All language subtitles for Lucky.Romance.E04.160602.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,000 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
2 00:00:06,000 --> 00:00:08,800 Contractual Worker Terms of Labor Contract 3 00:00:31,240 --> 00:00:34,090 Sim Bo Nui 4 00:00:40,730 --> 00:00:43,330 Contractor: Zeze Factory, Inc.
Signed: Sim Bo Nui
5 00:00:43,330 --> 00:00:45,150 Contractual Worker Labor Terms and Conditions Agreement 6 00:00:45,150 --> 00:00:48,790 I heard that I'm essential for the development process of If. 7 00:00:55,560 --> 00:00:57,960 "This contract states that the employer will be allowed development" 8 00:00:57,960 --> 00:01:02,800 "of the previously stated game software on the condition that Sim Bo Nui is employed as part of development staff," 9 00:01:02,800 --> 00:01:05,600 "in the case that the employed terminates this contract," 10 00:01:05,600 --> 00:01:08,590 "the initial agreements will be terminated" Correct? 11 00:01:08,590 --> 00:01:10,450 That's a contract between Zeze and Daebak Software. 12 00:01:10,500 --> 00:01:13,300 So I could terminate this contract right? 13 00:01:13,330 --> 00:01:17,350 If I don't submit this, then Zeze won't be able to develop If, right? 14 00:01:17,350 --> 00:01:19,130 So what? 15 00:01:19,130 --> 00:01:22,950 I'm going to do the work. I even signed here. In return, I'm asking for one condition 16 00:01:22,950 --> 00:01:26,890 So what is it then! Please can we just get to the point! 6 minutes and 30 seconds have already passed. 17 00:01:26,890 --> 00:01:29,000 Date me! 18 00:01:30,520 --> 00:01:34,790 Just! For the 3 weeks that we develop If, that's my condition! 19 00:01:37,530 --> 00:01:39,060 Mother 20 00:01:43,400 --> 00:01:46,190 The customer is not picking up the phone right now. 21 00:01:46,190 --> 00:01:48,870 If he's not going to come, then at the very least he should've called. 22 00:01:48,870 --> 00:01:54,880 He's not picking up my calls. He ignores my texts. All this food I made, who was it for anyway. 23 00:01:54,880 --> 00:01:56,980 Why don't you stop. 24 00:01:56,980 --> 00:02:00,390 Speaking of which why did you barge in there and disturb him anyway. 25 00:02:00,390 --> 00:02:03,070 Every time you drink, really! 26 00:02:07,680 --> 00:02:11,450 Hey! Put that thing away. 27 00:02:11,450 --> 00:02:14,620 Let's cut off all ties. You stop visiting him too. 28 00:02:14,620 --> 00:02:18,470 If I had a daughter-in-law, at least she'd be able to hook me up or something. 29 00:02:18,470 --> 00:02:20,850 It's because he hasn't been meeting girls even though he's as old as he is, 30 00:02:20,850 --> 00:02:24,110 that he's becoming more and more cold with time. 31 00:02:25,420 --> 00:02:29,070 You know the incident this time is apparently because he doesn't have a girl, 32 00:02:29,070 --> 00:02:33,460 since Soo Ho's yang (male) energy is too strong. Though they say that's good when you're young. 33 00:02:33,460 --> 00:02:36,400 Did you. Again. Did you go again to the psychic? 34 00:02:36,400 --> 00:02:39,310 Didn't I tell you not to do anything useless! 35 00:02:39,310 --> 00:02:42,290 My husband is just goes around staring at fish, 36 00:02:42,290 --> 00:02:44,760 and my son is always holed up in his office! 37 00:02:44,760 --> 00:02:47,760 Then who I am supposed to trust and lean on! 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,330 Gosh, seriously... 39 00:02:53,330 --> 00:02:55,500 What did you just say? 40 00:02:56,370 --> 00:02:59,860 Dating. That's my condition. 41 00:03:00,680 --> 00:03:05,700 So...you like me?! 42 00:03:05,700 --> 00:03:08,510 No. Not that. 43 00:03:11,440 --> 00:03:14,300 So, I'm not saying we should really date. 44 00:03:14,300 --> 00:03:19,390 Just, doing what other people do, like watching movies, drinking tea, 45 00:03:19,390 --> 00:03:22,610 and...eating ramen... 46 00:03:22,610 --> 00:03:24,350 So, it's a contract-relationship. 47 00:03:24,350 --> 00:03:29,630 Oh! Just think of it as a beta version of a game, it's beta dating! All you need to do is give time, isn't it so simple? 48 00:03:29,630 --> 00:03:31,390 I'll be simple and tell you, no. 49 00:03:31,390 --> 00:03:32,490 You're not going to develop If? 50 00:03:32,490 --> 00:03:35,170 Exactly, If, wasn't it you that came up with it? 51 00:03:35,170 --> 00:03:39,250 I mean, for a game developer to do this with a game, how is it any different from holding their own child hostage? 52 00:03:39,250 --> 00:03:43,360 What do you mean "hostage"?! I'm just saying I'll take a pinch of my child's success! 53 00:03:43,360 --> 00:03:46,990 Just! 3 weeks! If you just do as I ask, then I can even end it sooner! 54 00:03:46,990 --> 00:03:48,890 With no regrets, I'll disappear without a trace! 55 00:03:48,890 --> 00:03:52,270 Why are you doing this to me?! What's your true objective!? 56 00:04:00,610 --> 00:04:05,100 A person's...life is on the line. 57 00:04:07,490 --> 00:04:12,670 If you refuse this, I really might die. 58 00:04:20,650 --> 00:04:22,110 Okay. 59 00:04:23,580 --> 00:04:27,430 Get out. Okay? You're not making any sense! 60 00:04:27,430 --> 00:04:29,780 Get out, this one and- 61 00:04:29,780 --> 00:04:33,040 I-I understand. I'll rip this and quit immediately. 62 00:04:33,040 --> 00:04:35,320 Hold up! 63 00:04:40,680 --> 00:04:44,730 I'll think about it...give me a day. 64 00:04:48,230 --> 00:04:52,680 Do so. Though there's only one answer. 65 00:05:27,720 --> 00:05:30,230 You're the one who said we should take it easy, why are you trying so hard? 66 00:05:30,230 --> 00:05:31,330 It's a competition. 67 00:05:31,330 --> 00:05:34,370 So? You want to try and beat a professional athlete? 68 00:05:34,370 --> 00:05:37,320 Because I can't beat you in tennis? 69 00:05:44,090 --> 00:05:46,880 Yes, it's Han Seol Hee of IM. 70 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 Gary! Please wait a moment. 71 00:05:48,960 --> 00:05:50,510 Where are you going? 72 00:05:50,510 --> 00:05:52,590 Oh. The-I just made an appointment. 73 00:05:52,590 --> 00:05:55,510 Where? It can't be...the noona next door? 74 00:05:55,510 --> 00:05:56,500 It's not like that. 75 00:05:56,500 --> 00:05:59,220 Then what is it? You promised that in return of me giving you a break, 76 00:05:59,220 --> 00:06:03,360 -you would be honest.
-I don't want to lie to you, Amy, so don't ask. 77 00:06:04,560 --> 00:06:06,390 Do business! 78 00:06:06,390 --> 00:06:09,490 Yes, I'm sorry, go on. 79 00:06:10,420 --> 00:06:14,620 I'm sorry, where? 80 00:06:24,900 --> 00:06:26,340 Here, here! 81 00:06:31,040 --> 00:06:33,820 -You said you found him!
-I thought I found him. 82 00:06:33,820 --> 00:06:35,450 Then what did you mean when you said you were with him? 83 00:06:35,450 --> 00:06:38,460 We came together. He definitely told me he was your biological father. 84 00:06:38,460 --> 00:06:42,680 But when I told him that you would be here soon, he bolted off. 85 00:06:42,680 --> 00:06:44,850 Oh, when you were coming in. 86 00:06:49,340 --> 00:06:51,890 If it wasn't for me, you would've been conned. 87 00:06:51,890 --> 00:06:57,750 -Among homeless people, there are a lot of people who pretend to be parents, elders, and kids that have dementia.
-Homeless... 88 00:06:57,750 --> 00:07:02,520 For people who've hit the bottom, just live doing this and that. 89 00:07:02,520 --> 00:07:04,920 Then aren't you supposed to have proper confirmation from the beginning? 90 00:07:04,920 --> 00:07:06,620 There's too little to work with. 91 00:07:06,620 --> 00:07:10,530 The address is unknown and this picture is too old. 92 00:07:15,650 --> 00:07:19,300 It doesn't matter how much it costs, in two months, 93 00:07:19,300 --> 00:07:23,240 you have to find him in two months. 94 00:07:26,190 --> 00:07:28,760 That's amazing! Dating?! 95 00:07:28,760 --> 00:07:32,020 That's sweet-why didn't I ever think of that? 96 00:07:32,020 --> 00:07:35,250 -Having a relationship be a condition of employment, she's a genius.
-She's not joking. 97 00:07:35,250 --> 00:07:36,690 And you know what a joke is? 98 00:07:36,690 --> 00:07:41,690 -Oh yeah! She asked me about you, saying she needed to make a good impression.
-Really? 99 00:07:41,690 --> 00:07:44,960 Could it be...that she fell for you at first sight? 100 00:07:46,350 --> 00:07:48,300 Right. That's completely possible. 101 00:07:48,300 --> 00:07:49,150 You're hilarious. 102 00:07:49,150 --> 00:07:51,650 She could have definitely fallen for me, but she says it's not a real relationship. 103 00:07:51,650 --> 00:07:54,260 A person's...life is on the line. 104 00:07:54,260 --> 00:07:57,770 If you refuse this, I might really die. 105 00:08:01,200 --> 00:08:03,860 What do you think "a person's life is on the line" means? 106 00:08:06,190 --> 00:08:09,130 She said if I date her for 3 weeks, she'll leave without a trace. 107 00:08:09,130 --> 00:08:11,360 -3 weeks?
-Yeah. 108 00:08:12,140 --> 00:08:14,340 -Could it be?!
-What? 109 00:08:14,340 --> 00:08:17,800 Like a bucket list, "things to do before I die", something like that? 110 00:08:17,800 --> 00:08:18,730 Then what's 3 weeks? 111 00:08:18,730 --> 00:08:21,460 It's a time limit. The surgery is scheduled for 3 weeks later, 112 00:08:21,460 --> 00:08:24,790 but the success rate is so low, she could die! 113 00:08:24,790 --> 00:08:28,330 That's why she's trying to do everything she never got to do in 3 weeks-"oh? I've never dated anyone" 114 00:08:28,330 --> 00:08:31,260 it's that, that's what happened! 115 00:08:32,290 --> 00:08:35,960 It can't be, her skin is clear, 116 00:08:35,960 --> 00:08:37,750 her cheeks are reddish and her complexion is good, 117 00:08:37,750 --> 00:08:40,830 her irises are clear and her hair just shines. 118 00:08:40,830 --> 00:08:42,190 You picked at all of that already? 119 00:08:42,190 --> 00:08:46,130 Th-Not that...I'm saying she doesn't look anything like a sick person. 120 00:08:46,130 --> 00:08:48,890 What's wrong with you? You think illnesses these days are all noticeable? 121 00:08:48,890 --> 00:08:52,070 It's cancer. It could be a rare disease! 122 00:08:52,070 --> 00:08:54,580 No wonder! 123 00:08:54,580 --> 00:08:56,970 Her face was filled with worry! 124 00:08:56,970 --> 00:09:01,100 She's so young, how pitiful... 125 00:09:01,100 --> 00:09:02,150 But why me? 126 00:09:02,150 --> 00:09:05,010 That's the final mystery. 127 00:09:06,610 --> 00:09:10,840 This house is worse than Mars-living things can't exist here! 128 00:09:10,840 --> 00:09:12,350 So I'm asking why me! 129 00:09:12,350 --> 00:09:15,390 I don't know! Maybe she thinks you're the easiest! 130 00:09:16,550 --> 00:09:19,190 Oh, this is sour, what's this taste? 131 00:09:19,190 --> 00:09:21,670 Mom put it there. 132 00:09:22,770 --> 00:09:24,480 When was the last time she was here? 133 00:09:24,480 --> 00:09:26,210 Summer. 134 00:09:29,280 --> 00:09:31,090 Of last year... 135 00:09:37,150 --> 00:09:40,660 You damn bastard, you're trying to poison me, 136 00:09:40,660 --> 00:09:43,600 to eat up all my stocks, 137 00:09:43,600 --> 00:09:45,360 but I won't die easy. 138 00:09:45,360 --> 00:09:48,700 So w-why do you just grab whatever you see. 139 00:09:48,700 --> 00:09:53,520 At the age of 33, I saw the light. 140 00:09:53,520 --> 00:09:58,440 I can only close my eyes after I've dated a supermodel. 141 00:09:58,440 --> 00:10:00,730 Your mom's coming soon so just stay put. 142 00:10:00,730 --> 00:10:05,450 Hey, as long as it's not too bad, do what she's asked. 143 00:10:05,450 --> 00:10:10,380 How unfair would it be for her to die at that age without once having dated someone? 144 00:10:10,380 --> 00:10:12,610 And she'll make If good. 145 00:10:14,540 --> 00:10:17,690 -Hello!
-Oh, Bo Nui, you're here! 146 00:10:17,690 --> 00:10:21,220 -I thought you might be hungry.
-Oh, thank you! 147 00:10:22,570 --> 00:10:26,630 Bo Nui, save up your money and pay for the medical bills! 148 00:10:26,630 --> 00:10:29,890 The higher-ups are serious about this. 149 00:10:29,890 --> 00:10:31,970 -I'll be able to resolve it soon.
-What? 150 00:10:31,970 --> 00:10:35,000 I got a job, you see! 151 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 Oh, congratulations! 152 00:10:37,200 --> 00:10:38,940 -That's great!
-Thank you. 153 00:10:38,940 --> 00:10:41,310 Then I'll have two. 154 00:10:42,200 --> 00:10:44,120 Come over here! 155 00:10:44,120 --> 00:10:46,330 Come quickly! 156 00:10:49,450 --> 00:10:53,550 I'm not saying to date for real. Just as others do, 157 00:10:53,550 --> 00:10:56,820 we can watch movies and drink tea. 158 00:10:58,190 --> 00:11:03,300 I have to be sure to sleep with that man... 159 00:11:12,540 --> 00:11:16,790 ♬ When did it begin? ♬ 160 00:11:17,560 --> 00:11:22,490 ♬ Because I don't even know my heart ♬ 161 00:11:22,490 --> 00:11:24,110 My baby! 162 00:11:24,110 --> 00:11:28,080 ♬ Were you aware of it? ♬ 163 00:11:28,080 --> 00:11:32,070 Thank you. 164 00:11:34,690 --> 00:11:36,760 Please go on inside. 165 00:11:36,760 --> 00:11:40,710 Save my child! 166 00:11:40,710 --> 00:11:45,190 It will be all right. Everything will be okay. 167 00:11:48,770 --> 00:11:50,930 It will be okay. 168 00:12:04,900 --> 00:12:06,570 What are you doing here? 169 00:12:06,570 --> 00:12:11,290 I was waiting for you. Where were you? I waited forever for you. 170 00:12:12,260 --> 00:12:15,340 It's late. Go on inside. 171 00:12:18,430 --> 00:12:20,860 Couldn't we have a talk today? 172 00:12:20,860 --> 00:12:24,700 I had a hard day. 173 00:12:34,220 --> 00:12:36,110 I only have a few pictures. 174 00:12:36,110 --> 00:12:40,210 I had forgotten about it. But at my middle school graduation, 175 00:12:40,210 --> 00:12:42,410 Ahjussi had come. 176 00:12:43,170 --> 00:12:47,190 He lived here until then? 177 00:12:47,190 --> 00:12:51,460 No, after my mom and dad's funeral services ended, 178 00:12:51,460 --> 00:12:56,180 it was my graduation. Of course, I wasn't planning on going, 179 00:12:56,180 --> 00:12:59,060 but Ahjussi came by that morning. 180 00:12:59,060 --> 00:13:02,550 He said he belatedly heard about the accident. 181 00:13:02,550 --> 00:13:05,750 And that he was sorry and he cried for a long time. 182 00:13:05,750 --> 00:13:09,970 And knowing that it was my graduation that day, he said let's go right away. 183 00:13:09,970 --> 00:13:12,940 He said I had to be sure to take a graduation photo. 184 00:13:17,990 --> 00:13:21,160 He was never able to take one with me. 185 00:13:22,190 --> 00:13:24,350 A picture of when I started school, 186 00:13:24,350 --> 00:13:26,300 or a graduation picture. 187 00:13:32,620 --> 00:13:36,080 So I really resented him a lot. 188 00:13:37,600 --> 00:13:40,360 Why he abandoned us. 189 00:13:42,160 --> 00:13:45,210 If I meant nothing to my dad. 190 00:13:50,720 --> 00:13:55,060 Noona, what if I'm too late? 191 00:13:55,060 --> 00:13:58,310 What if I came too late? 192 00:14:08,700 --> 00:14:11,090 This is a guardian god that protects you from evil spirits. 193 00:14:11,090 --> 00:14:16,400 Owls are nocturnal. It will keep its eyes wide open even at night and find Ahjussi for you. 194 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 Here. 195 00:14:22,420 --> 00:14:24,220 Thanks, Noona. 196 00:14:28,910 --> 00:14:32,900 People say these are all superstitions, 197 00:14:32,900 --> 00:14:36,980 and say that it's ridiculous. But I don't think that way. 198 00:14:36,980 --> 00:14:42,580 Because some people can't do anything 199 00:14:42,580 --> 00:14:45,600 but earnestly hope. 200 00:14:47,850 --> 00:14:52,030 If you earnestly hope and believe, then it will be sure to come true. 201 00:14:52,030 --> 00:14:54,390 You'll be able to find Ahjussi. 202 00:14:58,880 --> 00:15:03,590 Is that why you're trying to find a guy with the sign of a tiger? Because of marital harmony and stuff like that? 203 00:15:03,590 --> 00:15:08,010 -You thought I was a tiger and tried to seduce me.
-Oh. 204 00:15:10,440 --> 00:15:13,560 They say that it would help Bo Ra. 205 00:15:13,560 --> 00:15:16,860 If it's for my Bo Ra, 206 00:15:16,860 --> 00:15:19,150 there's nothing I won't' do. 207 00:15:20,160 --> 00:15:24,040 -If it's the sign of the tiger, how old is that?
-'86, 31 years old. 208 00:15:24,040 --> 00:15:28,200 Is there anyone you know who's a tiger? 209 00:15:29,320 --> 00:15:31,720 -A lot.
-Really? 210 00:15:31,720 --> 00:15:34,650 -In Canada.
-You! 211 00:15:34,650 --> 00:15:40,620 -Don't go chasing just anyone. All men are wolves except for me.
-Ah, 212 00:15:40,620 --> 00:15:44,810 Choi Geon Wook is an innocent sheep and that's why his girlfriend decorates his house and everything. 213 00:15:44,810 --> 00:15:46,820 Girlfriend? 214 00:15:47,680 --> 00:15:50,890 Amy and I are strictly business related. 215 00:15:50,890 --> 00:15:53,700 -Business, my butt!
-And she's definitely not my type, 216 00:15:53,700 --> 00:15:59,040 even when I'm just standing there, cuties will line up for me. Why would I date an oldie with wrinkles. 217 00:16:00,320 --> 00:16:03,000 You're making this noona who is hearing this feel bad. 218 00:16:04,250 --> 00:16:05,480 Sorry. 219 00:16:05,480 --> 00:16:08,580 -I won't give this to you.
-You're okay. Give it here, give it, give it. 220 00:16:08,580 --> 00:16:12,340 Give it! It's mine! 221 00:16:22,980 --> 00:16:25,130 Did you give it some thought? 222 00:16:25,130 --> 00:16:28,860 Just a moment! Oh, CEO, I'm sorry. 223 00:16:30,020 --> 00:16:34,360 Hello. Good morning. 224 00:16:36,700 --> 00:16:39,340 You look very tired today. 225 00:16:52,620 --> 00:16:54,440 Miss Bo Nui, are you okay? 226 00:16:54,440 --> 00:16:56,280 Thank you. 227 00:17:03,170 --> 00:17:08,250 But, will it be okay to increase the medication? 228 00:17:08,250 --> 00:17:12,930 Is it progressing worse? What about other side effects? 229 00:17:13,940 --> 00:17:15,290 I see. 230 00:17:16,730 --> 00:17:19,770 If it's necessary, it should be done. 231 00:17:19,770 --> 00:17:24,280 I leave everything in your care. Yes. 232 00:17:30,210 --> 00:17:32,360 Employee Work Contract 233 00:17:43,120 --> 00:17:47,640 In the even that the hospitalization bill for patient Sim Bo Ra is left unpaid, 234 00:17:47,640 --> 00:17:50,570 we're expected to take measures for a forced discharge. 235 00:17:52,860 --> 00:17:54,910 Miss Sim Bo Nui, 236 00:17:54,910 --> 00:17:56,570 please come in. 237 00:18:06,400 --> 00:18:08,950 Let's make an official labor contract. 238 00:18:09,690 --> 00:18:14,120 But this is based on time. It is strictly a contract in which I am selling my time to you. 239 00:18:14,120 --> 00:18:16,700 As you know, my time is very expensive. Understand? Yes. 240 00:18:16,700 --> 00:18:21,940 Since I have to work during the week. We'll do it on weekends. On Saturday and Sunday, after gaming, sleeping, reviewing reports, there are three hours remaining. 241 00:18:21,940 --> 00:18:24,610 Which will total 18 hours, what do you think? 242 00:18:24,610 --> 00:18:27,520 That's too short! In order to create a mood. 243 00:18:27,520 --> 00:18:31,490 -What mood?
-What couple in the world only meets for three hours? 244 00:18:31,490 --> 00:18:33,770 You're just trying to roughly get by and get rid of me, aren't you? That won't fly with me! 245 00:18:33,770 --> 00:18:35,600 -Four hours a day, 24 hours total.
-Six hours! 246 00:18:35,600 --> 00:18:37,590 Five hours, no more. I'm losing sleep for this. 247 00:18:37,590 --> 00:18:41,310 Ten hours a week. Three weeks, thirty hours, okay? Done. 248 00:18:44,660 --> 00:18:46,230 Fine. 249 00:18:48,030 --> 00:18:51,270 Keep your promise. After meeting six times, we're ending this neat and tidy. 250 00:18:51,270 --> 00:18:54,350 Of course. Don't worry. 251 00:18:57,820 --> 00:18:59,890 Thank you. 252 00:19:00,690 --> 00:19:04,090 Seriously, even after I die, 253 00:19:04,090 --> 00:19:05,990 I won't forget this kindness. 254 00:19:05,990 --> 00:19:08,330 Okay, do that. 255 00:19:26,320 --> 00:19:29,140 What do you think? You like gaming. 256 00:19:29,140 --> 00:19:32,390 And a company of this status is good to do business with. 257 00:19:33,660 --> 00:19:36,370 Amy, what about a broadcast? 258 00:19:36,370 --> 00:19:39,280 You declined every documentary offer that came in though. 259 00:19:39,280 --> 00:19:42,800 You're the one that even hated 3 minute interviews, what's this about broadcasting? 260 00:19:42,800 --> 00:19:47,780 What kind of shows do 50-60 year old people like to watch? I think that would be interesting. 261 00:19:47,780 --> 00:19:50,780 If you're going to do it, targeting the 20-30 year olds would be better. 262 00:19:50,780 --> 00:19:52,270 That would be the age of your fans. 263 00:19:52,270 --> 00:19:57,000 I was just thinking of taking this opportunity to increase my fan base. 264 00:20:02,430 --> 00:20:06,360 Get back safely and stop bothering me on my vacation. 265 00:20:07,670 --> 00:20:13,690 Gary, can you...give it some more thought? 266 00:20:13,690 --> 00:20:15,920 I'm making this a request. 267 00:20:16,820 --> 00:20:19,350 -Is there a different reason?
-Hm? 268 00:20:19,350 --> 00:20:24,090 You're the one that always listens to my requests, never the one to request something. 269 00:20:24,950 --> 00:20:31,890 It's because this might be a good chance! Don't just say no and think about it some more. 270 00:20:33,790 --> 00:20:35,650 I will. 271 00:20:35,650 --> 00:20:36,680 Huh? 272 00:20:36,680 --> 00:20:39,230 You're checking again! 273 00:20:42,210 --> 00:20:44,380 But have you been stretching your muscles and everything well? 274 00:20:44,380 --> 00:20:45,970 Yes. 275 00:20:47,590 --> 00:20:49,380 What do you mean "no"? 276 00:20:51,280 --> 00:20:56,660 ♬ Dear, do not worry about a thing ♬ 277 00:20:57,480 --> 00:21:02,470 ♬ Let us sing together ♬ 278 00:21:02,470 --> 00:21:07,020 First, eat together. 279 00:21:07,020 --> 00:21:13,070 Eating together is an act that rids of boundaries and emphasizes that you're colleagues. 280 00:21:13,070 --> 00:21:14,100 Okay. 281 00:21:14,100 --> 00:21:15,570 -Oh yes.
-Please enjoy!
282 00:21:15,570 --> 00:21:17,210 This is yummy! 283 00:21:17,210 --> 00:21:19,640 Please enjoy everybody! 284 00:21:19,640 --> 00:21:21,550 Please give us some more spinach! 285 00:21:22,420 --> 00:21:25,370 But...is CEO not going to eat with us? 286 00:21:25,370 --> 00:21:28,740 You're right, in the two days we've eaten, I haven't seen him eat once! 287 00:21:28,740 --> 00:21:31,360 -He's Half Human-Half God.
-Huh? 288 00:21:31,360 --> 00:21:34,750 He doesn't eat often, he doesn't drink often, he doesn't even sleep often. 289 00:21:34,750 --> 00:21:37,610 -Who's ever seen Boss laugh?
-Not me. 290 00:21:37,610 --> 00:21:39,320 -Me neither.
-And neither have I. 291 00:21:39,320 --> 00:21:41,320 Oh-if you see something like that, you should buy a lottery ticket! 292 00:21:41,320 --> 00:21:43,600 That's the extent, 293 00:21:43,600 --> 00:21:47,460 of his...dedication to his work. 294 00:21:47,460 --> 00:21:50,530 He could just laze around trusting in his brain, 295 00:21:50,530 --> 00:21:54,120 but instead...a...a hard-working genius, how great is that?! 296 00:21:54,120 --> 00:21:57,560 I'm...really proud of working under someone like him. 297 00:21:59,560 --> 00:22:01,520 You're lucky. 298 00:22:04,300 --> 00:22:11,360 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
299 00:22:30,800 --> 00:22:34,950 Dal Nim, outsiders are restricted for 3 weeks, am I right? 300 00:22:34,950 --> 00:22:36,060 Yes. 301 00:22:36,060 --> 00:22:37,730 Call security. 302 00:22:37,730 --> 00:22:41,640 Hello, I'm from Gary Choi's management, IM 303 00:22:42,660 --> 00:22:47,020 head of the Korean branch, Han Seol Hee. 304 00:22:49,200 --> 00:22:53,150 You're aware that our athlete isn't fond of exposure to media. 305 00:22:53,150 --> 00:22:56,640 And all campaigns are restricted to global corporates. 306 00:22:56,640 --> 00:23:00,950 What merits can you give him with this game model? 307 00:23:03,070 --> 00:23:05,130 It's a game that's never been seen before. 308 00:23:05,130 --> 00:23:07,480 Having his tennis skills is a given, down to the last aspect of his personal life. 309 00:23:07,480 --> 00:23:11,340 Gary Choi and his life will become the model of what every person wishes could be theirs. 310 00:23:14,100 --> 00:23:16,180 It's a charming idea. 311 00:23:16,180 --> 00:23:18,540 Our CEO's nickname is "Damn Smart". 312 00:23:18,540 --> 00:23:21,900 A genius programmer that everyone in this industry knows! 313 00:23:22,980 --> 00:23:27,730 Once a genius, I guess it makes you the best at everything. 314 00:23:30,960 --> 00:23:32,740 When will the decision be made? 315 00:23:32,740 --> 00:23:35,460 Your side will have to decide soon for our side to match your schedule. 316 00:23:35,460 --> 00:23:39,800 The truth is, the athlete refused. 317 00:23:40,870 --> 00:23:42,350 Then why come to the meeting? 318 00:23:42,350 --> 00:23:46,350 There's a person I want to see but he wouldn't give me the chance. 319 00:23:48,480 --> 00:23:51,080 Let me personally meet the athlete. 320 00:23:51,080 --> 00:23:53,640 No, all communications must be done through me, 321 00:23:53,640 --> 00:23:56,120 meetings and agreements must also, all be through me. 322 00:23:56,120 --> 00:23:58,540 And if you stab me behind my back? 323 00:23:59,510 --> 00:24:00,740 Who will be accountable then? 324 00:24:00,740 --> 00:24:02,310 I can convince him. 325 00:24:02,310 --> 00:24:05,460 Fortunately, he has a lot of faith in me. 326 00:24:15,090 --> 00:24:19,430 You're still at it with taking away from young, bright kids. 327 00:24:19,430 --> 00:24:21,040 Yeah, I got it. 328 00:24:21,040 --> 00:24:24,400 It's your specialty, you'll manage fine. 329 00:24:24,400 --> 00:24:27,120 I'll get the conditions of the contract to you as soon as possible, 330 00:24:27,120 --> 00:24:30,290 so that neither side can't betray the other or run away, I'll be detailed. 331 00:24:30,290 --> 00:24:34,760 It seems you're misunderstanding the point, this is a contract between Zeze Factory and IM Sports. 332 00:24:34,760 --> 00:24:38,320 Not a personal promise between Je Soo Ho and Han Seol Hee. 333 00:24:38,320 --> 00:24:43,020 Yes, I'm aware. You see, I'm different from someone who takes everything personally. 334 00:24:44,580 --> 00:24:47,360 Oh-then...we'll be leaving now... 335 00:24:47,360 --> 00:24:49,980 T-The two of you should speak more... 336 00:24:49,980 --> 00:24:51,430 W-Why!? 337 00:25:02,360 --> 00:25:05,770 O-Ow, why are you doing this!? 338 00:25:05,770 --> 00:25:09,070 Wow, this-this is a new discovery! 339 00:25:09,070 --> 00:25:11,340 To think, that the CEO had a woman!? 340 00:25:11,340 --> 00:25:14,930 And a pretty, slim, skilled woman like her?! 341 00:25:14,930 --> 00:25:18,550 Wow, what's the history between them? 342 00:25:18,550 --> 00:25:20,640 Huh? No, Dal Nim- 343 00:25:21,500 --> 00:25:22,820 Dal Nim? 344 00:25:24,360 --> 00:25:25,790 Boss! 345 00:25:25,790 --> 00:25:27,730 Oh! Boss! 346 00:25:27,730 --> 00:25:29,640 -Ow!
-Do you know?! 347 00:25:29,640 --> 00:25:33,340 That...her body is like-this and her face- 348 00:25:33,340 --> 00:25:36,380 Her face is clean and clear like a baby's? 349 00:25:36,380 --> 00:25:41,000 You know? They must really be close. 350 00:25:41,000 --> 00:25:44,600 -But how do you know that femme fatale?
-Femme fatale... 351 00:25:44,600 --> 00:25:47,540 Oh! Don't faint here! It's a business! 352 00:25:47,540 --> 00:25:50,900 But, when did you see here? Where?! 353 00:25:50,900 --> 00:25:54,320 IM Sports...she's here as manager of Gary Choi... 354 00:25:54,320 --> 00:25:56,350 IM Sports? 355 00:25:56,350 --> 00:26:01,370 It's a winter kingdom up there right now! The tension! 356 00:26:04,330 --> 00:26:06,390 You were shocked, right? 357 00:26:07,720 --> 00:26:12,090 I was shocked too, to think it was Zeze. 358 00:26:12,890 --> 00:26:15,960 To think it was Je Soo Ho that called me. 359 00:26:15,960 --> 00:26:17,730 I never called you. 360 00:26:18,790 --> 00:26:20,730 Soo Ho. 361 00:26:23,400 --> 00:26:28,680 Look at me, it's me, Amy. 362 00:26:32,650 --> 00:26:38,000 As soon as I left San Francisco, I changed my major to sports management. 363 00:26:38,000 --> 00:26:42,520 Things like astrology and physics, they were never fit for me, 364 00:26:42,520 --> 00:26:43,860 you know that better than me, don't you? 365 00:26:43,860 --> 00:26:48,860 Why? You should've stayed longer and asked me to write your papers for grad school and your phD too. 366 00:26:48,860 --> 00:26:52,240 The naive Je Soo Ho would've done everything for you. 367 00:26:53,750 --> 00:26:55,540 Soo Ho... 368 00:26:56,660 --> 00:26:58,490 From now on, your agreements can be made with the one in charge of this project 369 00:26:58,490 --> 00:27:00,140 And don't ever... 370 00:27:01,170 --> 00:27:03,200 say my name like that. 371 00:27:10,120 --> 00:27:12,830 -I haven't done anything anyways!
-That's not true! 372 00:27:12,830 --> 00:27:14,210 Huh? Are you going somewhere? 373 00:27:14,210 --> 00:27:16,870 Dinner, dinner! Hurry up, let's go! 374 00:27:16,870 --> 00:27:18,760 -Dinner?
-Let's go, Bo Nui, let's go! 375 00:27:18,760 --> 00:27:21,470 -Hurry, hurry!
-We haven't had something big like this in a while!

376 00:27:22,420 --> 00:27:24,040 What is it? 377 00:27:24,820 --> 00:27:32,620 I'm positive. Those eyes, that passion, there were sparks mixed with love and hatred flying all over the place! 378 00:27:32,620 --> 00:27:36,580 This...it's something that's still going on! 379 00:27:36,580 --> 00:27:42,510 What do you mean l-love!? They said that when the CEO was young, a lot of people stuck to him to use him, 380 00:27:42,510 --> 00:27:46,220 that woman was probably a swindler that stole his money and ran away! 381 00:27:46,220 --> 00:27:50,290 Can't you tell just by looking at it? You said that he brought up "betrayal"-grudge towards an ex, 382 00:27:50,290 --> 00:27:53,110 she either two-timed or multi-timed, then she got caught. Game over. 383 00:27:53,110 --> 00:27:55,540 What about her visual? Is she pretty? 384 00:27:55,540 --> 00:27:58,750 -Yeah, she's a total goddess!
-Really?! 385 00:27:58,750 --> 00:28:03,000 Wow, our boss was human too, huh? He had a love story! 386 00:28:03,000 --> 00:28:08,740 Th-Then, what happens with Gary Choi? And If? 387 00:28:08,740 --> 00:28:12,760 I wonder, don't you think it'll be hard? Could they separate their personal lives from business? 388 00:28:12,760 --> 00:28:14,740 We're screwed, screwed... 389 00:28:14,740 --> 00:28:18,240 -Why'd you bring up work...
-He said she was pretty!
390 00:28:19,780 --> 00:28:22,710 Soo Ho, should we grab some beer- 391 00:28:47,970 --> 00:28:50,030 Hey, Einstein! 392 00:28:50,030 --> 00:28:52,030 Get that, come on! Come on! 393 00:28:52,030 --> 00:28:53,150 Let's take him for a ride! 394 00:28:53,150 --> 00:28:55,740 -Let's go, let's go!
-Please, please!
395 00:28:55,740 --> 00:28:58,040 Please! Let go! 396 00:28:58,040 --> 00:29:01,630 Go Je Soo, go Je Soo! Go Je Soo, Go! 397 00:29:01,630 --> 00:29:05,040 One, two, three! 398 00:29:25,520 --> 00:29:27,980 Come on! Get her guys, let's go! 399 00:29:52,370 --> 00:29:56,710 You're that famous, child professor, aren't you? Doctor Je! 400 00:29:58,130 --> 00:29:59,560 I'm Amy. 401 00:30:11,240 --> 00:30:12,940 Come out! 402 00:30:13,320 --> 00:30:17,260 -Why?
-So we can run. You don't have friends, huh?
403 00:30:17,260 --> 00:30:20,710 Only people with free time need friends. 404 00:30:20,710 --> 00:30:22,460 I'm really busy because I'm studying. 405 00:30:22,460 --> 00:30:27,630 Really-don't kid yourself! How can you live without friends! 406 00:30:28,120 --> 00:30:31,260 -I'm saying I don't need them!
-What are friends!?
407 00:30:31,260 --> 00:30:33,540 People who, no matter what I do, are always, 408 00:30:33,540 --> 00:30:37,190 and forever are on my side! 409 00:30:37,190 --> 00:30:39,800 What's wrong with you?! 410 00:30:39,800 --> 00:30:41,490 Fine. 411 00:30:41,490 --> 00:30:43,460 I'll be it. 412 00:30:43,460 --> 00:30:45,330 Your friend. 413 00:30:47,930 --> 00:30:52,200 But it's a secret from my dad. 414 00:30:52,200 --> 00:30:53,320 "Dad"? 415 00:30:53,320 --> 00:30:57,480 "Your tutor Peter Han is my father", let's go! 416 00:31:00,190 --> 00:31:03,060 Aren't you coming? I'm going! 417 00:31:05,390 --> 00:31:07,330 Hurry up! 418 00:31:31,310 --> 00:31:34,850 -CE-
-Hey Je Soo Ho! Where were you? I couldn't even reach you. 419 00:31:34,850 --> 00:31:37,490 Should we grab some beer, how about it! 420 00:31:37,490 --> 00:31:40,710 -Does beer sound good?
-Are you buying? 421 00:31:40,710 --> 00:31:43,480 -You buy it!
-What's with that, major shareholder? 422 00:31:43,480 --> 00:31:46,850 -I don't have money!
-Is he okay? 423 00:31:51,510 --> 00:31:55,180 Oh-! You're not allowed to go inside! 424 00:31:55,180 --> 00:31:59,190 What-do you not know who I am? Are you new here? 425 00:31:59,190 --> 00:32:03,300 I'm CEO Je's mother, not an outsider! 426 00:32:03,300 --> 00:32:07,470 I apologize, the CEO made strict orders. 427 00:32:07,470 --> 00:32:11,500 It's not like he picked me out in particular to not enter! 428 00:32:11,500 --> 00:32:15,600 He particularly said to keep you from entering! 429 00:32:17,150 --> 00:32:21,320 -Mother! Mother, you're here?
-Oh Yang Ha! 430 00:32:21,320 --> 00:32:24,620 Let's go inside! I almost got furious at this man who doesn't know anything! 431 00:32:24,620 --> 00:32:28,910 M-Mother, I think it'd be best for you to just head back. 432 00:32:28,910 --> 00:32:31,770 -Why are you like this too?
-You know it's been chaos in there. 433 00:32:31,770 --> 00:32:34,590 Exactly, that's why I'm here! To drive away the evil! 434 00:32:34,590 --> 00:32:37,150 Je Soo Ho's an angry porcupine these days! 435 00:32:37,150 --> 00:32:41,080 I'm afraid if you meet him now, all you'll get are scratches on your gentle heart! 436 00:32:41,080 --> 00:32:43,530 Oh mother, you look so good today! 437 00:32:43,530 --> 00:32:45,860 Please get back safe! 438 00:32:48,020 --> 00:32:50,340 Oh he said goodbye! 439 00:32:51,150 --> 00:32:54,430 Wait here for just a moment, I'll take you home! 440 00:32:54,430 --> 00:32:58,140 Don't fool around! If even you won't let me in, how could I possibly get in! 441 00:32:58,140 --> 00:33:01,370 Please get back safe, I love you mother! 442 00:33:01,370 --> 00:33:04,770 He's the friend of my son-how embarrassing is this. 443 00:33:09,820 --> 00:33:14,100 Miss, with the short hair! 444 00:33:14,640 --> 00:33:16,300 Me? 445 00:33:18,080 --> 00:33:19,770 I'll ask this of you. 446 00:33:21,020 --> 00:33:23,830 This is a talisman. 447 00:33:23,830 --> 00:33:27,860 Oh! A young lady like you knows about talismans? 448 00:33:27,860 --> 00:33:30,070 It's for warding off great misfortunes! 449 00:33:30,070 --> 00:33:34,520 Oh my, oh my! How could they have hired such a bright employee? 450 00:33:34,520 --> 00:33:37,890 My word, my Soo Ho's been blessed! 451 00:33:38,330 --> 00:33:42,610 Slide that in somewhere without my son knowing, 452 00:33:42,610 --> 00:33:45,660 if he finds out, you and I...you know, right? 453 00:33:45,660 --> 00:33:48,240 Yes. Oh ma'am, 454 00:33:48,240 --> 00:33:50,840 could I ask you one thing? 455 00:33:50,840 --> 00:33:51,930 Yeah, what is it? 456 00:33:51,930 --> 00:33:55,290 CEO, what kind of food does he like? 457 00:33:55,820 --> 00:34:00,020 We...have to choose something to eat for a company dinner! 458 00:34:00,020 --> 00:34:01,670 Food? 459 00:34:02,460 --> 00:34:05,830 Do seafood. When he was young, he could fish from the back of his head. 460 00:34:05,830 --> 00:34:08,350 Our home was next to the sea too. 461 00:35:05,320 --> 00:35:07,270 What are you doing? 462 00:35:17,030 --> 00:35:18,850 Are you okay? 463 00:35:22,550 --> 00:35:24,330 Where exactly are you sick? 464 00:35:24,330 --> 00:35:27,330 N-No it's not! I'm not sick anywhere. 465 00:35:27,330 --> 00:35:31,340 CEO! E-Eat this...you haven't even had lunch. 466 00:35:32,670 --> 00:35:35,830 It's a tuna sandwich, please enjoy! 467 00:35:37,310 --> 00:35:39,320 CEO- 468 00:35:47,820 --> 00:35:50,620 I can't eat fish. 469 00:35:51,300 --> 00:35:53,070 Because of the smell. 470 00:35:59,560 --> 00:36:01,730 I see, oh-! 471 00:36:01,730 --> 00:36:04,530 -Tomorrow, you know what it is right?
-What? 472 00:36:04,530 --> 00:36:06,680 It's Saturday. 473 00:36:06,680 --> 00:36:08,300 Date. 474 00:36:09,060 --> 00:36:11,080 -D...
-You forgot, didn't you. 475 00:36:11,080 --> 00:36:13,580 O-Oh, I didn't forget about the date! 476 00:36:13,580 --> 00:36:16,400 -I'll choose where to meet-
-I'll choose, 477 00:36:17,020 --> 00:36:21,820 and I'll text you, your time is mine. 478 00:36:39,800 --> 00:36:42,120 This looks too uptight. 479 00:36:42,430 --> 00:36:46,330 If I'm this open from the start, he'll flat-out reject me. 480 00:37:23,090 --> 00:37:24,720 Noona! 481 00:37:26,330 --> 00:37:29,170 Oh Geon Wook! Hey! 482 00:37:29,170 --> 00:37:32,340 Where are you going? I was going to see if you wanted to have dinner together. 483 00:37:33,290 --> 00:37:36,940 -Mmm, a date?
-I'm going to work! 484 00:37:36,940 --> 00:37:40,010 There's something...I have to do. 485 00:37:40,010 --> 00:37:42,700 It's Saturday afternoon! That company is too much... 486 00:37:42,700 --> 00:37:47,150 There's nothing I can do about it, and the sooner I finish up the work, the better. 487 00:37:47,150 --> 00:37:51,980 Hey! Don't just drink milk and remember to eat meals. 488 00:37:55,150 --> 00:37:58,510 Then, Noona, don't skip meals too and work hard! 489 00:37:58,510 --> 00:37:59,540 Mhm! 490 00:38:00,420 --> 00:38:02,570 -Geon Wook.
-Yeah? 491 00:38:06,520 --> 00:38:09,330 Can you give me a "fighting"? 492 00:38:09,330 --> 00:38:10,860 Fighting. 493 00:38:13,290 --> 00:38:16,310 Sim Bo Nui! You can do it! Fighting! 494 00:39:02,400 --> 00:39:05,940 -You came.
-What are you doing not going in? 495 00:39:23,460 --> 00:39:26,330 You...haven't slept much, have you? 496 00:39:26,330 --> 00:39:29,790 -You look tired.
-Oh, do I? 497 00:39:29,790 --> 00:39:31,300 Ah... 498 00:39:31,950 --> 00:39:35,890 It's because of this labor contract I signed recently, 499 00:39:35,890 --> 00:39:41,170 I'm missing out on sleep. But what can I do, I promised so I should keep my promise. 500 00:39:42,030 --> 00:39:45,030 W-What about dinner? You haven't eaten yet, right? 501 00:39:45,030 --> 00:39:48,330 I haven't eaten but I don't have much of an appetite. 502 00:39:50,400 --> 00:39:52,560 Oh, if you want, I'll eat. 503 00:39:52,560 --> 00:39:55,280 If the kind of dates that all people go on, are like that. 504 00:39:55,280 --> 00:39:56,760 Then do you want to eat in a room? 505 00:40:01,810 --> 00:40:05,590 I...got chosen for an event! 506 00:40:05,590 --> 00:40:09,630 You know this hotel has the best night view in our country? 507 00:40:09,630 --> 00:40:12,830 I used to be the worst with luck in winning things, 508 00:40:12,830 --> 00:40:16,000 but it must be a sign from the heavens to enjoy my date with you, so bam! 509 00:40:16,000 --> 00:40:19,070 I have hotel keys in my hand. 510 00:40:23,090 --> 00:40:26,810 Just 5 hours-no, 4 hours and 30 minutes. 511 00:40:26,810 --> 00:40:29,210 It's a waste! Since I got it for free, 512 00:40:29,210 --> 00:40:31,970 I might as well take a look around. 513 00:40:33,530 --> 00:40:37,290 Can't you...stop frowning? 514 00:40:41,970 --> 00:40:45,480 We...can go somewhere quiet and talk about If. 515 00:40:45,480 --> 00:40:49,550 Oh! Gar Choi probably goes to hotels often for campaign competitions, 516 00:40:49,550 --> 00:40:54,170 we can put this in there! A virtual experience of a top-rated hotel! 517 00:40:55,610 --> 00:41:03,460 The truth is, there must be a number of people who could only dream of a place like this. 518 00:41:03,460 --> 00:41:08,290 Before a person dies, they have to experience luxury- 519 00:41:11,990 --> 00:41:15,600 Let's just go eat. 520 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 Why aren't you eating? 521 00:41:39,780 --> 00:41:42,640 I'm fine. Enjoy the food. 522 00:41:42,640 --> 00:41:46,730 It was because of you that I went with salmon instead of the sirloin. 523 00:41:46,730 --> 00:41:50,230 I told you before, I don't eat fish. Because of the smell. 524 00:41:50,230 --> 00:41:53,960 But I heard your hometown was on the beach. That you liked fish when you were younger. 525 00:41:53,960 --> 00:41:56,050 Did you go through my personal life? 526 00:41:57,120 --> 00:42:00,400 You were...so famous, back then. 527 00:42:00,400 --> 00:42:03,430 Oh...I'm still famous. 528 00:42:03,430 --> 00:42:07,270 Anyways, I might have been that way 20 years ago but I don't eat it anymore. 529 00:42:07,270 --> 00:42:11,990 Then, at least have some of this. 530 00:42:17,760 --> 00:42:21,810 Then, what do you like? Do you even have food that you like? 531 00:42:21,810 --> 00:42:24,510 Pills. When I retire, I'm going to make pills. 532 00:42:24,510 --> 00:42:28,320 A pill that lets you work out all day and not be tired. 533 00:42:28,320 --> 00:42:32,590 What do you have fun with in life if you can't even enjoy food? 534 00:42:32,590 --> 00:42:35,490 Sweet food, chocolates, and flour. You like those foods, right? 535 00:42:35,490 --> 00:42:38,980 Yes. I'm a total bread-killer! Three meals a day and it wouldn't be a problem! 536 00:42:38,980 --> 00:42:43,540 That. That's proof of your misfortune. Serotonin, dopamine, because you have a lack of those things, you're depressed and anxious. 537 00:42:43,540 --> 00:42:46,310 It's like that, that's you're obsessed over food and you start eating too much. 538 00:42:46,310 --> 00:42:49,580 Yes. That's it. 539 00:42:51,950 --> 00:42:55,730 How did you know? I'm totally misfortunate. 540 00:42:58,960 --> 00:43:01,260 But now, it'll get better. 541 00:43:01,260 --> 00:43:05,870 You have to say good things like "this is good, it's fine, it'll get better" 542 00:43:05,870 --> 00:43:08,270 to get positive energy. 543 00:43:08,270 --> 00:43:13,300 -So CEO, you should also-
-That's the theory of typical cognitive dissonance. 544 00:43:13,300 --> 00:43:16,410 To make it easier, "running from reality". 545 00:43:16,410 --> 00:43:21,210 How could you...be so eloquent? 546 00:43:21,210 --> 00:43:25,320 I'm Je Soo Ho. A genius. 547 00:43:46,330 --> 00:43:51,800 I...I'll wash up and be right out. 548 00:43:51,800 --> 00:43:54,070 Go ahead. 549 00:43:55,940 --> 00:43:58,660 W-What does she want? 550 00:44:11,560 --> 00:44:19,770 You're a man. I'm a woman. So in your words, X- 551 00:44:19,770 --> 00:44:24,210 XY and XX meet, 552 00:44:24,210 --> 00:44:29,660 yin and yang meet and propagate a new race- 553 00:45:03,580 --> 00:45:07,040 Don't misunderstand when I say this. 554 00:45:08,650 --> 00:45:10,850 So... 555 00:45:12,940 --> 00:45:16,540 What I want to do is... 556 00:45:25,890 --> 00:45:27,750 You're asleep?! 557 00:45:40,310 --> 00:45:43,620 Your face looks so kind when you're asleep. 558 00:45:43,620 --> 00:45:48,820 So. What is it you want to do? 559 00:45:58,090 --> 00:46:00,730 Why did you stop talking? 560 00:46:10,040 --> 00:46:12,800 Time's up. Our time is done. 561 00:46:13,940 --> 00:46:15,800 W-We still have some time left! 562 00:46:15,800 --> 00:46:19,430 You have to calculate the time coming and going, if I leave now- 563 00:46:19,430 --> 00:46:21,570 this is going to take longer than an hour, I can't. 564 00:46:21,570 --> 00:46:23,850 You're going to leave me here and just go?! 565 00:46:23,850 --> 00:46:27,940 You saw the night view, you had dinner! Miss Sim Bo Nui, you can rest some more. 566 00:46:27,940 --> 00:46:32,210 What do I do! I can't let him go like this! 567 00:46:36,340 --> 00:46:39,610 Are you okay!? Are you okay!? 568 00:46:39,610 --> 00:46:42,600 -I-I-I'm okay!
-Where are you hurting?! 569 00:46:42,600 --> 00:46:44,840 -G-Go aw-!
-What?! What did you say?! 570 00:46:44,840 --> 00:46:46,750 J-Just go aw-! 571 00:46:46,750 --> 00:46:51,010 I'm embarrassed so just go away! 572 00:46:58,870 --> 00:47:04,050 W-Wait! Let's go together! Let's go together! 573 00:47:04,050 --> 00:47:06,350 Wait for me! 574 00:47:09,820 --> 00:47:12,700 I look like a flasher. 575 00:47:12,700 --> 00:47:18,090 -A what?
-A flasher. You don't know? 576 00:47:19,470 --> 00:47:23,820 The perverts in alley ways who wait for women to swoop down on! 577 00:47:23,820 --> 00:47:26,550 There's one in every neighborhood. 578 00:47:26,550 --> 00:47:31,060 There's an ahjusshi that would pop out in front of me since I was in high school. 579 00:47:32,500 --> 00:47:35,100 Are you really a genius? 580 00:47:35,100 --> 00:47:37,440 Yes. 581 00:47:49,510 --> 00:47:51,310 Je Soo Ho, you're Je Soo Ho, right? 582 00:47:51,310 --> 00:47:53,840 -Oh!
-The math genius with an IQ of 200! Zeze Factory!
583 00:47:53,840 --> 00:47:55,830 Wow! Hello! 584 00:47:55,830 --> 00:47:57,400 Oh my gosh! 585 00:47:57,400 --> 00:48:02,020 -Please!
-What brings you here!?
-Wow!
586 00:48:02,640 --> 00:48:04,790 I'm a total fan of the Genius game! 587 00:48:04,790 --> 00:48:07,200 It's seriously the best-you're a genius! 588 00:48:07,200 --> 00:48:10,730 Can't we take a picture-let us take a picture! Just one! 589 00:48:10,730 --> 00:48:13,530 -Oh my gosh!
-I'm truly a fan!
590 00:48:13,530 --> 00:48:16,590 I saw the video online! 591 00:48:18,320 --> 00:48:20,170 What problem will you solve today? 592 00:48:20,170 --> 00:48:21,490 Did you study a lot? 593 00:48:21,490 --> 00:48:23,730 Soo Ho, please answer us! 594 00:48:34,480 --> 00:48:37,930 Excuse me, excuse me-I'm sorry. 595 00:48:39,490 --> 00:48:42,900 Just a moment. Are you okay? 596 00:48:42,900 --> 00:48:45,520 Excuse me. Excuse me. 597 00:48:45,520 --> 00:48:48,230 Just a picture! 598 00:48:48,230 --> 00:48:50,710 I'm sorry. 599 00:48:50,710 --> 00:48:52,910 Are you okay? 600 00:48:53,790 --> 00:48:56,930 Come sit over here. 601 00:48:59,660 --> 00:49:04,120 Are you...are you all right? 602 00:49:16,890 --> 00:49:20,880 I-I'll get some water. 603 00:49:25,590 --> 00:49:29,330 19, 19, 361
19, 18, 342 604 00:49:29,330 --> 00:49:32,650 19,17, 323
19, 16, 304 605 00:49:32,650 --> 00:49:36,250 19,15, 285
19, 14, 266 606 00:49:36,250 --> 00:49:39,920 19,13, 247
19, 12, 228 607 00:49:39,920 --> 00:49:43,980 19, 11, 209
19, 16, 304 608 00:50:05,960 --> 00:50:08,930 What you were reciting, it was the multiplication table, right? 609 00:50:08,930 --> 00:50:12,700 Like you did at the park.
-Yes. The 19's table. 610 00:50:14,380 --> 00:50:19,290 Simple calculations help when my thoughts are cluttered. 611 00:50:22,660 --> 00:50:25,460 I can't even memorize the 9's table backwards. 612 00:50:31,820 --> 00:50:34,610 But, you fainted during the demonstration too, do you- 613 00:50:34,610 --> 00:50:36,130 We're here. 614 00:50:44,390 --> 00:50:47,270 Would you like to go up for a bit and have a cup of tea? 615 00:50:47,270 --> 00:50:49,030 I'm fine. 616 00:50:50,320 --> 00:50:53,340 We're already over an hour-two hours. 617 00:50:53,340 --> 00:50:56,240 I don't want to waste any more of my time. 618 00:50:57,990 --> 00:51:02,500 Still, I thought we got a bit closer... 619 00:51:12,130 --> 00:51:14,200 Miss Sim Bo Nui
-Yes? 620 00:51:21,820 --> 00:51:23,830 Aren't you getting off? 621 00:51:26,150 --> 00:51:28,870 I am, I'll get off. 622 00:51:33,610 --> 00:51:35,350 Get back saf- 623 00:51:40,950 --> 00:51:45,960 Wow! He's totally back to Je Soo Ho! 624 00:51:48,540 --> 00:51:53,890 I spent time and money, and I couldn't do anything! 625 00:51:54,820 --> 00:51:57,290 I mean, 626 00:51:57,290 --> 00:52:00,100 if she left me alone, I would've calmed down on my own! 627 00:52:00,100 --> 00:52:03,870 Why does she go and grab my hand!? Huh? 628 00:52:03,870 --> 00:52:07,460 L-Like she just covers my mouth when she wants to, either way, she's got animal instincts! 629 00:52:07,460 --> 00:52:10,290 I should make a condition forbidding physical contact or something... 630 00:52:24,850 --> 00:52:28,140 The last bus left, why are you still out, this late at night? 631 00:52:28,140 --> 00:52:30,230 The ice cream is going to melt! 632 00:52:30,230 --> 00:52:32,280 But I'm right in front of my house. 633 00:52:32,970 --> 00:52:36,260 -What?
-Where are you? Are you not home? 634 00:52:37,280 --> 00:52:40,210 Wait right there, I'll fly over! 635 00:52:51,550 --> 00:52:54,010 Ah-! You scared me! 636 00:52:54,010 --> 00:52:56,180 Get home early, they said a lot of perverts are around here. 637 00:52:56,180 --> 00:52:58,280 You scared me! 638 00:53:00,570 --> 00:53:03,350 H-Hey! G-Geon Wook! 639 00:53:03,350 --> 00:53:05,260 G-Geon Wook!! 640 00:53:13,690 --> 00:53:15,240 -Noona, call the police!
-W-W-Wait! Wait! 641 00:53:15,240 --> 00:53:17,650 Oh, yeah!
-Wait, it's me! 642 00:53:17,650 --> 00:53:21,510 Hey, Sim Bo Nui!
-What are you? How do you know her name!? 643 00:53:23,240 --> 00:53:24,690 Sim B-! 644 00:53:24,700 --> 00:53:27,900 C-CEO! 645 00:53:27,900 --> 00:53:29,210 Sim Bo Nui... 646 00:53:29,210 --> 00:53:30,700 CEO? 647 00:53:41,480 --> 00:53:42,970 Does it hurt? 648 00:53:43,790 --> 00:53:45,090 Yeah. 649 00:53:49,950 --> 00:53:51,670 O-O-Ow! Wait! Slowly! 650 00:53:51,670 --> 00:53:53,180 Are you okay?
-Mhm. 651 00:53:53,180 --> 00:53:55,550 I'm hurt here too-blow on here too! 652 00:53:55,550 --> 00:53:57,340 You're messing around again. 653 00:53:59,940 --> 00:54:01,680 CEO, are you really okay? 654 00:54:01,680 --> 00:54:03,320 Yes, I'm fine. 655 00:54:03,320 --> 00:54:06,580 You got scratched here and there, it must sting...at least sanitize it- 656 00:54:06,580 --> 00:54:09,530 I said I'm fine! 657 00:54:09,530 --> 00:54:14,500 As an intellectual, as a citizen of citizen of society, I was at fault, for wanting to stop injustice, 658 00:54:14,500 --> 00:54:17,290 I've learned something real important through this! 659 00:54:20,090 --> 00:54:23,790 Then, at least put on a band-aid. 660 00:54:25,700 --> 00:54:28,370 Excuse me, you said you're the CEO, right? 661 00:54:28,370 --> 00:54:31,280 I guess this is what "authority taking advantage of people" actually looks like. 662 00:54:31,280 --> 00:54:36,230 -If you're the CEO of your company, is it okay for you to come to a woman employee's house at night like this?
-It's not like that! 663 00:54:36,230 --> 00:54:40,810 If it's not that then what is it? This is a violation of privacy-no, this is sexual harassment! 664 00:54:40,810 --> 00:54:43,750 -What do you mean "sexual harassment"?!
-Noona, tell the truth-this guy harasses you, right? 665 00:54:43,750 --> 00:54:45,400 -I'll end this for you!
-W-Wait! 666 00:54:45,400 --> 00:54:48,990 He's like a younger brother, we've been together since we were kids so he's just overreacting. 667 00:54:48,990 --> 00:54:51,110 -I'm not overreacting, move.
-Hey, hey, hey! You, get out. 668 00:54:51,110 --> 00:54:53,290 -Wait!
-Hurry!
-He's talking weirdly to you! 669 00:54:53,290 --> 00:54:56,090 -What's wrong with you!
-Who's he to come looking for you at night!?
670 00:54:56,090 --> 00:54:58,800 -I said go!
-Wait!
