All language subtitles for Lucky.Romance.E03.160601.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,410 --> 00:00:11,600 Episode 3 2 00:00:17,560 --> 00:00:20,800 Apartment# 401, I'm here. 3 00:00:21,950 --> 00:00:26,940 I'm not ready yet. Wait at your house! 4 00:00:27,890 --> 00:00:31,750 I'm going to stay here without moving an inch. Come out quickly. 5 00:00:31,750 --> 00:00:36,740 Then just wait a little bit! It'll only be a second! 6 00:00:36,740 --> 00:00:40,330 If I were to explain it would be a really complicated story. But right now there's a very important person outside so 7 00:00:40,330 --> 00:00:44,290 What are you– Please– I mean when– You can't–Why– 8 00:00:46,270 --> 00:00:48,910 Let go. There's so much bacteria on a person's hand and 9 00:00:48,910 --> 00:00:53,580 typhoid fever-!
-If you're so scared then please be quiet! 10 00:00:53,580 --> 00:00:55,720 Come on! 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,760 Don't! 12 00:01:04,150 --> 00:01:08,160 There's a man outside! 13 00:01:08,160 --> 00:01:10,700 That's why I'm saying I'm going to leave. You told me to go. 14 00:01:10,700 --> 00:01:13,780 Do you not understand what I'm saying? 15 00:01:15,940 --> 00:01:20,960 He came for a date, but imagine if a man comes out of this woman's house? 16 00:01:20,960 --> 00:01:23,970 Then what would he think of me? 17 00:01:27,150 --> 00:01:32,070 So are you saying he would misunderstand you and me? 18 00:01:32,070 --> 00:01:33,810 As being in a relationship? 19 00:01:33,810 --> 00:01:36,690 It's a relief that you finally understand. 20 00:01:36,690 --> 00:01:40,140 -Ah! Okay. Restroom!
-Okay, Okay, Miss Sim Bo Nui. 21 00:01:40,140 --> 00:01:43,480 It's nice that you have a great imagination, but isn't your thinking too old-fashioned? 22 00:01:43,480 --> 00:01:47,870 To think that a man and woman being together automatically means a male and female being together for the purpose of mating, 23 00:01:47,870 --> 00:01:53,250 in the animal kingdom, they call this 'sexual excitement'. Of course, human beings are categorized as primates and mammals, 24 00:01:53,250 --> 00:01:56,710 but we did something called "evolution" and now we're filled with something called "reason", unlike you. 25 00:01:56,710 --> 00:02:00,360 It's common sense for one to assume that the person coming out from a house, is a guest, 26 00:02:00,360 --> 00:02:02,990 regardless of the person being a man or a woman, right? 27 00:02:06,340 --> 00:02:09,100 I'm okay with anything you think, but 28 00:02:09,100 --> 00:02:14,640 I...have to...safely... 29 00:02:20,700 --> 00:02:26,080 have a pleasurable date with him! So please, just give me time! 30 00:02:27,000 --> 00:02:28,390 Yes? 31 00:02:29,220 --> 00:02:32,610 -Wait a minute! Wait a minute!
-Where are you touching? Wait.
32 00:02:32,610 --> 00:02:38,000 Get off me-
-Wait! Wait!
33 00:02:48,710 --> 00:02:52,310 Hello? Room 402. 34 00:02:53,340 --> 00:02:55,240 Where'd he go? 35 00:03:01,370 --> 00:03:05,970 This number cannot be reached at this time, please leave a message after the beep. 36 00:03:20,180 --> 00:03:22,210 It's because of you. 37 00:03:23,050 --> 00:03:24,830 Because of me? 38 00:03:27,250 --> 00:03:31,940 I only needed 5 minutes. You could've done what I asked, even for a little bit. Do you even know 39 00:03:32,810 --> 00:03:36,490 - what opportunity I missed out on just now?
- I don't want to know. 40 00:03:36,490 --> 00:03:39,460 It seems like your date has been cancelled so call up your president for me. 41 00:03:39,460 --> 00:03:41,210 You're a terrible person. 42 00:03:41,210 --> 00:03:44,630 What did I do to make me terrible? Explain it logically. 43 00:03:44,630 --> 00:03:46,940 Forget about logic! 44 00:03:49,160 --> 00:03:54,670 Don't pick at things like that to me because either way, I'm not living logically in any matter or form at all. 45 00:03:59,040 --> 00:04:00,790 Can you leave now? 46 00:04:00,790 --> 00:04:05,460 I said I was going to leave since a while ago...oh, if your president comes in contact with you– 47 00:04:29,750 --> 00:04:33,300 Where'd he go? My tiger... 48 00:04:33,300 --> 00:04:37,160 Isn't your thinking too old-fashioned? In the animal world, this is what they call sexual excitement. 49 00:04:37,160 --> 00:04:40,010 Get hit by a thunderbolt under this clear sky. 50 00:05:02,070 --> 00:05:05,410 CEO, everyone...is in the conference room. 51 00:05:07,000 --> 00:05:11,350 The graphics in this game are incredible. Guess who made them? 52 00:05:11,350 --> 00:05:15,080 -Me!
-We'll have to include more game elements. 53 00:05:15,080 --> 00:05:19,350 I think we can turn this into a series depending on the categories we decide on! Okay! 54 00:05:19,350 --> 00:05:22,680 I think we'll have to finalize attack points, whether it's experience or leveling up. 55 00:05:22,680 --> 00:05:26,830 -Right? The attack points are most important.
-Excuse me, the CEO is here.
56 00:05:26,830 --> 00:05:29,640 CEO! 57 00:05:29,640 --> 00:05:31,240 When did you come? 58 00:05:31,240 --> 00:05:36,150 We were worried about the sample gameplay being crap but it looks like the planning is pretty solid. 59 00:05:36,150 --> 00:05:40,740 Yes, now it seems like everyone's gotten the gist of it. We're going VR with this plan. 60 00:05:40,740 --> 00:05:45,590 -Oh, VR
-If game devices went from console to PC, PC to mobile, then the future is VR. 61 00:05:45,590 --> 00:05:49,980 Let's establish a perfect virtual reality using a 360° panoramic view along with perception within a 90° angle radius. 62 00:05:49,980 --> 00:05:53,540 Oh, the sports aspect is important but accurately and realistically portraying the other person's life using visual perspective, 63 00:05:53,540 --> 00:05:55,980 that's very important as well. 64 00:05:57,180 --> 00:06:02,350 Instead of working hard, work properly. 65 00:06:02,350 --> 00:06:05,690 Of course, our CEO! I respect you! 66 00:06:05,690 --> 00:06:08,290 He is a f***ing genius. 67 00:06:08,290 --> 00:06:11,860 -How could someone think of VR from such a sad example?
-What do you mean "sad"? 68 00:06:11,860 --> 00:06:15,380 But do we have anyone that's experienced with VR? 69 00:06:15,380 --> 00:06:18,200 VR? 70 00:06:19,420 --> 00:06:20,970 No way. 71 00:06:22,830 --> 00:06:27,020 -You're an unexpected early-adapter!
-Where did you get this?
-I don't even have this one! 72 00:06:27,020 --> 00:06:30,030 Can I try this on? Oh! This is amazing! 73 00:06:32,540 --> 00:06:36,930 Hey, hey, hey. It's not connected. 74 00:06:42,470 --> 00:06:45,060 CEO, 75 00:06:45,060 --> 00:06:47,640 -Thank you.
-For what?
76 00:06:47,640 --> 00:06:51,640 It's a good thing for Zeze and for my friend. 77 00:06:51,640 --> 00:06:56,350 You can tell right away, right? She might be a little peculiar, but she has the skills. 78 00:06:56,350 --> 00:06:59,320 She wasn't just a little peculiar. 79 00:06:59,320 --> 00:07:03,700 It's because she's had a number of unfortunate situations that got all tangled up. 80 00:07:03,700 --> 00:07:09,610 Well, it doesn't matter whether she's unfortunate or peculiar, all we have to do is get the copyrights and develop the game. 81 00:07:09,610 --> 00:07:12,470 Yes! I'll write up the contract for transfer of copyrights immediately! 82 00:07:12,470 --> 00:07:14,330 Okay. 83 00:07:21,150 --> 00:07:22,170 Won Dae Hae 84 00:07:23,060 --> 00:07:25,440 This number cannot be reached- 85 00:07:33,310 --> 00:07:35,220 Sim Bo Nui 86 00:07:38,450 --> 00:07:40,670 I'm tired. 87 00:07:40,670 --> 00:07:43,150 - This hyung probably has to go to the National Assembly.
-What are you talking about? 88 00:07:43,150 --> 00:07:48,250 I'll go and make laws. A law that fines ₩10,000,000 ($10k) when you say the same thing over and over again in a shareholders' meeting. 89 00:07:48,250 --> 00:07:50,710 -An emergency meeting?
-It's the elders. 90 00:07:50,710 --> 00:07:53,760 I mean, the stock went a down little bit and they're going crazy! 91 00:07:53,760 --> 00:07:59,750 Grandpa Kim, the one that says a game in 3 weeks is impossible, that he'd eat his own hands-he should be charged about ₩1 mil ($100k), 92 00:07:59,750 --> 00:08:04,990 And the ones that go "yes yes, you're right, yes yes"-those spiteful ones needs to be charged about ₩5 mil ($500k). 93 00:08:08,150 --> 00:08:09,760 Don't worry about it. 94 00:08:09,760 --> 00:08:15,190 I damn well talked about how you've got something amazing. 95 00:08:15,190 --> 00:08:18,400 Hey, hey, have you met their CEO? 96 00:08:18,400 --> 00:08:21,110 -I can't reach him.
-What about the person in charge? 97 00:08:21,110 --> 00:08:23,240 The person in charge... 98 00:08:23,240 --> 00:08:26,200 Why? They're asking for a lot of money, aren't they? Why wouldn't they, 99 00:08:26,200 --> 00:08:29,930 Zeze asking for it means it's something big, of course they'd want more. 100 00:08:29,930 --> 00:08:35,370 Not that, but her logic is paralyzed, completely paralyzed! 101 00:08:35,370 --> 00:08:36,780 -You did that again, didn't you.
-What? 102 00:08:36,780 --> 00:08:41,700 Dismissing the other person, rambling on and on, and saying "explain it logically"! 103 00:08:41,700 --> 00:08:45,680 Hey, how far did you go? Did you get into astrophysics with the black hole? 104 00:08:45,680 --> 00:08:49,960 Or did you introduce the biological structures of organisms with DNA structures and cells. 105 00:08:51,340 --> 00:08:56,400 No...
To think that a man and woman being together automatically means a male and female being together for the purpose of mating, 106 00:08:56,400 --> 00:08:59,700 in the animal kingdom, they call this 'sexual excitement'. 107 00:08:59,700 --> 00:09:03,440 That's why you should have at least taken Dal Nim with you! 108 00:09:03,440 --> 00:09:06,060 I don't know! 109 00:09:06,060 --> 00:09:08,720 -Soo Ho, what'd you say to her!?
-I don't know! 110 00:09:08,720 --> 00:09:09,880 -CEO!
-Who are you? 111 00:09:09,880 --> 00:09:13,030 You don't know how many days I've been here, you won't even pick up my calls. 112 00:09:13,030 --> 00:09:16,270 I'm from the broadcasting company. I'm the writer of "The People From Then", writer Lee Soo Jung. 113 00:09:16,270 --> 00:09:17,540 -I apologize.
-I have no interest in that. 114 00:09:17,540 --> 00:09:21,090 I know! Ever since you fainted as a child on a live broadcast, 115 00:09:21,090 --> 00:09:24,090 you don't go on broadcasts at all!
-E-Excuse me, 116 00:09:24,090 --> 00:09:25,970 speak with me. Soo Ho, get upstairs. 117 00:09:25,970 --> 00:09:29,980 Why are you being like this-CEO, I just need a moment, a moment! 118 00:09:29,980 --> 00:09:32,310 Starting now, outsiders are strictly restricted from entering for 3 weeks. 119 00:09:32,310 --> 00:09:36,330 -Yes, I understand.
-CEO, CEO! 120 00:09:36,330 --> 00:09:39,830 I went to the address written on here and it was a dormitory for resident reporters, 121 00:09:39,830 --> 00:09:42,400 I'd heard that you were back to Korea. 122 00:09:42,400 --> 00:09:46,250 Oh this, you took this with you? 123 00:10:32,650 --> 00:10:35,130 Gary Choi vs. Nokovic 124 00:10:38,620 --> 00:10:42,250 Come on Gary Choi! Yeah! 125 00:10:55,350 --> 00:10:58,150 Oh my god that was amazing. Such a nice game. You know... 126 00:10:58,990 --> 00:11:01,050 Athlete Choi Geon Wook? 127 00:11:02,010 --> 00:11:05,850 Oh hello. You come to games often. Would you like my autograph? 128 00:11:05,850 --> 00:11:09,730 I am your father's friend. 129 00:11:15,130 --> 00:11:19,950 My father, is over there though. 130 00:11:21,030 --> 00:11:27,350 You know who I'm talking about. Your father in Korea, