All language subtitles for Luka.Chuppi.Webdl.Avc.Dd.2.0.AAC-[123mkv.cool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,940 Extracted By NARACHI 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:06,908 --> 00:02:09,382 Nazeem Khan, you made a statement in a party in London that you're not married.. 4 00:02:09,406 --> 00:02:10,274 But you do have kids. 5 00:02:10,354 --> 00:02:11,585 That means you're in a live-in. 6 00:02:11,609 --> 00:02:14,814 You've disgraced the institution of marriage and Indian Culture! 7 00:02:14,894 --> 00:02:16,396 What are you guys saying? 8 00:02:16,476 --> 00:02:18,480 I am a proud Indian. And I always will be. 9 00:02:18,560 --> 00:02:19,936 I celebrate all the festivals like Eid, Diwali, etcetera. 10 00:02:19,960 --> 00:02:22,806 Then after doing movies like "Marry me" and "The Union of Two Families".. 11 00:02:22,830 --> 00:02:24,854 How can you say such things about marriage? 12 00:02:25,297 --> 00:02:27,010 Says who? Who said I abused it. 13 00:02:27,090 --> 00:02:28,661 You want controversy, don't you? You'll never get it. 14 00:02:28,685 --> 00:02:29,435 Go home. 15 00:02:29,515 --> 00:02:31,536 Your next film Marry me Monalisa just a publicity stunt. Go home. 16 00:02:31,560 --> 00:02:34,349 And even your late night parties are always in the news. 17 00:02:35,019 --> 00:02:36,439 It's my life. 18 00:02:36,519 --> 00:02:37,814 I can do what I want. 19 00:02:37,894 --> 00:02:39,828 Whether I party till late at night or have a live-in.. 20 00:02:39,852 --> 00:02:41,490 How does it matter to you? 21 00:02:41,728 --> 00:02:42,968 You don't pay my bills. 22 00:02:43,048 --> 00:02:43,852 Live-in, huh.. 23 00:02:43,935 --> 00:02:46,394 So you're being termed as anti-national and it's true. 24 00:02:46,477 --> 00:02:48,560 Tell us. Please tell us. 25 00:02:48,644 --> 00:02:49,937 He's gone. 26 00:02:51,831 --> 00:02:53,973 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 27 00:02:54,053 --> 00:02:55,852 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 28 00:02:55,935 --> 00:02:58,468 - 'Glory to..' - 'Culture Protection Party.' 29 00:02:59,310 --> 00:03:03,360 'There are quite a few similarities between a politician and actor.' 30 00:03:03,440 --> 00:03:05,522 'They are both drama queens..' 31 00:03:05,602 --> 00:03:07,980 '..and they both want publicity, 32 00:03:08,060 --> 00:03:09,692 And lots of it.' 33 00:03:10,050 --> 00:03:11,826 'No one knows what Nazeem Khan said in..' 34 00:03:11,906 --> 00:03:17,132 '..but it certainly deemed love as a sin in UP and MP.' 35 00:03:17,752 --> 00:03:23,074 'Suddenly live-in relationships had become a national issue.' 36 00:03:24,310 --> 00:03:26,685 'Nazeem Khan's films posters were torn..' 37 00:03:27,166 --> 00:03:29,633 '..along with lovers whose clothes were stripped off.' 38 00:03:30,111 --> 00:03:33,114 'Because according to the Culture Protection Party that states..' 39 00:03:33,194 --> 00:03:36,216 '..that men and women being seen together before marriage..' 40 00:03:36,296 --> 00:03:38,650 '..is against Indian Culture.' 41 00:03:39,045 --> 00:03:41,168 'They have their own set of rules.' 42 00:03:41,248 --> 00:03:43,327 'And in case you don't like their rules..' 43 00:03:43,407 --> 00:03:44,897 '..you are free to raise your voice. 44 00:03:44,977 --> 00:03:46,344 Feel free to raise your voice.' 45 00:03:46,747 --> 00:03:50,190 'But it won't change anything, except for getting a sore throat maybe.' 46 00:03:50,270 --> 00:03:54,079 'With cameraman Abbas Shaikh, I am Guddu Shukla, Mathura, live.' 47 00:03:54,159 --> 00:03:55,789 - 'Nazeem Khan.' - 'Down-Down.' 48 00:03:55,869 --> 00:03:57,027 Beat him! 49 00:04:00,576 --> 00:04:02,708 'The protest over Nazeem Khan's statement..' 50 00:04:02,788 --> 00:04:06,412 '..has taken a violent turn in many parts of the country.' 51 00:04:06,492 --> 00:04:09,090 'As you can see how the workers of the Culture Protection Party..' 52 00:04:09,114 --> 00:04:11,284 '..are apprehending young lovers..' 53 00:04:11,367 --> 00:04:13,111 '..and coloring their face black.' 54 00:04:13,191 --> 00:04:16,284 'As result colleges were closed down in many parts of the city.' 55 00:04:16,367 --> 00:04:18,575 'But the biggest question that still lingers is..' 56 00:04:18,655 --> 00:04:20,845 '..whether this is really a cultural question..' 57 00:04:20,925 --> 00:04:23,512 '..or just a PR stunt for the upcoming elections.' 58 00:04:23,592 --> 00:04:24,714 'We'll find out after the break..' 59 00:04:24,738 --> 00:04:28,433 '..from Culture Protection party's ex-MP, Mathura, Vishnu Trvedi..' 60 00:04:30,056 --> 00:04:32,992 Guddu, I spoke with the people with Diamond news in Delhi. 61 00:04:33,572 --> 00:04:36,783 They want us to do another job before the Gwalior Elections. 62 00:04:38,034 --> 00:04:39,992 They want us to prepare a report.. 63 00:04:40,076 --> 00:04:45,501 With opinions from different people on marriage and live-in relationship. 64 00:04:46,127 --> 00:04:49,403 Which they will telecast as an interesting feature. 65 00:04:49,483 --> 00:04:51,540 We're ready, sir. Just tell us when. 66 00:04:51,620 --> 00:04:52,927 - Hello, Mr. Trivedi. - Come, uncle. 67 00:04:52,951 --> 00:04:53,951 Come sit. 68 00:04:53,992 --> 00:04:54,742 Come Rashmi. 69 00:04:54,826 --> 00:04:56,162 - Mr. Pandey. - Hello, sir. 70 00:04:56,242 --> 00:04:57,576 - How are you? - All well. 71 00:04:57,659 --> 00:04:59,066 It's okay. It's okay. 72 00:04:59,438 --> 00:05:01,242 Come, sit. Get some tea. 73 00:05:01,326 --> 00:05:03,117 What can I order for you, Mr. Trivedi? 74 00:05:03,197 --> 00:05:05,653 There's no need for such formality. 75 00:05:05,733 --> 00:05:09,617 Tell me..how's your channel doing? 76 00:05:09,697 --> 00:05:12,034 Well, thanks to your grace. 77 00:05:12,117 --> 00:05:14,371 How's your political party doing? 78 00:05:14,451 --> 00:05:15,992 Culture Protection Party. 79 00:05:16,589 --> 00:05:20,662 Well, it's doing better than ever. 80 00:05:20,967 --> 00:05:23,296 And I owe it to these traitors.. 81 00:05:23,756 --> 00:05:26,468 Who can't show some respect for our country, our culture, and religion. 82 00:05:26,492 --> 00:05:29,441 We're rallying against this Nazeem Khan. 83 00:05:29,521 --> 00:05:32,502 We won't let any of his films released in UP. 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,260 And if we spot his picture at some barbershop.. 85 00:05:34,284 --> 00:05:35,385 Then we'll burn it down to ashes. 86 00:05:35,409 --> 00:05:37,992 The picture, the shop, and even the cars outside the shop. 87 00:05:38,076 --> 00:05:39,715 - Long live revolution.. - Okay, okay. 88 00:05:41,284 --> 00:05:43,901 Mr. Pandey, she's my daughter Rashmi. 89 00:05:43,981 --> 00:05:44,981 Hello. 90 00:05:45,034 --> 00:05:46,957 Remember I told you about her over the phone. Yes, yes. 91 00:05:46,981 --> 00:05:49,218 She just returned a week ago from Delhi.. 92 00:05:49,298 --> 00:05:51,204 After getting a degree in Media studies. 93 00:05:51,284 --> 00:05:52,990 She even did her schooling out there. 94 00:05:53,427 --> 00:05:54,912 My younger brother lives there. 95 00:05:54,992 --> 00:05:57,800 Uncle runs a transport business in Gurgaon. 96 00:05:57,880 --> 00:05:59,537 He owns 72 trucks. How many? 97 00:05:59,617 --> 00:06:00,617 Seventy-two.. 98 00:06:00,701 --> 00:06:04,022 And none of his trucks ever stop at toll.. 99 00:06:07,725 --> 00:06:10,214 Rashmi was saying that she wants to go back to Delhi.. 100 00:06:10,755 --> 00:06:12,645 To work as an assistant on a TV channel. 101 00:06:12,725 --> 00:06:14,659 That's internship, father. 102 00:06:14,922 --> 00:06:15,962 Exactly. 103 00:06:16,383 --> 00:06:19,576 But I said our very own Pandey owns a channel right here. 104 00:06:19,761 --> 00:06:22,046 It's right here in Mathura, so why not give it a try. 105 00:06:22,126 --> 00:06:24,451 This way you can live with me for a couple more days. 106 00:06:24,534 --> 00:06:26,549 Mr. Trivedi, this is your company. 107 00:06:26,629 --> 00:06:27,629 See.. 108 00:06:27,859 --> 00:06:28,951 - Rashmi. - Yes. 109 00:06:29,031 --> 00:06:31,051 I must tell you one thing before you begin working. 110 00:06:31,415 --> 00:06:32,867 We're not some big news channel. 111 00:06:33,146 --> 00:06:34,993 We run a cable-news channel. 112 00:06:35,073 --> 00:06:38,443 And also do some freelance work for the New channels in Delhi. 113 00:06:38,523 --> 00:06:40,101 Not a problem. 114 00:06:40,271 --> 00:06:42,117 And anyway, it's only for a month. 115 00:06:42,201 --> 00:06:44,037 I am not planning on staying here forever. 116 00:06:44,117 --> 00:06:47,094 So this way I'll get to know the local news network.. 117 00:06:47,174 --> 00:06:49,367 And I can put this on my CV as well. So.. 118 00:06:49,451 --> 00:06:51,454 Fine. You can join from tomorrow. 119 00:06:51,829 --> 00:06:53,701 We were just discussing a report. 120 00:06:53,947 --> 00:06:55,492 You can join in if you want. 121 00:06:55,572 --> 00:06:57,505 - Yes, of course. - Great. 122 00:06:58,117 --> 00:06:59,617 Let me introduce you to our team. 123 00:06:59,697 --> 00:07:02,567 This is Guddu Shukla, our star reporter. 124 00:07:02,647 --> 00:07:04,576 Only a fool wouldn't know him. 125 00:07:04,656 --> 00:07:07,661 He's the face of your channel. 126 00:07:07,741 --> 00:07:09,076 A one-take artist. 127 00:07:09,372 --> 00:07:11,328 I've seen you reporting on TV. 128 00:07:11,408 --> 00:07:13,326 Your style's quite different. 129 00:07:13,992 --> 00:07:15,081 Thank you. 130 00:07:16,242 --> 00:07:17,522 Elections are around the corner. 131 00:07:17,576 --> 00:07:19,690 And I am running for the Parliament Elections again. 132 00:07:20,098 --> 00:07:22,252 I'll give you a couple of interviews as well. 133 00:07:23,662 --> 00:07:24,662 Uncle.. 134 00:07:24,923 --> 00:07:26,386 Him too. 135 00:07:27,634 --> 00:07:30,291 - And that's our cameraman. - Yes. 136 00:07:30,371 --> 00:07:31,482 Abbas. 137 00:07:34,988 --> 00:07:36,139 Radhe-Radhe! 138 00:07:36,626 --> 00:07:37,857 'Walekum Salaam.' 139 00:07:46,371 --> 00:07:47,871 Radhe-Radhe! 140 00:07:47,951 --> 00:07:50,534 So we're with Babaji from KC Ghat (RIVERBANK), 141 00:07:50,614 --> 00:07:54,085 So Babaji, this new issue on the block about live-in relationships.. 142 00:07:54,293 --> 00:07:58,580 Where the men and women live together without getting married.. 143 00:07:58,660 --> 00:08:00,303 What is your opinion about it. 144 00:08:00,795 --> 00:08:05,649 Look, son, since the time I was born.. 145 00:08:06,402 --> 00:08:09,068 I've only venerated Radha-Krishna. 146 00:08:09,506 --> 00:08:16,613 And in the end, I can tell you that even they were not married. 147 00:08:17,051 --> 00:08:21,356 And there is no bigger love story in this world than theirs. 148 00:08:21,436 --> 00:08:25,595 So you mean Babaji that live-in relationships are not wrong. 149 00:08:25,675 --> 00:08:28,176 As long as their love, everything's chaste, dear. 150 00:08:29,117 --> 00:08:34,971 Without love, it's wrong to look at anyone with such intentions. 151 00:08:36,751 --> 00:08:40,196 ♪ All the books in the world won't show you the path to enlightenment. ♪ 152 00:08:40,466 --> 00:08:44,359 ♪ But those who experience love, get enlightened. ♪ 153 00:08:45,472 --> 00:08:47,237 I have a question, Guddu. 154 00:08:48,162 --> 00:08:50,867 If Shahjahan had a live-in relationship with Mumtaz.. 155 00:08:50,947 --> 00:08:52,755 Would he still has built the Taj Mahal? 156 00:08:56,557 --> 00:08:59,285 Taj Mahal is not the symbol of Shahjahan's wedding.. 157 00:09:00,176 --> 00:09:01,654 It's the symbol of his love. 158 00:09:02,279 --> 00:09:03,784 Don't you have anything better to do? 159 00:09:03,864 --> 00:09:05,941 Always bothering me about something or the other. 160 00:09:06,251 --> 00:09:07,548 Where the hell did you guys come from? 161 00:09:07,572 --> 00:09:08,454 You.. 162 00:09:08,534 --> 00:09:09,659 Live-in is a good thing. 163 00:09:09,739 --> 00:09:11,659 I was in a live-in for 8 years in Delhi. 164 00:09:11,739 --> 00:09:13,843 But there are other issues in the country that you can cover. 165 00:09:13,867 --> 00:09:15,427 Many other types of news. So cover those. 166 00:09:15,451 --> 00:09:17,617 This is a stupid issue. 167 00:09:17,701 --> 00:09:19,093 - You're in a live-in. - What's wrong? 168 00:09:19,117 --> 00:09:21,076 - You're in a live-in. - Leave my hand. 169 00:09:21,156 --> 00:09:23,367 But is live-in our culture? 170 00:09:23,451 --> 00:09:25,951 Live-in is just an excuse for sex. 171 00:09:26,034 --> 00:09:29,187 Just find me a girl, and I'll take care of the rest. 172 00:09:29,591 --> 00:09:30,869 Right? 173 00:09:37,922 --> 00:09:40,559 Living with a female without marriage? 174 00:09:40,954 --> 00:09:44,351 I never even saw my wife's picture before our wedding. 175 00:09:44,431 --> 00:09:46,614 I quietly did what father said. 176 00:09:46,694 --> 00:09:48,538 And now I am the father of three. 177 00:09:48,618 --> 00:09:52,996 I wasn't exactly floored on your handsome face either. 178 00:09:53,076 --> 00:09:56,701 All thanks to your government job and your father. 179 00:09:56,781 --> 00:09:58,786 Otherwise, you would've still been a bachelor. 180 00:09:58,866 --> 00:10:00,829 God save us from such a wife. 181 00:10:02,008 --> 00:10:03,917 Aunty is very danger. 182 00:10:09,153 --> 00:10:11,948 Hello, grandma. We're from TV news. 183 00:10:12,280 --> 00:10:13,534 Why are you yelling? 184 00:10:13,614 --> 00:10:16,367 I am old, not deaf. 185 00:10:21,625 --> 00:10:23,704 We wanted to ask you questions. 186 00:10:23,784 --> 00:10:26,047 Go ahead and ask whatever you want to. 187 00:10:27,451 --> 00:10:29,454 - Would you like to ask her instead? - What? 188 00:10:29,534 --> 00:10:30,553 Would you? 189 00:10:31,951 --> 00:10:33,226 - Okay. - I see.. 190 00:10:33,306 --> 00:10:34,532 She is going to ask her. 191 00:10:36,148 --> 00:10:37,148 All the best. 192 00:10:37,197 --> 00:10:38,197 Thank you. 193 00:10:38,412 --> 00:10:40,698 Am I looking fine? 194 00:10:42,182 --> 00:10:44,789 Wait a second. This profile is better. 195 00:10:45,901 --> 00:10:47,173 She's looking better from this side? 196 00:10:47,197 --> 00:10:48,302 Grandma? 197 00:10:51,455 --> 00:10:52,912 - Ready, Rashmi? - Yes. 198 00:10:52,992 --> 00:10:53,624 Camera rolling. 199 00:10:53,704 --> 00:10:57,033 Grandma, a new system has taken the country by storm these days.. 200 00:10:57,401 --> 00:11:01,191 Where the men and women live together before the marriage.. 201 00:11:01,386 --> 00:11:03,152 In order to know each other. 202 00:11:03,232 --> 00:11:04,334 In the same house. 203 00:11:04,711 --> 00:11:06,492 So what is your opinion about it? 204 00:11:08,917 --> 00:11:10,732 That's a really nice system, dear. 205 00:11:11,799 --> 00:11:16,733 If before my marriage I knew that my husband was a drunkard.. 206 00:11:16,813 --> 00:11:19,112 Then I would've never married him. 207 00:11:19,727 --> 00:11:21,492 Stupid died at such an early age. 208 00:11:21,822 --> 00:11:24,062 Left me with no children and no respect. 209 00:11:24,390 --> 00:11:25,076 Thank you. 210 00:11:25,156 --> 00:11:26,156 Listen. 211 00:11:27,604 --> 00:11:28,909 Take my advice. 212 00:11:29,406 --> 00:11:31,641 Don't ever marry a guy until you don't properly know him? 213 00:11:31,665 --> 00:11:32,802 - Rashmi, let's go. - No, no, I won't. 214 00:11:32,826 --> 00:11:33,883 Yes, she won't. 215 00:11:33,963 --> 00:11:35,023 - Leave her. - Yes, grandma. 216 00:11:35,047 --> 00:11:35,804 - Don't you forget that? - Sure. 217 00:11:35,884 --> 00:11:37,461 - Rashmi, let's go. - I won't. 218 00:11:37,813 --> 00:11:38,868 Very good, grandma. 219 00:11:39,108 --> 00:11:40,218 Everyone says Grandma rocks. 220 00:11:40,242 --> 00:11:41,246 Grandma Rocks! 221 00:11:41,326 --> 00:11:42,326 Grandma bye! 222 00:11:42,486 --> 00:11:43,784 By the way, Guddu.. 223 00:11:44,076 --> 00:11:46,596 What is your opinion about live-in relationships and marriage? 224 00:11:46,620 --> 00:11:47,620 Me? 225 00:11:48,284 --> 00:11:51,888 Even I feel as long as there's love, everything is pure. 226 00:11:52,367 --> 00:11:54,927 But if there's true love, then why the hesitation to get married? 227 00:11:55,519 --> 00:11:58,636 If tying the knot gives your relationship the respect it deserves in the society.. 228 00:11:58,660 --> 00:12:00,315 Then isn't it better to get married. 229 00:12:01,037 --> 00:12:02,826 - Are you married? - No. 230 00:12:03,183 --> 00:12:04,784 Any girlfriend? 231 00:12:05,117 --> 00:12:06,117 None. 232 00:12:06,655 --> 00:12:07,843 Okay. 233 00:12:08,934 --> 00:12:10,872 - Why? - Just a casual question? 234 00:12:14,117 --> 00:12:15,596 Do you have a BF? 235 00:12:15,676 --> 00:12:16,676 BF? 236 00:12:17,174 --> 00:12:18,174 Not anymore. 237 00:12:19,088 --> 00:12:20,088 So you did have one? 238 00:12:21,863 --> 00:12:22,992 Just a casual question. 239 00:12:24,505 --> 00:12:26,417 I did, back in college. 240 00:12:26,976 --> 00:12:27,784 And then? 241 00:12:27,867 --> 00:12:29,355 Then what? I shot back to reality. 242 00:12:30,078 --> 00:12:30,958 Meaning? 243 00:12:31,038 --> 00:12:33,451 Meaning people act so stupid when in love. 244 00:12:34,117 --> 00:12:35,996 They don't see what they should. 245 00:12:36,076 --> 00:12:38,700 Sometimes they get impressed by someone cool branded clothes.. 246 00:12:38,998 --> 00:12:41,347 And sometimes by the perfume they wear. 247 00:12:42,075 --> 00:12:45,296 And you face reality when the perfume fades. 248 00:12:46,572 --> 00:12:47,659 So you're single. 249 00:12:47,739 --> 00:12:48,739 What? 250 00:12:48,932 --> 00:12:51,784 I mean..I don't need perfume at all. 251 00:12:51,864 --> 00:12:55,742 I smell good naturally. 252 00:12:55,826 --> 00:12:56,826 Really? 253 00:12:59,349 --> 00:13:01,040 You have bad taste. 254 00:13:03,778 --> 00:13:04,917 Bye. 255 00:13:04,997 --> 00:13:06,193 Bye! 256 00:13:08,037 --> 00:13:10,352 ♪ I see your photo.. ♪ 257 00:13:10,919 --> 00:13:12,746 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 258 00:13:12,826 --> 00:13:14,703 If you got the footage you need, can we leave? 259 00:13:15,992 --> 00:13:18,121 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 260 00:13:18,201 --> 00:13:20,451 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 261 00:13:21,040 --> 00:13:22,992 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 262 00:13:23,076 --> 00:13:25,542 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 263 00:13:26,035 --> 00:13:28,201 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 264 00:13:28,284 --> 00:13:32,949 ♪ You come in my dreams.. ♪ 265 00:13:33,343 --> 00:13:37,840 ♪ And give me sleepless nights. ♪ 266 00:13:38,382 --> 00:13:40,717 ♪ You come in my dreams.. ♪ 267 00:13:40,797 --> 00:13:43,201 ♪ And give me sleepless nights. ♪ 268 00:13:43,281 --> 00:13:45,720 ♪ Come meet me once. ♪ 269 00:13:45,800 --> 00:13:48,421 ♪ I see your photo.. ♪ 270 00:13:48,804 --> 00:13:50,874 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 271 00:13:50,954 --> 00:13:53,431 ♪ I see your photo.. ♪ 272 00:13:53,832 --> 00:13:57,243 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 273 00:14:10,095 --> 00:14:13,242 If you know any details about his parents or owner.. 274 00:14:13,326 --> 00:14:14,867 Then please contact Mathura Live. 275 00:14:14,951 --> 00:14:16,965 This is Guddu Shukla, reporting from the lanes of Mathura. 276 00:14:16,989 --> 00:14:18,326 ♪ You've driven me crazy.. ♪ 277 00:14:18,406 --> 00:14:21,996 ♪ I can't live without you. ♪ 278 00:14:22,076 --> 00:14:26,912 ♪ Nor tell you what's in my heart. ♪ 279 00:14:26,992 --> 00:14:28,326 ♪ You've driven me crazy.. ♪ 280 00:14:28,406 --> 00:14:32,162 ♪ I can't live without you. ♪ 281 00:14:32,242 --> 00:14:36,454 ♪ Nor tell you what's in my heart. ♪ 282 00:14:36,534 --> 00:14:38,742 ♪ You're my dawn.. ♪ 283 00:14:38,822 --> 00:14:41,298 ♪ And my beautiful night. ♪ 284 00:14:41,378 --> 00:14:43,826 ♪ The world seems wrong.. ♪ 285 00:14:43,906 --> 00:14:46,621 ♪ And you're the right one for me. ♪ 286 00:14:46,701 --> 00:14:51,412 ♪ Be my love.. ♪ 287 00:14:51,492 --> 00:14:56,091 ♪ Listen to your lover. ♪ 288 00:14:56,500 --> 00:14:58,992 ♪ Be generous on me.. ♪ 289 00:14:59,072 --> 00:15:01,409 ♪ I see your photo.. ♪ 290 00:15:02,041 --> 00:15:03,992 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 291 00:15:04,076 --> 00:15:06,502 ♪ I see your photo.. ♪ 292 00:15:07,100 --> 00:15:09,326 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 293 00:15:09,409 --> 00:15:11,815 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 294 00:15:12,197 --> 00:15:14,403 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 295 00:15:14,483 --> 00:15:17,225 ♪ There's a storm raging in my heart.. ♪ 296 00:15:17,305 --> 00:15:19,475 ♪ At least a dozen times in a day. ♪ 297 00:15:23,201 --> 00:15:24,201 And? 298 00:15:24,784 --> 00:15:25,784 That's all. 299 00:15:29,000 --> 00:15:31,007 What's the matter? You're going pretty fast today, Shukla. 300 00:15:31,031 --> 00:15:32,718 I've been noticing your life's pace has increased. 301 00:15:32,742 --> 00:15:34,258 What pace? 302 00:15:34,338 --> 00:15:37,010 You're out of your mind. I am only driving fast because the road's empty. 303 00:15:37,034 --> 00:15:37,954 I see.. 304 00:15:38,034 --> 00:15:41,578 And what about that smile you've been wearing all day? 305 00:15:41,658 --> 00:15:44,412 Did you prop up your lips with a hanger all night? 306 00:15:44,492 --> 00:15:46,833 It's all because of love, my friend. 307 00:15:46,913 --> 00:15:50,541 While looking for new stories, you've started your love story. 308 00:15:50,621 --> 00:15:53,185 Tell me one thing, what if her father finds out? 309 00:15:53,265 --> 00:15:56,066 When in love, there's no place for fear. 310 00:15:56,146 --> 00:16:01,247 Love is never planned. It just happens. 311 00:16:01,640 --> 00:16:03,367 Pretty amazing. 312 00:16:03,561 --> 00:16:05,076 I will pray to God.. 313 00:16:05,156 --> 00:16:08,854 That your love story becomes immortal like Radha-Krishna. 314 00:16:10,741 --> 00:16:11,617 What happened? 315 00:16:11,701 --> 00:16:14,076 You do know that Radha-Krishna were not married. 316 00:16:14,156 --> 00:16:17,110 These things were okay during Radha-Krishna's time. 317 00:16:17,190 --> 00:16:19,343 But times are different now. This is Vishnu sir's time. 318 00:16:19,367 --> 00:16:21,326 And son, Krishna was a God.. 319 00:16:21,409 --> 00:16:25,409 And you're an ordinary man who couldn't even clear college. 320 00:16:25,492 --> 00:16:28,201 Uncle, we caught him in the bathroom with a female. 321 00:16:28,281 --> 00:16:29,117 Disgusting. 322 00:16:29,197 --> 00:16:33,243 People go there to receive their stomach, And you were relieving your heart. 323 00:16:33,647 --> 00:16:35,108 What do we do with him now? 324 00:16:36,472 --> 00:16:37,617 What else? 325 00:16:38,116 --> 00:16:39,829 Give him a proper bath. 326 00:16:40,347 --> 00:16:42,997 I'll color your face black and take you around the city on a donkey. 327 00:16:43,021 --> 00:16:44,616 Elections are around the corner. 328 00:16:44,890 --> 00:16:46,659 Coloring his face black will do no good. 329 00:16:46,739 --> 00:16:48,446 Then let's shave his head. 330 00:16:49,566 --> 00:16:51,886 Why are you hellbent on performin Mr. Yadav's final rites.. 331 00:16:51,951 --> 00:16:52,965 While he's still alive? 332 00:16:52,989 --> 00:16:54,236 Then what else do we do? 333 00:16:56,676 --> 00:16:58,534 How many children does Mr. Yadav have? 334 00:16:58,718 --> 00:17:00,659 He's got four other sons, not counting this one. 335 00:17:02,104 --> 00:17:03,326 Good. 336 00:17:04,366 --> 00:17:06,046 Even if one of his sons becomes a cripple.. 337 00:17:06,311 --> 00:17:08,246 The other four can carry the lineage forward. 338 00:17:08,326 --> 00:17:10,549 Great. Let's go. 339 00:17:13,875 --> 00:17:15,734 "Killed me." 340 00:17:16,168 --> 00:17:22,257 Bollywood, Hip-Hop, Salsa, Alsa, Moonwalk, Son walk, Kanjivaram, Kuchipudi.. 341 00:17:22,501 --> 00:17:25,992 Festival dance, wedding dance, political dance, we teach all of the above. 342 00:17:26,072 --> 00:17:27,659 What do you want to learn? 343 00:17:27,742 --> 00:17:28,742 Dance? 344 00:17:29,451 --> 00:17:31,145 I came here to see the plot. 345 00:17:31,402 --> 00:17:33,221 Plot? We have that too. 346 00:17:33,474 --> 00:17:36,867 1BHK, 2BHK, Bungalow plot, Tower. 347 00:17:36,947 --> 00:17:39,951 And mister, nothing can beat a bungalow at any time. 348 00:17:40,031 --> 00:17:43,409 Judging by his face, I think we'll have to show him the cheap ones. 349 00:17:43,492 --> 00:17:47,652 We'll give you a good deal on an expensive.. 350 00:17:56,353 --> 00:18:01,756 I'll give this man a good deal on an expensive plot. 351 00:18:01,836 --> 00:18:05,087 Show him the pictures, and I'll be right back. 352 00:18:06,659 --> 00:18:08,034 Give me the new one. 353 00:18:08,117 --> 00:18:09,175 What's your salary? 354 00:18:09,255 --> 00:18:11,867 This is a new print in chiffon. 355 00:18:11,951 --> 00:18:13,371 It will look stunning on you. 356 00:18:13,451 --> 00:18:14,915 This is another color. 357 00:18:15,468 --> 00:18:17,242 - This? - Even green will look nice on you. 358 00:18:18,530 --> 00:18:19,742 How much for this one? 359 00:18:20,040 --> 00:18:22,949 This one and this one for 350 rupees. 360 00:18:23,029 --> 00:18:24,387 350 rupees? 361 00:18:24,467 --> 00:18:25,658 - This one? - Yes. 362 00:18:25,738 --> 00:18:27,576 But its available on the market for only 100. 363 00:18:27,659 --> 00:18:30,848 What are you saying, madam? That's too less. 364 00:18:31,207 --> 00:18:33,115 Why don't you quote your price? 365 00:18:33,867 --> 00:18:34,867 55! 366 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 55? 367 00:18:38,105 --> 00:18:39,473 Yes, 55 is good. 368 00:18:40,319 --> 00:18:41,826 Take it for free. 369 00:18:42,218 --> 00:18:44,748 That hanky outside cost 55 rupees. 370 00:18:45,279 --> 00:18:47,367 There's a limit to haggling. 371 00:18:47,887 --> 00:18:51,086 Fine. Final price, 65. 372 00:18:51,166 --> 00:18:53,151 It's not your cup of tea, ma'am. 373 00:18:53,416 --> 00:18:54,659 - Why? - Leave it. 374 00:18:54,739 --> 00:18:58,792 You can pay 100..only for you. 375 00:18:58,872 --> 00:19:00,516 - Pack it up. - Have you lost your mind? 376 00:19:00,596 --> 00:19:03,851 Never.. I won't give you this sari for anything less than 300. 377 00:19:03,931 --> 00:19:04,951 Strange. 378 00:19:05,318 --> 00:19:07,045 You two are quoting such different price. 379 00:19:07,704 --> 00:19:08,912 Done deal. 380 00:19:08,992 --> 00:19:11,496 - I'll pay a 100. - Never. 381 00:19:11,576 --> 00:19:13,228 - 300.. - Wait, Vikas. 382 00:19:13,982 --> 00:19:16,173 Jasmine? 383 00:19:18,117 --> 00:19:19,467 Chandni. 384 00:19:21,809 --> 00:19:23,099 Jasmine. 385 00:19:24,118 --> 00:19:25,621 Myself Babulal. 386 00:19:25,701 --> 00:19:27,537 But people call me Chand. 387 00:19:27,617 --> 00:19:30,510 Who on earth talks to you, or calls you Chand. 388 00:19:31,325 --> 00:19:34,372 Madam, nothing less than 300 rupees. 389 00:19:34,452 --> 00:19:35,534 Take it or leave it. 390 00:19:35,617 --> 00:19:38,076 The deal's done in 100 rupees. Here are your 100 rupees. 391 00:19:38,156 --> 00:19:40,542 - But how.. - Please, no arguments. 392 00:19:40,795 --> 00:19:43,162 We can't sell you this sari for anything less than 300. 393 00:19:43,242 --> 00:19:44,481 Father.. 394 00:19:44,636 --> 00:19:47,451 She'll pay 100 and I'll pay the remaining 200. 395 00:19:47,534 --> 00:19:48,731 Pay up. 396 00:19:49,618 --> 00:19:50,662 First, pay. 397 00:19:50,742 --> 00:19:51,599 Pay up. 398 00:19:51,679 --> 00:19:52,885 Please leave, we don't want to sell this sari. 399 00:19:52,909 --> 00:19:53,949 Why not? 400 00:19:54,484 --> 00:19:56,043 I said pay the 200 rupees. 401 00:19:58,023 --> 00:20:00,785 Stop winking at me. You think you own this shop. 402 00:20:00,865 --> 00:20:02,364 Bloody rascal. 403 00:20:03,590 --> 00:20:05,326 Who do you think you're abusing. 404 00:20:05,409 --> 00:20:06,860 Yes, this is your father's shop. 405 00:20:06,940 --> 00:20:07,816 Then why don't you handle the business? 406 00:20:07,896 --> 00:20:10,162 Both your brother sit here dressed as females all day.. 407 00:20:10,242 --> 00:20:12,349 Bloody ordinary reporter. 408 00:20:13,029 --> 00:20:16,204 You are going to tell me what I am going to do. 409 00:20:16,284 --> 00:20:17,701 Bloody mutt.. 410 00:20:17,784 --> 00:20:18,659 Control him. 411 00:20:18,739 --> 00:20:19,570 Stop him. 412 00:20:19,650 --> 00:20:21,492 Don't call me that. I have a reputation here. 413 00:20:21,572 --> 00:20:23,400 Because you built the roads around here, didn't you? 414 00:20:23,424 --> 00:20:26,492 Guddu, why do you argue with him every day? Let him go. 415 00:20:26,576 --> 00:20:27,728 He's my brother-in-law. 416 00:20:27,808 --> 00:20:30,409 Brother, he's a disgrace to all brothers-in-law. 417 00:20:30,757 --> 00:20:32,367 He comes here to ogle at women. 418 00:20:32,447 --> 00:20:34,951 Guddu, let him go! 419 00:20:35,031 --> 00:20:35,867 And go home. 420 00:20:35,951 --> 00:20:37,580 Brother-in-law, I will do something. 421 00:20:37,660 --> 00:20:39,551 What will you do? 422 00:20:40,659 --> 00:20:41,746 Guddu. 423 00:20:42,060 --> 00:20:43,909 - Leave him. - What are you doing? 424 00:20:43,992 --> 00:20:45,034 I didn't say anything yet. 425 00:20:45,117 --> 00:20:46,968 I always let you go because you were my brother-in-law's brother. 426 00:20:46,992 --> 00:20:48,451 But things have gone overboard now. 427 00:20:48,534 --> 00:20:49,733 And yet you're still here. 428 00:20:49,813 --> 00:20:51,327 I won't sink so easily. 429 00:20:51,407 --> 00:20:52,492 But you can burn. 430 00:20:52,572 --> 00:20:53,909 Run fast. 431 00:20:53,989 --> 00:20:55,504 Shall I burn you? 432 00:20:55,584 --> 00:20:57,058 - Brother-in-law! - Leave me. 433 00:20:57,138 --> 00:20:58,576 Shall I burn you? 434 00:20:58,659 --> 00:21:00,990 Your sister-in-law will kill me. 435 00:21:02,503 --> 00:21:06,005 Mr. Dubey, you want to say.. 436 00:21:06,085 --> 00:21:10,198 - That they didn't like Vikas, right? - Yes. 437 00:21:10,278 --> 00:21:12,785 But they also said that they have no objections.. 438 00:21:12,865 --> 00:21:14,652 In letting their daughter marry Guddu. 439 00:21:14,736 --> 00:21:16,057 What nonsense. 440 00:21:16,768 --> 00:21:18,614 When we're trying to find a bride for Vikas.. 441 00:21:18,694 --> 00:21:20,087 Then how does Guddu get involved in all this? 442 00:21:20,111 --> 00:21:22,556 Which picture did you send them? 443 00:21:22,870 --> 00:21:24,423 Why didn't you dye your hair before clicking your picture? 444 00:21:24,447 --> 00:21:26,111 I did, mother. 445 00:21:26,519 --> 00:21:29,156 But I wrote my original date of birth. 446 00:21:29,236 --> 00:21:32,787 Mr. Shukla, you won't find a family like this one. 447 00:21:32,867 --> 00:21:34,697 Why don't you ask Guddu once? 448 00:21:34,777 --> 00:21:36,143 He might even say yes. 449 00:21:36,223 --> 00:21:39,385 Go on. Let someone gets married, father. 450 00:21:39,465 --> 00:21:42,120 At least I'll get another pair of hands to help me out. 451 00:21:42,200 --> 00:21:44,114 I can't do all these chores alone now. 452 00:21:44,194 --> 00:21:47,281 I'm tired of washing their underwear. 453 00:21:47,361 --> 00:21:49,156 Brother-in-law, please say yes. 454 00:21:49,236 --> 00:21:50,420 I don't think he's getting married anytime soon. 455 00:21:50,444 --> 00:21:51,194 What nonsense. 456 00:21:51,277 --> 00:21:52,831 And who wears underwear in this house? 457 00:21:52,911 --> 00:21:54,440 - I see.. - That's enough. 458 00:21:55,883 --> 00:21:59,409 And you, Mr. Dubey. Why do you bring such stupid proposals? 459 00:21:59,489 --> 00:22:01,494 Why don't you ever bring a decent proposal? 460 00:22:01,574 --> 00:22:03,855 How many more proposals do you expect me to get? 461 00:22:03,935 --> 00:22:06,320 Do you have any idea how many proposals I sought for you over the last 8 years? 462 00:22:06,344 --> 00:22:08,587 Right. And the very first proposal was from my daughter. 463 00:22:08,611 --> 00:22:09,989 Even she's had three children now. 464 00:22:10,069 --> 00:22:12,527 Who knows that these two might remain bachelors forever.. 465 00:22:12,607 --> 00:22:14,511 And Cheeku gets married first. 466 00:22:14,591 --> 00:22:16,690 Mom, even I want to get married. 467 00:22:16,770 --> 00:22:17,833 Shut up, Cheeku. 468 00:22:18,058 --> 00:22:20,387 He want to get marriage. Do you even know what marriage is? 469 00:22:20,467 --> 00:22:22,371 Even you're unmarried, then how do you know? 470 00:22:22,451 --> 00:22:23,652 Cheeku. Quiet. 471 00:22:23,736 --> 00:22:25,025 Don't yell at the kid. 472 00:22:25,105 --> 00:22:26,951 He is talking about getting married. 473 00:22:27,031 --> 00:22:29,448 These days people are living together without getting married. 474 00:22:29,472 --> 00:22:31,147 - Like that Nazeem Khan. - Dubey! 475 00:22:31,227 --> 00:22:33,147 Don't you dare take that name in here? 476 00:22:33,819 --> 00:22:35,538 You won't utter his name. 477 00:22:35,931 --> 00:22:38,577 These film-stars these days. 478 00:22:38,998 --> 00:22:41,162 This is what they are promoting to this generation. 479 00:22:42,363 --> 00:22:45,064 I can't stop thinking about his parent's ordeal. 480 00:22:45,833 --> 00:22:47,920 It's better not to have children, then to have someone like him. 481 00:22:47,944 --> 00:22:50,739 - Fine. Calm down. Calm down. - Bravo. Bravo. 482 00:22:50,819 --> 00:22:54,125 Don't spoil your health for that shameless man. 483 00:22:54,683 --> 00:22:57,238 Mr. Dubey, you tell us what we do next? 484 00:22:57,318 --> 00:23:00,742 They are looking for someone with a high-profile job. 485 00:23:00,822 --> 00:23:03,022 Mr. Dubey, no job's too big or small. 486 00:23:03,102 --> 00:23:04,297 Great. 487 00:23:04,801 --> 00:23:07,072 Then why don't you handle the saree shop? 488 00:23:07,152 --> 00:23:09,304 Has the doctor advised you to come on TV? 489 00:23:09,384 --> 00:23:10,818 Why are you interfering? 490 00:23:11,505 --> 00:23:13,528 Father, please tell him to keep his mouth shut.. 491 00:23:13,608 --> 00:23:15,486 Or else I will kick him out some day.. 492 00:23:15,569 --> 00:23:16,306 Just a minute. 493 00:23:16,386 --> 00:23:18,618 Dubey, there's no room for debate on this. 494 00:23:19,265 --> 00:23:22,572 I said I don't approve of this proposal, then that's final. 495 00:23:22,652 --> 00:23:23,993 Go and tell him that. 496 00:23:24,759 --> 00:23:25,787 Fine. 497 00:23:28,630 --> 00:23:30,786 But there's one thing that's still unclear to me. 498 00:23:30,866 --> 00:23:33,324 Younger brother getting married before the older one. 499 00:23:33,404 --> 00:23:34,165 How? 500 00:23:34,245 --> 00:23:36,016 Who's getting him married? 501 00:23:36,096 --> 00:23:38,569 Whoever gets married first, but what is your problem? 502 00:23:38,649 --> 00:23:40,265 What do you mean by that? 503 00:23:40,345 --> 00:23:41,611 See father. 504 00:23:41,691 --> 00:23:43,918 I think his intentions are not good. 505 00:23:43,998 --> 00:23:45,755 Babulal is right about you. 506 00:23:45,835 --> 00:23:48,079 Who are you guys to form an opinion about me? 507 00:23:48,159 --> 00:23:50,342 And I'll get married whenever I want. 508 00:23:50,422 --> 00:23:52,125 I'll get married before you if I want to. 509 00:23:52,205 --> 00:23:53,884 - You'll do it first! - Who's older amongst us? 510 00:23:53,908 --> 00:23:55,000 - Vikas.Vikas. - I am older. 511 00:23:55,080 --> 00:23:56,645 So I will get married first. 512 00:23:56,725 --> 00:23:58,381 And if you get married before me.. 513 00:23:58,461 --> 00:24:01,526 Then I'll beat you to a pulp. 514 00:24:01,606 --> 00:24:02,975 Now you just watch. 515 00:24:03,055 --> 00:24:06,400 I was just contemplating this idea, but now I've decided. 516 00:24:06,480 --> 00:24:08,168 Brother. Book a marriage hall right now. 517 00:24:08,248 --> 00:24:10,712 Now I will get married first. 518 00:24:10,792 --> 00:24:12,963 Vikas, remember what I had said. 519 00:24:13,043 --> 00:24:14,938 He will get married before you. 520 00:24:15,018 --> 00:24:18,547 And if this happens then the society will look down on you. 521 00:24:19,083 --> 00:24:20,083 Cheeku. 522 00:24:20,788 --> 00:24:22,320 - You rascal.. - Listen.. 523 00:24:22,400 --> 00:24:24,245 No one would want to let their daughter marry you. 524 00:24:24,269 --> 00:24:27,700 - They will say that your system's rusted. - Is your system well working, right? 525 00:24:27,780 --> 00:24:29,798 Why don't you yell out louder and let everyone know? 526 00:24:29,822 --> 00:24:31,517 Why is he making a racket? 527 00:24:31,597 --> 00:24:33,590 Father, you be quiet. 528 00:24:34,449 --> 00:24:35,994 'Take my advice Guddu and get married.' 529 00:24:36,074 --> 00:24:38,531 'Who knows that these two might remain bachelors forever..' 530 00:24:38,611 --> 00:24:40,194 and Cheeku gets married first.' 531 00:24:41,755 --> 00:24:46,027 (SANSKRIT CHANTS) 532 00:25:22,293 --> 00:25:25,740 'Cheeku's uncle, give him your blessings.' 533 00:26:00,792 --> 00:26:02,277 A suit in this weather? 534 00:26:02,357 --> 00:26:03,517 Were you attending a wedding? 535 00:26:03,569 --> 00:26:05,473 Wedding..yes..I mean no. 536 00:26:06,069 --> 00:26:07,069 You're looking nice. 537 00:26:08,444 --> 00:26:09,881 So what was so important? 538 00:26:17,183 --> 00:26:19,083 Hello, brother. What on earth are you doing? 539 00:26:19,163 --> 00:26:20,226 Brother? 540 00:26:22,158 --> 00:26:24,905 - I came to propose to you. - Marriage? 541 00:26:24,985 --> 00:26:27,066 Are you out of your mind? What is this charade? 542 00:26:27,146 --> 00:26:29,512 This is not a charade, just my feelings. 543 00:26:30,206 --> 00:26:31,883 You do love me, don't you? 544 00:26:31,963 --> 00:26:34,989 Yes, Guddu. But love and marriage are two different things. 545 00:26:35,069 --> 00:26:36,962 I am not ready to get married yet. 546 00:26:37,042 --> 00:26:41,433 I mean..I still have to go to Delhi, get a job, become a journalist. 547 00:26:43,250 --> 00:26:45,406 And I am not stopping you from doing any of this. 548 00:26:45,486 --> 00:26:47,672 But you can do all this even after marriage. 549 00:26:47,752 --> 00:26:50,212 And, we'll settle down in Delhi post the wedding. 550 00:26:50,292 --> 00:26:51,694 Even career will begin in Delhi. 551 00:26:51,777 --> 00:26:54,221 But I don't even know you so well, Guddu. 552 00:26:54,301 --> 00:26:56,032 How can I marry you on such short notice? 553 00:26:56,825 --> 00:26:59,248 I am not telling you to get married right now. 554 00:26:59,759 --> 00:27:01,454 But marry only me. 555 00:27:01,534 --> 00:27:05,024 Whether we do it not or later, but we must get to know each other better. 556 00:27:05,431 --> 00:27:08,202 And we can never do that if we keep meeting so secretly. 557 00:27:08,282 --> 00:27:09,616 What else do you want to know? 558 00:27:09,696 --> 00:27:10,611 I am like an open book. 559 00:27:10,694 --> 00:27:13,665 And one needs time to read an open book. So.. 560 00:27:15,744 --> 00:27:17,822 Remember what that grandma said. 561 00:27:17,902 --> 00:27:19,325 If she knew that her husband was a drunkard.. 562 00:27:19,349 --> 00:27:21,842 Then she would've never married her. 563 00:27:21,922 --> 00:27:23,638 But I don't drink at all, and you know that. 564 00:27:23,662 --> 00:27:25,265 It's not about the drinking problem. 565 00:27:25,730 --> 00:27:27,280 Then what is it? 566 00:27:28,320 --> 00:27:30,308 Sit down. Sit. 567 00:27:33,851 --> 00:27:36,640 Look Guddu, I've already made this mistake once. 568 00:27:37,224 --> 00:27:38,796 And, I don't want to do it again. 569 00:27:39,731 --> 00:27:43,637 So until we don't spend some time alone.. 570 00:27:46,037 --> 00:27:47,126 Let's do one thing. 571 00:27:47,527 --> 00:27:48,906 We should go for a live-in. 572 00:27:48,986 --> 00:27:50,712 - What? - What? 573 00:27:51,111 --> 00:27:52,890 I'm saying that we should go for a live-in first. 574 00:27:52,914 --> 00:27:54,572 How can you bring up that topic now? 575 00:27:54,652 --> 00:27:57,351 Technically it comes before the wedding. 576 00:27:57,732 --> 00:27:59,077 We should give it a try too. 577 00:27:59,157 --> 00:28:00,534 Everyone is. 578 00:28:00,614 --> 00:28:02,243 Everyone in Delhi-Mumbai lives like this. 579 00:28:02,323 --> 00:28:04,881 The population of Delhi-Mumbai is over 20 million, Rashmi. 580 00:28:04,961 --> 00:28:06,453 How can they live this way? 581 00:28:06,533 --> 00:28:08,432 And we're in Mathura, it's a small city. 582 00:28:08,512 --> 00:28:09,880 We can't even walk hand-in-hand.. 583 00:28:09,960 --> 00:28:11,499 How do you expect us to go for a live-in? 584 00:28:11,523 --> 00:28:13,976 That Nazeem Khan's created quite a stir in the city. 585 00:28:14,056 --> 00:28:17,003 Even brothers and sisters can't step out of their home because of your father. 586 00:28:17,027 --> 00:28:18,539 And you want to go for a live-in with me. 587 00:28:18,563 --> 00:28:21,467 Why are you such a wimp? It's only a matter of a few days. 588 00:28:21,971 --> 00:28:23,787 Let's try staying together for a few days. 589 00:28:24,336 --> 00:28:27,072 If everything goes well, then I can give marriage a thought. 590 00:28:27,592 --> 00:28:28,672 Yeah! 591 00:28:29,302 --> 00:28:30,823 I don't get it. 592 00:28:30,903 --> 00:28:33,346 Being a girl, I am not afraid of a live-in.. 593 00:28:33,426 --> 00:28:34,969 Why are you being such a coward? 594 00:28:35,049 --> 00:28:36,726 Gender is not the problem, Rashmi. 595 00:28:36,953 --> 00:28:39,159 My face is shown every day on Mathura's Cable TV. 596 00:28:39,239 --> 00:28:41,887 Even the dogs, cats, cows, and buffaloes know me. 597 00:28:41,967 --> 00:28:44,179 And even your father is pretty well acquainted. 598 00:28:44,259 --> 00:28:46,315 Even out here, we're always on our toes.. 599 00:28:46,395 --> 00:28:48,689 So that no one recognizes us. 600 00:28:48,769 --> 00:28:51,906 I don't understand how will we go for a live-in. 601 00:28:51,986 --> 00:28:53,536 And when? What will we tell our family? 602 00:28:53,616 --> 00:28:55,108 And the most important question.. 603 00:28:55,188 --> 00:28:56,763 Where are we going to stay? 604 00:28:59,986 --> 00:29:00,819 Gwalior. 605 00:29:00,902 --> 00:29:01,822 Gwalior. 606 00:29:01,902 --> 00:29:02,924 What, Gwalior? 607 00:29:03,221 --> 00:29:06,614 We are going to Gwalior to cover the Municipal Elections. 608 00:29:06,694 --> 00:29:08,531 It's a 20-day job. 609 00:29:08,611 --> 00:29:10,753 And we'll request Mr. Pandey to send Rashmi with us too. 610 00:29:10,777 --> 00:29:11,697 That's it. 611 00:29:11,777 --> 00:29:15,020 You mean to say we should go to Gwalior for 20 days. 612 00:29:15,451 --> 00:29:18,237 Do our jobs, and also try our hand at a live-in relationship? 613 00:29:18,317 --> 00:29:20,489 - Absolutely. - That's great. 614 00:29:20,569 --> 00:29:23,813 What an idea, Abbas. You're brilliant. 615 00:29:23,893 --> 00:29:27,874 That I am. This is the best idea you can get. 616 00:29:27,954 --> 00:29:30,497 Away from your family. Tell them it's an official trip. 617 00:29:30,577 --> 00:29:32,044 And even get what you want. 618 00:29:32,861 --> 00:29:34,881 Why? What are you thinking now? 619 00:29:35,569 --> 00:29:37,114 What is the problem now? 620 00:29:37,194 --> 00:29:39,989 It's far away from home. And no one knows you out there. 621 00:29:40,069 --> 00:29:43,038 So no one will know, and we can even do what we intend to. 622 00:29:44,444 --> 00:29:45,462 Done. 623 00:29:46,647 --> 00:29:48,861 Done. Done. 624 00:29:54,894 --> 00:29:57,009 You two are cute together. 625 00:30:08,559 --> 00:30:11,863 ♪ Father, what you have taught me. ♪ 626 00:30:11,943 --> 00:30:18,951 ♪ What I have gained from you, I'll take to my bridegroom's home. ♪ 627 00:30:22,989 --> 00:30:27,537 ♪ I'll take to my bridegroom's home ♪ 628 00:30:27,617 --> 00:30:32,203 ♪ I go to my bridegroom's home. ♪ 629 00:30:32,701 --> 00:30:38,651 ♪ Taking shelter in memories, I go to a strange house. ♪ 630 00:30:38,731 --> 00:30:43,301 ♪ Your dearest! ♪ 631 00:30:47,610 --> 00:30:49,480 UNCLE! 632 00:31:06,633 --> 00:31:14,633 ♪ How will I manage to forget, father the stories that you have told me. ♪ 633 00:31:16,276 --> 00:31:24,276 ♪ I leave my mother in the courtyard.. ♪ 634 00:31:26,948 --> 00:31:28,944 Did you check the hotels? 635 00:31:29,027 --> 00:31:30,560 No, I'll do it now. 636 00:31:30,944 --> 00:31:32,077 Why hotel? 637 00:31:32,319 --> 00:31:34,839 Then why go in for a live-in if you're going to stay at a hotel? 638 00:31:35,097 --> 00:31:36,501 Is it written in the scriptures.. 639 00:31:36,581 --> 00:31:38,545 That during a live-in, we can't stay in a hotel? 640 00:31:38,569 --> 00:31:40,114 Unbelievable. 641 00:31:40,194 --> 00:31:44,027 Answer me this when does a boy and a girl to stay at a hotel? 642 00:31:44,107 --> 00:31:46,152 - When? - That's I am asking. 643 00:31:46,232 --> 00:31:48,247 When do a young girl and a young boy.. 644 00:31:48,327 --> 00:31:51,469 Stay at a hotel for 15-20 days? 645 00:31:51,549 --> 00:31:53,402 - Honeymoon. - Honeymoon. 646 00:31:53,486 --> 00:31:55,625 That's the right answer. And when does one go on a honeymoon? 647 00:31:55,649 --> 00:31:57,361 - After the wedding. - After the wedding. 648 00:31:57,441 --> 00:31:58,712 And when does one go for a live-in? 649 00:31:58,736 --> 00:32:00,114 Before the wedding. 650 00:32:00,194 --> 00:32:02,656 Exactly. Then why do you need a hotel? 651 00:32:02,736 --> 00:32:05,906 And anyway, living in a hotel is not a live-in relationship. 652 00:32:05,986 --> 00:32:07,804 When a man and a woman living.. 653 00:32:07,884 --> 00:32:09,998 In the same house as husband and wife without getting married.. 654 00:32:10,022 --> 00:32:12,125 Then that's called a live-in relationship. Simple. 655 00:32:12,205 --> 00:32:14,418 Are you an expert on this subject. 656 00:32:14,498 --> 00:32:16,449 How does it matter whether we live in a hotel or house? 657 00:32:16,473 --> 00:32:18,777 It does matter. Abbas is absolutely right. 658 00:32:18,857 --> 00:32:21,835 As long as we don't live in the same house as husband and wife.. 659 00:32:21,915 --> 00:32:24,098 - We'll never get to know each other. - Yes. 660 00:32:24,178 --> 00:32:26,245 And everything is readily available at the hotel. 661 00:32:26,325 --> 00:32:28,038 The staff cleans the room for you. 662 00:32:28,118 --> 00:32:29,668 Food's available in a phone call. 663 00:32:29,748 --> 00:32:31,235 And they even have laundry. 664 00:32:31,315 --> 00:32:32,755 Girls are intelligent. 665 00:32:33,025 --> 00:32:35,065 Other than that, there's only one thing left to do.. 666 00:32:35,111 --> 00:32:36,590 And for that, you need a bed. 667 00:32:36,670 --> 00:32:38,182 If that's on your mind, then you can book a hotel. 668 00:32:38,206 --> 00:32:39,601 No, we're not going to do that. 669 00:32:40,266 --> 00:32:41,514 What do you mean? 670 00:32:41,819 --> 00:32:42,819 Means? 671 00:32:43,307 --> 00:32:46,265 I mean we'll do everything that a husband and wife normally do. 672 00:32:46,345 --> 00:32:47,345 So.. 673 00:32:48,591 --> 00:32:51,407 Well, husband and wife do that as well. 674 00:32:52,069 --> 00:32:54,336 Don't get too excited and keep your eyes on the road. 675 00:32:54,416 --> 00:32:56,400 Think if an idea to get home in Gwalior. 676 00:32:58,319 --> 00:32:59,783 I didn't hear anything. 677 00:33:02,560 --> 00:33:05,606 ♪ O my beloved.. ♪ 678 00:33:06,513 --> 00:33:08,625 What was the name of the hero who featured in that song? 679 00:33:08,649 --> 00:33:09,572 Nazeem Khan. 680 00:33:09,652 --> 00:33:12,035 Yeah..Nazeem Khan. 681 00:33:12,765 --> 00:33:14,691 Even you two are in a similar situation. 682 00:33:15,307 --> 00:33:16,352 Great. 683 00:33:16,865 --> 00:33:18,739 But there's a problem. 684 00:33:18,819 --> 00:33:20,292 What problem? 685 00:33:22,859 --> 00:33:25,401 Have you heard about the Culture Protection Party? 686 00:33:28,152 --> 00:33:29,856 What about them? 687 00:33:29,936 --> 00:33:33,031 They created quite a stir after that new piece. 688 00:33:33,111 --> 00:33:35,244 Those party workers are a bunch of dogs. 689 00:33:35,324 --> 00:33:36,245 What are they? 690 00:33:36,325 --> 00:33:37,325 Dogs? 691 00:33:37,951 --> 00:33:39,877 You mean we can't get a room anywhere. 692 00:33:40,744 --> 00:33:42,365 At least not in Gwalior. 693 00:33:45,408 --> 00:33:46,856 Where are you going? 694 00:33:46,936 --> 00:33:51,239 I said it's difficult but possible. 695 00:33:51,319 --> 00:33:52,319 Sit. 696 00:33:52,388 --> 00:33:53,415 Meaning? 697 00:33:53,495 --> 00:33:58,822 Meaning, only I know that you two are not married. 698 00:33:58,902 --> 00:34:01,490 And I am not going to tell anyone. 699 00:34:01,570 --> 00:34:04,725 And if you don't tell anyone either.. 700 00:34:04,805 --> 00:34:06,447 Then no one will know. 701 00:34:06,527 --> 00:34:07,919 Secret. 702 00:34:08,777 --> 00:34:10,197 What is marriage? 703 00:34:10,277 --> 00:34:13,069 Wear a necklace around your neck and an anointment on your forehead. 704 00:34:13,152 --> 00:34:14,322 That's marriage. 705 00:34:14,402 --> 00:34:18,781 No one's going to ask for your marriage certificate. Right? 706 00:34:18,861 --> 00:34:21,069 And even if someone does, we'll arrange for that too. 707 00:34:21,149 --> 00:34:22,736 Everything's available out here. 708 00:34:22,816 --> 00:34:25,668 One can get a death certificate for a man that's still alive. 709 00:34:25,748 --> 00:34:28,511 I got one for my uncle when he fell sick. 710 00:34:28,591 --> 00:34:31,006 - Property matters are a real hassle. - I don't mind. 711 00:34:31,421 --> 00:34:32,815 All it will take is an anointment and a necklace around my neck. 712 00:34:32,839 --> 00:34:34,114 - That's all. - I am ready. 713 00:34:34,605 --> 00:34:36,377 - Yes. - Yes. 714 00:34:36,457 --> 00:34:38,884 So what now? Shall we proceed? 715 00:34:39,444 --> 00:34:40,838 Come on. 716 00:34:41,569 --> 00:34:42,903 Come, sir. Come. 717 00:34:44,077 --> 00:34:45,521 Here's your little love nest. 718 00:34:46,584 --> 00:34:47,934 For an entire month. 719 00:34:48,183 --> 00:34:49,628 Its got everything you need. 720 00:34:49,916 --> 00:34:53,514 And the best part is that the owner lives abroad.. 721 00:34:53,868 --> 00:34:55,305 And comes only once a year. 722 00:34:55,385 --> 00:34:57,459 He came down here last month and come back before a year. 723 00:34:57,483 --> 00:34:58,729 But this one's Indian. 724 00:34:58,809 --> 00:35:02,990 Exactly, madam, Indian. Everything in here is Indian. 725 00:35:03,070 --> 00:35:05,536 East or West, India is the best. Tell me? 726 00:35:05,616 --> 00:35:07,388 How is the water facility? 727 00:35:07,468 --> 00:35:10,781 24/7, sister-in-law. In fact, even the rainwater seeps directly in. 728 00:35:10,861 --> 00:35:13,080 We're not going to stay that long. 729 00:35:13,160 --> 00:35:16,048 And what about the neighbors? I hope they won't create problems. 730 00:35:16,128 --> 00:35:19,002 No problems at all. I am there. 731 00:35:21,167 --> 00:35:23,186 So we've to pay you 6,000 for this place? 732 00:35:24,402 --> 00:35:25,281 What? 733 00:35:25,361 --> 00:35:27,447 - 10,000 - But you just said 6000. 734 00:35:27,527 --> 00:35:30,906 That rate is for a married couple. 735 00:35:30,986 --> 00:35:32,906 And you're going to stay here without a license.. 736 00:35:32,944 --> 00:35:34,602 So it's going to cost you extra. 737 00:35:35,694 --> 00:35:36,870 What do you mean without a license? 738 00:35:36,894 --> 00:35:38,403 Meaning without getting married. 739 00:35:38,483 --> 00:35:40,697 Marriage is the license to do anything you want. 740 00:35:41,655 --> 00:35:43,712 Since you're going to do things without getting married.. 741 00:35:43,736 --> 00:35:45,034 You'll have to pay the fine. 742 00:35:45,114 --> 00:35:47,128 Just like you do if you drive a car without a license. 743 00:35:47,152 --> 00:35:49,364 Yes, we get it. Pay him. 744 00:35:50,277 --> 00:35:51,517 Here you go. 745 00:35:51,694 --> 00:35:55,778 For the sanctity of your father and forefathers. 746 00:35:56,166 --> 00:35:57,782 - Keep it. - Thank you. 747 00:35:57,986 --> 00:36:00,281 Now you won't face any problems. 748 00:36:00,361 --> 00:36:01,794 I guarantee you that. 749 00:36:02,525 --> 00:36:04,572 Hello. Hello. Hello. 750 00:36:04,652 --> 00:36:06,549 Myself Soni Shrivastav. 751 00:36:07,153 --> 00:36:08,979 I live in the house no. 12. 752 00:36:09,777 --> 00:36:11,697 Are you guys the new tenants? 753 00:36:11,777 --> 00:36:13,189 Yes. 754 00:36:13,269 --> 00:36:16,167 He's Mr. Guddu. And that's his wife Rashmi. 755 00:36:16,247 --> 00:36:17,764 And he's Abbas. 756 00:36:18,156 --> 00:36:20,277 - Hello! - Hello. 757 00:36:21,506 --> 00:36:23,069 Hello. Hello. 758 00:36:23,892 --> 00:36:27,076 So when are you guys moving in? 759 00:36:27,369 --> 00:36:28,837 - Well, we did move in just now. - Okay. 760 00:36:28,861 --> 00:36:30,774 And it's a lucky day today. Tuesday. 761 00:36:30,854 --> 00:36:34,021 Today is a very auspicious day. 762 00:36:34,101 --> 00:36:37,971 I watch Ramanand Baba's predictions on television every day. 763 00:36:41,070 --> 00:36:44,683 Actually..I see all the programs on TV. 764 00:36:45,240 --> 00:36:48,135 Why don't you install cable TV in your home too? 765 00:36:48,215 --> 00:36:49,495 I'll give you their number. 766 00:36:49,575 --> 00:36:50,634 Yeah.. 767 00:36:50,714 --> 00:36:54,770 In today's age, you can do without a husband.. 768 00:36:54,850 --> 00:36:56,842 - But not without Cable TV. - Yes. 769 00:36:58,732 --> 00:37:01,309 Well..then see you in the evening. Right, Rashmi. 770 00:37:01,389 --> 00:37:03,679 Yeah, see you in the evening. 771 00:37:04,149 --> 00:37:05,858 - Thank you. - Thank God! 772 00:37:05,938 --> 00:37:10,675 Just a minute. I forgot to ask where you are from? 773 00:37:11,527 --> 00:37:12,973 - Allahabad. - Kanpur. - Banaras. 774 00:37:20,870 --> 00:37:22,527 She's from Allahabad. 775 00:37:22,907 --> 00:37:24,406 He's from Banaras. 776 00:37:24,486 --> 00:37:25,864 And he's from Kanpur. 777 00:37:25,944 --> 00:37:29,069 And I am from Gwalior. Right. Here's my card. 778 00:37:30,568 --> 00:37:31,694 Okay. 779 00:37:32,685 --> 00:37:33,787 Bye. 780 00:37:34,930 --> 00:37:36,111 Bye, dear. 781 00:37:42,952 --> 00:37:49,224 (RADIO PLAYING) 782 00:37:58,519 --> 00:38:01,127 Grapes, mango, strawberry.. 783 00:38:12,663 --> 00:38:15,239 The shower doesn't work, It's only there for decoration. 784 00:38:15,319 --> 00:38:17,031 I had to use the bucket instead. 785 00:38:17,111 --> 00:38:18,898 Back in Delhi, every home had a shower. 786 00:38:19,302 --> 00:38:21,382 Are you going to say something? I am speaking to you. 787 00:38:22,152 --> 00:38:23,902 I am listening. 788 00:38:24,319 --> 00:38:25,617 What did you hear? 789 00:38:27,166 --> 00:38:28,915 It's a nice home, isn't it? 790 00:38:30,027 --> 00:38:31,156 Very nice. 791 00:38:31,236 --> 00:38:32,612 Come on, now let's sleep. 792 00:38:33,777 --> 00:38:37,614 So soon. It's just 1 am. 793 00:38:37,694 --> 00:38:39,609 It's 1 AM. Now sleep. 794 00:38:56,819 --> 00:38:58,277 Are you asleep? 795 00:38:58,770 --> 00:39:00,702 No. Why? 796 00:39:04,094 --> 00:39:06,707 I can't sleep. 797 00:39:07,861 --> 00:39:09,278 Wake up. 798 00:39:09,358 --> 00:39:11,423 And what do you expect me to do, Guddu? 799 00:39:22,610 --> 00:39:27,398 I read an article on live-in relationships on Google. 800 00:39:30,986 --> 00:39:33,127 It was a really nice article. 801 00:39:34,068 --> 00:39:41,724 Explaining what to do, how to do, and in which way. 802 00:39:43,859 --> 00:39:46,738 Exactly like Abbas said. 803 00:39:47,284 --> 00:39:50,965 Live-in is about living together like husband and wife. 804 00:39:52,055 --> 00:39:53,372 Understand? 805 00:39:56,652 --> 00:39:58,231 Are you asleep? 806 00:39:58,930 --> 00:40:01,012 Guddu. 807 00:40:03,213 --> 00:40:05,358 I am really tired. 808 00:40:29,636 --> 00:40:33,139 Actually, do we have protection? 809 00:40:34,108 --> 00:40:37,902 We do. Lots of it, and in different varieties too. 810 00:40:47,499 --> 00:40:48,587 You're cute. 811 00:40:48,667 --> 00:40:51,423 - I had eaten lot of butter in childhood. - Really. 812 00:40:51,723 --> 00:40:52,902 Guddu, careful. 813 00:40:52,982 --> 00:40:54,822 I am the only guy from Shukla family.. 814 00:40:54,902 --> 00:40:56,942 Who's getting this experience before the wedding. 815 00:40:57,569 --> 00:40:59,085 How does one open this damn thing? 816 00:41:05,277 --> 00:41:07,889 - You know.. Google's.. - Yes. 817 00:41:09,127 --> 00:41:10,632 Really amazing. 818 00:41:13,925 --> 00:41:15,735 One should always follow it says. 819 00:41:20,202 --> 00:41:21,901 I want to do it again. 820 00:41:22,674 --> 00:41:23,866 Do it. 821 00:41:29,815 --> 00:41:31,930 I am not getting that. 822 00:41:39,132 --> 00:41:40,719 Who has come? 823 00:41:47,916 --> 00:41:49,927 Hello-Hello, son. Good morning. 824 00:41:50,007 --> 00:41:51,007 Good morning, aunty. 825 00:41:51,037 --> 00:41:53,169 - Where is your wife? - Which one? 826 00:41:53,523 --> 00:41:55,427 Which one? How many wives do you have? 827 00:41:55,507 --> 00:41:56,958 I am talking about, Rashmi. 828 00:41:57,038 --> 00:41:58,595 - My wife, Rashmi? - Yes. 829 00:41:58,675 --> 00:41:59,727 She's still asleep. 830 00:42:00,138 --> 00:42:01,174 Was it anything urgent? 831 00:42:01,591 --> 00:42:06,272 No, I just wanted to say if you need anything feel free to ask. 832 00:42:06,352 --> 00:42:07,669 Yes, of course. 833 00:42:08,077 --> 00:42:09,800 - Bye, Bye son. - Bye. 834 00:42:12,299 --> 00:42:14,072 What a peculiar woman. 835 00:42:14,358 --> 00:42:15,983 You mean the one who can't live without cable TV. 836 00:42:16,007 --> 00:42:19,054 Yeah. She's always snooping around our house. 837 00:42:31,841 --> 00:42:34,032 That's too much water, It's completely dissolved. 838 00:42:34,466 --> 00:42:35,789 I can't eat this. 839 00:42:36,549 --> 00:42:37,775 You'll have to eat whatever we have. 840 00:42:37,799 --> 00:42:39,119 This is all we'll get in Gwalior. 841 00:42:39,172 --> 00:42:42,185 Mr. Gwalior, I'll handle the cooking, no need to worry. 842 00:42:42,265 --> 00:42:44,854 You take care of the washing, cleaning, dishes, etcetera. 843 00:42:44,934 --> 00:42:48,761 I do all the work, and you only cook for two people. 844 00:42:48,841 --> 00:42:51,358 You know what, you handle the cooking, cleaning, and dishes. 845 00:42:51,438 --> 00:42:52,606 And I'll do the rest. 846 00:42:53,669 --> 00:42:56,177 Okay. But you'll clean the toilet and bathroom. 847 00:42:56,257 --> 00:42:57,907 You clean the toilet, and I'll clean the bathroom. 848 00:42:57,931 --> 00:43:00,844 Come on, Guddu, that's the least you can do. It doesn't take that long. 849 00:43:00,924 --> 00:43:03,486 And, I'll handle the cooking only you got to do all the chopping. 850 00:43:03,566 --> 00:43:05,663 - That's not my cup of tea. - I am not chopping anything, Rashmi. 851 00:43:05,687 --> 00:43:07,446 I am not asking, I am telling you. 852 00:43:07,734 --> 00:43:09,257 Now make me a nice cup of tea. 853 00:43:09,337 --> 00:43:12,160 And I don't like ginger, so don't forget to add lots of cardamoms. 854 00:43:12,240 --> 00:43:14,769 Lots of cardamoms huh. 855 00:43:15,882 --> 00:43:17,132 I'll show you. 856 00:43:17,652 --> 00:43:18,776 Run.. 857 00:43:19,783 --> 00:43:22,997 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 858 00:43:23,077 --> 00:43:27,687 ♪ Let's build our own little world. ♪ 859 00:43:32,199 --> 00:43:35,263 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 860 00:43:35,343 --> 00:43:38,628 ♪ Let's build our own little world. ♪ 861 00:43:38,708 --> 00:43:41,714 ♪ I can't stand any distance between us. ♪ 862 00:43:41,794 --> 00:43:44,819 ♪ Just you and me, and no one else. ♪ 863 00:43:44,899 --> 00:43:47,935 ♪ Believe me, I am being honest. ♪ 864 00:43:48,015 --> 00:43:51,044 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 865 00:43:51,124 --> 00:43:54,218 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 866 00:43:54,298 --> 00:43:58,708 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 867 00:44:07,365 --> 00:44:10,070 We're building 15 temples all over Gwalior. 868 00:44:10,150 --> 00:44:12,457 Now you can ask God for anything you want. 869 00:44:12,537 --> 00:44:16,580 Roads, electricity, water. Anything you want. 870 00:44:16,660 --> 00:44:20,969 You'll get everything you wish for. But only when you have faith. 871 00:44:21,049 --> 00:44:24,677 What amazing ideology of the Culture Protection Party. 872 00:44:24,757 --> 00:44:27,079 They are such uncomplicated people. 873 00:44:28,303 --> 00:44:34,301 ♪ I can't get enough of you! ♪ 874 00:44:34,381 --> 00:44:41,409 ♪ Nothing affects me now! ♪ 875 00:44:41,489 --> 00:44:47,011 ♪ You're my destination, my love, I want to follow on your wake. ♪ 876 00:44:47,091 --> 00:44:50,080 ♪ Since, I got addicted to you! ♪ 877 00:44:50,160 --> 00:44:53,352 ♪ Without you even a moment seems like forever! ♪ 878 00:44:53,432 --> 00:44:56,530 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 879 00:44:56,610 --> 00:44:59,569 ♪ Let's build our own little world. ♪ 880 00:44:59,649 --> 00:45:02,466 ♪ If you're ever sad, just laugh at me. ♪ 881 00:45:02,549 --> 00:45:05,797 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 882 00:45:05,877 --> 00:45:08,953 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 883 00:45:09,033 --> 00:45:13,378 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 884 00:45:19,439 --> 00:45:22,467 Sister, you have this knack of snooping around. 885 00:45:23,049 --> 00:45:24,382 I don't believe you. 886 00:45:24,466 --> 00:45:28,177 Sometimes she wears the bridal necklace, sometimes she doesn't. 887 00:45:28,257 --> 00:45:30,857 Sometimes I see the anointment on her forehead, sometimes I don't. 888 00:45:31,484 --> 00:45:34,848 I am sure she does, but you must have missed it. 889 00:45:34,928 --> 00:45:36,560 I am telling you. 890 00:45:37,091 --> 00:45:40,153 I saw them with my own eyes and heard everything with my own ears. 891 00:45:40,551 --> 00:45:42,439 They were dividing the chores amongst them. 892 00:45:43,203 --> 00:45:45,969 They were running around in the house like little children. 893 00:45:46,049 --> 00:45:47,753 In their underpants. 894 00:45:48,382 --> 00:45:50,302 We've been married for so many years. 895 00:45:50,382 --> 00:45:53,011 But my husband never chased after me in his underpants. 896 00:45:53,091 --> 00:45:54,240 Right? 897 00:45:54,716 --> 00:45:57,240 My husband wears a loin-cloth. 898 00:45:57,672 --> 00:46:00,029 Doesn't he wear an under pant under it? 899 00:46:00,466 --> 00:46:02,338 Mrs. Kohli, you've very naive. 900 00:46:02,418 --> 00:46:08,215 ♪ Since I met you I learned to laugh ♪ 901 00:46:08,295 --> 00:46:15,286 ♪ I learned how to stop in a journey ♪ 902 00:46:15,366 --> 00:46:20,911 ♪ I've forgotten the world since I met you. ♪ 903 00:46:20,991 --> 00:46:24,007 ♪ You're my heart, my love ♪ 904 00:46:24,087 --> 00:46:27,098 ♪ I can't stop talking about you. ♪ 905 00:46:27,178 --> 00:46:30,251 ♪ My heart calls out to you.. ♪ 906 00:46:30,331 --> 00:46:33,312 ♪ Let's build our own little world. ♪ 907 00:46:33,392 --> 00:46:36,439 ♪ If you're ever sad, just laugh at me. ♪ 908 00:46:36,519 --> 00:46:39,540 ♪ You can keep my share of the happiness. ♪ 909 00:46:39,620 --> 00:46:42,706 ♪ Let me dwell in you.. ♪ 910 00:46:42,786 --> 00:46:47,511 ♪ And take your name every time your heart beats. ♪ 911 00:46:47,591 --> 00:46:53,636 ♪ The path of love brought me this far.. ♪ 912 00:46:53,716 --> 00:47:01,362 ♪ Finally I understood the meaning of love. ♪ 913 00:47:01,442 --> 00:47:09,069 ♪ Don't ever leave me, sweetheart. ♪ 914 00:47:09,149 --> 00:47:14,631 ♪ I'll be lost. ♪ 915 00:47:17,924 --> 00:47:19,802 Hello-Hello, dear. How are you? 916 00:47:19,882 --> 00:47:20,946 Hello, aunty. 917 00:47:21,026 --> 00:47:23,139 Sorry for troubling you at this hour. 918 00:47:23,219 --> 00:47:26,225 But you see, my husband's in the mood.. What? 919 00:47:27,008 --> 00:47:29,116 - For a cup of tea, dear. - Okay. 920 00:47:29,196 --> 00:47:30,928 Can I borrow some milk? 921 00:47:31,008 --> 00:47:32,699 Yes, of course. Come in. 922 00:47:32,912 --> 00:47:33,930 - Come in. - Okay. 923 00:47:39,134 --> 00:47:41,419 - Hello, aunty. - Hello-Hello, son. 924 00:47:42,221 --> 00:47:43,221 Thank you. 925 00:47:56,852 --> 00:47:59,761 So son, how's work? 926 00:47:59,841 --> 00:48:01,439 - Work? - Yes. 927 00:48:02,591 --> 00:48:04,094 It's amazing. 928 00:48:04,174 --> 00:48:05,265 Great. 929 00:48:15,928 --> 00:48:17,983 How long have you two been married? 930 00:48:22,522 --> 00:48:24,072 1 year - 6 months. 931 00:48:24,757 --> 00:48:25,981 6 months - 1 year. 932 00:48:28,007 --> 00:48:29,196 Great. 933 00:48:30,382 --> 00:48:31,610 See you then. 934 00:48:32,382 --> 00:48:33,880 Bye-bye, dear. 935 00:48:39,341 --> 00:48:41,344 - Mrs. Kohli. - Yes. 936 00:48:41,424 --> 00:48:43,013 - Mrs. Kohli. - Yes. 937 00:48:43,093 --> 00:48:45,589 Listen, Mrs. Kohli. 938 00:48:45,669 --> 00:48:47,344 What's wrong? 939 00:48:47,424 --> 00:48:49,379 Didn't I tell you, Mrs. Kohli? 940 00:48:49,862 --> 00:48:52,448 I caught those two red-handed today. 941 00:48:52,789 --> 00:48:53,789 Yes.. 942 00:48:53,829 --> 00:48:57,163 They have no clue how long they've been married. 943 00:48:57,389 --> 00:49:00,532 Now it's Confirmed that they are in a live-in relationship. 944 00:49:00,612 --> 00:49:03,140 And it's all that Nazeem Khan's fault. 945 00:49:03,220 --> 00:49:05,407 People like them are an embarrassment to the society. 946 00:49:05,487 --> 00:49:07,435 - Yes. And our neighborhood too. - Yes.. 947 00:49:07,515 --> 00:49:11,970 Mr. Kohli, now you must throw those two out at the crack of dawn. 948 00:49:12,050 --> 00:49:14,549 - We're dead. - Yes we're dead. 949 00:49:14,632 --> 00:49:15,802 What now? 950 00:49:15,882 --> 00:49:18,308 We should've already decided on how long we were married. 951 00:49:18,388 --> 00:49:19,852 You should've thought about it, Guddu. 952 00:49:19,876 --> 00:49:21,811 And, why can't you ever give the same reply? 953 00:49:21,891 --> 00:49:24,862 If dad finds out any of this, he'll bury you alive. 954 00:49:46,383 --> 00:49:48,813 - Respected people is living here. - Right. 955 00:49:48,893 --> 00:49:51,900 - Decent people is living here. - We must throw them out. 956 00:49:51,980 --> 00:49:55,160 - We can't allow them here. - This kind of people can't live here. 957 00:49:55,240 --> 00:49:58,094 - Don't know how they come here? - Take them out. 958 00:49:58,174 --> 00:50:00,344 Come. Lets see. 959 00:50:00,424 --> 00:50:02,969 Knock the door. 960 00:50:03,049 --> 00:50:06,767 - Call them out. - Decent persons.. 961 00:50:06,847 --> 00:50:09,886 You? And with all these people? 962 00:50:09,966 --> 00:50:11,742 - Please come in. - Move aside. 963 00:50:11,822 --> 00:50:15,299 Come inside everyone and see for yourself. 964 00:50:15,382 --> 00:50:16,515 Hello. 965 00:50:26,632 --> 00:50:28,306 They are married. 966 00:50:28,841 --> 00:50:30,049 Yes. 967 00:50:30,341 --> 00:50:31,467 They.. 968 00:50:32,934 --> 00:50:33,934 They.. 969 00:50:34,216 --> 00:50:35,811 They are married. 970 00:50:35,891 --> 00:50:38,216 I swear this wasn't here. 971 00:50:38,590 --> 00:50:41,007 And this was definitely not here. Really. 972 00:50:41,087 --> 00:50:43,655 I swear on Ramanand Baba. Honestly. 973 00:50:46,341 --> 00:50:47,658 He is lying. 974 00:50:49,047 --> 00:50:50,824 They are looking so cute here. 975 00:50:51,257 --> 00:50:53,060 Listen, dear. 976 00:51:07,203 --> 00:51:10,003 Wow..you all arrived on a very nice day. 977 00:51:10,083 --> 00:51:11,008 Nice day? 978 00:51:11,088 --> 00:51:14,802 You see, today is our first wedding anniversary. 979 00:51:15,666 --> 00:51:17,094 Have a sweet. 980 00:51:17,174 --> 00:51:18,832 Congratulations. 981 00:51:18,912 --> 00:51:21,439 Congratulations. Congratulations. 982 00:51:21,799 --> 00:51:24,943 - But she said.. - Have a sweet, aunty. 983 00:51:25,216 --> 00:51:26,466 Let's go. 984 00:51:26,549 --> 00:51:29,214 After all, it's an auspicious day for us. Smile. 985 00:51:51,267 --> 00:51:53,924 - We just breezed through these 20 days. - Right? 986 00:51:55,507 --> 00:51:58,269 These were the most beautiful 20 days of my life. 987 00:51:59,049 --> 00:52:00,379 Mine too. 988 00:52:03,278 --> 00:52:05,880 I'm getting a very strong feeling about this. 989 00:52:07,588 --> 00:52:10,412 Then what's the next step. 990 00:52:10,492 --> 00:52:12,016 Next step? 991 00:52:12,341 --> 00:52:13,684 What's that? 992 00:52:16,174 --> 00:52:19,067 Well, for starters it can be what we came here for. 993 00:52:20,882 --> 00:52:22,277 We'll see. 994 00:52:25,508 --> 00:52:27,396 - Let's go. - What's wrong? 995 00:52:27,966 --> 00:52:29,145 Nothing. 996 00:52:29,869 --> 00:52:31,735 Something's definitely wrong. What is it? 997 00:52:33,601 --> 00:52:35,832 I did all this for you. 998 00:52:36,120 --> 00:52:37,963 And you're saying that we'll see. 999 00:52:38,477 --> 00:52:40,514 I love you a lot, Rashmi. 1000 00:52:41,007 --> 00:52:44,636 I've no clue how much Lord Krishna loved Radha Rani. 1001 00:52:44,716 --> 00:52:47,300 But I can bet you that I don't love you any less. 1002 00:52:47,909 --> 00:52:50,761 I've imagined my entire life with you. 1003 00:52:50,841 --> 00:52:52,924 And we look really happy. 1004 00:52:53,926 --> 00:52:56,295 But there's one thing that always scares me. 1005 00:52:56,655 --> 00:52:59,279 What if you refuse to marry me? 1006 00:52:59,832 --> 00:53:02,191 Why do you feel that I'll say no? 1007 00:53:03,076 --> 00:53:04,289 I don't know. 1008 00:53:04,632 --> 00:53:06,560 What if the perfume fades away? 1009 00:53:06,925 --> 00:53:12,885 Even if it does, you smell nice naturally. 1010 00:53:14,130 --> 00:53:16,217 I am not in the mood to joke, Rashmi. 1011 00:53:18,231 --> 00:53:19,681 Have you ever been to Jaipur? 1012 00:53:25,799 --> 00:53:28,295 It's the best place for a destination wedding. 1013 00:53:32,304 --> 00:53:33,129 Is it? 1014 00:53:33,293 --> 00:53:34,511 Jaipur. 1015 00:53:34,591 --> 00:53:36,134 - Jaipur! - Yes. 1016 00:53:39,023 --> 00:53:41,177 People are watching. Control yourself. 1017 00:53:41,257 --> 00:53:42,761 How can I control myself? 1018 00:53:42,841 --> 00:53:45,132 I can hear the wedding bells. 1019 00:53:45,216 --> 00:53:46,926 Can't you ever slow down? 1020 00:53:47,712 --> 00:53:49,552 We leave for Mathura tomorrow. 1021 00:53:49,632 --> 00:53:51,387 Then talk to our parents. 1022 00:53:51,966 --> 00:53:54,338 And then you can imagine all the wedding bells you want. 1023 00:54:02,938 --> 00:54:03,938 - Happy. - Yes. 1024 00:54:04,007 --> 00:54:05,851 You came to Gwalior with me.. 1025 00:54:05,931 --> 00:54:09,140 But you're always busy staring at other females. 1026 00:54:09,220 --> 00:54:11,967 - I am looking at the guy. - Why? 1027 00:54:12,047 --> 00:54:13,799 Are you interested in them as well? 1028 00:54:13,882 --> 00:54:15,268 No. Hold this. 1029 00:54:26,093 --> 00:54:27,913 She's a married woman. 1030 00:54:28,760 --> 00:54:31,424 Even I am married. Or did you forget? 1031 00:54:31,507 --> 00:54:32,677 No. 1032 00:54:32,757 --> 00:54:34,386 Who is he? 1033 00:54:34,466 --> 00:54:36,261 Forget him, Bobby. 1034 00:54:36,341 --> 00:54:39,049 Fooling around with a married woman. 1035 00:54:39,129 --> 00:54:42,216 But I won't let you have all the fun alone. 1036 00:54:42,299 --> 00:54:44,216 I want it too. 1037 00:54:44,299 --> 00:54:46,012 What do you want? 1038 00:54:48,259 --> 00:54:51,204 Go back to the hotel. I'll see you an hour. 1039 00:54:54,469 --> 00:54:56,213 Make that two. 1040 00:54:57,629 --> 00:54:59,008 Shall we go? 1041 00:55:30,757 --> 00:55:32,615 Nice tires. 1042 00:55:49,507 --> 00:55:50,697 Happy Holi, aunty. 1043 00:55:50,777 --> 00:55:51,805 Holi? 1044 00:55:54,966 --> 00:55:55,966 Hi. 1045 00:56:15,049 --> 00:56:16,587 Mad man. 1046 00:56:20,424 --> 00:56:21,833 I'll get that. 1047 00:56:25,980 --> 00:56:27,032 Yes? 1048 00:56:29,046 --> 00:56:31,697 Tell Guddu I am here. And I want some too. 1049 00:56:32,507 --> 00:56:33,700 What do you want? 1050 00:56:34,174 --> 00:56:35,770 Same thing that Guddu.. 1051 00:56:39,023 --> 00:56:40,118 Yes? 1052 00:56:41,341 --> 00:56:42,897 What do you want? 1053 00:56:47,030 --> 00:56:48,796 Do you need a towel? 1054 00:56:49,144 --> 00:56:50,843 Are you okay? 1055 00:56:51,922 --> 00:56:53,157 What do you want? 1056 00:56:54,048 --> 00:56:55,697 What do you want? 1057 00:56:58,687 --> 00:57:01,048 - What do you want? - It was some weird guy. 1058 00:57:01,128 --> 00:57:03,912 He took your name and said he wants some too. 1059 00:57:04,507 --> 00:57:06,037 Took my name and ran away? 1060 00:57:07,438 --> 00:57:09,010 There's only one such man. 1061 00:57:10,049 --> 00:57:11,451 And he's in Mathura. 1062 00:57:12,443 --> 00:57:18,764 (PLAYING RADIO) 1063 00:57:21,938 --> 00:57:24,469 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1064 00:57:24,549 --> 00:57:27,011 ♪ It's just love and not a sin. ♪ 1065 00:57:27,091 --> 00:57:29,150 ♪ So why be afraid at all. ♪ 1066 00:57:29,230 --> 00:57:31,633 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1067 00:57:31,713 --> 00:57:35,552 Guddu, come out fast. ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1068 00:57:35,632 --> 00:57:38,674 ♪ So why be afraid at all. ♪ 1069 00:57:38,754 --> 00:57:42,586 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1070 00:57:42,666 --> 00:57:45,558 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1071 00:57:45,638 --> 00:57:48,386 ♪ When in love, no need to be afraid. ♪ 1072 00:57:48,466 --> 00:57:51,255 ♪ It's just love and not a sin. ♪ 1073 00:57:51,335 --> 00:57:53,549 ♪ So why be afraid at all.. ♪ 1074 00:58:43,624 --> 00:58:45,237 We are ruined. 1075 00:58:55,063 --> 00:58:57,056 Vikas, remember what I said? 1076 00:58:57,429 --> 00:59:00,155 Your younger brother will get married before you. 1077 00:59:00,235 --> 00:59:01,235 Now, look. 1078 00:59:01,266 --> 00:59:03,346 Now you'll have to spend the rest of your life alone. 1079 00:59:04,032 --> 00:59:06,075 Didn't you feel ashamed before doing any of this? 1080 00:59:06,155 --> 00:59:08,621 Did you ever think what will happen to me? 1081 00:59:08,701 --> 00:59:12,146 You rascal, you do. Stop look at her. Look at me. 1082 00:59:12,226 --> 00:59:14,488 You wanted to get married, didn't you? Didn't you? 1083 00:59:14,568 --> 00:59:15,707 Couldn't you wait for a few days? 1084 00:59:15,731 --> 00:59:17,449 Even I was getting some proposals. 1085 00:59:17,529 --> 00:59:19,539 Vikas! What is going on here? 1086 00:59:23,799 --> 00:59:24,879 Get out. 1087 00:59:33,798 --> 00:59:35,287 What is this? 1088 00:59:36,522 --> 00:59:38,040 You should know.. 1089 00:59:38,120 --> 00:59:41,290 That no one in Shukla family has ever done such a thing. 1090 00:59:43,594 --> 00:59:46,272 Where the younger brother got married before the older one. 1091 00:59:46,870 --> 00:59:50,407 Nor like the way you did, who elopes and gets married. 1092 00:59:51,813 --> 00:59:54,597 But you wanted to change the course of history, didn't you? 1093 00:59:55,217 --> 00:59:56,933 Which you did. 1094 00:59:57,757 --> 00:59:59,248 Are you happy now? 1095 00:59:59,833 --> 01:00:01,289 Why did you do such a thing? 1096 01:00:02,457 --> 01:00:04,610 Why did you run away and get married? 1097 01:00:05,833 --> 01:00:07,754 Such a nice girl. 1098 01:00:08,673 --> 01:00:10,295 I admit she's dressed a little underdressed. 1099 01:00:10,319 --> 01:00:14,432 But we would've given you permission to marry her. You should've asked us once. 1100 01:00:14,512 --> 01:00:17,089 You could've told me once. 1101 01:00:26,462 --> 01:00:28,371 Look, mom, strawberry. 1102 01:00:29,112 --> 01:00:30,334 Cheeku. Jalshamoviez. 1103 01:00:32,438 --> 01:00:34,248 Guddu, shameless. 1104 01:00:35,881 --> 01:00:37,564 How can you leave this thing lying around? 1105 01:00:38,467 --> 01:00:39,939 I didn't expect this from you. 1106 01:00:42,410 --> 01:00:44,455 Imagine our reputation in society now. 1107 01:00:44,535 --> 01:00:46,330 Enough about your reputation. 1108 01:00:46,410 --> 01:00:48,189 Think about my poor Vikas. 1109 01:00:48,269 --> 01:00:49,705 His life's ruined. 1110 01:00:49,785 --> 01:00:51,146 He'll die a bachelor now. 1111 01:00:51,226 --> 01:00:53,664 Very sad. 1112 01:00:53,744 --> 01:00:57,289 - Whatever happened wasn't fair? - Get lost! 1113 01:00:58,035 --> 01:01:00,914 There's no way brother Vikas can face anyone now. 1114 01:01:00,994 --> 01:01:02,205 You bloody.. 1115 01:01:02,285 --> 01:01:03,872 Will, you two shut up? 1116 01:01:03,952 --> 01:01:06,930 This is our personal matter. So please don't interfere. 1117 01:01:07,010 --> 01:01:08,789 Stop yelling at my brother. 1118 01:01:08,869 --> 01:01:10,455 What's done is done? 1119 01:01:10,535 --> 01:01:14,548 Now we need to ask her whether she can handle the household chores or not. 1120 01:01:14,628 --> 01:01:16,579 Be quiet, sister-in-law. Be quiet! 1121 01:01:17,619 --> 01:01:18,973 And why can't he speak? 1122 01:01:19,327 --> 01:01:21,414 What family? Which family. 1123 01:01:21,494 --> 01:01:24,455 A family where the younger brother has no respect for his older brother. 1124 01:01:24,535 --> 01:01:26,050 Thank God Babulal informed us on time.. 1125 01:01:26,074 --> 01:01:27,955 Because he was planning on eloping with her. 1126 01:01:28,035 --> 01:01:30,242 Look. His bag's packed. 1127 01:01:32,452 --> 01:01:33,850 How did this happen? 1128 01:01:41,546 --> 01:01:44,176 Where to, Mr. Khan? You were the only one missing in the picture. 1129 01:01:44,256 --> 01:01:45,077 Please. 1130 01:01:45,160 --> 01:01:46,595 Didn't you bring your camera along this time? 1131 01:01:46,619 --> 01:01:47,802 Abbas. 1132 01:01:49,244 --> 01:01:50,402 Abbas. 1133 01:01:51,244 --> 01:01:52,993 So you knew all about this. 1134 01:01:54,130 --> 01:01:56,005 I am asking you a question. Did you know? 1135 01:01:56,702 --> 01:01:58,793 - Yes. - There you go. 1136 01:01:58,873 --> 01:02:02,204 Everyone knows except for our family. 1137 01:02:02,952 --> 01:02:04,720 Stop staring at her. We know the entire story. 1138 01:02:04,744 --> 01:02:06,385 We're just missing your version. 1139 01:02:07,118 --> 01:02:09,244 At least you could've told us. 1140 01:02:09,327 --> 01:02:12,010 Or at least stopped them from doing such a thing. 1141 01:02:13,076 --> 01:02:14,964 What could I have possibly said? 1142 01:02:17,372 --> 01:02:20,574 All I can say is that we forget what happened. 1143 01:02:20,996 --> 01:02:22,705 And forgive them. 1144 01:02:22,785 --> 01:02:24,607 And get these two married. 1145 01:02:25,500 --> 01:02:26,586 Marriage. 1146 01:02:27,369 --> 01:02:28,655 Have you lost your mind? 1147 01:02:28,917 --> 01:02:30,806 How can we get them married again? 1148 01:02:32,031 --> 01:02:33,581 Are you on drugs or something? 1149 01:02:33,661 --> 01:02:35,497 You mean they won't get married. 1150 01:02:35,577 --> 01:02:36,830 Have you lost your mind? 1151 01:02:36,910 --> 01:02:39,303 When they are already married, they why get them married again? 1152 01:02:39,327 --> 01:02:40,356 Right. 1153 01:02:40,910 --> 01:02:42,035 Married? 1154 01:02:42,994 --> 01:02:44,307 When? 1155 01:02:48,660 --> 01:02:50,580 Oh yes, they are already married. See.. See.. 1156 01:02:50,660 --> 01:02:52,164 See this picture, this frame. 1157 01:02:52,244 --> 01:02:54,164 They took their wedding vows before me. 1158 01:02:54,244 --> 01:02:56,042 But unfortunately, none of you were there. 1159 01:02:57,559 --> 01:03:04,865 I mean get them married again for your sake and society. 1160 01:03:06,994 --> 01:03:09,330 They just need your blessings. 1161 01:03:09,410 --> 01:03:11,414 Yes, do that. 1162 01:03:11,494 --> 01:03:12,539 This is right. 1163 01:03:12,619 --> 01:03:14,455 We just need your blessings, mother. 1164 01:03:14,535 --> 01:03:19,327 And anyway, aunty, no wedding is complete without the blessings of the parents. 1165 01:03:19,410 --> 01:03:21,796 Will you two shut up? 1166 01:03:22,400 --> 01:03:24,452 You didn't tell us anything about your parents? 1167 01:03:24,994 --> 01:03:25,994 Who are they? 1168 01:03:26,346 --> 01:03:27,259 Yes.. 1169 01:03:27,339 --> 01:03:28,231 Yes. 1170 01:03:28,311 --> 01:03:29,311 Who? 1171 01:03:30,736 --> 01:03:31,736 That.. 1172 01:03:39,327 --> 01:03:41,164 I had warned you about this. 1173 01:03:41,244 --> 01:03:43,289 But my fears turned out to be true. 1174 01:03:43,369 --> 01:03:45,875 What on earth have you done, Rashmi? 1175 01:03:45,955 --> 01:03:48,382 Didn't you think about your father's reputation? 1176 01:03:48,709 --> 01:03:50,039 Elections are around the corner.. 1177 01:03:50,119 --> 01:03:52,943 We'll become a laughing stock all over the city. 1178 01:03:53,707 --> 01:03:59,327 And you said Shrikant, I'll be the next MP, the next Minister, the CM. 1179 01:03:59,407 --> 01:04:03,372 But now when they fire you from the party, all your dreams will be shattered. 1180 01:04:03,452 --> 01:04:05,039 I am feeling dizzy. 1181 01:04:05,119 --> 01:04:06,787 It's all over now, uncle. 1182 01:04:07,202 --> 01:04:11,145 Dear, what have you done? 1183 01:04:11,319 --> 01:04:12,443 What have you done? 1184 01:04:12,523 --> 01:04:14,789 Aunty is crying. 1185 01:04:14,869 --> 01:04:17,729 You could've told us once. 1186 01:04:18,657 --> 01:04:22,372 He's such a nice boy, such a nice family. 1187 01:04:22,745 --> 01:04:24,497 You should've tried telling us once. 1188 01:04:24,577 --> 01:04:27,007 We would've let you marry him. 1189 01:04:35,369 --> 01:04:37,787 - I've something to say. - Here comes the bad luck. 1190 01:04:38,597 --> 01:04:40,915 I know none of this is right. 1191 01:04:41,619 --> 01:04:43,323 But all is not lost yet. 1192 01:04:46,997 --> 01:04:51,265 For your sake, and for the sake of society.. 1193 01:04:51,345 --> 01:04:53,335 You should get them married again. 1194 01:04:53,744 --> 01:04:54,954 What say? 1195 01:04:55,285 --> 01:04:57,202 - What is he saying? - Best idea. 1196 01:04:58,285 --> 01:04:59,956 - Come closer. - Yes. 1197 01:05:06,723 --> 01:05:09,026 In our culture, marriage is a one-time affair. 1198 01:05:09,660 --> 01:05:11,863 And they are already married, understand. 1199 01:05:13,369 --> 01:05:15,929 But uncle, how are we going to explain any of this to the people. 1200 01:05:16,452 --> 01:05:17,692 Like when did they get married? 1201 01:05:17,744 --> 01:05:19,372 Why didn't we inform anyone? 1202 01:05:19,452 --> 01:05:21,500 We've been promoting our culture for ages now.. 1203 01:05:21,580 --> 01:05:24,652 But your very own daughter just put all your efforts to waste. 1204 01:05:25,039 --> 01:05:29,289 I'm telling you, we've been cursed by all the lovers that we humiliated. 1205 01:05:29,369 --> 01:05:34,035 The highest leader of Culture Protection Party, Vishnu Prasad Trivedi's daughter.. 1206 01:05:34,119 --> 01:05:35,830 Eloped and got married. 1207 01:05:35,910 --> 01:05:37,154 This is going to create a stir. 1208 01:05:37,234 --> 01:05:38,845 There will be no such thing. 1209 01:05:39,285 --> 01:05:41,026 Keep your mouth shut. 1210 01:05:47,834 --> 01:05:50,442 I know how to tell the people about this? 1211 01:05:50,522 --> 01:05:52,239 They eloped and got married. 1212 01:05:52,319 --> 01:05:54,119 Well, at least they are married.. 1213 01:05:55,660 --> 01:05:59,005 And not in a live-in relationship like that idiot Nazeem Khan. 1214 01:06:01,248 --> 01:06:02,703 - Yes. - Yes. 1215 01:06:03,112 --> 01:06:04,192 Sir.. 1216 01:06:06,244 --> 01:06:09,463 What if we were in a live-in relationship? 1217 01:06:09,543 --> 01:06:11,188 You are telling this in front of Uncle. 1218 01:06:11,268 --> 01:06:13,664 I will hit you with the slippers. 1219 01:06:15,164 --> 01:06:16,242 What is he saying? 1220 01:06:25,287 --> 01:06:28,684 Then a number of bodies would be floating in the Yamuna River. 1221 01:06:30,906 --> 01:06:33,372 - Count them. - It' total 6. 1222 01:06:33,452 --> 01:06:34,688 So many. 1223 01:06:35,660 --> 01:06:36,858 Understand. 1224 01:06:38,535 --> 01:06:39,678 - Shrikant. - Yes, uncle. 1225 01:06:39,758 --> 01:06:40,820 Come here. 1226 01:06:41,866 --> 01:06:44,639 I don't want to see that guy again. 1227 01:06:44,719 --> 01:06:47,164 - Understood? - Yes uncle. 1228 01:06:56,244 --> 01:06:57,554 Hey listen. 1229 01:06:57,634 --> 01:06:59,538 No.. I'm not talking with you. 1230 01:07:08,883 --> 01:07:14,205 We're in conversation with the ex-MP and Mathura Chief Mr. Vishnu Trivedi. 1231 01:07:14,285 --> 01:07:15,827 Let's begin our conversation with him. 1232 01:07:15,910 --> 01:07:17,619 It's a very happy day for him.. 1233 01:07:17,702 --> 01:07:21,119 Because it's the wedding of his only daughter Rashmi. 1234 01:07:21,202 --> 01:07:22,285 It's done. It's done. 1235 01:07:22,365 --> 01:07:23,470 - They just got married. - They did? 1236 01:07:23,494 --> 01:07:24,494 Yes. 1237 01:07:25,369 --> 01:07:27,077 So, Vishnu sir, my question to you is.. 1238 01:07:27,157 --> 01:07:28,958 How do you feel after this wedding? 1239 01:07:29,202 --> 01:07:31,898 It feels really nice. It feels really very nice. 1240 01:07:33,001 --> 01:07:39,048 My dear daughter is married to a very talented young man Bunnu.. 1241 01:07:39,128 --> 01:07:40,205 Guddu Shukla. 1242 01:07:40,285 --> 01:07:42,239 With Guddu Shukla. 1243 01:07:43,369 --> 01:07:47,546 Frankly, we received many proposals for our daughter. 1244 01:07:47,790 --> 01:07:49,578 From rich families. 1245 01:07:49,816 --> 01:07:51,369 There was a long queue. 1246 01:07:51,627 --> 01:07:55,829 But I wanted my daughter to marry someone from a poor family. 1247 01:07:55,909 --> 01:07:56,962 Yes right. 1248 01:07:57,042 --> 01:07:58,783 They are very poor people. 1249 01:08:00,119 --> 01:08:05,556 But as you know that I don't believe in caste, creed, or community. 1250 01:08:05,636 --> 01:08:08,013 But the boy's from Brahmin family.. 1251 01:08:08,093 --> 01:08:11,405 And they have a huge saree shop in Mathura Market. 1252 01:08:12,285 --> 01:08:14,800 Pardon my insolence, but I do have a question, sir. 1253 01:08:14,880 --> 01:08:15,619 Yes, of course. 1254 01:08:15,699 --> 01:08:17,713 It's your only daughter's marriage.. 1255 01:08:17,793 --> 01:08:19,560 And you didn't invite anyone. 1256 01:08:26,492 --> 01:08:33,399 Because, my father, Late Dwarkadas Trivedi's dying wish.. 1257 01:08:33,479 --> 01:08:36,619 His last wish was that his granddaughter's wedding.. 1258 01:08:36,702 --> 01:08:40,429 - Should be a private affair. - Right. 1259 01:08:40,509 --> 01:08:42,039 A personal affair, understand. 1260 01:08:42,119 --> 01:08:44,306 Why did he have such a weird last wish? 1261 01:08:46,244 --> 01:08:47,481 We don't know. 1262 01:08:47,779 --> 01:08:49,285 Why don't you ask him personally? 1263 01:08:49,619 --> 01:08:50,789 Shall I? 1264 01:08:50,869 --> 01:08:52,746 No..I get it. 1265 01:08:54,849 --> 01:08:56,099 Stupid. 1266 01:08:58,502 --> 01:08:59,526 Ask him. 1267 01:09:08,244 --> 01:09:09,674 - Priest. - Yes. 1268 01:09:09,995 --> 01:09:13,184 The groom's here, so is the bride, the garlands and the guests. 1269 01:09:13,621 --> 01:09:17,539 So shall we take our wedding vows? 1270 01:09:17,619 --> 01:09:18,659 Go ahead. 1271 01:09:19,202 --> 01:09:20,895 But who's going chant the verses? 1272 01:09:21,327 --> 01:09:23,206 Why sir, can't you? 1273 01:09:23,737 --> 01:09:26,122 I only look like a priest, but I am not one. 1274 01:09:26,202 --> 01:09:28,122 I sell fritters outside. 1275 01:09:28,202 --> 01:09:30,393 Shrikant sir called me in a hurry and said.. 1276 01:09:30,473 --> 01:09:33,037 I should walk out with you two when he calls. 1277 01:09:35,077 --> 01:09:36,119 The wedding's done. 1278 01:09:36,202 --> 01:09:38,122 - Hey fake priest, get them here. - Yes, brother. 1279 01:09:38,160 --> 01:09:40,742 You both are married now. Take the blessings of parents. 1280 01:09:40,822 --> 01:09:43,798 Come on hurry up. 1281 01:09:44,383 --> 01:09:46,764 You're the bride and groom, so show that you're happy. 1282 01:09:46,844 --> 01:09:48,474 This is not a funeral. Smile. 1283 01:09:48,554 --> 01:09:50,705 Come on fast. 1284 01:09:50,785 --> 01:09:54,256 Our Rashmi's husband and our brother-in-law is here. 1285 01:09:54,336 --> 01:09:56,244 Now everything will be okay. 1286 01:09:56,324 --> 01:09:58,335 Gentlemen, they are married now. 1287 01:09:58,415 --> 01:10:01,372 Now you can come and bless the couple in any way you wish. 1288 01:10:01,452 --> 01:10:03,819 - Congratulations. Congratulations. - Congratulations. 1289 01:10:04,435 --> 01:10:06,555 - Congratulations. Congratulations. - Congratulations. 1290 01:10:06,986 --> 01:10:07,744 Hello. 1291 01:10:07,827 --> 01:10:09,599 Come on, that's all. 1292 01:10:09,679 --> 01:10:11,973 Come on smile now. 1293 01:10:33,328 --> 01:10:35,354 Come on, that's all. Let's go, let's go. 1294 01:10:37,327 --> 01:10:38,327 Come on. 1295 01:10:43,780 --> 01:10:46,341 Cry. It's your send off. Cry. 1296 01:10:49,401 --> 01:10:52,147 Our daughter's leaving us. 1297 01:10:53,156 --> 01:10:55,146 Uncle shed some tears. 1298 01:10:56,396 --> 01:10:58,036 My dear daughter.. 1299 01:11:03,884 --> 01:11:05,986 Please take care of her. 1300 01:11:06,066 --> 01:11:07,863 Cry. Cry. 1301 01:11:10,160 --> 01:11:11,840 Take their blessings. 1302 01:11:13,327 --> 01:11:14,404 Father. 1303 01:11:15,744 --> 01:11:17,854 Take care of our daughter. 1304 01:11:21,202 --> 01:11:22,247 Bless you, dear. 1305 01:11:22,327 --> 01:11:24,621 Don't cry. Don't cry. Let's go. 1306 01:11:26,869 --> 01:11:28,169 Uncle! 1307 01:11:28,785 --> 01:11:29,785 Bye. 1308 01:11:31,202 --> 01:11:32,994 Please stop her. 1309 01:11:33,994 --> 01:11:35,037 Be quiet. 1310 01:11:36,410 --> 01:11:39,111 Please stop her, uncle. 1311 01:11:41,518 --> 01:11:42,681 Bye. Bye. 1312 01:11:55,544 --> 01:11:57,737 Come aunty. Get some tea-coffee. 1313 01:12:01,412 --> 01:12:06,247 (PUNJABI FOLK SONG) 1314 01:12:06,327 --> 01:12:10,946 (PUNJABI FOLK SONG) 1315 01:12:11,026 --> 01:12:15,930 (PUNJABI FOLK SONG) 1316 01:12:16,010 --> 01:12:20,678 (PUNJABI FOLK SONG) 1317 01:12:29,301 --> 01:12:32,289 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 1318 01:12:32,369 --> 01:12:35,070 ♪ Always following in your wake. ♪ 1319 01:12:39,273 --> 01:12:42,119 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 1320 01:12:42,202 --> 01:12:44,565 ♪ Always following in your wake. ♪ 1321 01:12:44,645 --> 01:12:49,410 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 1322 01:12:49,494 --> 01:12:53,944 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 1323 01:12:54,024 --> 01:12:58,837 ♪ I am the pride of the mountains. ♪ 1324 01:12:58,917 --> 01:13:03,688 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1325 01:13:03,768 --> 01:13:08,622 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1326 01:13:08,702 --> 01:13:13,469 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1327 01:13:14,381 --> 01:13:19,156 (PUNJABI FOLK SONG) 1328 01:13:19,236 --> 01:13:24,540 (PUNJABI FOLK SONG) 1329 01:13:42,911 --> 01:13:45,405 ♪ My empty legs.. ♪ 1330 01:13:45,485 --> 01:13:47,966 ♪ Whenever you take me out. ♪ 1331 01:13:48,046 --> 01:13:50,573 ♪ I don't ask you for too much.. ♪ 1332 01:13:50,653 --> 01:13:53,864 ♪ Just buy me an anklet, beloved. ♪ 1333 01:13:57,497 --> 01:13:59,994 ♪ My empty legs.. ♪ 1334 01:14:00,074 --> 01:14:02,510 ♪ You keep going to the city. ♪ 1335 01:14:02,590 --> 01:14:05,332 ♪ I don't ask you for too much.. ♪ 1336 01:14:05,412 --> 01:14:07,786 ♪ Just buy me an anklet, beloved. ♪ 1337 01:14:07,866 --> 01:14:12,244 ♪ One that's easily available. ♪ 1338 01:14:12,327 --> 01:14:17,119 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1339 01:14:17,202 --> 01:14:22,089 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1340 01:14:22,169 --> 01:14:26,974 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 1341 01:14:35,427 --> 01:14:37,159 Come here. 1342 01:14:37,574 --> 01:14:40,294 Go.. Go.. 1343 01:14:42,210 --> 01:14:43,590 Careful. 1344 01:14:43,670 --> 01:14:45,247 Go.. Go.. 1345 01:14:45,327 --> 01:14:47,593 Tell us in the morning? 1346 01:14:58,435 --> 01:15:00,102 Ankita now your turn. 1347 01:15:00,185 --> 01:15:03,062 Ankita don't cheat, are your eyes closed. 1348 01:15:03,546 --> 01:15:09,136 - Pappu, Rani, Pinki.. Let's go. - 1, 2, 3, 4, 5.. 1349 01:15:09,216 --> 01:15:11,159 You were amazing yesterday. Dear. 1350 01:15:11,239 --> 01:15:13,557 So were you, mother. 1351 01:15:16,544 --> 01:15:18,021 Are you guys ready? 1352 01:15:18,101 --> 01:15:20,518 - Back early today, son. - I am coming. 1353 01:15:20,598 --> 01:15:22,162 Yes, mom. It was a lazy day at work. 1354 01:15:26,477 --> 01:15:29,109 Rashmi, why did you go with him? 1355 01:15:30,102 --> 01:15:31,821 You should go to work as well. 1356 01:15:35,310 --> 01:15:38,352 What's wrong with you, dear? 1357 01:15:38,928 --> 01:15:44,147 I've been noticing that you stay pretty reserved in yourself since you got her. 1358 01:15:44,227 --> 01:15:48,525 - If any of it is our fault, then.. - Not at all, mom. What are you saying? 1359 01:15:48,846 --> 01:15:50,778 I am absolutely fine. 1360 01:15:51,643 --> 01:15:53,522 Guddu, is something wrong? 1361 01:15:53,602 --> 01:15:55,559 No, mom. Why do you think like that? 1362 01:15:56,477 --> 01:15:59,583 We got married in such haste, so she is just tired. 1363 01:15:59,663 --> 01:16:00,393 Yes. 1364 01:16:00,477 --> 01:16:02,765 And our house is so congested.. 1365 01:16:03,310 --> 01:16:05,661 - Which she's not used to. - Yes. 1366 01:16:06,310 --> 01:16:09,549 But son, whatever happened, I am happy. 1367 01:16:10,060 --> 01:16:11,283 Honestly speaking.. 1368 01:16:11,560 --> 01:16:15,986 Even I could've never found such a beautiful bride for Guddu. 1369 01:16:16,066 --> 01:16:17,188 Isn't it? 1370 01:16:17,268 --> 01:16:19,268 She's one in a million. 1371 01:16:24,058 --> 01:16:27,688 Don't be sad, dear. Let's forget what happened. 1372 01:16:27,768 --> 01:16:29,768 You two are newly married.. 1373 01:16:29,852 --> 01:16:31,252 So learn to enjoy these moments. 1374 01:16:31,282 --> 01:16:32,761 These moments will never come back. 1375 01:16:33,018 --> 01:16:34,435 And once you have kids.. 1376 01:16:34,518 --> 01:16:39,102 Then you'll hardly get the opportunity to be a wife again. 1377 01:16:40,948 --> 01:16:42,810 Did I say something wrong? 1378 01:16:42,893 --> 01:16:45,188 - Not at all, I.. - No, no..she.. 1379 01:16:45,268 --> 01:16:47,650 - She can't cook. - Cooking problem. 1380 01:16:47,730 --> 01:16:48,735 Yes. 1381 01:16:49,435 --> 01:16:50,480 Silly girl. 1382 01:16:50,560 --> 01:16:54,398 Women are not made for only cooking and cleaning. 1383 01:16:55,346 --> 01:16:57,477 And why do you have to cook? 1384 01:16:58,060 --> 01:17:00,096 You're from such a nice family and educated as well. 1385 01:17:00,120 --> 01:17:03,897 You should go out. Anyone can cook, dear. 1386 01:17:03,977 --> 01:17:05,461 Absolutely right, aunty. 1387 01:17:05,810 --> 01:17:09,352 In fact, she's much more educated than him. 1388 01:17:09,435 --> 01:17:10,675 - Really? - Yes. 1389 01:17:10,755 --> 01:17:14,542 In fact, she should go to work and Guddu should cook. 1390 01:17:14,773 --> 01:17:15,773 Right? 1391 01:17:15,977 --> 01:17:19,215 Yes. At least we'll get some good food. 1392 01:17:20,069 --> 01:17:21,459 So it's decided. 1393 01:17:21,539 --> 01:17:24,080 Guddu will cook, and daughter-in-law will go to work. 1394 01:17:24,160 --> 01:17:25,477 - Done. - Fine. 1395 01:17:25,685 --> 01:17:27,813 - And we'll sit and home and eat. - Right. 1396 01:17:27,893 --> 01:17:30,309 Come on. Give that to me. 1397 01:17:33,228 --> 01:17:35,772 You two sit. I'll finish my chores. 1398 01:17:35,852 --> 01:17:37,967 - Janki. - Yes, mom. 1399 01:17:38,047 --> 01:17:39,195 Here you go. 1400 01:17:40,060 --> 01:17:43,813 Frankly speaking, it's hard to find a mother-in-law like her in this age. 1401 01:17:43,893 --> 01:17:47,215 - Rashmi is very lucky, isn't it? - I can't do this. 1402 01:17:49,390 --> 01:17:51,399 What are we doing? 1403 01:17:54,355 --> 01:17:57,410 Your parents have accepted me so easily. 1404 01:17:59,341 --> 01:18:01,765 They love me like a daughter, even more. 1405 01:18:03,435 --> 01:18:05,230 And what am I doing? 1406 01:18:07,599 --> 01:18:09,664 I've been deceiving them. 1407 01:18:11,020 --> 01:18:12,857 This charade. 1408 01:18:17,060 --> 01:18:21,106 I never imagined that the weight of this lie could get so taxing. 1409 01:18:24,393 --> 01:18:26,518 I am so full of guilt inside. 1410 01:18:29,254 --> 01:18:32,338 Technically speaking we're still in a live-in relationship.. 1411 01:18:33,927 --> 01:18:37,727 But our's is the only one in the world where the entire family's living together. 1412 01:18:39,810 --> 01:18:41,340 This is not right. 1413 01:18:43,819 --> 01:18:45,554 Do something, Guddu, please. 1414 01:18:46,935 --> 01:18:49,933 We were planning to get married when we got back. 1415 01:18:51,503 --> 01:18:53,560 So let's get married somewhere secretly. 1416 01:18:53,640 --> 01:18:55,201 And no one will know. 1417 01:18:56,396 --> 01:18:58,727 I cannot live the rest of my life like this. 1418 01:19:01,352 --> 01:19:02,940 Please do something. 1419 01:19:14,276 --> 01:19:15,621 Abbas, listen. 1420 01:19:15,701 --> 01:19:18,746 Remember the temple on the hill.. 1421 01:19:18,826 --> 01:19:22,420 The one where we reported weeping sounds can be heard every night. Yes. 1422 01:19:22,500 --> 01:19:23,542 Go there tomorrow. 1423 01:19:23,622 --> 01:19:25,356 Give the priest 1100 rupees and tell him.. 1424 01:19:25,436 --> 01:19:27,311 That two people will come there to get married. 1425 01:19:27,335 --> 01:19:28,727 He'll make all the arrangements. 1426 01:19:28,807 --> 01:19:31,268 But he recognizes your face. 1427 01:19:31,352 --> 01:19:34,626 Don't worry, Just tell him a different name. 1428 01:19:34,706 --> 01:19:35,762 Okay. 1429 01:19:41,908 --> 01:19:45,867 One happy family. 1430 01:19:47,355 --> 01:19:48,355 Get off. 1431 01:19:50,977 --> 01:19:52,559 What? Don't look at me. 1432 01:20:06,268 --> 01:20:08,522 - Cheeku. - Yes, uncle. 1433 01:20:08,602 --> 01:20:11,230 - What are you doing here? - I am hiding here. 1434 01:20:11,310 --> 01:20:13,022 We're playing hide and seek. 1435 01:20:13,102 --> 01:20:15,016 Hide and seek? 1436 01:20:16,798 --> 01:20:20,352 Did you hear any of our conversations? 1437 01:20:20,432 --> 01:20:22,711 - I did, I heard everything. - What? 1438 01:20:23,473 --> 01:20:25,727 We were just joking, son. 1439 01:20:25,810 --> 01:20:29,902 Aunty, I might be a kid, but I'm not stupid. 1440 01:20:30,228 --> 01:20:32,852 I understood everything, that you two aren't married.. 1441 01:20:32,935 --> 01:20:35,105 And just making a fool out of everyone. 1442 01:20:35,185 --> 01:20:37,102 And you're going to get married secretly. 1443 01:20:37,182 --> 01:20:38,526 Isn't that right, uncle? 1444 01:20:44,807 --> 01:20:48,926 Uncle I was playing hide and seek, but you got caught red handed. 1445 01:20:49,006 --> 01:20:50,484 Okay, come. 1446 01:20:50,720 --> 01:20:52,280 Let go. 1447 01:20:52,810 --> 01:20:55,060 - Cheeku, whose is that? - It's mine. 1448 01:20:55,140 --> 01:20:57,230 Guddu uncle bought it for me. 1449 01:20:57,310 --> 01:20:58,772 His wedding gift. 1450 01:20:58,852 --> 01:21:00,642 Looks expensive. 1451 01:21:00,722 --> 01:21:03,587 - It's worth 8000, grandpa. - 8000? 1452 01:21:03,667 --> 01:21:04,994 Why did you have to buy such an expensive one? 1453 01:21:05,018 --> 01:21:06,578 You should've brought something cheaper. 1454 01:21:06,851 --> 01:21:08,250 It's all right. 1455 01:21:09,101 --> 01:21:10,546 He's just a kid. 1456 01:21:11,077 --> 01:21:12,768 And he wanted a cycle for a long time.. 1457 01:21:12,852 --> 01:21:14,511 So I thought I'll buy it for him. 1458 01:21:14,591 --> 01:21:16,602 But he never wanted a cycle. 1459 01:21:17,143 --> 01:21:20,063 He wanted a video game. That too worth 500 rupees. 1460 01:21:20,560 --> 01:21:21,477 Isn't Cheeku? 1461 01:21:21,557 --> 01:21:23,813 I'll get that too pretty soon, grandpa. 1462 01:21:23,893 --> 01:21:27,950 And too worth 2500, right uncle? 1463 01:21:38,288 --> 01:21:39,900 Glory to Goddess! 1464 01:21:41,872 --> 01:21:43,890 Oh, God. Why on earth did you bring me here? 1465 01:21:43,970 --> 01:21:44,970 Why? What happened? 1466 01:21:45,027 --> 01:21:46,519 Those guys belong to my father's Political party. 1467 01:21:46,543 --> 01:21:47,908 They know me. 1468 01:21:47,988 --> 01:21:49,726 Oh, God. Cover your face. Cover your face. 1469 01:21:49,806 --> 01:21:50,872 Yes. Okay. 1470 01:21:51,227 --> 01:21:52,804 - And don't take it off. - Okay. 1471 01:21:53,643 --> 01:21:54,772 - Wait a minute. - Yes. 1472 01:21:54,852 --> 01:21:57,755 If they are your party workers, then they know me too. 1473 01:21:57,835 --> 01:22:00,022 I am your father's son-in-law after all. 1474 01:22:00,102 --> 01:22:02,582 Even your own parents won't recognize you in this stupid beard. 1475 01:22:02,643 --> 01:22:03,977 What will happen if they sees me? 1476 01:22:04,060 --> 01:22:06,206 Couldn't you find a different temple? 1477 01:22:06,286 --> 01:22:07,703 Couldn't you find a different father? 1478 01:22:07,727 --> 01:22:09,688 His henchmen are always lurking around. 1479 01:22:09,768 --> 01:22:11,568 There are more than 4000 temples in Vrindavan. 1480 01:22:11,640 --> 01:22:13,013 Did you expect me to check all of them overnight? 1481 01:22:13,037 --> 01:22:15,557 You could've at least checked the temple we were supposed to go. 1482 01:22:17,026 --> 01:22:18,480 Fine, let's go. 1483 01:22:18,560 --> 01:22:19,560 Let's go. 1484 01:22:26,511 --> 01:22:27,936 Where is he? 1485 01:22:28,393 --> 01:22:29,597 Priest. 1486 01:22:30,862 --> 01:22:32,310 Rahul and Damayanti? 1487 01:22:32,973 --> 01:22:35,102 - No. Ranveer/Damayanti. - No! 1488 01:22:35,477 --> 01:22:36,635 Damyanti. 1489 01:22:36,799 --> 01:22:38,560 You're Ranveer and I'm Damayanti! 1490 01:22:38,640 --> 01:22:39,784 Sit. Sit. 1491 01:22:41,235 --> 01:22:42,276 Priest. 1492 01:22:47,350 --> 01:22:55,227 (SANSKRIT CHANTS) 1493 01:23:43,296 --> 01:23:46,224 Now grace her forehead with this vermillion. 1494 01:23:56,762 --> 01:23:59,861 She is already married. Look at her. 1495 01:24:01,043 --> 01:24:02,560 She's already married. 1496 01:24:03,099 --> 01:24:05,560 You made me commit a sin, you bloody rascal. 1497 01:24:05,640 --> 01:24:08,227 Calm down, priest. This is a mistake. 1498 01:24:08,310 --> 01:24:09,780 - She isn't married. - Yes. 1499 01:24:11,476 --> 01:24:13,225 Ashok, Rajan. 1500 01:24:13,606 --> 01:24:15,366 What's the matter, Priest? 1501 01:24:16,267 --> 01:24:18,438 Look what he's making me do? 1502 01:24:18,518 --> 01:24:20,724 He made me commit blasphemy.. 1503 01:24:20,804 --> 01:24:22,678 By getting him married to a married woman. 1504 01:24:22,758 --> 01:24:25,286 - I am off to take a dip in the river. - Rascal. What's your name? 1505 01:24:25,310 --> 01:24:28,105 - Ranveer. - Ranveer or Shahid. 1506 01:24:28,185 --> 01:24:31,294 Listen to me, mister. Listen, mister, I am not married. 1507 01:24:31,374 --> 01:24:33,763 We were just practicing. 1508 01:24:33,843 --> 01:24:37,412 Listen, lady, religion is not something you can toy with. 1509 01:24:37,492 --> 01:24:38,727 You should be ashamed! 1510 01:24:38,807 --> 01:24:42,048 You're lucky that we don't abuse women. 1511 01:24:42,128 --> 01:24:44,129 Now please leave. 1512 01:24:45,705 --> 01:24:46,728 Go on. 1513 01:24:54,146 --> 01:24:56,573 Mister, I wasn't trying to insult the Hindu religion.. 1514 01:24:56,798 --> 01:24:59,159 Nor the culture of our country. 1515 01:24:59,434 --> 01:25:02,397 I love my country and my religion. 1516 01:25:02,477 --> 01:25:05,686 There is no other culture in this world like ours. 1517 01:25:07,958 --> 01:25:14,095 'Where golden birds perch on each and every branch..' 1518 01:25:14,175 --> 01:25:17,283 '..that's my beloved India!' 1519 01:25:17,363 --> 01:25:22,852 'Long live India!' 1520 01:25:28,544 --> 01:25:31,924 Brother Vikas, take a good/strong Banarasi sari.. 1521 01:25:32,004 --> 01:25:34,893 From your shop and hang yourself from it. Why? 1522 01:25:34,977 --> 01:25:38,397 Guddu's getting married again while you're still a bachelor. 1523 01:25:38,477 --> 01:25:40,917 I can't get married once, and he's getting married every week. 1524 01:25:44,268 --> 01:25:46,147 - Where is he? - Where is he? 1525 01:25:47,102 --> 01:25:48,308 Here I am, brother. 1526 01:25:48,716 --> 01:25:52,268 Rascal, didn't you feel ashamed? 1527 01:25:52,706 --> 01:25:55,685 I never imagined you'll turn out to be such a rascal. 1528 01:25:55,768 --> 01:25:56,938 Who was that female? 1529 01:25:57,018 --> 01:25:59,060 And how did you grow a beard overnight? 1530 01:25:59,143 --> 01:26:02,217 Looking at his actions, he's got to hide his face. 1531 01:26:02,518 --> 01:26:03,994 The older brother's still unmarried.. 1532 01:26:04,018 --> 01:26:06,138 And the younger one's walking down the aisle again. 1533 01:26:06,185 --> 01:26:09,288 He was trying to marry a married woman. 1534 01:26:09,368 --> 01:26:10,808 - A married woman? - A married woman? 1535 01:26:11,852 --> 01:26:13,747 - With a married woman? - Let's go. 1536 01:26:15,066 --> 01:26:18,995 A married woman is someone's wife, someone's pride and honor. 1537 01:26:19,075 --> 01:26:21,422 He's trying to break someone's home. 1538 01:26:22,143 --> 01:26:24,688 Why aren't you saying something? 1539 01:26:24,768 --> 01:26:27,397 Why are you doing this? Why you are doing? 1540 01:26:27,477 --> 01:26:29,336 Look, first, you got married outside our knowledge.. 1541 01:26:29,360 --> 01:26:30,560 But we didn't say anything. 1542 01:26:30,630 --> 01:26:33,477 And now you're getting married again. What's wrong with you, Guddu? 1543 01:26:33,557 --> 01:26:36,386 - What is all this, son? - What is all this? 1544 01:26:36,727 --> 01:26:40,660 What is all this? Don't you get it? 1545 01:26:41,210 --> 01:26:44,563 - Speak up or else.. - No! No! 1546 01:26:44,643 --> 01:26:46,909 Are you out of your mind? 1547 01:26:47,298 --> 01:26:51,147 Grandma, I'll settle for that 500 rupees video game. 1548 01:26:51,227 --> 01:26:52,466 Don't interfere. 1549 01:26:52,893 --> 01:26:58,890 Honestly, I feel pity for that poor child. 1550 01:26:58,970 --> 01:27:00,813 I am worried about her. 1551 01:27:00,893 --> 01:27:02,643 I am telling you.. 1552 01:27:02,727 --> 01:27:08,277 If her father finds out about his antics, he will finish us all. 1553 01:27:08,518 --> 01:27:09,777 The end. 1554 01:27:11,227 --> 01:27:13,560 - Mother. Father. - Look at her. 1555 01:27:13,643 --> 01:27:15,244 How much more are you going to make us all suffer? 1556 01:27:15,268 --> 01:27:16,708 He won't learn his lesson like this. 1557 01:27:16,967 --> 01:27:18,622 No, no. 1558 01:27:18,702 --> 01:27:21,033 I apologize, brother. It was a mistake. 1559 01:27:21,373 --> 01:27:23,654 I ate something on the way, and now I am not in my senses. 1560 01:27:25,418 --> 01:27:27,230 Just one request. 1561 01:27:27,310 --> 01:27:29,643 You can scold me all you want, but at home. 1562 01:27:29,727 --> 01:27:31,813 Don't make a scene out here. 1563 01:27:31,893 --> 01:27:33,694 The veneration will start soon, and people will start to gather around. 1564 01:27:33,718 --> 01:27:36,119 - Take me home. Please take me home. - Let's go. Come on, let's go. 1565 01:27:36,143 --> 01:27:38,625 - Come on. Let's take him home. - We'll beat him once we get home. 1566 01:27:38,649 --> 01:27:39,724 I'll not spare you. 1567 01:27:40,386 --> 01:27:44,601 - Let's go home.. - You shut up. 1568 01:27:44,681 --> 01:27:45,813 Quiet. 1569 01:27:45,893 --> 01:27:47,268 - Let's go, Vikas. - Leave me. 1570 01:27:47,352 --> 01:27:49,149 - We'll beat him. - Wear your slippers. 1571 01:27:49,398 --> 01:27:50,460 Hail lord! 1572 01:27:52,852 --> 01:27:54,186 Why didn't Guddu come too? 1573 01:27:54,685 --> 01:27:57,600 He's at home, busy with some important work. 1574 01:27:57,680 --> 01:28:00,185 And I am free, right? 1575 01:28:00,268 --> 01:28:01,519 No, no. 1576 01:28:02,477 --> 01:28:04,477 Don't stand there like a watchman. 1577 01:28:05,852 --> 01:28:07,105 - Sit down. - Yes. 1578 01:28:09,060 --> 01:28:12,539 I was speaking with Rashmi over the phone. 1579 01:28:13,893 --> 01:28:15,590 She sounded very gloomy. 1580 01:28:16,273 --> 01:28:18,035 And sad. 1581 01:28:19,477 --> 01:28:20,975 I hope there are no issues. 1582 01:28:21,055 --> 01:28:22,602 No, no.. 1583 01:28:23,619 --> 01:28:25,518 Did the couple have a fight? 1584 01:28:25,943 --> 01:28:26,943 No, no.. 1585 01:28:28,810 --> 01:28:30,010 I don't pay you to sit around. 1586 01:28:30,602 --> 01:28:32,842 Water the plants. They are drying up. 1587 01:28:37,313 --> 01:28:41,460 Look, sir, I want to make one thing pretty clear. 1588 01:28:42,142 --> 01:28:46,313 My daughter is my happiness, she's my world. 1589 01:28:46,393 --> 01:28:47,656 Yes, that's true. 1590 01:28:47,736 --> 01:28:50,390 And her happiness is your son Guddu. 1591 01:28:51,393 --> 01:28:56,040 And if Guddu doesn't keep my daughter happy.. 1592 01:28:57,026 --> 01:28:58,968 Then I will be very sad. 1593 01:29:00,477 --> 01:29:04,118 And there's no way you can survive in Mathura after making me unhappy. 1594 01:29:04,810 --> 01:29:06,022 Understand? 1595 01:29:07,213 --> 01:29:11,060 Look. You're a Brahmin, I'm a Brahmin. 1596 01:29:12,069 --> 01:29:15,718 You're Sudama (BRAHMIN), and I am Parshuram (WARRIOR)! 1597 01:29:17,103 --> 01:29:24,137 So for everyone's sake, next time when I meet Rashmi, she should look happy. 1598 01:29:25,768 --> 01:29:27,616 And not like you. 1599 01:29:28,893 --> 01:29:30,322 Understood! 1600 01:29:30,738 --> 01:29:32,939 - Shrikant. - Yes, uncle. Coming. 1601 01:29:34,971 --> 01:29:36,530 - Yes. - Will you have tea? 1602 01:29:39,817 --> 01:29:41,935 - Get some tea for him. - Yes. 1603 01:29:42,018 --> 01:29:43,685 And make sure you add some extra sugar. 1604 01:29:44,227 --> 01:29:46,478 To maintain the sweetness in our relationship. 1605 01:29:48,102 --> 01:29:50,498 Don't leave without having tea. You too. 1606 01:29:50,935 --> 01:29:51,935 Okay. 1607 01:29:55,612 --> 01:29:57,022 Shrikant, is a rascal. 1608 01:29:57,102 --> 01:30:01,831 They put 8 spoons of sugar in the tea. I feel my mouth's covered in sugar. 1609 01:30:02,354 --> 01:30:06,573 This is an insult, we are the groom's relative. 1610 01:30:14,519 --> 01:30:16,109 Look at what he's doing! 1611 01:30:35,778 --> 01:30:37,142 Look, son. 1612 01:30:38,560 --> 01:30:45,273 I know that men your age have needs. 1613 01:30:46,915 --> 01:30:49,395 They get bored being served the same thing over and over again. 1614 01:30:49,563 --> 01:30:54,554 And often..they want a change in their palate. Of different varieties. 1615 01:30:55,959 --> 01:31:01,622 And one also feels that there's no fun in life if there's no variety. 1616 01:31:02,852 --> 01:31:05,080 I understand and know. 1617 01:31:05,523 --> 01:31:10,769 But it's important to keep your heart in control. 1618 01:31:11,406 --> 01:31:14,415 Who's called an ideal person? 1619 01:31:14,853 --> 01:31:18,522 Someone who controls his capricious heart.. 1620 01:31:18,602 --> 01:31:20,954 And lays the foundation of a happy married life. 1621 01:31:21,034 --> 01:31:23,078 And he's the one who commands respect in the society. 1622 01:31:23,102 --> 01:31:24,670 While the rest have no place. 1623 01:31:25,768 --> 01:31:27,663 Do you understand? 1624 01:31:28,970 --> 01:31:31,558 I don't understand what you're trying to say. 1625 01:31:31,638 --> 01:31:35,053 We're the ones who don't understand what's going on. 1626 01:31:35,771 --> 01:31:37,336 Kamla, go inside. 1627 01:31:38,503 --> 01:31:41,188 Why have you been behaving so lustfully these days? 1628 01:31:41,268 --> 01:31:43,602 Did you get bitten by a monkey? 1629 01:31:44,602 --> 01:31:46,022 - Lusty? - Yes. 1630 01:31:46,102 --> 01:31:47,102 Monkey? 1631 01:31:48,102 --> 01:31:51,513 I didn't get bitten by any monkey. Nor are my desires out of control, father. 1632 01:31:51,852 --> 01:31:53,652 How do I tell you what's going on in my heart? 1633 01:31:53,912 --> 01:31:55,518 I want to tell the truth to everyone. 1634 01:31:55,602 --> 01:31:56,911 But then Mathura will be gripped by an earthquake.. 1635 01:31:56,935 --> 01:31:59,768 You'll be in total shock, and that Trivedi will die of a heart attack. 1636 01:31:59,852 --> 01:32:00,861 Lusty? 1637 01:32:02,977 --> 01:32:05,641 - What's he saying? - What's going on in that mind of his? 1638 01:32:11,878 --> 01:32:14,199 You're so stupid. This is all your fault. 1639 01:32:14,279 --> 01:32:16,793 Couldn't you have taken off that necklace before going to the temple? 1640 01:32:16,817 --> 01:32:18,033 If I wear the vermillion, you have a problem. 1641 01:32:18,057 --> 01:32:19,154 If I don't you still have a problem. 1642 01:32:19,178 --> 01:32:20,418 Do you think I am used to this? 1643 01:32:20,488 --> 01:32:21,992 And you gave us all the ideas. 1644 01:32:22,072 --> 01:32:24,911 You sent us to Gwalior and also arranged the temple. 1645 01:32:24,991 --> 01:32:25,648 I see.. 1646 01:32:25,728 --> 01:32:26,833 It was you who wanted a live-in relationship.. 1647 01:32:26,857 --> 01:32:27,954 And you wanted to get married. 1648 01:32:27,978 --> 01:32:29,663 I was just helping you guys out as a friend. 1649 01:32:29,687 --> 01:32:30,520 Otherwise, why would I care? 1650 01:32:30,600 --> 01:32:33,258 I see..so it's all my fault. 1651 01:32:33,338 --> 01:32:35,270 Shut up you two. It's all my fault. 1652 01:32:35,350 --> 01:32:36,350 Happy now? 1653 01:32:37,522 --> 01:32:39,690 My own family has stopped talking to me.. 1654 01:32:39,770 --> 01:32:42,634 Because they think I am some pervert ba♪♪♪ 1655 01:32:42,714 --> 01:32:43,996 Who is trying to marry someone else? 1656 01:32:44,020 --> 01:32:45,187 And cheating on you. 1657 01:32:45,603 --> 01:32:48,636 And father told me how your father threatened him.. 1658 01:32:48,716 --> 01:32:50,833 Saying that his daughter should always look happy. 1659 01:32:50,913 --> 01:32:52,982 Do I torture you every night? 1660 01:32:53,062 --> 01:32:55,348 Why can't you smile while talking to your father over the phone? 1661 01:32:55,372 --> 01:32:57,612 I am not crazy to keep laughing all day without a reason. 1662 01:32:57,687 --> 01:33:00,687 And your family's always turn up wherever we go, like a mobile network. 1663 01:33:00,767 --> 01:33:03,687 If your father threatened his father, then what is his fault? 1664 01:33:03,770 --> 01:33:04,838 Shut up. 1665 01:33:04,918 --> 01:33:07,038 It was you who said that we shouldn't live in a hotel. 1666 01:33:07,062 --> 01:33:08,648 Hotels are for after the wedding. 1667 01:33:08,728 --> 01:33:11,272 This would've never happened if we were living in a hotel. 1668 01:33:11,352 --> 01:33:13,398 I see..so it's all my fault. 1669 01:33:13,478 --> 01:33:15,023 Stop it you two. 1670 01:33:15,103 --> 01:33:17,204 Let's forget what happened and think about what to do next. 1671 01:33:17,228 --> 01:33:18,437 How do we get married, Guddu? 1672 01:33:18,520 --> 01:33:19,648 Always Guddu.. 1673 01:33:19,728 --> 01:33:21,440 Guddu doesn't know. 1674 01:33:21,520 --> 01:33:22,982 In fact, Guddu is so desperate.. 1675 01:33:23,062 --> 01:33:25,371 That he can get married right here if someone's willing.. 1676 01:33:25,395 --> 01:33:26,672 To recite the wedding vows. 1677 01:34:03,052 --> 01:34:11,052 (PRAYER) 1678 01:34:13,442 --> 01:34:21,442 (PRAYER) 1679 01:34:22,725 --> 01:34:30,725 (PRAYER) 1680 01:34:32,978 --> 01:34:40,978 (PRAYER) 1681 01:34:44,212 --> 01:34:52,212 (PRAYER) 1682 01:34:57,663 --> 01:35:04,370 (PRAYER) 1683 01:35:04,450 --> 01:35:12,450 (PRAYER) 1684 01:35:15,360 --> 01:35:23,360 (PRAYER) 1685 01:35:28,165 --> 01:35:33,278 (PRAYER) 1686 01:35:36,100 --> 01:35:44,100 (PRAYER) 1687 01:35:46,149 --> 01:35:54,149 (PRAYER) 1688 01:35:58,224 --> 01:36:06,224 (PRAYER) 1689 01:36:07,289 --> 01:36:15,289 (PRAYER) 1690 01:36:17,548 --> 01:36:25,548 (PRAYER) 1691 01:36:30,859 --> 01:36:38,859 (PRAYER) 1692 01:36:44,047 --> 01:36:52,047 (PRAYER) 1693 01:36:56,296 --> 01:37:01,243 (PRAYER) 1694 01:37:11,495 --> 01:37:14,534 Actually, I've run out of mobile data. 1695 01:37:16,070 --> 01:37:18,107 Can I get the Wi-fi password? 1696 01:37:22,353 --> 01:37:24,123 Abbas, we don't have Wi-fi. 1697 01:37:28,026 --> 01:37:29,612 See you then. 1698 01:37:55,434 --> 01:37:57,880 By the way, I've another plan. 1699 01:37:58,524 --> 01:37:59,638 This. 1700 01:38:00,863 --> 01:38:03,672 And nothing will go wrong this time. Swear on God. 1701 01:38:12,595 --> 01:38:14,521 I wonder what's wrong with Guddu. 1702 01:38:14,930 --> 01:38:17,986 Such a lovely child, and the things that he's been up to.. 1703 01:38:21,805 --> 01:38:22,805 Come. 1704 01:38:27,472 --> 01:38:30,557 No-no, dear. You don't have to. Let it be. 1705 01:38:30,637 --> 01:38:31,807 Go and rest. 1706 01:38:31,887 --> 01:38:33,616 This is not your job. 1707 01:38:35,747 --> 01:38:37,519 No, mother, It's okay. 1708 01:38:39,223 --> 01:38:41,720 So dear, all okay? 1709 01:38:42,345 --> 01:38:43,345 Yes? 1710 01:38:46,804 --> 01:38:52,098 Mother, can Guddu and I visit our family deity's temple. 1711 01:38:52,595 --> 01:38:53,807 Yes, of course. Go ahead. 1712 01:38:53,887 --> 01:38:54,887 Just.. 1713 01:38:56,470 --> 01:38:58,020 Take care of him. 1714 01:38:59,345 --> 01:39:00,985 If you take proper care of him at night.. 1715 01:39:01,012 --> 01:39:03,345 Then you won't have to worry about him at other times. 1716 01:39:04,595 --> 01:39:05,974 She is right, you know. 1717 01:39:06,054 --> 01:39:06,974 Yes. 1718 01:39:07,054 --> 01:39:13,224 Men are like a money plant. 1719 01:39:13,304 --> 01:39:17,470 They need constant watering as well as direction. 1720 01:39:17,550 --> 01:39:19,585 Otherwise, they diverge. 1721 01:39:20,865 --> 01:39:23,580 Keep him entertained. 1722 01:39:24,776 --> 01:39:27,096 In fact, give him something to look forward to every night. 1723 01:39:27,474 --> 01:39:30,234 And he'll never look at any other woman again. 1724 01:39:31,009 --> 01:39:34,912 Every night he'll come home like an eager beaver. 1725 01:39:37,870 --> 01:39:40,765 (SANSKRIT SHLOK) 1726 01:39:41,197 --> 01:39:42,393 Where are you going? 1727 01:39:42,970 --> 01:39:45,331 To the temple. 1728 01:39:45,641 --> 01:39:46,837 Temple? 1729 01:39:48,386 --> 01:39:49,482 Again. 1730 01:39:53,434 --> 01:39:56,728 No, We're going to Rashmi's family deity's temple which is close-by. 1731 01:39:59,911 --> 01:40:03,087 Deity? Who is their family deity? 1732 01:40:05,595 --> 01:40:07,654 He must have a name. 1733 01:40:08,135 --> 01:40:10,054 God is known by many names. 1734 01:40:10,137 --> 01:40:11,932 But He's still God after all. 1735 01:40:12,137 --> 01:40:13,137 Shall we? 1736 01:40:13,595 --> 01:40:14,637 Father? 1737 01:40:14,898 --> 01:40:17,554 Go on, dear. By hurry back. 1738 01:40:17,634 --> 01:40:18,634 Okay. 1739 01:40:21,304 --> 01:40:23,048 And Rashmi, hold his hand. 1740 01:40:28,915 --> 01:40:36,915 (SANSKRIT CHANTS) 1741 01:40:59,749 --> 01:41:02,659 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1742 01:41:02,739 --> 01:41:04,777 - Ravan! - Lord Ram! 1743 01:41:04,857 --> 01:41:05,900 Ravan! 1744 01:41:05,980 --> 01:41:07,062 - No, Sri Ram. - Where is Lord Hanuman? 1745 01:41:07,086 --> 01:41:08,697 - Ravan! - Brother, they are running away. 1746 01:41:08,721 --> 01:41:10,078 - From where he came? - How do I know? 1747 01:41:10,102 --> 01:41:11,387 They are running. Run fast. 1748 01:41:12,489 --> 01:41:16,248 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1749 01:41:16,462 --> 01:41:20,193 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1750 01:41:21,074 --> 01:41:23,241 ♪ Don't let go of the hand that stole your heart! ♪ 1751 01:41:23,321 --> 01:41:25,186 ♪ What's your name? ♪ 1752 01:41:25,266 --> 01:41:29,078 "May there be familiarity.. Living would be easy." 1753 01:41:37,786 --> 01:41:38,948 Aunty. 1754 01:41:50,733 --> 01:41:52,383 This man has deviated again. 1755 01:41:52,463 --> 01:41:55,171 They are running. Catch them. 1756 01:41:55,251 --> 01:41:57,558 They are running. Hurry up. 1757 01:41:59,542 --> 01:42:02,997 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1758 01:42:03,679 --> 01:42:07,262 ♪ May there be familiarity.. Living would be easy. ♪ 1759 01:42:08,054 --> 01:42:11,858 ♪ The night is young, and may it not be lost. ♪ 1760 01:42:12,279 --> 01:42:14,377 ♪ The night is young, and may it not be lost.. ♪ 1761 01:42:14,457 --> 01:42:15,889 ♪ It won't be coming back on anybody's call.. ♪ 1762 01:42:15,913 --> 01:42:16,929 Wait a second. 1763 01:42:17,921 --> 01:42:19,304 Why are we running? 1764 01:42:19,384 --> 01:42:20,387 What? 1765 01:42:20,467 --> 01:42:22,224 I mean they don't know anything. 1766 01:42:22,304 --> 01:42:23,584 So why are we running from them? 1767 01:42:25,220 --> 01:42:26,220 Yes. 1768 01:42:26,512 --> 01:42:27,845 Why are we running from them? 1769 01:42:28,115 --> 01:42:29,984 Wait, you rascals. 1770 01:42:31,179 --> 01:42:34,077 Brother, they are coming towards us. Run. 1771 01:42:34,157 --> 01:42:36,057 You made me run in this saree. 1772 01:42:36,137 --> 01:42:37,262 Why are we running? 1773 01:42:37,345 --> 01:42:38,738 I don't know. I am running because you're running. 1774 01:42:38,762 --> 01:42:40,054 Shut up. Stop. 1775 01:42:44,721 --> 01:42:45,474 What? 1776 01:42:45,554 --> 01:42:46,351 What? 1777 01:42:46,554 --> 01:42:47,307 What? 1778 01:42:47,387 --> 01:42:49,599 What what? That's what we want to know. 1779 01:42:49,679 --> 01:42:51,349 Why are you following us? 1780 01:42:51,429 --> 01:42:53,029 We're worried for your, daughter-in-law? 1781 01:42:53,095 --> 01:42:55,051 You don't know that your husband is characterless. 1782 01:42:55,075 --> 01:42:58,357 This rascal was trying to marry a married woman. 1783 01:42:58,437 --> 01:42:59,974 You were marrying someone else? 1784 01:43:00,054 --> 01:43:02,508 Rashmi, he's talking about the temple incident. 1785 01:43:03,613 --> 01:43:05,307 Yes, that's fine. 1786 01:43:05,387 --> 01:43:08,183 You don't have a problem..if your husband marries someone else. 1787 01:43:08,587 --> 01:43:10,030 Chotu, where does one find such females? 1788 01:43:10,054 --> 01:43:11,432 Stop worrying about me. 1789 01:43:11,512 --> 01:43:13,140 Why were you following us? 1790 01:43:13,220 --> 01:43:15,557 You left home giving an excuse of your family deity. 1791 01:43:15,637 --> 01:43:16,637 So? 1792 01:43:16,762 --> 01:43:17,987 So what? 1793 01:43:18,387 --> 01:43:21,276 So..you'll know whether we're actually going to the temple.. 1794 01:43:21,356 --> 01:43:23,727 - Or not only when you follow us. - Yes. 1795 01:43:23,807 --> 01:43:25,381 So why are you following us? 1796 01:43:25,637 --> 01:43:27,640 I wasn't following you, I was on my way. 1797 01:43:27,720 --> 01:43:28,720 To where? 1798 01:43:28,897 --> 01:43:29,897 US - What? 1799 01:43:29,929 --> 01:43:31,515 No-no. To the clinic. 1800 01:43:31,695 --> 01:43:32,595 Yes. 1801 01:43:32,679 --> 01:43:33,932 Why to the clinic? 1802 01:43:34,012 --> 01:43:35,179 - Brother is ill. - Yes. 1803 01:43:35,262 --> 01:43:36,887 - What's wrong with him? - Piles. 1804 01:43:36,970 --> 01:43:39,307 Yes.. Yes? Yes, I do. 1805 01:43:39,387 --> 01:43:40,806 And it's pretty bloody too. 1806 01:43:42,137 --> 01:43:44,345 Then get your piles treated. 1807 01:43:44,425 --> 01:43:45,720 Why are you following us? 1808 01:43:46,106 --> 01:43:47,640 If I catch you following us again.. 1809 01:43:47,720 --> 01:43:50,369 Then I'll run a 30-minute feature on Mathura live.. 1810 01:43:50,449 --> 01:43:53,520 That Babulal has bloody piles and it's contagious. 1811 01:43:53,804 --> 01:43:54,894 Now get lost. 1812 01:43:57,525 --> 01:43:58,925 Slippers. 1813 01:44:05,037 --> 01:44:06,957 Couldn't you say something else? 1814 01:44:07,137 --> 01:44:09,265 You should be thankful that I said piles. 1815 01:44:09,345 --> 01:44:10,890 Otherwise, I was going to say AIDS. 1816 01:44:10,970 --> 01:44:12,262 Shut up. Hurry up. 1817 01:44:12,342 --> 01:44:13,743 - Where to? - That woman in the red sari. 1818 01:44:13,767 --> 01:44:15,349 - What red sari. - Come on. 1819 01:44:15,429 --> 01:44:17,225 - But.. - Hurry up. 1820 01:44:20,680 --> 01:44:26,131 A reputed class of Hindu society, means Agarwal.. 1821 01:44:26,211 --> 01:44:27,003 Where were you? 1822 01:44:27,083 --> 01:44:29,434 Any longer and the couples would've left for their honeymoon. Come on. 1823 01:44:29,458 --> 01:44:31,090 Don't ask. Did you register our names? 1824 01:44:31,170 --> 01:44:32,478 Yes, I did. I've registered your names. 1825 01:44:32,502 --> 01:44:34,542 You just need to sign and collect your token number. 1826 01:44:37,211 --> 01:44:39,017 They are the ones I was telling you about. 1827 01:44:39,495 --> 01:44:40,495 What are their names? 1828 01:44:40,559 --> 01:44:42,920 Ranbir Agarwal and Damayanti Agarwal. 1829 01:44:43,003 --> 01:44:44,548 - Ranbir. - Yes. 1830 01:44:44,628 --> 01:44:45,949 And I'm Damayanti. 1831 01:44:50,642 --> 01:44:52,190 Sign here. 1832 01:44:52,628 --> 01:44:55,197 - And their number? - 37. 1833 01:44:56,218 --> 01:44:57,472 Take it. Sign it. 1834 01:44:58,365 --> 01:44:59,365 And listen. 1835 01:45:00,869 --> 01:45:03,796 Put on this headgear so you'll never have to hide your face again. 1836 01:45:08,841 --> 01:45:10,480 Matches are made in Heaven. 1837 01:45:10,560 --> 01:45:12,508 Yes, matches are made in Heaven. 1838 01:45:12,588 --> 01:45:15,256 And today 50 such couples will be made. 1839 01:45:15,336 --> 01:45:19,513 And Lord Krishna himself has preordained this. 1840 01:45:19,593 --> 01:45:22,474 So, let's begin this interesting event with His blessings.. 1841 01:45:22,554 --> 01:45:26,077 Which is filled with love, romance, and dreams. 1842 01:45:27,085 --> 01:45:28,479 Even I also not able to recognise you. 1843 01:45:28,503 --> 01:45:30,111 Today we will done the marriage. 1844 01:45:30,191 --> 01:45:31,191 Sit. 1845 01:45:31,523 --> 01:45:33,586 Bride and groom take your seat. 1846 01:45:33,670 --> 01:45:36,159 - Radhe-Radhe. Come, sit. - Radhe-Radhe. 1847 01:45:36,586 --> 01:45:38,758 - Who is going to perform the rituals? - I will. 1848 01:45:39,223 --> 01:45:41,211 - And, who are you? - I am her brother. 1849 01:45:41,295 --> 01:45:44,614 We will take the god's name and begin the marriage. 1850 01:45:45,264 --> 01:45:46,878 Everyone, light the fire.. 1851 01:45:46,958 --> 01:45:48,795 And take rice and flowers in your hand. 1852 01:45:48,875 --> 01:45:54,979 (SANSKRIT CHANTS) 1853 01:46:07,243 --> 01:46:08,973 Radhe-Radhe. 1854 01:46:19,238 --> 01:46:20,244 Live happy. 1855 01:46:20,324 --> 01:46:22,255 If you need anything tell us. 1856 01:46:22,670 --> 01:46:25,086 - Hello, sir. - Hello, how are you? 1857 01:46:28,785 --> 01:46:31,711 Hello. Myself, Vishnu Trivedi. 1858 01:46:31,795 --> 01:46:36,345 I would like to congratulate you two for coming together in this holy matrimony. 1859 01:46:37,200 --> 01:46:40,348 Now you two will come together in this institution called marriage. 1860 01:46:40,929 --> 01:46:42,465 What is your name, son? 1861 01:46:46,003 --> 01:46:47,045 He's shy. 1862 01:46:47,128 --> 01:46:49,055 Son, tell uncle your name. 1863 01:46:50,981 --> 01:46:52,503 Ranbir Agarwal. 1864 01:46:52,586 --> 01:46:54,137 Ranbir Agarwal. 1865 01:47:01,991 --> 01:47:04,770 - Son, take off your headgear. - No! 1866 01:47:05,843 --> 01:47:11,003 We can't take it off only until after the wedding. 1867 01:47:11,086 --> 01:47:13,316 Otherwise, it's unlucky. 1868 01:47:16,334 --> 01:47:18,127 And, what's your name, dear? 1869 01:47:22,545 --> 01:47:23,923 She won't say. 1870 01:47:24,003 --> 01:47:25,003 Why? 1871 01:47:25,428 --> 01:47:26,965 Because she can't speak. 1872 01:47:27,045 --> 01:47:28,336 She is dumb. 1873 01:47:28,755 --> 01:47:31,046 - She's dumb? - Yes, priest. 1874 01:47:31,539 --> 01:47:32,836 Great. 1875 01:47:33,770 --> 01:47:36,628 Marrying a girl that can't speak. You really are lucky, brother. 1876 01:47:36,711 --> 01:47:37,922 Thank you. 1877 01:47:39,599 --> 01:47:43,756 Dear, did no one come from your family? 1878 01:47:43,836 --> 01:47:45,091 No one. 1879 01:47:45,171 --> 01:47:46,332 There is someone. 1880 01:47:46,828 --> 01:47:48,170 Her brother. 1881 01:47:48,710 --> 01:47:49,861 He was here a minute ago. 1882 01:47:50,136 --> 01:47:51,429 He is gone. 1883 01:47:54,033 --> 01:47:56,327 I telling you he is gone. 1884 01:47:57,646 --> 01:48:04,015 Hey, mister. Mister, come here. 1885 01:48:04,665 --> 01:48:06,166 You. Come on. 1886 01:48:11,923 --> 01:48:13,418 You? 1887 01:48:13,878 --> 01:48:14,954 Uncle.. 1888 01:48:15,795 --> 01:48:17,048 She's your sister? 1889 01:48:17,128 --> 01:48:18,545 She's my little sister. 1890 01:48:18,807 --> 01:48:20,836 - Littlle.. - But you're a Muslim. 1891 01:48:21,532 --> 01:48:24,535 Then how can you let your sister get married here? 1892 01:48:25,476 --> 01:48:27,067 It doesn't matter. 1893 01:48:27,147 --> 01:48:28,753 He's a Muslim. 1894 01:48:28,833 --> 01:48:31,711 She's not my real sister, just someone I call my sister. 1895 01:48:31,795 --> 01:48:34,118 You call her your sister. But she can't speak. 1896 01:48:34,198 --> 01:48:35,381 She can't speak? 1897 01:48:35,461 --> 01:48:37,441 - Yes, Abbas, your sister can't speak. - Yes. Yes. 1898 01:48:37,521 --> 01:48:39,878 If she can't speak, how does she call you brother? 1899 01:48:40,707 --> 01:48:41,961 Well, she uses sign language. 1900 01:48:42,045 --> 01:48:44,461 She uses sign language. Show me how. 1901 01:48:44,545 --> 01:48:45,567 Using signs. 1902 01:48:46,086 --> 01:48:47,366 There you go..already giving up. 1903 01:48:48,504 --> 01:48:51,329 I know this, uncle. Hindi. 1904 01:48:52,454 --> 01:48:53,596 Nerves. 1905 01:48:54,623 --> 01:48:55,961 Handcuffs. 1906 01:48:57,909 --> 01:48:59,246 Matchstick. 1907 01:49:00,309 --> 01:49:02,170 I will color your face black. 1908 01:49:04,767 --> 01:49:07,676 Rakhi. Rakhi. 1909 01:49:07,876 --> 01:49:11,715 - Mr. Trivedi, please. - Come, Shrikant. 1910 01:49:11,795 --> 01:49:13,184 Okay, uncle. 1911 01:49:13,909 --> 01:49:15,965 I think something's fishy. 1912 01:49:16,045 --> 01:49:18,321 Fine uncle, I'll keep an eye. 1913 01:49:24,981 --> 01:49:26,753 Why are you staring at me, priest? 1914 01:49:27,111 --> 01:49:29,492 I am a Muslim, and not from another planet. 1915 01:49:30,643 --> 01:49:32,148 Do your job. 1916 01:49:36,550 --> 01:49:38,795 - Mr. Shukla. - Hello uncle, its Vikas. 1917 01:49:38,878 --> 01:49:40,034 Uncle's taking a bath. 1918 01:49:40,114 --> 01:49:43,961 Vikas, are Guddu and Rashmi at home? 1919 01:49:44,045 --> 01:49:46,461 No, uncle. They are visiting your family deity's temple. 1920 01:49:46,545 --> 01:49:48,452 - They've gone for hours now. - Family deity. 1921 01:49:50,909 --> 01:49:53,405 - But we don't have a family deity. - What? 1922 01:49:54,045 --> 01:49:55,685 But that's where they said they are going. 1923 01:49:56,045 --> 01:49:57,765 You know what, uncle, I'll try calling them. 1924 01:49:57,795 --> 01:49:59,282 Their phones are switched off. 1925 01:50:02,961 --> 01:50:05,425 Vikas, listen to me carefully. 1926 01:50:06,295 --> 01:50:07,785 And answer me correctly. 1927 01:50:09,684 --> 01:50:13,173 I am attending the Agarwal Community Mass Marriage Event. 1928 01:50:14,581 --> 01:50:19,984 And that rascal Abbas is getting his sister married. 1929 01:50:21,154 --> 01:50:25,512 The boy she's marrying is hiding his face. 1930 01:50:26,875 --> 01:50:29,374 But he sounds like Guddu to me. 1931 01:50:37,188 --> 01:50:39,015 Father! 1932 01:50:40,420 --> 01:50:41,782 Mother! 1933 01:50:41,862 --> 01:50:43,874 He's getting married again. 1934 01:50:44,278 --> 01:50:47,062 Someone stop that Guddu! 1935 01:50:48,749 --> 01:50:53,292 (SANSKRIT CHANTS) 1936 01:51:17,756 --> 01:51:21,243 - Go to the mic and say loudly.. - Glory to Goddess? 1937 01:51:23,140 --> 01:51:24,357 Uncle! 1938 01:51:30,035 --> 01:51:31,881 - Understand. - Yes, uncle. 1939 01:51:35,162 --> 01:51:38,068 Mr. Guddu Shukla, please come up on stage. 1940 01:51:40,279 --> 01:51:41,552 Uncle! 1941 01:51:43,672 --> 01:51:44,961 It's him! 1942 01:51:46,600 --> 01:51:48,670 Shrikant, stop this marriage. 1943 01:51:48,753 --> 01:51:50,628 - Stop all this. - Stop this charade. 1944 01:51:50,711 --> 01:51:55,673 Guddu Shukla don't you dare move. 1945 01:51:55,753 --> 01:51:57,756 Dumb girl also don't move. 1946 01:51:57,836 --> 01:51:59,398 Why did you turn around? 1947 01:51:59,691 --> 01:52:01,794 Let's go, Guddu, he's coming this way. 1948 01:52:01,874 --> 01:52:04,128 You don't know my father. He will bury you alive. 1949 01:52:04,211 --> 01:52:05,581 Let's go. 1950 01:52:31,307 --> 01:52:32,336 I knew it. 1951 01:52:32,420 --> 01:52:36,360 Son-in-law, weren't you ashamed of doing such a thing? 1952 01:52:36,753 --> 01:52:38,292 - Where is Rashmi? - Tell me. 1953 01:52:39,045 --> 01:52:44,086 How dare you marry that Muslim's sister when my daughter's still around. 1954 01:52:44,170 --> 01:52:47,840 My name is Vishnu Trivedi. 1955 01:52:47,920 --> 01:52:49,983 I will bury you alive. 1956 01:52:50,063 --> 01:52:52,229 - This man's lost his mind. - Tell me. Where is my daughter? 1957 01:52:52,253 --> 01:52:55,753 This man's lost his mind. He's completely lost his mind. 1958 01:52:55,833 --> 01:52:57,915 This is such a cheap thing to do. 1959 01:52:57,995 --> 01:53:02,003 Sister, maybe you don't know that he's already married. 1960 01:53:02,973 --> 01:53:05,491 You knew everything, so why didn't you tell her? 1961 01:53:05,571 --> 01:53:08,586 What kind of a brother are you? I will beat you. 1962 01:53:09,305 --> 01:53:11,071 Why don't you tell us where is Rashmi? 1963 01:53:12,012 --> 01:53:12,920 Tell me. 1964 01:53:13,003 --> 01:53:14,420 Uncle, he won't speak up like this. 1965 01:53:14,500 --> 01:53:18,419 Speak up fast otherwise I'll hit you. Got it? 1966 01:53:25,469 --> 01:53:26,731 What's going on here? 1967 01:53:27,336 --> 01:53:29,622 Whom are you marrying now? 1968 01:53:29,702 --> 01:53:31,628 With Abbas's sister. 1969 01:53:33,952 --> 01:53:36,171 And he knows where's my daughter. 1970 01:53:36,251 --> 01:53:39,756 - But he isn't telling us. - Where is Rashmi? Tell me. 1971 01:53:39,836 --> 01:53:42,423 And Abbas, how can she be your sister? 1972 01:53:42,503 --> 01:53:44,628 Your sister already got married. Speak up. 1973 01:53:44,708 --> 01:53:46,922 She's like my sister. 1974 01:53:47,002 --> 01:53:49,128 Who can't speak? 1975 01:53:49,208 --> 01:53:52,850 What are you doing, son? Did someone drug you again? 1976 01:53:52,930 --> 01:53:54,976 How many times will you get married? 1977 01:53:55,056 --> 01:53:58,104 You got married more times in a month than anyone else did in our entire family. 1978 01:53:58,128 --> 01:53:59,764 You're an embarrassment to our family. 1979 01:53:59,844 --> 01:54:02,198 He's a bas♪♪♪ 1980 01:54:02,278 --> 01:54:03,903 Stop it all of you. 1981 01:54:06,537 --> 01:54:07,628 I've had enough. 1982 01:54:07,711 --> 01:54:11,417 And if anyone says anything more to Guddu.. She can speak. 1983 01:54:11,497 --> 01:54:12,723 I am not dumb. 1984 01:54:23,795 --> 01:54:25,268 Rashmi? 1985 01:54:25,887 --> 01:54:29,961 Meaning you're marrying your wife again? Wife? 1986 01:54:30,215 --> 01:54:33,525 I am not his wife yet. You'll are not letting me be. 1987 01:54:35,461 --> 01:54:37,443 What on earth is going on, son? 1988 01:54:37,795 --> 01:54:39,292 I don't understand. 1989 01:54:39,372 --> 01:54:42,228 It's I who don't understand, father, what's going on. 1990 01:54:42,308 --> 01:54:44,673 We've been running around just to get married. 1991 01:54:44,753 --> 01:54:46,381 But all efforts are in vain. 1992 01:54:46,461 --> 01:54:49,132 Plus I am getting beaten up, thrashed. 1993 01:54:49,212 --> 01:54:52,099 I am being called rascal, pervert, and a Casanova. 1994 01:54:52,179 --> 01:54:53,961 Why? Because we wanted to get married. 1995 01:54:54,045 --> 01:54:55,126 Because we fell in love. 1996 01:54:57,905 --> 01:54:58,905 That.. 1997 01:55:00,251 --> 01:55:02,936 I wanted a live-in relationship before getting married. 1998 01:55:12,184 --> 01:55:13,586 Live-in relationship. 1999 01:55:14,331 --> 01:55:15,897 You two were in a live-in. 2000 01:55:18,542 --> 01:55:19,771 Live-in? 2001 01:55:20,773 --> 01:55:22,336 Yes, live-in. 2002 01:55:22,781 --> 01:55:25,420 Just like Nazeem Khan. In a live-in. 2003 01:55:25,500 --> 01:55:28,826 And many more young couples around the country live. Live-in. 2004 01:55:33,482 --> 01:55:35,448 Meaning you're not married. 2005 01:55:36,755 --> 01:55:38,294 You're still a bachelor. 2006 01:55:38,374 --> 01:55:39,878 He's found a new lease of life. 2007 01:55:39,961 --> 01:55:41,795 Let's hear them out first. 2008 01:55:41,878 --> 01:55:43,513 Stop it all of you. 2009 01:55:45,888 --> 01:55:47,006 Father.. 2010 01:55:47,747 --> 01:55:49,380 What's done is done. 2011 01:55:49,773 --> 01:55:52,335 We were going to seek your permission to get married. 2012 01:55:53,199 --> 01:55:55,280 Please forget all of it. 2013 01:55:55,360 --> 01:55:57,295 How can we forget it? 2014 01:55:57,607 --> 01:56:00,795 What you did is a sin in our religion? 2015 01:56:00,875 --> 01:56:02,319 This is not religion. 2016 01:56:02,399 --> 01:56:03,586 Then, what is it? 2017 01:56:03,670 --> 01:56:04,990 - It's a topic. - It's a topic. 2018 01:56:07,945 --> 01:56:09,419 For the elections. 2019 01:56:09,986 --> 01:56:13,929 And, Mr. Trivedi, this is not what the youth want. 2020 01:56:14,448 --> 01:56:17,956 And we have the highest number of youths in the world. 2021 01:56:18,454 --> 01:56:20,294 More than 700 million. 2022 01:56:20,758 --> 01:56:24,232 Imagine 700 million votes. 2023 01:56:24,312 --> 01:56:26,336 You never thought about it this way.. 2024 01:56:26,709 --> 01:56:28,351 Which is why you lost the previous elections. 2025 01:56:28,375 --> 01:56:29,725 With 2300 votes. 2026 01:56:29,805 --> 01:56:31,086 To that new guy. 2027 01:56:31,166 --> 01:56:32,920 Do you understand what's youth icon? 2028 01:56:33,000 --> 01:56:35,170 You lost because the youth was with him. 2029 01:56:35,446 --> 01:56:38,255 The youth who want to live on their own terms, father. 2030 01:56:39,002 --> 01:56:41,106 The youth these days know that religion and caste.. 2031 01:56:41,186 --> 01:56:43,420 Are just a topic for the elections. 2032 01:56:43,500 --> 01:56:46,003 And your political party, the Culture Destruction Party.. 2033 01:56:46,086 --> 01:56:47,609 - That's Protection. - Shut up. 2034 01:56:47,908 --> 01:56:49,298 What protection? 2035 01:56:49,378 --> 01:56:52,592 You call Colouring youth's face black protection. 2036 01:56:52,672 --> 01:56:54,591 Can you even spell Culture? 2037 01:56:55,297 --> 01:56:57,621 The youth these days want employment. 2038 01:56:57,701 --> 01:56:58,797 Homes. 2039 01:56:58,877 --> 01:56:59,646 Wide roads. 2040 01:56:59,726 --> 01:57:01,086 And free Wi-fi. 2041 01:57:01,170 --> 01:57:02,825 Yes, very important. 2042 01:57:12,114 --> 01:57:13,295 That's fine. 2043 01:57:13,683 --> 01:57:18,111 But uncle, do we colour their faces black or not. 2044 01:57:24,046 --> 01:57:25,586 Color her face black. 2045 01:57:26,664 --> 01:57:28,086 She's my daughter. 2046 01:57:28,474 --> 01:57:29,753 My daughter. 2047 01:57:30,687 --> 01:57:34,938 If she even sneezes, I make entire Braj quiver. 2048 01:57:38,719 --> 01:57:40,225 And you.. 2049 01:57:43,700 --> 01:57:46,424 Does anyone else know that you two.. 2050 01:57:47,969 --> 01:57:49,706 Were in a live-in relationship? 2051 01:57:49,786 --> 01:57:51,295 - No. - Not at all. 2052 01:57:53,503 --> 01:57:55,170 - Shrikant. - Yes, uncle. 2053 01:57:56,199 --> 01:58:00,407 Take all the posters we put up against Nazeem Khan. 2054 01:58:00,678 --> 01:58:02,560 And no more coloring face anyone black. 2055 01:58:02,640 --> 01:58:03,920 - But uncle.. - Understand? 2056 01:58:04,000 --> 01:58:04,907 Go. 2057 01:58:04,987 --> 01:58:05,987 And listen. 2058 01:58:06,258 --> 01:58:08,545 Please go on stage and restart the mantras. 2059 01:58:08,625 --> 01:58:10,711 Guddu Shukla isn't finished yet. 2060 01:58:15,170 --> 01:58:16,548 Sir, begin. 2061 01:58:17,093 --> 01:58:18,777 Yes. Everything is happen good. 2062 01:58:21,836 --> 01:58:24,545 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 2063 01:58:24,628 --> 01:58:27,311 ♪ Always following in your wake. ♪ 2064 01:58:31,495 --> 01:58:34,331 ♪ You are Laung and I am Laachi. ♪ 2065 01:58:34,411 --> 01:58:36,753 ♪ Always following in your wake. ♪ 2066 01:58:36,836 --> 01:58:41,711 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 2067 01:58:41,795 --> 01:58:46,003 ♪ Your love's completely floored me. ♪ 2068 01:58:46,083 --> 01:58:51,079 ♪ I am the pride of the mountains. ♪ 2069 01:58:51,159 --> 01:58:55,865 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2070 01:58:55,945 --> 01:59:00,795 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2071 01:59:00,875 --> 01:59:05,670 ♪ Your image dwells in my dreamy eyes. ♪ 2072 01:59:06,513 --> 01:59:11,753 (PUNJABI FOLK SONG) 2073 01:59:11,833 --> 01:59:16,796 (PUNJABI FOLK SONG) 2074 01:59:20,387 --> 01:59:24,545 Whoever eats may also repent. 2075 01:59:24,625 --> 01:59:26,045 Clap. Clap. 2076 01:59:26,128 --> 01:59:27,545 Now they are our relatives. 2077 01:59:27,628 --> 01:59:29,607 - Congratulation. - What's going on? 2078 01:59:29,687 --> 01:59:31,670 Guddu's getting married. 2079 01:59:31,750 --> 01:59:33,354 The same boy's getting married over and over again. 2080 01:59:33,378 --> 01:59:34,896 Even when two bachelors still in the house. 2081 01:59:34,920 --> 01:59:37,113 Well, Pappu's date has expired. But think about me. 2082 01:59:37,193 --> 01:59:38,128 Hey get lost. 2083 01:59:38,208 --> 01:59:41,045 Sir..I am a big fan. Can I take a selfie? 2084 01:59:41,125 --> 01:59:42,003 Come here. 2085 01:59:42,083 --> 01:59:43,896 Is one of the grooms missing, Can I take his place? 2086 01:59:43,920 --> 01:59:45,800 - Talk to Mr. Shukla. - He is my brother-in-law. 2087 01:59:45,833 --> 01:59:47,071 Who is he? 2088 01:59:48,223 --> 01:59:54,667 Son-in-law, tell me how do I attract this young generation towards me? 2089 02:00:02,303 --> 02:00:04,006 Don't ask a wise man's caste.. 2090 02:00:04,086 --> 02:00:05,478 "Ask about his intelligence." 2091 02:00:05,758 --> 02:00:07,258 Value the sword.. 2092 02:00:07,338 --> 02:00:08,887 And not the scabbard. 2093 02:00:08,970 --> 02:00:10,353 I am Guddu Shukla. 2094 02:00:10,433 --> 02:00:12,005 And I am Rashmi Shukla. 2095 02:00:12,085 --> 02:00:15,561 And I think the sun rose from the west in Mathura today. 2096 02:00:15,641 --> 02:00:17,416 Because what you're going to see next.. 2097 02:00:17,496 --> 02:00:19,515 Is beyond your imagination. 2098 02:00:19,595 --> 02:00:22,225 The Culture Protection party's MP candidate.. 2099 02:00:22,305 --> 02:00:25,657 Mr. Vishnu Trivedi's election rally is in progression. 2100 02:00:25,737 --> 02:00:29,008 And imagine who is promoting him? 2101 02:00:29,088 --> 02:00:30,178 Who? 2102 02:00:55,100 --> 02:01:01,600 Extracted By NARACHI 2103 02:01:35,524 --> 02:01:37,835 ♪ Fair and beautiful. Attitude's mesmerizing. ♪ 2104 02:01:37,915 --> 02:01:40,193 ♪ No one's as good looking as you. ♪ 2105 02:01:40,273 --> 02:01:42,285 ♪ You're my soft drink bottle, I am your opener. ♪ 2106 02:01:42,365 --> 02:01:44,089 ♪ I want to gulp you down. ♪ 2107 02:01:44,169 --> 02:01:48,861 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2108 02:01:48,941 --> 02:01:54,243 ♪ You're on fire. ♪ 2109 02:02:00,799 --> 02:02:03,355 ♪ I go the gym, I am completely lean. ♪ 2110 02:02:03,435 --> 02:02:06,313 ♪ When you speak, you talk like a machine. ♪ 2111 02:02:06,393 --> 02:02:08,713 ♪ You say that you watch Scooby-Doooby Doo. ♪ 2112 02:02:08,793 --> 02:02:11,067 ♪ Let it be, don't have to say I love you. ♪ 2113 02:02:11,147 --> 02:02:14,658 ♪ Open up the bottle let it flow freely in the alleys. ♪ 2114 02:02:14,738 --> 02:02:17,493 ♪ Everyone's gonna say cocoa-cola you. ♪ 2115 02:02:17,573 --> 02:02:20,136 ♪ Cocoa.. ♪ 2116 02:02:20,216 --> 02:02:22,518 ♪ Don't mistake me for a bottle of fizz.. ♪ 2117 02:02:22,598 --> 02:02:24,839 ♪ I am a bottle of whiskey. ♪ 2118 02:02:24,919 --> 02:02:27,218 ♪ One sip it all you need.. ♪ 2119 02:02:27,298 --> 02:02:29,410 ♪ Is to get you high. ♪ 2120 02:02:29,490 --> 02:02:31,595 ♪ There's no tasting. There's no stopping. ♪ 2121 02:02:31,675 --> 02:02:33,621 ♪ Just gulp me down in one go. ♪ 2122 02:02:33,701 --> 02:02:38,190 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2123 02:02:38,270 --> 02:02:43,060 ♪ You're on fire. ♪ 2124 02:02:43,140 --> 02:02:47,604 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2125 02:02:47,684 --> 02:02:52,665 ♪ You're on fire. ♪ 2126 02:03:02,220 --> 02:03:03,358 ♪ Come and.. ♪ 2127 02:03:03,438 --> 02:03:06,780 ♪ Come and quench your thirst. ♪ 2128 02:03:06,860 --> 02:03:08,045 ♪ Come and.. ♪ 2129 02:03:08,125 --> 02:03:11,095 ♪ Come and drive my tiredness away. ♪ 2130 02:03:11,178 --> 02:03:15,765 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2131 02:03:15,845 --> 02:03:20,685 ♪ You're on fire. ♪ 2132 02:03:20,765 --> 02:03:25,213 ♪ You're my bottle of fizz. ♪ 2133 02:03:25,293 --> 02:03:31,320 ♪ You're on fire. ♪ 2134 02:03:52,781 --> 02:03:56,384 ♪ Make this news public. ♪ 2135 02:03:56,894 --> 02:04:00,220 ♪ Hang posters on every wall. ♪ 2136 02:04:00,300 --> 02:04:04,574 ♪ Make this news public. ♪ 2137 02:04:04,654 --> 02:04:08,232 ♪ Hang posters on every wall. ♪ 2138 02:04:08,312 --> 02:04:10,324 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2139 02:04:10,404 --> 02:04:12,370 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2140 02:04:12,450 --> 02:04:17,066 ♪ A boy, and a girl.. ♪ 2141 02:04:17,146 --> 02:04:20,548 ♪ Are deeply madly in love. ♪ 2142 02:04:35,837 --> 02:04:39,649 ♪ I searched high and low to find love. ♪ 2143 02:04:39,729 --> 02:04:43,815 ♪ But once I found you, I was relieved. ♪ 2144 02:04:46,744 --> 02:04:51,275 ♪ I searched high and low to find love. ♪ 2145 02:04:51,355 --> 02:04:54,944 ♪ But once I found you, I was relieved. ♪ 2146 02:04:55,024 --> 02:04:58,763 ♪ And now that we're together, let's go somewhere far away. ♪ 2147 02:04:58,843 --> 02:05:00,428 ♪ I hope we don't.. ♪ 2148 02:05:00,508 --> 02:05:02,627 ♪ I hope we don't.. ♪ 2149 02:05:02,707 --> 02:05:07,478 ♪ I hope we don't.. ♪ 2150 02:05:08,596 --> 02:05:10,970 ♪ Get stuck in this world. ♪ 2151 02:05:18,163 --> 02:05:21,969 ♪ Newspapers are old, baby, post online this news. ♪ 2152 02:05:22,049 --> 02:05:25,827 ♪ I am your sweetheart, and you are my muse. ♪ 2153 02:05:25,907 --> 02:05:29,707 ♪ Take my credit card, and better choose. ♪ 2154 02:05:29,787 --> 02:05:33,150 ♪ Destination wedding, and honeymoon on cruise. ♪ 2155 02:05:33,230 --> 02:05:37,173 ♪ These days our love's hot news. ♪ 2156 02:05:37,253 --> 02:05:41,291 ♪ Every one knows but I am not sorry. ♪ 2157 02:05:41,371 --> 02:05:43,261 ♪ Your mom's got no tension. ♪ 2158 02:05:43,341 --> 02:05:45,205 ♪ I am your father's old age pension. ♪ 2159 02:05:45,285 --> 02:05:46,906 ♪ Take all the attention.. ♪ 2160 02:05:46,986 --> 02:05:48,713 ♪ Just don't go crazy. ♪ 2161 02:05:48,793 --> 02:05:49,898 ♪ Yeah! ♪ 2161 02:05:50,305 --> 02:05:56,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org161048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.