671 00:54:58,800 --> 00:55:00,840 I'll explain everything later, go! 672 00:55:00,840 --> 00:55:02,950 Geok Wook! Hurry up and go! 673 00:55:02,950 --> 00:55:05,850 I'll talk to you later! 674 00:55:13,480 --> 00:55:18,140 Wait...does the CEO have the sign of a tiger? 675 00:55:22,280 --> 00:55:29,370 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
676 00:55:35,290 --> 00:55:37,680 -Stop.
-I-I'll do it... 677 00:55:45,200 --> 00:55:47,070 Hold on. 678 00:55:53,260 --> 00:55:55,650 W-What are you doing? 679 00:55:55,650 --> 00:55:57,490 Just 30 seconds! 680 00:55:59,630 --> 00:56:04,040 These are characters for a frog and a snake. 681 00:56:04,040 --> 00:56:06,240 They say it helps heal scars. 682 00:56:06,240 --> 00:56:07,910 I don't believe in superstitions like that. 683 00:56:07,910 --> 00:56:09,810 I do. 684 00:56:09,810 --> 00:56:12,960 So please, just for tonight, leave this on. 685 00:56:22,260 --> 00:56:25,290 A new condition will be added forbidding physical contact. 686 00:56:26,460 --> 00:56:28,810 -Huh?
-From now on, touching me 687 00:56:28,810 --> 00:56:31,470 and holding my hand, I'd prefer it if you didn't do that. 688 00:56:32,560 --> 00:56:37,260 I mean, if you go on dates, skinship is a natural thing! 689 00:56:37,260 --> 00:56:39,830 You said this is a fake relationship! 690 00:56:39,830 --> 00:56:42,250 -Still!
-I only came by to say this. 691 00:56:42,250 --> 00:56:43,810 I thought I had to make it clear. 692 00:56:43,810 --> 00:56:45,220 Oh. 693 00:56:53,530 --> 00:56:55,350 It seemed like you had indigestion. 694 00:56:56,790 --> 00:57:02,480 Have the blue box if you're on antibiotics, the yellow one if you're on pain-killers. 695 00:57:02,480 --> 00:57:06,740 Well, you're more familiar with medicine than me, so just have it. 696 00:57:06,740 --> 00:57:08,130 Excuse me? 697 00:57:18,880 --> 00:57:23,000 Tell me, exactly where are you sick? 698 00:57:25,640 --> 00:57:29,510 At the hotel, I saw you having medicine. 699 00:57:32,170 --> 00:57:33,920 And you cough all the time, 700 00:57:35,550 --> 00:57:37,400 hiccup all the time, 701 00:57:38,630 --> 00:57:40,380 and fall down. 702 00:57:41,350 --> 00:57:42,960 You can't even digest. 703 00:57:45,090 --> 00:57:48,950 -Exactly, where are you broken?
-Excuse me? 704 00:57:48,950 --> 00:57:52,550 What happens after 3 weeks? 705 00:57:52,550 --> 00:57:54,100 Are you having surgery? 706 00:57:56,230 --> 00:57:58,190 Did they tell you you're dying? 707 00:57:58,190 --> 00:57:59,580 What's going to happen? 708 00:57:59,580 --> 00:58:04,150 Wait, hold on, I don't understand-what do you mean surgery? And death? 709 00:58:04,150 --> 00:58:06,400 You don't have to pretend. 710 00:58:06,400 --> 00:58:09,370 I know everything...that you're... 711 00:58:11,570 --> 00:58:13,300 running out of time. 712 00:58:21,570 --> 00:58:27,130 So...you thought...I was dying? 713 00:58:28,520 --> 00:58:33,200 Oh! The medicine I had at the hotel was for my heart! 714 00:58:33,200 --> 00:58:36,170 Because I was so nervous. 715 00:58:45,180 --> 00:58:46,840 T-Then...did you lie to me? 716 00:58:46,840 --> 00:58:48,230 Wait, who lied to who? 717 00:58:48,230 --> 00:58:50,790 I mean, then y-you need to be clear with your words! 718 00:58:50,790 --> 00:58:56,070 You say a life's on the line, then that everything will end after 3 weeks-this is no different from fraud! 719 00:58:56,070 --> 00:59:01,180 Why are you getting mad at me for misunderstanding on your own? 720 00:59:01,180 --> 00:59:06,590 Forget it! The contract with the additional condition forbidding physical contact-I'll send that to you later. 721 00:59:13,410 --> 00:59:19,880 Oh but CEO...you're much more kind than I thought you were. 722 00:59:19,880 --> 00:59:21,670 W-What kind of crap is that? 723 00:59:21,670 --> 00:59:24,650 It's true! You thought I was terminally ill, 724 00:59:25,330 --> 00:59:28,090 so you agreed to a ridiculous contract because you pitied me. 725 00:59:28,090 --> 00:59:30,320 So you know it's ridiculous?! 726 00:59:30,320 --> 00:59:32,370 You got worried and brought medicine. 727 00:59:32,370 --> 00:59:36,590 And then you jumped in because you thought there was a pervert, when you can't even fight. 728 00:59:38,660 --> 00:59:41,660 But looking back on it, you're really cool. 729 00:59:48,100 --> 00:59:53,140 CEO, if you were just a bit nicer with your words, I think you'd be 100 points! 730 01:00:00,560 --> 01:00:04,930 T-This...you've gone over by 1 hour and 20 minutes. 731 01:00:04,930 --> 01:00:09,440 We'll cancel tomorrow and meet next week for 1 hour and 30 minutes more. 732 01:00:09,440 --> 01:00:11,340 I'll see you next week. 733 01:00:11,340 --> 01:00:12,960 That... 734 01:00:16,660 --> 01:00:19,880 Can't I use that now? 735 01:00:19,880 --> 01:00:22,860 -Huh?
-The 1 hour and 30 minutes. 736 01:00:23,960 --> 01:00:26,000 Let's use it right now. 737 01:00:32,100 --> 01:00:38,460 Tonight, sleep with me tonight, Je Soo Ho. 738 01:00:47,400 --> 01:00:50,520 Time Bomb Sim Bo Nui
Truth or Dare

Tell me through those pursed lips ♬ 739 01:00:54,130 --> 01:00:55,240 ♬ Tell me with your worried eyes ♬ 740 01:00:55,240 --> 01:00:57,130 Ma'am!
That you feel the same way ♬ 741 01:00:58,050 --> 01:01:00,410 Go on inside!
That you feel the same way ♬ 742 01:01:00,410 --> 01:01:02,240 Please! Save her! 743 01:01:02,240 --> 01:01:06,240 It'll be okay! It'll all be okay...
I love you ♬ 744 01:01:08,450 --> 01:01:10,380 It'll be okay.
The first I've ever said those words, I love you ♬ 745 01:01:14,810 --> 01:01:20,040 ♬ There are no words nicer than these ♬ 746 01:01:20,040 --> 01:01:26,040
Go on, tell me ♬ 747 01:01:29,510 --> 01:01:34,600
Should we try starting now ♬ 748 01:01:34,600 --> 01:01:39,900
It doesn't matter who's first ♬ 749 01:01:42,330 --> 01:01:44,450
Even if you say it so much it becomes tiring ♬ 750 01:01:44,450 --> 01:01:46,110 That was her deathbed wish?! 751 01:01:46,110 --> 01:01:48,300 How could she do that, I can't understand!
Love is something you always express ♬ 752 01:01:48,300 --> 01:01:50,400 Is she pretty?
-Yeah-augh!

Love is something you always express ♬ 753 01:01:50,400 --> 01:01:53,440 Are you...avoiding me?
-No. Why would I?
Tell me ♬ 754 01:01:53,440 --> 01:01:55,060 CEO, are you okay?
Tell me ♬ 755 01:01:55,060 --> 01:01:57,570 With seeing me, it's not uncomfortable?
Tell me through those pursed lips ♬ 756 01:01:57,570 --> 01:01:59,170 It's something unrelated to you anyway, Miss Bo Nui.
Tell me through those pursed lips ♬ 757 01:01:59,170 --> 01:02:03,020 Us meeting like this again, I don't think it's a coincidence.
Tell me with your worried eyes ♬ 758 01:02:03,020 --> 01:02:05,820 Could it be, that you have lingering feelings or a different plan?
Tell me with your worried eyes ♬ 759 01:02:05,820 --> 01:02:07,520 It means I'll take responsibility.
That you feel the same way
760 01:02:07,520 --> 01:02:09,560 That's how you take responsibility, do you get it?
That you feel the same way ♬ 761 01:02:09,560 --> 01:02:13,610 If I can go back to those times, I'll do anything.
That you feel the same way ♬ 762 01:02:13,610 --> 01:02:17,280 Bo Ra! Wake up!
I love you
63306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.