 00:34:33,780
Can you decipher it?
413
00:34:39,330 --> 00:34:40,490
What is it?
414
00:34:45,420 --> 00:34:47,500
It's a code among Ghosts.
415
00:34:48,880 --> 00:34:50,800
It's a GPS coordinate.
416
00:34:56,010 --> 00:34:59,220
This looks like somewhere in Gyeonggi.
417
00:35:01,260 --> 00:35:02,310
I'll look into it.
418
00:35:21,660 --> 00:35:24,410
Is Mi-eun having problems
with her husband?
419
00:35:26,210 --> 00:35:28,210
No way. They are
the most envied couple in the country.
420
00:35:28,290 --> 00:35:29,920
Not their appearance, but for real.
421
00:35:31,250 --> 00:35:33,800
I'm sure Mr. Ji told you about our meeting
with her and her husband.
422
00:35:34,260 --> 00:35:35,170
It felt odd.
423
00:35:36,630 --> 00:35:38,090
-That was...
-Mi-eun
424
00:35:39,590 --> 00:35:40,510
is not happy.
425
00:35:43,930 --> 00:35:45,270
It isn't because of me, is it?
426
00:35:47,140 --> 00:35:48,480
Get over yourself.
427
00:35:49,480 --> 00:35:51,270
Any problems they have are
between the two of them.
428
00:35:52,230 --> 00:35:55,650
Whether they are happy or miserable,
it isn't your concern.
429
00:36:09,920 --> 00:36:11,790
Hey, Guard Kim.
430
00:36:12,590 --> 00:36:14,420
Let's have some chicken and beer.
431
00:36:15,380 --> 00:36:17,010
Hey, I know you're there. Open up.
432
00:36:17,090 --> 00:36:18,630
Let's have some beer. Come on.
433
00:36:20,130 --> 00:36:22,010
Will you open up while it's just me,
434
00:36:22,100 --> 00:36:25,180
or do you want me to tell everyone
and hold a meeting here...
435
00:36:26,470 --> 00:36:27,600
That's more like it.
436
00:36:32,980 --> 00:36:37,190
I had this thought last time too,
437
00:36:37,400 --> 00:36:39,110
but should I build a room like this too?
438
00:36:39,700 --> 00:36:42,530
My house is way too open.
439
00:36:43,240 --> 00:36:47,450
I need my alone time once in a while too.
440
00:36:48,040 --> 00:36:49,160
What brings you here?
441
00:36:49,250 --> 00:36:52,630
I told you to have a drink.
I've missed you.
442
00:36:53,580 --> 00:36:57,760
So, how much does an NIS agent make?
443
00:36:58,380 --> 00:37:00,630
Even if they pay more
for the danger factor,
444
00:37:00,720 --> 00:37:02,840
it's still a government job.
445
00:37:02,930 --> 00:37:05,760
I'll pay you exactly double of that.
446
00:37:06,100 --> 00:37:10,350
Why don't you come back
to being Guard Kim? Come on.
447
00:37:19,070 --> 00:37:22,530
My undercover assignment is over,
and there is no Guard Kim.
448
00:37:27,240 --> 00:37:30,540
Thank you for keeping your promise.
449
00:37:32,120 --> 00:37:35,500
You're not my bodyguard anymore,
so just call me by my name.
450
00:37:35,590 --> 00:37:36,790
Come, let's drink.
451
00:37:38,880 --> 00:37:39,880
Here.
452
00:37:47,390 --> 00:37:48,390
Brother.
453
00:37:49,600 --> 00:37:51,020
Was it really all just a disguise
454
00:37:51,890 --> 00:37:53,230
and a mission?
455
00:37:55,230 --> 00:37:56,860
-Yes.
-Were there really
456
00:37:58,070 --> 00:37:59,190
no feelings whatsoever?
457
00:38:02,700 --> 00:38:05,030
Remember when we ran
across the bridge holding hands?
458
00:38:05,280 --> 00:38:09,040
Remember when we were hit
with the EMP blast together in Russia?
459
00:38:10,200 --> 00:38:11,950
We have so many memories together.
460
00:38:12,040 --> 00:38:14,460
There were no feelings whatsoever.
461
00:38:17,460 --> 00:38:18,380
You're cold.
462
00:38:19,000 --> 00:38:19,920
Fine.
463
00:38:21,380 --> 00:38:22,340
I understand how you feel.
464
00:38:24,180 --> 00:38:26,590
Then, what about Do-ha?
465
00:38:29,310 --> 00:38:32,350
Did you just use her?
466
00:38:34,600 --> 00:38:35,480
Yes.
467
00:38:40,900 --> 00:38:41,780
You're talented.
468
00:38:44,820 --> 00:38:48,780
It was the first mission
in which I made a mistake.
469
00:38:54,460 --> 00:38:55,580
I was very angry...
470
00:38:59,290 --> 00:39:00,550
when I found out she was abducted.
471
00:39:08,430 --> 00:39:11,390
He really changed his number and moved?
472
00:39:12,350 --> 00:39:13,350
It's all over.
473
00:39:14,310 --> 00:39:16,440
I'm moving on too.
474
00:39:28,610 --> 00:39:29,870
What is it?
475
00:39:31,030 --> 00:39:32,330
His picture.
476
00:39:34,450 --> 00:39:35,540
They are all gone.
477
00:39:35,620 --> 00:39:36,790
His pictures are missing?
478
00:39:39,130 --> 00:39:40,710
Did he mess with your phone?
479
00:39:41,000 --> 00:39:43,880
He erased all trace of him and left.
480
00:39:43,960 --> 00:39:47,380
What an asshole. Was that necessary?
481
00:39:48,630 --> 00:39:49,550
It's okay now.
482
00:39:51,140 --> 00:39:52,260
Regardless,
483
00:39:52,470 --> 00:39:54,520
I don't want someone
who disappears without a word.
484
00:39:55,890 --> 00:39:56,730
I'll just forget him.
485
00:39:59,600 --> 00:40:01,650
My poor friend will be in pain
for a while.
486
00:40:02,480 --> 00:40:06,990
I should be better by the time
the seasons change,
487
00:40:09,860 --> 00:40:11,700
since I have you...
488
00:40:13,830 --> 00:40:15,120
and Un-gwang.
489
00:40:16,330 --> 00:40:17,290
That's right.
490
00:40:25,210 --> 00:40:29,840
You know that Do-ha may appear tough,
but she's sensitive and frail inside.
491
00:40:31,760 --> 00:40:33,680
It will be tough for her for a while.
492
00:40:34,810 --> 00:40:38,180
But even if you are worried,
don't worry about her.
493
00:40:39,770 --> 00:40:41,350
I'll always be by her side.
494
00:40:44,070 --> 00:40:46,190
Don't be too sad, okay?
495
00:40:46,820 --> 00:40:49,320
Of course, I'm always by your side...
496
00:40:49,400 --> 00:40:50,320
I'm fine.
497
00:40:52,950 --> 00:40:54,530
Don't say things you don't mean.
498
00:40:55,160 --> 00:40:58,700
I know that you can't stop
thinking about me either.
499
00:41:01,580 --> 00:41:02,460
Please,
500
00:41:04,170 --> 00:41:05,540
do not come here again.
501
00:41:07,210 --> 00:41:08,590
I didn't come here for you.
502
00:41:09,800 --> 00:41:10,800
I came for me.
503
00:41:13,220 --> 00:41:18,270
You became my bodyguard through
your connections with Mi-eun, right?
504
00:41:22,520 --> 00:41:25,110
How is she related with NIS?
505
00:41:36,700 --> 00:41:39,830
Regardless of which side she chose,
Mi-eun would have regretted
506
00:41:40,040 --> 00:41:41,620
and not regretted it at the same time.
507
00:41:42,370 --> 00:41:45,960
Un-gwang and her husband
are both important to her.
508
00:41:46,920 --> 00:41:50,130
They may be different,
but both are in love.
509
00:41:50,720 --> 00:41:51,970
She loves both men.
510
00:41:53,380 --> 00:41:56,100
That could mean she loves neither of them.
511
00:41:57,470 --> 00:42:00,810
Mi-eun is miserable
because she made the wrong choice.
512
00:42:05,060 --> 00:42:06,690
DONG-HYUN
513
00:42:06,770 --> 00:42:07,980
Don't answer that.
514
00:42:14,490 --> 00:42:16,530
Sorry, but it's an urgent call.
515
00:42:20,790 --> 00:42:22,960
-Did you confirm?
-It appears to be Agent Yoon.
516
00:42:23,460 --> 00:42:26,710
The body is badly decayed,
so we need to have it tested
517
00:42:27,290 --> 00:42:31,710
to identify the body for sure,
but the age and height match,
518
00:42:32,300 --> 00:42:33,920
and based on the ID
that we found on the body,
519
00:42:34,010 --> 00:42:35,680
I think it's Agent Yoon.
520
00:42:38,220 --> 00:42:40,930
Wouldn't Songsan and Congressman Baek
try to cover it up?
521
00:42:41,020 --> 00:42:42,220
I called the reporters here.
522
00:42:43,020 --> 00:42:45,640
They won't be able to bury it easily
if it's all over the news.
523
00:42:55,860 --> 00:42:59,160
A decomposed body was found
in a mountain in Gyeonggi.
524
00:42:59,240 --> 00:43:02,120
The prosecutor states the body
was confirmed to be Robert Yoon,
525
00:43:02,200 --> 00:43:05,750
who disappeared while being investigated
for laundering money
526
00:43:05,830 --> 00:43:10,130
for Songsan's slush fund through art deals
and suspects foul play.
527
00:43:17,760 --> 00:43:21,760
The hunting dog bit its master.
I should've boiled it as you suggested.
528
00:43:21,850 --> 00:43:23,100
Don't worry.
529
00:43:23,640 --> 00:43:27,400
I'll take care of it
before it can harm Songsan.
530
00:43:28,810 --> 00:43:29,730
How?
531
00:43:29,900 --> 00:43:32,900
A murder case will be closed
once they catch the murderer.
532
00:43:33,400 --> 00:43:35,610
I have someone perfect in mind.
533
00:43:46,790 --> 00:43:47,620
Is Myung-suk Cha here?
534
00:43:49,380 --> 00:43:53,050
Yes. I'm Myung-suk Cha.
535
00:43:54,800 --> 00:43:57,260
Did Congressman Baek send you?
536
00:43:58,720 --> 00:43:59,590
We're with the police.
537
00:44:00,720 --> 00:44:02,890
You are arrested for the murder
of Robert Yoon.
538
00:44:03,390 --> 00:44:05,060
-What?
-What? Mr. Cha.
539
00:44:05,680 --> 00:44:07,180
What's this? Hey.
540
00:44:07,390 --> 00:44:10,770
-What do you mean? Hold on.
-What are you doing?
541
00:44:10,860 --> 00:44:11,810
Hold on.
542
00:44:12,690 --> 00:44:13,520
What's going on?
543
00:44:14,650 --> 00:44:15,530
Do-ha.
544
00:44:17,360 --> 00:44:18,280
What?
545
00:44:18,990 --> 00:44:19,860
What did you say?
546
00:44:25,910 --> 00:44:27,450
Stop denying it.
547
00:44:29,120 --> 00:44:30,710
I really don't know.
548
00:44:31,170 --> 00:44:33,290
I suddenly couldn't reach Mr. Yoon.
549
00:44:33,750 --> 00:44:37,050
You killed him
because you wanted his money.
550
00:44:37,130 --> 00:44:39,800
I did not. I swear I did not.
551
00:44:39,880 --> 00:44:43,680
We have you on camera searching his shop.
552
00:44:43,930 --> 00:44:47,350
It's true I went there, but it wasn't me!
553
00:44:47,890 --> 00:44:50,230
How dare you play dumb? The circumstances,
554
00:44:50,810 --> 00:44:52,940
evidence and motive
are all pointing to you.
555
00:44:55,110 --> 00:44:58,240
It makes no sense
that Myung-suk Cha killed Agent Yoon.
556
00:44:58,320 --> 00:44:59,650
Something stinks,
557
00:45:00,240 --> 00:45:02,070
but if you look
at the police investigation report,
558
00:45:02,740 --> 00:45:04,240
it looks legit.
559
00:45:05,410 --> 00:45:08,410
-What about Ki-chul Seo?
-He clammed up again.
560
00:45:08,750 --> 00:45:09,710
No finger-tapping, either.
