All language subtitles for Lucky.Romance.E05.160608.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,080 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
2 00:00:06,630 --> 00:00:12,100 CEO... you're a kinder person than I thought you would be. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,570 W-What kind of crap is that? 4 00:00:13,570 --> 00:00:14,770 It's true! 5 00:00:14,770 --> 00:00:20,120 You thought I was terminal, so you even decided to let me put a ridiculous clause in the contract. 6 00:00:20,120 --> 00:00:22,400 So you knew it was ridiculous?! 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,450 You were worried so you even bought me medicine. 8 00:00:24,450 --> 00:00:29,090 And in the off-chance that it might've been a pervert, you got involved even though you don't know how to fight. 9 00:00:30,730 --> 00:00:33,930 Looking back on it, you're really cool. 10 00:00:40,270 --> 00:00:45,520 If CEO said things a little nicer, I think you'd be a 100 points. 11 00:00:52,600 --> 00:00:57,000 Ah... we went over 1 hour and 20 minutes. 12 00:00:57,020 --> 00:01:01,490 We'll cancel tomorrow and add an hour and a half to our meeting next week Saturday. 13 00:01:01,490 --> 00:01:03,480 See you next week. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,250 About that. 15 00:01:08,630 --> 00:01:11,030 Can't we spend it now? 16 00:01:11,940 --> 00:01:15,100 - Pardon?
-The hour and thirty minutes. 17 00:01:16,000 --> 00:01:18,300 Let's spend it now. 18 00:01:23,110 --> 00:01:29,030 Today...sleep with me, Mr. Je Soo Ho. 19 00:02:01,780 --> 00:02:03,580 What did you say? 20 00:02:04,310 --> 00:02:06,860 What did you...say just now? 21 00:02:06,860 --> 00:02:11,370 You said... that you didn't have any time. 22 00:02:11,370 --> 00:02:15,820 If you stay the night with me, let's have the contract dating called off. 23 00:02:15,820 --> 00:02:17,820 There's no need to forcibly meet anymore. So- 24 00:02:17,820 --> 00:02:21,130 Wait. Hold Up. One Moment. 25 00:02:21,130 --> 00:02:28,000 So you're saying, not "sleeping" but as a man and woman... 26 00:02:33,670 --> 00:02:37,530 Hotel accommodations cost, nightview, was it all excuses for this? 27 00:02:37,530 --> 00:02:40,130 Was that your objective from the beginning? 28 00:02:40,130 --> 00:02:42,040 That's right. 29 00:02:42,040 --> 00:02:49,500 From the beginning when I asked to date, I thought this... was included. 30 00:02:56,000 --> 00:03:03,990 Then making a fuss about going on dates or not, forcing yourself on me after drinking, was all because of this I see. 31 00:03:06,090 --> 00:03:08,510 Are you crazy for men? 32 00:03:08,510 --> 00:03:10,960 You said you didn't like me. That it was a fake relationship. 33 00:03:10,960 --> 00:03:13,300 But you're saying you want to sleep with me? From the first day? Out of the blue? 34 00:03:13,300 --> 00:03:14,840 Yes. 35 00:03:16,050 --> 00:03:17,990 Then why didn't you say so from the start? 36 00:03:17,990 --> 00:03:20,070 Then I wouldn't have engaged in a labor contract like this with you. 37 00:03:20,070 --> 00:03:24,770 Can't you... think of me as someone you don't know? 38 00:03:24,770 --> 00:03:31,520 Just...as someone you met at a bar or at a club. 39 00:03:32,770 --> 00:03:35,410 Men think of that kind of stuff as a sporting event so... 40 00:03:35,410 --> 00:03:36,560 Look here, Sim Bo Nui! 41 00:03:36,560 --> 00:03:42,000 I am not joking nor playing around right now. 42 00:03:42,850 --> 00:03:45,070 I'm being sincere. 43 00:03:52,660 --> 00:03:56,730 It's possible whether you like someone or love them, 44 00:03:56,730 --> 00:04:01,870 and to simply satisfy a carnal desire, without those feelings is not even the least bit shameful in today's society. 45 00:04:03,470 --> 00:04:11,100 Whether you're crazy or addicted to men. I know full well I'm not in the position to criticize you. 46 00:04:12,080 --> 00:04:20,060 But, leave me out; however you decide to live your life doesn't matter, but that's not who I am. 47 00:04:22,050 --> 00:04:23,910 I'm begging you. 48 00:04:35,560 --> 00:04:40,390 Is it still a no if I ask you like this? 49 00:04:40,430 --> 00:04:43,220 I'll do anything, I'll do everything you tell me to do! 50 00:04:43,220 --> 00:04:46,890 I mean...why are you being like this? 51 00:04:46,900 --> 00:04:49,590 You're not terminal and you said it wasn't your dying wish either. 52 00:04:49,590 --> 00:04:52,350 If it's really because of your sexual frustration, then look into someone else. 53 00:04:52,350 --> 00:04:55,920 The world's filled with men willing to sleep with women they've met for the first time! 54 00:04:55,920 --> 00:04:58,430 It has to be you. 55 00:04:59,960 --> 00:05:04,730 It must. Be you. 56 00:05:06,420 --> 00:05:16,490 ♬ Tell me. Tell me with your lips clamped shut ♬ 57 00:05:16,490 --> 00:05:23,390 ♬ Tell me with those fond eyes ♬ 58 00:05:31,360 --> 00:05:36,390 ♬ When did it start? ♬ 59 00:05:36,390 --> 00:05:43,020 ♬Because I myself can't know my own heart.♬ 60 00:05:43,020 --> 00:05:48,160 ♬ Did you perhaps know? ♬ 61 00:05:48,160 --> 00:05:53,100 ♬ That we're looking at the same place. ♬ 62 00:05:53,100 --> 00:05:57,470 ♬ Tell me. (Tell me). ♬ 63 00:05:57,470 --> 00:06:03,350 ♬ Tell me with your lips clamped shut. (Tell me). ♬ 64 00:06:03,350 --> 00:06:08,570 ♬ Tell me with loving eyes ♬ 65 00:06:08,570 --> 00:06:14,470 ♬ Say you also feel the same as I do ♬ 66 00:06:14,470 --> 00:06:16,790 It has to be you. 67 00:06:16,790 --> 00:06:19,200 ♬ I love you ♬ 68 00:06:19,200 --> 00:06:22,410 It must. Be You. 69 00:06:22,410 --> 00:06:26,670 ♬ The words I utter for the first time: I love you (I love you). ♬ 70 00:06:26,670 --> 00:06:32,110 ♬ There are no better words than these. ♬ 71 00:06:32,110 --> 00:06:40,090 ♬ Hurry and tell me those words. ♬ 72 00:06:47,660 --> 00:06:49,440 Are you crazy for men? 73 00:06:49,440 --> 00:06:54,380 however you decide to live your life doesn't matter but that's not me. 74 00:06:59,630 --> 00:07:08,460 I want to date normally with a person I like, and live like that too. 75 00:07:19,060 --> 00:07:20,510 It's true! 76 00:07:20,510 --> 00:07:25,080 I saw it! I really saw it! 77 00:07:25,080 --> 00:07:27,340 Oh man! You really came!? 78 00:07:27,340 --> 00:07:29,440 He's my friend. He's uglier than me, right? 79 00:07:29,440 --> 00:07:31,420 Hey, it's loud and it stinks in here, isn't there some place quiet? 80 00:07:31,420 --> 00:07:33,690 There isn't. 81 00:07:33,690 --> 00:07:35,730 Later, we can go to a place and- 82 00:07:35,730 --> 00:07:37,320 no, no wait, wait there! 83 00:07:37,320 --> 00:07:39,460 I'll be right back! 84 00:07:43,170 --> 00:07:47,340 -What is it?
-What, it's not like we only meet because something happens. 85 00:07:47,340 --> 00:07:49,090 Hey, go fool God. 86 00:07:49,090 --> 00:07:52,590 You suddenly call asking where I am, then come to a club, which you hate so much, 87 00:07:52,590 --> 00:07:58,760 and a guy who only sips on soda is-look at you! You're drinking alcohol! This is a signal saying something happened! 88 00:07:58,760 --> 00:08:02,220 What signal, what's a signal! 89 00:08:02,220 --> 00:08:04,760 -Is it because of Seol Hee?
-No! 90 00:08:04,760 --> 00:08:08,040 For a girl from your past to suddenly appear-of course it's nerve-wracking! 91 00:08:08,040 --> 00:08:10,730 I said that's not it! 92 00:08:13,490 --> 00:08:18,430 -Never mind.
-You're so damn hesitant-fine! I won't say anything either! 93 00:08:18,430 --> 00:08:21,490 Why do you think a woman would ask to sleep with you? 94 00:08:21,490 --> 00:08:24,410 How could she do that? I can't understand! 95 00:08:24,430 --> 00:08:26,140 Y-You... 96 00:08:26,140 --> 00:08:28,060 You slept with a woman?! 97 00:08:28,060 --> 00:08:30,100 -You slept with a woman-!
-You're crazy! 98 00:08:30,100 --> 00:08:31,930 -This Soo Ho-!
-I said you're crazy! 99 00:08:31,930 --> 00:08:34,930 You had your first night-! 100 00:08:34,930 --> 00:08:39,650 S-So, you're saying, a woman offered a hot night... 101 00:08:39,650 --> 00:08:42,340 and you refused, you idiot, what do I do with you! 102 00:08:42,340 --> 00:08:46,970 W-Why's that being an idiot! Doing something like that with someone you don't like is just being an animal... 103 00:08:46,970 --> 00:08:49,610 Wow, coming onto the almighty Je Soo Ho, 104 00:08:49,610 --> 00:08:51,070 this is fun! 105 00:08:51,070 --> 00:08:54,170 -But was that girl really drunk?
-No.
-Then was she high? 106 00:08:54,170 --> 00:08:55,580 -No.
-Or, is she pretty? 107 00:08:55,580 --> 00:08:58,050 Yeah-ugh! 108 00:08:58,090 --> 00:09:01,220 You've hurt a pretty lady. 109 00:09:01,220 --> 00:09:03,480 -Me?
-Yeah. 110 00:09:03,480 --> 00:09:04,980 Look, 111 00:09:04,980 --> 00:09:10,120 look at all those beautiful women-no matter how drunk they are, no one will take the initiative. 112 00:09:10,120 --> 00:09:12,280 It doesn't matter if they say the world is more open now, 113 00:09:12,280 --> 00:09:17,350 it isn't easy for women to go into a full-body attack first, sober at that! 114 00:09:18,620 --> 00:09:23,390 Sleep with me tonight, Je Soo Ho. 115 00:09:23,390 --> 00:09:26,500 She was sober...and she said it easily too. 116 00:09:26,500 --> 00:09:30,930 Really? Wait, but is it really not Seol Hee? 117 00:09:30,930 --> 00:09:33,530 It's not? If it's not then who... 118 00:09:33,530 --> 00:09:34,480 Don't tell me, it's Bo Nui? 119 00:09:34,480 --> 00:09:37,710 We said she was terminal! That was her dying wish? 120 00:09:37,710 --> 00:09:40,650 She's not a terminal, you stupid fly! 121 00:09:40,650 --> 00:09:44,140 She's not? Then that's a relief! 122 00:09:44,140 --> 00:09:46,020 Wait but why'd Bo Nui do that? 123 00:09:46,020 --> 00:09:49,550 I said it's not Sim Bo Nui! 124 00:09:49,550 --> 00:09:50,630 You can be scared. 125 00:09:50,630 --> 00:09:56,100 I was scared in the beginning, I got scared too! Seeing like-wow, like I was scared! 126 00:09:56,100 --> 00:09:58,350 The first is always like that, what's wrong with you? 127 00:09:58,350 --> 00:10:02,450 This hyung is always praying for your beautiful first night. 128 00:10:02,520 --> 00:10:03,940 Stop-it's hot, let go. 129 00:10:03,940 --> 00:10:05,630 What, should I give you some tips? 130 00:10:05,630 --> 00:10:07,320 Stop! Stop! Stop! 131 00:10:09,330 --> 00:10:11,390 What are you doing here? 132 00:10:15,770 --> 00:10:17,190 Just to get some air. 133 00:10:17,190 --> 00:10:19,260 -Did that person leave?
-Yeah. 134 00:10:20,550 --> 00:10:23,710 Why? Did he yell at you? Did he pick on you?! 135 00:10:23,710 --> 00:10:26,590 -He said something worse after I left, huh!
-No! 136 00:10:26,620 --> 00:10:29,960 What do you mean "no", it's written all over your face. 137 00:10:29,960 --> 00:10:31,970 I said it's not. 138 00:10:32,860 --> 00:10:35,970 I must've been to hasty, only thinking about myself. 139 00:10:40,520 --> 00:10:43,900 That person, does he have the sign of a tiger? 140 00:10:45,330 --> 00:10:48,030 -How did you know?
-What is it? 141 00:10:48,030 --> 00:10:52,120 What are you supposed to do with a tiger that you're clinging on like this? 142 00:10:53,110 --> 00:10:55,480 -I have to sleep with him.
-Stop making jokes. 143 00:10:55,480 --> 00:11:00,090 I have to sleep with that person, that's how my Bo Ra will wake up. 144 00:11:01,120 --> 00:11:03,070 What are you saying? 145 00:11:03,070 --> 00:11:08,820 What's this about Bo Ra waking up and what's you having to sleep with a tiger? 146 00:11:11,110 --> 00:11:13,390 Did the shaman say that?! That doesn't make sense- 147 00:11:13,390 --> 00:11:18,200 You think...I'm delusional too, right? 148 00:11:24,250 --> 00:11:29,580 I know, no matter who looks at it, this is crazy. 149 00:11:29,580 --> 00:11:31,920 But I can stay still because of that? 150 00:11:31,920 --> 00:11:35,720 How can I ignore that when Bo Ra's life is on the line? 151 00:11:35,740 --> 00:11:38,740 I ruined everything again. 152 00:11:38,760 --> 00:11:42,090 My head's going to explode, 153 00:11:42,090 --> 00:11:45,130 thinking about where to find a tiger and how to start this again. 154 00:11:55,120 --> 00:11:56,610 Let's go. 155 00:11:56,610 --> 00:11:59,180 -Where?
-A good place. 156 00:12:09,090 --> 00:12:11,570 It has to be you. 157 00:12:13,890 --> 00:12:17,530 I said...it has to be you. 158 00:12:28,480 --> 00:12:32,370 She made it clear from the beginning, she doesn't like you. 159 00:12:36,340 --> 00:12:39,130 Where are we going!? 160 00:12:39,130 --> 00:12:42,370 Hurry up! Come on! 161 00:12:52,480 --> 00:12:54,260 You hold a racket, 162 00:12:54,260 --> 00:12:59,050 from here and straight... 163 00:12:59,050 --> 00:13:01,780 Hey! I've never played this before. 164 00:13:01,780 --> 00:13:03,410 I'm going! Focus! 165 00:13:03,410 --> 00:13:06,790 What are you doing-hey! 166 00:13:11,110 --> 00:13:14,550 When your thoughts are cluttered, there's nothing better than moving around. 167 00:13:14,550 --> 00:13:17,040 Seriously, trust me! 168 00:13:17,720 --> 00:13:19,130 Nice! 169 00:13:19,840 --> 00:13:21,980 You're good! 170 00:13:23,540 --> 00:13:28,250 ♬ Will you smile for me whenever you see me ♬ 171 00:13:29,940 --> 00:13:31,360 ♬ The one full of sunshine, ♬ 172 00:13:31,360 --> 00:13:32,870 Like you did just now!
full of hope ♬ 173 00:13:32,870 --> 00:13:36,560 ♬ the person who found their way to me ♬ 174 00:13:36,560 --> 00:13:39,410 It's good, good!
That's you ♬ 175 00:13:39,410 --> 00:13:41,050 Okay. 176 00:13:41,050 --> 00:13:43,680 ♬ Casting a spell onto you ♬ 177 00:13:43,680 --> 00:13:45,380 -Hey!
-Sim Bo Nui, you run great! 178 00:13:45,380 --> 00:13:48,800 You're making fun of me, aren't you. 179 00:13:48,800 --> 00:13:50,390 You're dead-c'mere. 180 00:13:50,390 --> 00:13:52,730 No, you said you've got a lot on your mind, 181 00:13:52,730 --> 00:13:56,980 -so when you move around and sweat, people-
-Come here! 182 00:13:56,980 --> 00:13:58,820 You're dead! 183 00:13:58,820 --> 00:14:02,650 ♬ I want to fall ♬ 184 00:14:02,650 --> 00:14:05,080 ♬ into the eyes that stare at me ♬ 185 00:14:05,080 --> 00:14:10,180 ♬ Hey, you, my only love ♬ 186 00:14:12,780 --> 00:14:15,950 Noona! Are you okay!? 187 00:14:15,950 --> 00:14:18,190 Yeah, I'm fine. 188 00:14:20,820 --> 00:14:23,280 -Let me see...
-No, I'm fine. 189 00:14:23,280 --> 00:14:25,840 -Still, come on-
-No...no. 190 00:14:34,810 --> 00:14:36,800 What's wrong? 191 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Noona. 192 00:15:04,830 --> 00:15:07,650 That's right, cry it all out. 193 00:15:07,650 --> 00:15:11,180 You're angry, agitated, and frustrated too. 194 00:15:11,180 --> 00:15:15,990 Cry all you want until that frustration is gone! 195 00:15:31,400 --> 00:15:33,550 Yeah, scream it out, 196 00:15:33,550 --> 00:15:37,870 Sim Bo Nui! You frustrating thing! 197 00:15:43,020 --> 00:15:48,190 Choi Geon Wook! You ninny! 198 00:15:50,720 --> 00:15:56,910 Mr. Choi Ho! Where are you!? 199 00:16:05,690 --> 00:16:08,160 Bo Ra! 200 00:16:11,270 --> 00:16:14,030 Wake up... 201 00:16:19,460 --> 00:16:22,740 Wake up! 202 00:16:45,600 --> 00:16:49,520 You're coming back now? You've got a package from Jemulpo! 203 00:16:49,520 --> 00:16:51,140 From Jemulpo, carp juice, fragile! 204 00:16:52,760 --> 00:16:54,200 You can have it. 205 00:16:54,200 --> 00:16:58,440 Again? Thank you, rest up! 206 00:17:12,520 --> 00:17:15,510 It has to be you. 207 00:17:15,510 --> 00:17:17,670 That scared me! 208 00:17:53,650 --> 00:17:56,810 Hurry up and go! Okay!? 209 00:18:09,490 --> 00:18:11,860 -Do you feel better?
-Yeah. 210 00:18:18,240 --> 00:18:23,100 Don't you have those times? When you want to go back to the past. 211 00:18:25,530 --> 00:18:27,970 The night before I went to Canada. 212 00:18:27,970 --> 00:18:33,490 Dad said we should sleep together one last time, but I said no. 213 00:18:35,220 --> 00:18:38,040 Noona, what time do you want to go back to? 214 00:18:43,720 --> 00:18:49,760 That day 2 years ago, the day Bo Ra got into that accident, 215 00:18:50,840 --> 00:18:56,850 if I could go back to that morning, 216 00:18:58,160 --> 00:19:01,060 I would do anything. 217 00:19:17,390 --> 00:19:20,160 Oppa! 218 00:19:21,010 --> 00:19:22,410 You rascals! 219 00:19:22,410 --> 00:19:25,720 -Oppa! Oh my gosh-please sign this!
-I said get away! 220 00:19:25,730 --> 00:19:27,180 I'm sorry! 221 00:19:27,180 --> 00:19:30,500 This is my youngest daughter and she plays tennis! 222 00:19:30,500 --> 00:19:32,350 She said she'll look just once from far away! 223 00:19:32,350 --> 00:19:34,750 It's okay. 224 00:19:34,750 --> 00:19:36,850 Oppa you're so handsome! 225 00:19:36,850 --> 00:19:38,540 Thank you! 226 00:19:38,540 --> 00:19:42,040 We love you Gary Choi! 227 00:19:42,040 --> 00:19:43,330 Study hard! 228 00:19:43,330 --> 00:19:45,600 We love you Gary Choi! 229 00:19:45,600 --> 00:19:48,180 Gary Choi? 230 00:19:54,040 --> 00:19:56,300 Gary Choi?! 231 00:19:58,790 --> 00:20:00,490 You... 232 00:20:02,290 --> 00:20:05,860 you're Gary Choi?! 233 00:20:21,490 --> 00:20:24,110 Excuse me! Room 402! 234 00:20:24,110 --> 00:20:28,260 With that man, I have to...safely sleep... 235 00:20:28,260 --> 00:20:31,280 He's like a younger brother, just overreacting because we grew up together! 236 00:20:31,280 --> 00:20:34,050 I'm not overreactive, get out of the way! 237 00:20:36,370 --> 00:20:38,970 I mean, how could to fool me so perfectly? 238 00:20:38,970 --> 00:20:41,250 I told you, I'm famous. 239 00:20:41,250 --> 00:20:43,910 How am I supposed to know when you say it like that? 240 00:20:43,910 --> 00:20:45,570 You just don't know because you have no interest. 241 00:20:45,570 --> 00:20:50,010 Noona, you haven't asked once about what I've been doing with my life. I don't know who's sad about who. 242 00:20:50,010 --> 00:20:54,870 Of course I thought you were unemployed! Always wearing a hat and dragging around slippers. 243 00:20:54,870 --> 00:20:57,960 I did that on purpose because if word got out about me, the neighborhood would get crazy. 244 00:20:57,960 --> 00:21:01,620 You saw that today right? You don't know how hard it was for me to hide this. 245 00:21:01,620 --> 00:21:03,320 Hey! 246 00:21:05,930 --> 00:21:09,330 But how can our Puccu be Gary Choi? 247 00:21:09,920 --> 00:21:12,940 If I gave you an honest serve, you would've been taken to the hospital. 248 00:21:12,940 --> 00:21:14,940 -Just keep that in mind.
-Thanks! 249 00:21:14,940 --> 00:21:16,730 It's not that big of a deal... 250 00:21:16,730 --> 00:21:18,860 For growing up so well. 251 00:21:20,140 --> 00:21:24,970 Why am I so proud? Our Geon Wook, you've grown up so well! 252 00:21:25,730 --> 00:21:27,990 I made a buttload of money too, 253 00:21:27,990 --> 00:21:32,060 so don't worry! From now on, I'll be your support system! 254 00:21:32,060 --> 00:21:33,520 If you have anything you need, tell me all of them! 255 00:21:33,520 --> 00:21:35,190 It's fine! 256 00:21:36,120 --> 00:21:37,970 What? What should I do for you? 257 00:21:37,970 --> 00:21:41,680 The Canadian tiger you talked about last time... 258 00:21:43,320 --> 00:21:45,100 Never mind. 259 00:21:45,100 --> 00:21:46,790 Let's go inside! 260 00:22:08,420 --> 00:22:11,430 Je Soo Ho, 86, tiger X
no tiger! fail
261 00:22:17,800 --> 00:22:19,350 Resignation Letter 262 00:22:20,200 --> 00:22:23,970 -Hello
-Good morning! 263 00:22:23,970 --> 00:22:26,430 Miss Bo Nui! Look over my graphics, please? 264 00:22:26,430 --> 00:22:27,900 Of course. 265 00:22:30,500 --> 00:22:31,820 How is it? 266 00:22:33,900 --> 00:22:38,010 Miss Seung Yeon, have we seen Gary Choi's face before? 267 00:22:38,010 --> 00:22:41,340 What are you talking about? We've seen so much of him! 268 00:22:41,340 --> 00:22:43,730 This, this, and this too! 269 00:22:45,540 --> 00:22:48,370 Why? Is the synchronization off? It's weird? 270 00:22:48,370 --> 00:22:51,500 No! Not that, 271 00:22:51,890 --> 00:22:54,500 -but Gary Choi-
-CEO! 272 00:22:54,500 --> 00:22:57,930 -O-Oh, CEO, you're here!
-We'll pass on the greetings! 273 00:22:57,930 --> 00:23:00,680 Keep working! 274 00:23:06,700 --> 00:23:09,900 Okay. That was smooth. 275 00:23:23,530 --> 00:23:25,140 Why're you coming!? 276 00:23:34,340 --> 00:23:36,590 Does that make sense!? 277 00:23:39,210 --> 00:23:43,000 No-I mean, why's the service so faulty?! 278 00:23:43,000 --> 00:23:46,530 Who made the damn thing, huh!? 279 00:23:52,020 --> 00:23:53,530 That was smooth. 280 00:23:58,750 --> 00:24:00,550 Mother 281 00:24:34,000 --> 00:24:35,900 CEO! 282 00:24:36,390 --> 00:24:38,130 Yes? 283 00:24:38,130 --> 00:24:39,890 I have something to tell you. 284 00:24:39,890 --> 00:24:42,630 I have a meeting I need to get to so... 285 00:24:42,630 --> 00:24:44,450 -CEO!
-Yes? 286 00:24:44,990 --> 00:24:47,430 But the meeting room's this way. 287 00:24:48,510 --> 00:24:50,250 Yes. 288 00:24:50,880 --> 00:24:53,020 Name tag... 289 00:25:03,400 --> 00:25:05,440 I'll look at the e-mail. 290 00:25:10,830 --> 00:25:13,480 -Are you looking for someone?
-Sim Bo- 291 00:25:17,210 --> 00:25:20,100 Are you...avoiding me? 292 00:25:20,100 --> 00:25:22,330 No. Why would I? 293 00:25:22,330 --> 00:25:24,280 This whole day... 294 00:25:25,190 --> 00:25:27,740 It felt like we kept missing each other. 295 00:25:27,740 --> 00:25:30,150 I don't understand at all. 296 00:25:30,150 --> 00:25:34,330 You said you have something to tell me right? I have something to tell you too. Come in. 297 00:25:54,890 --> 00:25:57,080 About yesterday... 298 00:25:57,080 --> 00:25:59,300 I'm sorry. 299 00:26:07,380 --> 00:26:11,090 -Are you saying you have nothing to do with this place anymore?
-No. 300 00:26:14,950 --> 00:26:19,410 After yesterday, how could I possible see your face. 301 00:26:19,410 --> 00:26:23,430 Why can't you? Nothing happened. 302 00:26:23,430 --> 00:26:27,550 Do you...have lingering feelings? Or a different plan? 303 00:26:27,550 --> 00:26:30,260 No! It's definitely not that! 304 00:26:30,260 --> 00:26:34,270 I...It's because I was so desperate, 305 00:26:34,890 --> 00:26:36,880 I made a mistake. 306 00:26:44,560 --> 00:26:45,850 So you're running away? 307 00:26:45,850 --> 00:26:48,420 I'm saying I'll take responsibility. 308 00:26:49,650 --> 00:26:51,450 Why didn't you tell me? 309 00:26:52,670 --> 00:26:56,360 Gary Choi. He's the little brother living next door to you, right? 310 00:26:56,360 --> 00:26:58,730 -How did you know-
-Would you look at that? You knew all along. 311 00:26:58,730 --> 00:27:01,970 -No!
-For someone with such a strong conviction for accountability, 312 00:27:01,970 --> 00:27:04,830 how could keep crucial information a secret?! 313 00:27:04,830 --> 00:27:07,580 Yes, well, I know you have no affections towards IF, 314 00:27:07,580 --> 00:27:11,120 but still, IF was a game that started from you. 315 00:27:11,120 --> 00:27:13,930 You know how important Gary Choi is to our development and you- 316 00:27:13,930 --> 00:27:16,590 No! I found out yesterday night too! 317 00:27:16,590 --> 00:27:21,210 Whatever! When you found out, whether he's your little brother or your dating partner, it doesn't matter! 318 00:27:22,260 --> 00:27:24,400 Get Gary Choi. 319 00:27:24,400 --> 00:27:26,560 -Excuse me?
-Get him to agree to be our model. 320 00:27:26,560 --> 00:27:30,100 That's how you take responsibility, got it? 321 00:27:34,170 --> 00:27:37,700 -Are you okay, CEO?
-What. 322 00:27:37,700 --> 00:27:39,610 Seeing me. 323 00:27:41,830 --> 00:27:45,080 Isn't it...uncomfortable? 324 00:27:52,310 --> 00:27:56,560 I said yesterday that I respect your private life. 325 00:27:56,970 --> 00:27:59,590 It's something that has nothing to do with me anymore anyways. 326 00:28:07,790 --> 00:28:09,290 Yes. 327 00:28:09,290 --> 00:28:11,140 I understand. 328 00:28:11,630 --> 00:28:15,440 About Gary Choi, you can go through the process on your own. 329 00:28:15,440 --> 00:28:19,060 The company will be going through the formal process on our own. 330 00:28:19,060 --> 00:28:20,410 Yes. 331 00:28:26,330 --> 00:28:27,960 CEO, 332 00:28:30,150 --> 00:28:33,620 I like IF. 333 00:28:33,620 --> 00:28:37,170 I made it, how could I not care for it. 334 00:28:37,170 --> 00:28:40,270 But, this is Zeze. 335 00:28:40,270 --> 00:28:43,480 Everyone is so great and skilled, 336 00:28:43,480 --> 00:28:47,620 I thought it was beyond my place to tell them to do this and that. 337 00:28:47,620 --> 00:28:52,990 But, more than anyone, I want IF to succeed. 338 00:28:52,990 --> 00:28:59,620 I want someone to be able to experience a life they've only ever dreamed of. 339 00:29:04,140 --> 00:29:05,960 And that's the heart, 340 00:29:06,430 --> 00:29:08,470 I started with. 341 00:29:09,770 --> 00:29:12,730 I'm glad there's a place for me here. 342 00:29:12,730 --> 00:29:16,480 I'll...try my best to persuade him. 343 00:29:35,890 --> 00:29:39,420 Be careful of the edges! 344 00:29:40,490 --> 00:29:43,590 This is the last of the luggage, right? 345 00:29:43,590 --> 00:29:46,290 You can move all of this to the 4th floor! 346 00:29:46,290 --> 00:29:48,260 Got it. 347 00:29:50,310 --> 00:29:53,620 Oh, I'm in the lobby right now! 348 00:29:53,620 --> 00:29:57,360 Where are you? I'm...right in front of the screen door. 349 00:29:57,360 --> 00:30:00,390 Which floor are you going into? The 1st or the 7th? 350 00:30:00,390 --> 00:30:02,040 Here! 351 00:30:02,040 --> 00:30:02,960 Here he comes. 352 00:30:05,010 --> 00:30:07,270 You can come this way. 353 00:30:09,000 --> 00:30:12,480 Why are you putting these here? You have to take them all up. 354 00:30:12,480 --> 00:30:15,290 -I can only bring it here
-You can't enter without an entrance pass! 355 00:30:15,290 --> 00:30:16,750 -Please work hard.
-Please get in safe. 356 00:30:16,750 --> 00:30:19,910 No, what am I supposed to do with all this-hey, ahjusshi! 357 00:30:19,910 --> 00:30:24,720 Wow, this isn't going to be easy. You're going to have to tell your employees to get down here. 358 00:30:24,720 --> 00:30:28,730 We...don't have employees yet... 359 00:30:28,730 --> 00:30:30,680 What should I do? 360 00:30:41,540 --> 00:30:43,820 What's this? You're calling me? 361 00:30:44,820 --> 00:30:47,170 Geon Wook, are you busy right now? 362 00:30:47,170 --> 00:30:50,390 -Yeah, seriously busy.
-Oh, should I call you later? 363 00:30:50,390 --> 00:30:54,850 I'm ironing my super important red underwear. 364 00:30:54,850 --> 00:30:57,470 The winning charm. Symbol of good luck, you know? 365 00:30:57,470 --> 00:30:59,840 Of course, you're doing something very important. 366 00:30:59,840 --> 00:31:02,160 But why? 367 00:31:02,160 --> 00:31:03,790 Did you get fired?! 368 00:31:03,790 --> 00:31:09,800 No...I was just wondering if I could see you when I get off work. 369 00:31:11,060 --> 00:31:17,250 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
370 00:31:19,830 --> 00:31:21,430 How can I get in here? 371 00:31:21,430 --> 00:31:26,420 No...you said...you were here for the 4th floor...this is the 8th... 372 00:31:26,420 --> 00:31:29,230 I have to give out rice cakes! 373 00:31:29,230 --> 00:31:31,780 Move, it's iris identification. 374 00:31:35,280 --> 00:31:38,420 Wow, you have full clearance here!? 375 00:31:38,420 --> 00:31:39,900 That's so cool! 376 00:31:39,900 --> 00:31:42,690 I'm a major shareholder...damn... 377 00:31:44,380 --> 00:31:45,510 -Hello!
-What-how did she?! 378 00:31:45,510 --> 00:31:47,800 Did you let her in!? 379 00:31:47,800 --> 00:31:50,710 -She's new to the 4th floor...
-IM Sports? 380 00:31:50,710 --> 00:31:55,420 I'm the director of IM Sports's Korea branch, and also the one that just moved into the 4th floor, Han Seol Hee. 381 00:31:58,020 --> 00:32:00,450 -How did she get in here?
-That's what I'm wondering.
382 00:32:00,450 --> 00:32:02,370 But why did the head of coffee carry that? 383 00:32:02,370 --> 00:32:05,100 O-Oh...exactly...why-why did I bring this? 384 00:32:05,100 --> 00:32:08,100 They said you're supposed to pass out rice cakes when you move in in Korea. 385 00:32:08,100 --> 00:32:11,650 I was curious about the people who worked with CEO Je Soo Ho, 386 00:32:11,650 --> 00:32:14,850 I'll be seeing all of you often, I'm in your care. 387 00:32:14,850 --> 00:32:16,740 Oh y-yes... 388 00:32:16,740 --> 00:32:18,110 Come in. 389 00:32:18,110 --> 00:32:22,190 O-Oh...S-Soo Ho! The thing is... 390 00:32:25,000 --> 00:32:25,940 See me! 391 00:32:25,940 --> 00:32:29,150 Ow! Ow, why are you pushing so much! 392 00:32:29,150 --> 00:32:31,060 Ow! 393 00:32:31,060 --> 00:32:32,160 You're a liar! 394 00:32:32,160 --> 00:32:34,720 W-What? Liar? Why am I a liar? 395 00:32:34,720 --> 00:32:36,610 You said you knew everything! That you were his guardian angel! 396 00:32:36,610 --> 00:32:39,330 Saying femme fatale and acting like you knew her face and everything! 397 00:32:39,330 --> 00:32:42,050 I just pretended not to know! I'm his friend, 398 00:32:42,050 --> 00:32:45,100 you think it'd be okay for me to go around talking about the CEO's private life!? 399 00:32:45,100 --> 00:32:49,420 Liar! I saw your face and everything! 400 00:32:49,420 --> 00:32:50,630 You did that! 401 00:32:50,630 --> 00:32:53,600 When did I do this! 402 00:32:53,600 --> 00:32:57,500 That...was because she was so much prettier than her old pictures- 403 00:32:57,500 --> 00:33:00,600 but Dal Nim...why are you arguing about that to me? 404 00:33:00,600 --> 00:33:04,710 Looking at it again, back then you ran till you ran out of breath too! 405 00:33:04,710 --> 00:33:07,820 That...was me, as his willing assistant, 406 00:33:07,820 --> 00:33:11,550 trying to check every little change during a crucial time like this! 407 00:33:11,550 --> 00:33:16,400 Me, I'm a person that adores every kind of love out there, 408 00:33:16,400 --> 00:33:19,800 but there are just two that you have to be careful with. 409 00:33:19,800 --> 00:33:21,940 Affairs and loyalty. 410 00:33:21,940 --> 00:33:25,710 Don't be so loyal! Work as much as you receive! 411 00:33:25,710 --> 00:33:31,420 Like...get a hobby and date around! 412 00:33:31,420 --> 00:33:33,890 And, and when do you get rid of this, the wire bunch. 413 00:33:33,890 --> 00:33:36,290 I'm not taking it off until I die! 414 00:33:36,290 --> 00:33:41,090 Oh! It's horrifying! Ugh! It's going to come out in my dreams! 415 00:33:45,700 --> 00:33:52,680 Wow, this is some top of the line, trendy designing, from a baby who only knew books. 416 00:33:52,680 --> 00:33:55,720 -What in the world are you doing?
-Oh! 417 00:33:55,720 --> 00:33:59,610 Do that for me too, the thing where the door opens when I show my eyes. 418 00:34:00,730 --> 00:34:02,900 Have you received Gary Choi's agreement? 419 00:34:03,810 --> 00:34:08,800 Mmm, I will soon. You know a lot of people want Gary, right? 420 00:34:08,800 --> 00:34:10,710 I'll make sure you get a lot from me. 421 00:34:10,710 --> 00:34:11,950 Why did you move into the 4th floor? 422 00:34:11,950 --> 00:34:14,240 For business, I need an office, 423 00:34:14,240 --> 00:34:19,040 and with my timing, the monthly rent was in range. It's also close to the sub-contractor, isn't it perfect? 424 00:34:19,040 --> 00:34:25,840 Why? Did you think...that I moved here because of you? 425 00:34:27,540 --> 00:34:31,540 As Zeze, I'll interpret it as determination from IM Sports. 426 00:34:31,540 --> 00:34:36,120 Since the feedback was taking so long, we've taken a different route in contacting Gary Choi. 427 00:34:36,120 --> 00:34:37,810 What is that supposed to mean? 428 00:34:37,810 --> 00:34:41,190 No, how can you contact him when I'm the management? 429 00:34:41,190 --> 00:34:42,990 You said the athlete's agreement was of utmost importance. 430 00:34:42,990 --> 00:34:46,900 I handle Gary's contract, from a business to a business, this is rude. 431 00:34:46,900 --> 00:34:50,590 Then what are we supposed to do? We're desperate and his management is taking their time. 432 00:34:50,590 --> 00:34:52,840 We can only take the direct route. 433 00:34:54,780 --> 00:34:59,380 Soo Ho, trust me. 434 00:34:59,380 --> 00:35:04,800 You and me meeting again, being connected through Gary, 435 00:35:04,800 --> 00:35:07,700 I don't think it's a coincidence. 436 00:35:15,390 --> 00:35:17,790 Soo Ho! 437 00:35:19,170 --> 00:35:21,600 We have something to talk about, hmm? 438 00:35:21,600 --> 00:35:23,910 You're probably busy, you should head down. 439 00:35:23,910 --> 00:35:29,640 Promise me, if I give you Gary Choi then you give me a pass to here. 440 00:35:31,030 --> 00:35:32,870 Gary first. 441 00:35:32,870 --> 00:35:38,820 Okay! Then, let's meet again soon, CEO Je. 442 00:35:45,300 --> 00:35:47,470 She really does whatever she wants... 443 00:35:57,100 --> 00:35:58,590 Mother... 444 00:36:00,500 --> 00:36:01,480 Yes Seung Yeon? 445 00:36:01,480 --> 00:36:04,000 Come down for lunch, we're on the 1st floor right now. 446 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 Oh! Okay, I'll go right now! 447 00:36:08,280 --> 00:36:14,010 Je So Hoo, now I'm under you. 448 00:36:21,150 --> 00:36:22,980 Amy 449 00:36:31,700 --> 00:36:33,220 Please check it. 450 00:36:33,220 --> 00:36:35,730 We've made the name and number of the finder private, 451 00:36:35,730 --> 00:36:37,990 we also put in the picture of the owl you told us about. 452 00:36:37,990 --> 00:36:40,670 Yes, it's good. I'll leave things in your care. 453 00:36:40,670 --> 00:36:42,200 Work hard. 454 00:36:46,450 --> 00:36:49,960 Searching for a person.
But since it's a recent picture, there's probably going to be a lot of people who recognize him, right? 455 00:36:49,960 --> 00:36:53,990 Yeah. They said it was way better. It's all thanks to you. 456 00:36:54,860 --> 00:36:56,820 -Here.
-I'll eat it on my own. 457 00:36:56,820 --> 00:36:59,020 Hurry up! 458 00:37:03,660 --> 00:37:05,200 This! 459 00:37:07,710 --> 00:37:10,750 To be honest, I was in such a hurry because I had no time. 460 00:37:10,750 --> 00:37:14,670 But, this time, I think I might be able to find him for real this time. 461 00:37:14,670 --> 00:37:16,890 I just have a feeling. 462 00:37:17,860 --> 00:37:21,090 When you're done with your break, are you going to Canada? 463 00:37:21,090 --> 00:37:24,320 Why? Are you sad already? 464 00:37:25,440 --> 00:37:29,300 Geon Wook, you got a proposal to be a model for a game, right? 465 00:37:29,300 --> 00:37:33,480 How'd you know? This noona is suddenly so interested in me! 466 00:37:33,480 --> 00:37:37,160 I got one but I said no. I'm a little too expensive. 467 00:37:37,160 --> 00:37:40,340 But can't you do it? 468 00:37:40,340 --> 00:37:43,790 The company I'm at is Zeze Factory. 469 00:37:43,790 --> 00:37:48,020 Then...that tiger CEO guy is trying to get me as the model? 470 00:37:48,020 --> 00:37:51,590 -What's "guy"!
-Well between two people who've used their fists! 471 00:37:51,590 --> 00:37:53,440 ...call each other "this guy" and "that guy"... 472 00:37:53,440 --> 00:37:56,050 That game is my project. 473 00:37:56,050 --> 00:37:59,480 The CEO picked up what almost got thrown away. 474 00:37:59,480 --> 00:38:05,200 It's a really good game. You're giving other people the chance to live a great life as you! 475 00:38:11,370 --> 00:38:13,560 Sorry, I can't do it. 476 00:38:13,560 --> 00:38:15,750 Look for other people, not me. 477 00:38:15,750 --> 00:38:20,180 There are so many great people in the world, what can you get from living as a person like me. 478 00:38:20,180 --> 00:38:21,370 What's wrong with you? 479 00:38:21,370 --> 00:38:23,270 I'm... 480 00:38:24,370 --> 00:38:27,350 a son that's finding his dad after 10 years. 481 00:38:27,350 --> 00:38:29,190 It's not great at all, it's not good. 482 00:38:29,190 --> 00:38:33,030 Hey! You can find him now! You can meet him. 483 00:38:33,030 --> 00:38:35,640 Yeah. I'm going to. 484 00:38:35,640 --> 00:38:39,320 So I don't have time. Sorry Noona. 485 00:38:47,350 --> 00:38:52,570 Oh you're at it again! The smell will get onto me again! 486 00:38:52,570 --> 00:38:54,620 Be quiet. 487 00:38:56,020 --> 00:39:00,040 You...tell the truth. Are you supporting two families? 488 00:39:00,040 --> 00:39:01,140 What are you saying? 489 00:39:01,140 --> 00:39:03,990 You make that carp juice with all the care in the world, 490 00:39:03,990 --> 00:39:07,310 you don't think I'd notice you take out a box every single time? 491 00:39:08,220 --> 00:39:13,410 They say carp is great for getting rid of bloating for pregnant women. 492 00:39:13,410 --> 00:39:16,780 You're really spewing nonsense! 493 00:39:17,760 --> 00:39:20,380 You need to be on the same wavelength for jokes, ugh! 494 00:39:20,380 --> 00:39:21,820 Where are you going? 495 00:39:21,820 --> 00:39:25,290 Where would I go! I'm going to give my son- 496 00:39:25,290 --> 00:39:27,220 I said don't go! 497 00:39:27,220 --> 00:39:29,270 What do you expect from a kid who can't even treat his parents right!? 498 00:39:29,270 --> 00:39:32,610 Maybe for you because you make a mess after you're drunk! 499 00:39:32,610 --> 00:39:36,230 But I'm treated like an elegant madam! 500 00:39:36,230 --> 00:39:38,070 As if! 501 00:39:44,060 --> 00:39:48,300 You're smart, graceful, 502 00:39:48,300 --> 00:39:51,360 as expected from Je Soo Ho's mother! 503 00:40:10,640 --> 00:40:13,960 I can't even go into my son's company when I want to! 504 00:40:16,800 --> 00:40:21,130 Miss! The wall talisman miss, from last time? 505 00:40:21,130 --> 00:40:24,480 Yes! Hello. 506 00:40:24,480 --> 00:40:27,020 Are you really sure? You put it in well? 507 00:40:27,020 --> 00:40:32,070 Yes, I hid it well in the book furthest in the corner. 508 00:40:32,070 --> 00:40:34,650 But why's he like this? 509 00:40:36,550 --> 00:40:38,430 Mother. 510 00:40:39,710 --> 00:40:40,870 That one, 511 00:40:40,870 --> 00:40:45,220 it's a talisman that wards off raccoons and let's him get closer to women. 512 00:40:45,220 --> 00:40:48,640 He said that Soo Ho would be good to me too because I'm a woman. 513 00:40:48,640 --> 00:40:50,310 A raccoon? 514 00:40:50,310 --> 00:40:54,760 They said a wicked raccoon's attached to Soo Ho! 515 00:40:54,760 --> 00:40:57,600 My goodness-he said it constantly makes my child miserable! 516 00:40:57,600 --> 00:41:01,520 How much do you understand raccoons? 517 00:41:01,520 --> 00:41:04,260 Because of that raccoon, my child, 518 00:41:05,110 --> 00:41:05,840 Bunny stop right there! 519 00:41:05,840 --> 00:41:08,700 gets hurt, collapses, 520 00:41:08,700 --> 00:41:10,730 I said it has to be you. 521 00:41:10,730 --> 00:41:13,460 and is mentally worn out by it. 522 00:41:14,460 --> 00:41:19,460 Isn't there anyone that's been making CEO Je miserable, or anyone that's been clinging to him these days? 523 00:41:19,460 --> 00:41:22,370 That raccoon...it must be me. 524 00:41:22,370 --> 00:41:23,870 Huh? 525 00:41:26,510 --> 00:41:28,070 Oh, I wonder. 526 00:41:28,070 --> 00:41:31,960 I'm on contract so I don't really with the CEO. 527 00:41:31,960 --> 00:41:34,340 A really persistent one must be on him. 528 00:41:34,340 --> 00:41:39,490 Mother, I have something I need to do quickly, so I'll be leaving first! 529 00:41:39,490 --> 00:41:42,420 Miss, give me your number. 530 00:41:42,420 --> 00:41:44,860 I-I'm only on contract, 531 00:41:44,860 --> 00:41:47,120 I won't be here after 3 months! 532 00:41:47,120 --> 00:41:50,590 That's then! 533 00:41:50,590 --> 00:41:53,850 I don't want to wait around every single time I come here. 534 00:41:56,620 --> 00:41:58,860 A kid who knows stuff 535 00:42:00,790 --> 00:42:09,830 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
536 00:42:28,320 --> 00:42:32,140 ♬ Yesterday, yes a day like any day ♬ 537 00:42:33,140 --> 00:42:36,040 ♬ Alone again for every day ♬ 538 00:42:36,040 --> 00:42:41,370 ♬ Without making love in the shadows ♬ 539 00:42:41,370 --> 00:42:46,480 ♬ Today, I know ♬ 540 00:42:47,500 --> 00:42:49,970 Young Il... 541 00:42:49,970 --> 00:42:53,530 Op...pa? 542 00:42:58,290 --> 00:43:00,630 I just need one person. 543 00:43:00,630 --> 00:43:03,380 Just one right tiger. 544 00:43:05,980 --> 00:43:06,770 What is this? 545 00:43:06,770 --> 00:43:10,980 Your post has been deemed inappropriate and following the online cafe's rules... 546 00:43:10,980 --> 00:43:13,000 immediate deletion? 547 00:43:13,910 --> 00:43:15,610 What did I do?! 548 00:43:15,610 --> 00:43:20,250 All I did was ask for tigers to confirm with their I.D. cards and meet them offline! 549 00:43:25,600 --> 00:43:29,070 I don't even have time, it's not like I can go through people one by one. 550 00:43:44,780 --> 00:43:47,200 Have you eaten? 551 00:43:47,200 --> 00:43:49,620 I have something to ask. 552 00:43:51,970 --> 00:43:56,700 When you asked me to sleep with you, was there really no emotion behind that whatsoever? 553 00:43:56,700 --> 00:44:00,680 I'm working so hard with a tiger right in front of me. 554 00:44:00,680 --> 00:44:03,270 Ask away. 555 00:44:06,470 --> 00:44:08,960 That...is it tuna? 556 00:44:08,960 --> 00:44:12,210 No! It's ham and cheese! Eat-no, would you like to eat this one? 557 00:44:12,210 --> 00:44:13,860 I'm fine. 558 00:44:18,300 --> 00:44:22,590 After we've gone through the Q&A session, we'll proceed with cleanup. 559 00:44:22,590 --> 00:44:26,470 But if there's anything we're lacking in, you can say so and we'll compensate. 560 00:44:26,470 --> 00:44:28,830 Dal Nim... 561 00:44:28,830 --> 00:44:29,920 Yes CEO. 562 00:44:29,920 --> 00:44:32,770 Why's Sim Bo Nui acting like that? 563 00:44:32,770 --> 00:44:36,240 Did she do something weird to you again?! 564 00:44:36,240 --> 00:44:37,800 What. 565 00:44:39,030 --> 00:44:42,470 No, it's nice! 566 00:44:42,470 --> 00:44:46,230 Why won't you hurry up and send me the copy file? 567 00:44:46,230 --> 00:44:50,960 I...think I told you multiple times to send it to me. 568 00:44:52,380 --> 00:44:55,780 I told you...that we already sent it. 569 00:45:07,710 --> 00:45:11,630 Ham and Cheese Sandwich! It's because you skip meals that you feel collapsing. Please eat it no matter what! 570 00:45:11,630 --> 00:45:14,780 Why is that woman doing this? 571 00:45:36,330 --> 00:45:39,370 2 servings of spicy rice cakes, blood sausages, and kimbap please! 572 00:45:39,370 --> 00:45:41,070 Okay. 573 00:45:41,070 --> 00:45:43,440 Oh! The fried ones too! 574 00:45:43,440 --> 00:45:48,530 ♬ Homage to the Perfection of Wisdom ♬ 575 00:45:48,530 --> 00:45:49,570 Yeah Dal Nim? 576 00:45:49,570 --> 00:45:53,220 Oh, Bo Nui! Did you do something to the CEO? 577 00:45:53,220 --> 00:45:56,320 Why? Did he say something? 578 00:45:56,320 --> 00:46:00,000 What is that, what is it this time!? Did you throw salt? 579 00:46:00,000 --> 00:46:02,490 Did you throw scallions? Or, 580 00:46:02,490 --> 00:46:04,800 did you spray chicken blood!? 581 00:46:22,920 --> 00:46:24,560 Geon Wook! 582 00:46:25,590 --> 00:46:28,790 Noona! Noona, is Chun Nam far from Seoul? 583 00:46:28,790 --> 00:46:31,990 -Chun Nam?