561
00:45:10,580 --> 00:45:11,420
I'll come now.
562
00:45:23,050 --> 00:45:24,640
Hello? Dong-hyun Lee speaking.
563
00:45:24,850 --> 00:45:26,010
This is Do-ha Cha.
564
00:45:30,680 --> 00:45:31,730
I mean it.
565
00:45:32,100 --> 00:45:33,900
My dad may con people,
566
00:45:34,560 --> 00:45:36,190
but he would never kill anyone.
567
00:45:36,690 --> 00:45:38,190
It's an ongoing investigation, so...
568
00:45:38,280 --> 00:45:41,280
It has to do with the abduction,
doesn't it?
569
00:45:42,530 --> 00:45:47,080
It's because of that ring
my dad left with me, isn't it?
570
00:45:48,120 --> 00:45:49,250
What is that ring anyway?
571
00:45:49,330 --> 00:45:52,790
It's of national security,
so I cannot give you any details.
572
00:45:52,870 --> 00:45:56,040
What kind of national security requires
framing someone of murder?
573
00:45:56,130 --> 00:45:57,960
Please tell us the truth.
574
00:45:58,340 --> 00:46:00,260
Please? I need to know the truth.
575
00:46:04,510 --> 00:46:05,640
I'm here.
576
00:46:10,520 --> 00:46:13,310
Please trust us and be patient.
577
00:46:32,080 --> 00:46:35,460
Why do you think he told us
the location of Agent Yoon's body?
578
00:46:36,040 --> 00:46:38,790
It's probably his silent rebellion,
saying he won't die alone.
579
00:46:39,380 --> 00:46:42,970
The only way to clear Myung-suk Cha's name
is if that punk talks.
580
00:46:44,550 --> 00:46:46,840
He must have had a reason
for using a Ghost code to call me out.
581
00:46:48,510 --> 00:46:49,640
Turn off the camera for me.
582
00:46:58,270 --> 00:46:59,480
INTERROGATION IN PROCESS
583
00:47:08,370 --> 00:47:09,530
Seeing how you're here yourself,
584
00:47:11,120 --> 00:47:12,450
the camera must have been turned off.
585
00:47:15,210 --> 00:47:18,380
You found Agent Yoon's body, right?
586
00:47:25,010 --> 00:47:26,840
I saw an innocent man
was framed for the murder.
587
00:47:27,340 --> 00:47:28,300
But then again,
588
00:47:29,010 --> 00:47:30,760
I'm sure Congressman Baek
had that much prepared.
589
00:47:33,270 --> 00:47:34,640
What did you want to say to me?
590
00:47:36,770 --> 00:47:38,100
I have what you want.
591
00:47:40,110 --> 00:47:42,400
Evidence on Robert Yoon's real killer.
592
00:47:45,030 --> 00:47:46,030
What do you want?
593
00:47:48,530 --> 00:47:49,780
I want a certain somebody's death.
594
00:48:04,800 --> 00:48:07,260
It was an honor to have
the attorney general join us.
595
00:48:07,340 --> 00:48:08,760
I enjoyed our talk.
596
00:48:20,270 --> 00:48:22,060
My coffer is empty now.
597
00:48:22,150 --> 00:48:25,110
It says in the Bible
or in Buddhism or somewhere,
598
00:48:26,070 --> 00:48:28,740
that you must be emptied
in order to be filled.
599
00:48:34,160 --> 00:48:35,240
Hi. What is it?
600
00:48:36,790 --> 00:48:38,160
Okay. Got it.
601
00:48:39,670 --> 00:48:41,460
It's going well.
602
00:48:45,420 --> 00:48:46,880
Let's begin phase two then.
603
00:48:55,640 --> 00:48:56,930
-Hi.
-Sir.
604
00:48:57,350 --> 00:48:59,060
The special activities account
has been frozen.
605
00:48:59,310 --> 00:49:00,190
What?
606
00:49:01,020 --> 00:49:01,940
What do you mean?
607
00:49:03,060 --> 00:49:04,190
Mr. Tae-ho Jang.
608
00:49:04,270 --> 00:49:07,030
You have been dismissed as of this moment.
609
00:49:07,570 --> 00:49:10,650
Please turn in your ID and weapon,
and vacate your office.
610
00:49:16,790 --> 00:49:18,120
Mr. Dong-hyun Lee.
611
00:49:18,200 --> 00:49:21,290
You are under arrest for corruption
and abuse of authority.
612
00:49:27,800 --> 00:49:28,670
It has been a while.
613
00:49:31,510 --> 00:49:32,380
What's the situation?
614
00:49:33,930 --> 00:49:35,850
Bad enough that I must
meet with you myself.
615
00:49:37,010 --> 00:49:38,180
Was Agent Lee had, too?
616
00:49:38,520 --> 00:49:41,350
They attacked all at once,
so we can't fix it right now.
617
00:49:42,100 --> 00:49:45,110
It looks like Songsan stepped in.
618
00:49:46,020 --> 00:49:49,150
After tomorrow,
the Black Auction ring will be useless.
619
00:49:49,230 --> 00:49:50,780
We'll need a new plan.
620
00:49:55,780 --> 00:49:59,500
If they get the second wood carving,
wouldn't the mission fail?
621
00:50:02,120 --> 00:50:05,250
If the wood carving mission fails,
what about Agent Lee and Myung-suk Cha?
622
00:50:07,250 --> 00:50:08,170
Will you abandon them?
623
00:50:08,250 --> 00:50:10,840
I'm saying we should wait
because we can't do anything right now.
624
00:50:12,970 --> 00:50:14,340
The situation is bad.
625
00:50:14,760 --> 00:50:16,010
We must cease the mission for now.
626
00:50:19,180 --> 00:50:22,520
As in, you have no plan right now.
627
00:50:22,600 --> 00:50:23,770
What are you going to...
628
00:50:24,310 --> 00:50:25,440
What do you plan to do alone...
629
00:50:54,420 --> 00:50:55,340
Goodness.
630
00:51:09,440 --> 00:51:11,020
Do you know someone named Tae-ho Jang?
631
00:51:14,030 --> 00:51:15,740
I hear he's digging into Songsan.
632
00:51:16,910 --> 00:51:18,120
How do you know that name?
633
00:51:18,200 --> 00:51:21,290
He's Sharon's new man. I heard from her.
634
00:51:22,120 --> 00:51:24,790
She said he is smart,
competent, skilled and he's in the NIS.
635
00:51:27,120 --> 00:51:29,590
Mr. Jang and Sharon are dating?
636
00:51:29,840 --> 00:51:33,840
He is so stubborn and is such a prude,
that he wants to take on Songsan,
637
00:51:34,460 --> 00:51:36,010
but he is completely smitten by Sharon.
638
00:51:36,880 --> 00:51:37,720
Is he?
639
00:51:47,730 --> 00:51:50,690
It was in May of 2011.
640
00:51:52,020 --> 00:51:53,110
A convenience store worker...
641
00:51:53,190 --> 00:51:57,570
A convenience store worker misread
the expiration date and stole some food.
642
00:51:59,700 --> 00:52:01,200
You have a good memory.
643
00:52:01,280 --> 00:52:08,000
Look, what does any of this have to do
with corruption and abuse of authority?
644
00:52:09,000 --> 00:52:13,170
Are you saying the convenience store
worker bribed me or something?
645
00:52:13,250 --> 00:52:16,510
I just do what I'm told to do from above.
646
00:52:18,970 --> 00:52:19,800
Who is it?
647
00:52:22,970 --> 00:52:27,350
Who had me arrested
for these absurd charges?
648
00:52:42,410 --> 00:52:43,990
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
649
00:52:46,660 --> 00:52:47,500
This is Ki-chul.
650
00:52:52,380 --> 00:52:53,750
Please give me one last chance.
651
00:52:54,500 --> 00:52:56,630
What can you do?
652
00:52:57,340 --> 00:52:59,220
I'll eliminate Ghost Agent K
653
00:53:00,510 --> 00:53:04,260
and bring you the wood carving.
654
00:53:17,530 --> 00:53:18,820
Mr. Jang?
655
00:53:20,450 --> 00:53:21,820
May we speak?
656
00:53:25,370 --> 00:53:29,000
I'll get you the best lawyers
from a top law firm, so don't worry.
657
00:53:30,210 --> 00:53:32,830
The ring, the abduction
and the false charge of murder.
658
00:53:33,540 --> 00:53:36,130
They are all related to NIS.
659
00:53:37,300 --> 00:53:38,590
Do you think we can win in court?
660
00:53:38,670 --> 00:53:41,090
The prosecutor, Mr. Lee said
he would look into it, so...
661
00:53:41,170 --> 00:53:42,470
He isn't answering his phone.
662
00:53:42,550 --> 00:53:43,470
What?
663
00:53:43,680 --> 00:53:46,300
He said he would get right back to us,
but he won't answer his phone?
664
00:53:47,220 --> 00:53:49,390
The police, prosecutor, NIS...
665
00:53:50,810 --> 00:53:54,350
I don't know who to trust
and talk to anymore.
666
00:53:58,780 --> 00:54:00,900
Where are the other agents?
Why are you alone?
667
00:54:00,990 --> 00:54:04,570
NIS agents can't be trusted.
668
00:54:07,740 --> 00:54:10,950
Then, that leaves us only one person.
669
00:54:24,380 --> 00:54:28,680
He's with NIS himself, but he said
NIS can't be trusted, is that it?
670
00:54:28,760 --> 00:54:31,270
It looked like there was a problem.
671
00:54:34,310 --> 00:54:37,730
Are you saying he still lives here?
672
00:54:39,520 --> 00:54:40,690
I didn't tell you,
673
00:54:42,440 --> 00:54:43,900
in case it would complicate things.
674
00:54:55,790 --> 00:54:56,920
What?
675
00:54:58,340 --> 00:54:59,380
It's true.
676
00:55:11,560 --> 00:55:13,850
I'll talk to him first...
677
00:55:15,020 --> 00:55:16,560
Do-ha.
678
00:56:11,670 --> 00:56:13,500
Do you still live here?
679
00:56:15,880 --> 00:56:18,920
You disappeared without a word,
so I didn't even get to thank you.
680
00:56:19,760 --> 00:56:21,470
Thank you for saving me
when I was abducted.
681
00:56:23,010 --> 00:56:23,970
I just did my job...
682
00:56:36,900 --> 00:56:41,070
I absolutely cannot forgive you
for lying to me.
683
00:56:54,000 --> 00:56:55,290
Hi, dumbhead.
684
00:56:55,670 --> 00:56:56,630
It has been a while.
685
00:56:57,130 --> 00:56:59,970
Congressman. What brings you here?
686
00:57:00,050 --> 00:57:01,630
I came to save you, punk.
687
00:57:01,720 --> 00:57:04,180
No, I doubt that.
688
00:57:04,260 --> 00:57:08,680
I smell something shady.
I'm sure you're here to dupe me.
689
00:57:08,770 --> 00:57:11,940
You're the one duping people.
690
00:57:12,270 --> 00:57:13,270
Whom are you with?
691
00:57:13,900 --> 00:57:16,440
Are you with NIS or are you a prosecutor?
692
00:57:16,730 --> 00:57:19,400
Just pick one.
Don't make your life so difficult.
693
00:57:20,940 --> 00:57:23,280
Whether I'm with NIS or a prosecutor,
694
00:57:23,360 --> 00:57:26,120
why does the process matter?
695
00:57:26,990 --> 00:57:31,580
As long as I catch bad people like you,
I've fulfilled my duty.
696
00:57:32,120 --> 00:57:33,420
Stop being an ass.
697
00:57:34,170 --> 00:57:37,540
Hand over the wood carving
and stay away from NIS.
698
00:57:39,090 --> 00:57:40,010
I refuse to.
699
00:57:43,260 --> 00:57:45,840
Do you need to lose your job
for you to learn your lesson?
700
00:57:45,930 --> 00:57:48,350
People don't change that easily.
701
00:57:49,770 --> 00:57:52,560
You have no intention of repenting
and turning yourself in either.
702
00:57:54,480 --> 00:57:56,350
Idiot.
703
00:58:12,620 --> 00:58:15,420
My grandfather conducted business
and politics over food.
704
00:58:16,250 --> 00:58:19,960
Whenever someone shared a meal with him,
they ended up with a car or a house.
705
00:58:20,050 --> 00:58:23,260
That's called collusion and corruption.
706
00:58:24,220 --> 00:58:26,590
That's why I want to be different
from my grandfather.