-Yeah, I got a call and they said they found where my dad is! 584 00:46:33,320 --> 00:46:36,410 Oh! 585 00:46:36,410 --> 00:46:40,920 Cheo Nam! It's not far, Geon Wook, this is good news! 586 00:46:40,920 --> 00:46:43,220 Th...How do I get there? 587 00:46:43,220 --> 00:46:45,660 The plane...Noona, should I go to the airport? 588 00:46:45,660 --> 00:46:48,860 It's not that long by train, it's close. 589 00:46:53,290 --> 00:46:55,180 Should I go with you? 590 00:47:06,650 --> 00:47:09,050 No ghost, no ghost, no ghost, 591 00:47:10,350 --> 00:47:13,200 Miss Sim Bo Nui!? What are you doing here?! 592 00:47:13,200 --> 00:47:14,470 It's my first day! 593 00:47:14,470 --> 00:47:18,140 With a heart that's clean and tidy...the corners here and there... 594 00:47:18,140 --> 00:47:20,620 Oh! This was your room! 595 00:47:25,180 --> 00:47:27,440 What are you doing? 596 00:47:54,050 --> 00:47:55,690 Here! 597 00:47:57,290 --> 00:47:58,760 Go safely. 598 00:47:58,760 --> 00:48:00,890 Thank you! 599 00:48:09,230 --> 00:48:11,900 Why? Are you nervous? 600 00:48:11,900 --> 00:48:14,020 What do I say first? 601 00:48:15,690 --> 00:48:17,910 Would he even recognize me? 602 00:48:17,910 --> 00:48:21,580 Of course! He's your dad. 603 00:48:21,580 --> 00:48:23,100 Let's go, okay? 604 00:48:27,200 --> 00:48:30,370 Is anyone home? 605 00:48:33,200 --> 00:48:36,060 Is no one home? 606 00:48:36,060 --> 00:48:38,070 Who is it? 607 00:48:40,280 --> 00:48:41,340 Hello! 608 00:48:41,340 --> 00:48:44,490 We heard someone by the name Choi Ho lived here? 609 00:48:44,490 --> 00:48:47,410 Who? 610 00:48:49,440 --> 00:48:53,400 Mr. Choi Ho. This...he looks like this. 611 00:48:54,400 --> 00:48:56,890 Hold on. 612 00:48:59,370 --> 00:49:02,150 Oh! It's Choi! 613 00:49:03,150 --> 00:49:05,420 Where is he right now? Is he inside? 614 00:49:05,420 --> 00:49:09,460 He's not here anymore. He doesn't live here. 615 00:49:15,340 --> 00:49:17,820 When did he leave? 616 00:49:17,820 --> 00:49:19,620 Wait a minute... 617 00:49:19,620 --> 00:49:23,560 I think it was around mid-January. 618 00:49:23,560 --> 00:49:28,970 He's always been so diligent and quiet, I didn't even know he'd been coming and going. 619 00:49:28,970 --> 00:49:32,660 But he just cleaned everything up, 620 00:49:32,660 --> 00:49:38,380 and left without a word, leaving all his stuff too! 621 00:49:45,530 --> 00:49:48,610 Geon Wook, we'll be outside. 622 00:50:11,760 --> 00:50:14,260 Boss, it's not a good time for me right now. 623 00:50:14,260 --> 00:50:16,780 Oh, Bo Nui, do you have some money? 624 00:50:16,780 --> 00:50:18,740 What is that supposed to mean? 625 00:50:18,740 --> 00:50:21,770 No no, it's because I'm short on cash right now, 626 00:50:21,770 --> 00:50:24,600 I'm about to lose a really good item! 627 00:50:24,600 --> 00:50:27,640 What's this about an item all of a sudden, what are you doing? 628 00:50:27,640 --> 00:50:29,090 Is it stolen goods this time? 629 00:50:29,090 --> 00:50:30,950 No no! It's not like that. 630 00:50:30,950 --> 00:50:34,710 Bo Nui, you got your salary from Zeze right? Just send me $1000 right now, 631 00:50:34,710 --> 00:50:36,350 as soon as I buy the item, 632 00:50:36,350 --> 00:50:39,700 I'll get money-I'll give you the money back by tonight! 633 00:50:39,700 --> 00:50:43,350 It's night right now. And I don't have money, I also can't pick up calls from now on. 634 00:50:43,350 --> 00:50:45,720 B-Bo Nui! Don't hang up and just listen! 635 00:50:45,720 --> 00:50:47,840 The people of our country these days have deteriorating health! 636 00:50:47,840 --> 00:50:50,070 Stay healthy boss. 637 00:50:51,400 --> 00:50:55,490 Man! If you're worrying about my health you should lend me some money... 638 00:50:55,490 --> 00:51:00,340 What should I do. Should I use my organs? 639 00:51:14,300 --> 00:51:17,700 2002, May 11th. I talked with Geon Wook over the phone, 640 00:51:17,700 --> 00:51:22,220 he said he skipped his tennis lesson lying that his stomach was hurting. 641 00:51:22,890 --> 00:51:26,890 As two men, I promised him to keep it a secret from his mother. 642 00:51:26,890 --> 00:51:29,980 He knows how to get out of doing work. He's grown so much. 643 00:51:33,720 --> 00:51:37,500 Geon Wook won at the North America Open Jr.! 644 00:51:37,500 --> 00:51:40,780 Yeah! That's right! 645 00:51:40,780 --> 00:51:43,380 Because Park sent me the footage, I watched it in good quality. 646 00:51:43,380 --> 00:51:46,260 Despite that it was a match from 5 months ago. 647 00:51:48,550 --> 00:51:51,360 I've started to write down the world rankings that come out every week. 648 00:51:51,360 --> 00:51:54,600 Until the day that the three words "Choi Geon Wook" are written, 649 00:51:54,600 --> 00:51:56,450 I must live with the heart of rooting for him. 650 00:51:56,450 --> 00:52:00,580 Yes, yes! It's the substitute driver! Yes! 651 00:52:02,850 --> 00:52:07,740 I sold the last room and bought a plane ticket. 652 00:52:10,010 --> 00:52:13,470 No...he's never come to Canada... 653 00:52:22,870 --> 00:52:28,320 The 15th North America Open Jr. Champion, Gary Choi! 654 00:52:48,000 --> 00:52:50,500 My son! 655 00:52:56,870 --> 00:52:59,070 He looked happy. 656 00:53:00,950 --> 00:53:03,160 That's enough. 657 00:53:05,610 --> 00:53:07,950 You should've told me if you came! 658 00:53:08,640 --> 00:53:11,260 You should've seen me! 659 00:53:39,810 --> 00:53:41,690 Don't cry. 660 00:54:04,170 --> 00:54:09,800 He's probably fine, safe and fine somewhere. 661 00:54:11,680 --> 00:54:14,810 Get some sleep, I'll wake you up when we get there. 662 00:54:15,410 --> 00:54:17,110 Here! 663 00:55:08,490 --> 00:55:11,780 Resignation Letter 664 00:55:15,150 --> 00:55:17,760 Zeze Tiger 665 00:55:19,280 --> 00:55:22,790 Development Impact Team 666 00:55:31,540 --> 00:55:33,700 Je Soo Ho, 86, tiger X
no tiger, fail!
667 00:55:40,510 --> 00:55:44,430 Oh! Then, at least take this! It's a talisman that welcomes gold! 668 00:55:44,430 --> 00:55:47,750 She uses talismans on a daily basis. 669 00:55:53,550 --> 00:55:55,200 Folk belief, 670 00:55:55,200 --> 00:55:58,530 in other words, she's an ardent believer of superstitions. 671 00:56:00,250 --> 00:56:02,810 I'll never let you go. 672 00:56:02,810 --> 00:56:05,610 She's...looking for a tiger. 673 00:56:05,610 --> 00:56:08,450 Sleep with me tonight. 674 00:56:08,450 --> 00:56:13,120 She doesn't like me but has to spend a night... 675 00:56:13,120 --> 00:56:15,610 Talisman -> Superstition -> Tiger -> One night 676 00:56:15,610 --> 00:56:17,600 It has to be you! 677 00:56:18,210 --> 00:56:22,300 It has to be you. 678 00:56:22,300 --> 00:56:24,090 Sacrifice 679 00:56:43,640 --> 00:56:45,690 You went through a lot today because of me. 680 00:56:45,690 --> 00:56:47,570 Go on inside. 681 00:56:58,260 --> 00:57:00,040 Thanks Noona. 682 00:57:01,620 --> 00:57:03,870 Hurry inside and get a lot of rest! 683 00:57:23,650 --> 00:57:26,080 CEO 684 00:57:32,550 --> 00:57:33,590 CEO! 685 00:57:33,590 --> 00:57:36,480 -From now on, answer honestly to everything I ask.
-What? 686 00:57:36,480 --> 00:57:38,330 Promise me! 687 00:57:39,100 --> 00:57:41,030 That you'll tell the truth about everything. 688 00:57:41,740 --> 00:57:43,310 -Yes.
-That day, 689 00:57:43,310 --> 00:57:47,300 you told me it had to be me, that it could only be me. 690 00:57:49,020 --> 00:57:51,110 -Yes.
-Because I have the sign of a tiger? 691 00:57:55,810 --> 00:58:00,630 So...during those barbaric times, 692 00:58:00,630 --> 00:58:02,760 how a paying guest would offer a woman, 693 00:58:02,760 --> 00:58:05,860 the way you offer up an animal, 694 00:58:06,950 --> 00:58:11,330 did you use me as an offering because I had the sign of a tiger? 695 00:58:15,860 --> 00:58:17,670 I'm sorry. 696 00:58:19,640 --> 00:58:24,380 I'm really, really sorry-I should've told you beforehand, 697 00:58:24,380 --> 00:58:26,850 but if I said that, I thought you would treat like a delusional person- 698 00:58:26,850 --> 00:58:29,530 You're more scary than I thought. 699 00:58:30,200 --> 00:58:32,010 Is it fun using people? 700 00:58:32,010 --> 00:58:37,330 When did it start? The casino? The demonstration? The recruitment! 701 00:58:37,330 --> 00:58:41,700 It's not a game and it's not a joke? I'm a nice person? 702 00:58:41,700 --> 00:58:46,880 What's the reason you're like this, why are you doing something as crazy as this, why!? 703 00:58:49,850 --> 00:58:51,170 I was listening and figured you were crossing the line. 704 00:58:51,170 --> 00:58:53,170 Geon Wook. 705 00:58:53,170 --> 00:58:54,380 Leave. This is between us. 706 00:58:54,380 --> 00:58:59,380 So what. It's not like the two of you had a one-night stand and it's not like the two of you were dating, 707 00:58:59,380 --> 00:59:01,770 why are you so mad? 708 00:59:03,540 --> 00:59:08,140 Don't tell me...did you think she loved you? 709 00:59:10,760 --> 00:59:12,440 Let's go Noona. 710 00:59:26,440 --> 00:59:28,890 Wait, wait! 711 00:59:30,470 --> 00:59:32,220 You go ahead. 712 00:59:32,220 --> 00:59:33,480 -Noona!
-That person, 713 00:59:33,480 --> 00:59:35,260 I can't send him back like this. 714 00:59:35,260 --> 00:59:38,790 I want to go back and explain to him. That it was to safe Bo Ra, that I'm sorry. 715 00:59:38,790 --> 00:59:42,360 And if you do? Did that person say he'd do what you wanted? 716 00:59:42,360 --> 00:59:46,260 You saw how he cornered you! No matter what you tell him, he won't understand. 717 00:59:46,260 --> 00:59:48,780 If you go back, you'll just hear worse things, don't go. 718 00:59:48,780 --> 00:59:51,330 I'm going back to hear those things. 719 00:59:52,580 --> 00:59:55,370 How surprised do you think he was? How angry? 720 00:59:55,370 --> 00:59:59,160 If he can forgive me just a little bit by screaming at me and pouring it on me, 721 01:00:01,040 --> 01:00:06,030 that's fine. "Crazy bitch", "Delusional", "Screw loose", I've heard those things countless times, 722 01:00:06,030 --> 01:00:11,070 so go inside, you must be tired. Don't think about anything today and get a lot of rest! 723 01:00:16,170 --> 01:00:19,120 It's not like the two of you had a one-night stand and it's not like the two of you were dating, 724 01:00:19,120 --> 01:00:20,960 why are you so mad? 725 01:00:21,720 --> 01:00:25,760 Don't tell me...did you think she loved you? 726 01:00:52,550 --> 01:00:56,020 Meaning of the Talisman 727 01:01:02,230 --> 01:01:04,230 Secluded Evil 728 01:01:06,290 --> 01:01:09,800 Butterfly Talisman 729 01:01:11,560 --> 01:01:14,810 Meaning of the Talisman: Secluded Evil
Warding off evil spirits from interfering with what you desperately wish for

Desperately wishing... 730 01:01:14,810 --> 01:01:18,020 Meaning of the Talisman: Butterfly
Referring to flowers seducing male butterflies with their sweet honey, a talisman that seduces men.
731 01:01:20,130 --> 01:01:24,680 A talisman...that seduces men? 732 01:01:24,680 --> 01:01:29,200 ♬ Tell me ♬ 733 01:01:29,200 --> 01:01:34,900 ♬ Tell me through those pursed lips ♬ 734 01:01:34,900 --> 01:01:39,800 ♬ With those fond eyes, tell me ♬ 735 01:01:39,800 --> 01:01:47,170 ♬ That you feel the same way ♬ 736 01:01:47,170 --> 01:01:50,120 Let's be honest, even if he can't understand, he'll listen
I love you ♬ 737 01:01:50,120 --> 01:01:51,960 Let's talk. I have something I want to ask.
I love you ♬ 738 01:01:51,960 --> 01:01:53,220 -Have you seen it?/-What. 739 01:01:53,220 --> 01:01:54,480 -Have you heard?/-And if I have?
These words I'm saying for the first time, ♬ 740 01:01:54,480 --> 01:01:57,030 What is that woman trying to do?
I love you ♬ 741 01:01:57,030 --> 01:01:58,860 You have something...with Sim Bo Nui, right?
I love you ♬ 742 01:01:58,860 --> 01:02:01,040 -Of course I do./-Do it the way I want,
There are no words better than these ♬ 743 01:02:01,040 --> 01:02:02,120 and instead, I get to choose.
There are no words better than these ♬ 744 01:02:02,120 --> 01:02:05,280 I have no time, it's the end on the day of the full moon!
Hurry ♬ 745 01:02:05,280 --> 01:02:08,910 I was misunderstood. I still thought you were a good person.
Tell me ♬ 746 01:02:08,910 --> 01:02:10,270 I don't know what she'll do if I leave her alone. 747 01:02:10,270 --> 01:02:12,530 Hey-are you...worrying about Miss Bo Nui? 748 01:02:12,530 --> 01:02:13,960 This is the first time I've seen you worry about someone. 749 01:02:13,960 --> 01:02:18,380 What, you think this doesn't affect me?! I'm afraid, I'm nervous and I want to run away,
Should we start from now ♬ 750 01:02:18,380 --> 01:02:23,530 but I won't.
I don't care who's first ♬ 60680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.