707
00:58:26,680 --> 00:58:28,510
Seeing how poorly
Songsan is performing financially,
708
00:58:29,140 --> 00:58:31,010
you're already very different
from Chairman Mo.
709
00:58:32,640 --> 00:58:33,930
You have spirit.
710
00:58:34,520 --> 00:58:35,350
I like it.
711
00:58:38,520 --> 00:58:42,190
If you bring me the wood carving,
I'll make you the director of NIS.
712
00:58:43,360 --> 00:58:45,780
What do you say?
Why don't you take my hand?
713
00:58:45,860 --> 00:58:49,490
I don't want to take your hand
unless it's to handcuff you.
714
00:58:50,080 --> 00:58:51,790
You need the power to pursue justice.
715
00:58:51,870 --> 00:58:54,160
Justice that doesn't abide
by the rules is assault.
716
00:58:54,250 --> 00:58:56,710
Money is the rule
and power is the justice.
717
00:58:57,420 --> 00:58:58,290
Don't you know that yet?
718
00:58:59,670 --> 00:59:03,090
Or are you pretending not to?
719
00:59:04,800 --> 00:59:08,050
Do you think the world will move
as you want?
720
00:59:12,350 --> 00:59:13,310
Do you want to make a bet?
721
00:59:15,980 --> 00:59:17,100
Finish eating.
722
00:59:17,810 --> 00:59:18,850
I'm not a fan of these foods.
723
00:59:23,780 --> 00:59:24,610
That's right.
724
00:59:26,280 --> 00:59:27,110
Sharon Kim.
725
00:59:28,530 --> 00:59:31,160
You have cheap taste in food,
but high standards in women.
726
00:59:32,240 --> 00:59:33,870
I wonder if you can handle her.
727
00:59:33,950 --> 00:59:36,080
You know she's my wife's best friend,
don't you?
728
00:59:38,170 --> 00:59:39,420
Let's have wine sometime.
729
00:59:56,680 --> 00:59:58,190
You heard about Do-ha's dad, right?
730
00:59:58,270 --> 01:00:00,400
We can't reach the prosecutor
Dong-hyun Lee either.
731
01:00:01,190 --> 01:00:03,440
Please give us some more time, and...
732
01:00:03,520 --> 01:00:05,110
How can I trust you?
733
01:00:07,900 --> 01:00:08,740
Is there a way?
734
01:00:10,660 --> 01:00:12,320
Let me know if I can help in any way.
735
01:00:12,990 --> 01:00:15,700
If it's for the country
and for Do-ha, I'll do anything.
736
01:00:17,330 --> 01:00:19,620
We overcame death together.
737
01:00:20,080 --> 01:00:22,750
I can do martial arts, brother.
738
01:00:24,540 --> 01:00:27,420
There is one way in which you can help.
739
01:00:33,430 --> 01:00:36,390
I need money to carry out the plan.
In US dollars.
740
01:00:37,220 --> 01:00:38,230
I need five million dollars.
741
01:00:43,100 --> 01:00:44,110
Five...
742
01:00:47,190 --> 01:00:49,530
Do you really need 5 million dollars?
743
01:01:27,610 --> 01:01:29,610
Five million dollars is not chump change!
744
01:01:29,690 --> 01:01:32,240
I feel like Guard Kim
is scamming him out of his money.
745
01:01:32,320 --> 01:01:33,990
Wait a second.
746
01:01:34,070 --> 01:01:38,660
I will protect you at all times
and stick close to you all day.
747
01:01:38,740 --> 01:01:41,120
Get me a wood carving.
748
01:01:41,200 --> 01:01:42,540
Is there more to the plan?
749
01:01:42,620 --> 01:01:44,670
Our cover will be "lovers tactic."
750
01:01:44,750 --> 01:01:46,130
Let's do it.
751
01:01:46,880 --> 01:01:49,630
The Black Auction mission
will be carried out as planned.
752
01:01:51,630 --> 01:01:52,840
Hurry up and press it.
753
01:01:52,920 --> 01:01:56,930
My five million dollars!
754
01:01:56,980 --> 01:02:01,000
Subtitles by Netflix ; Synced by 308Moune
Translated by Jeong
55481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.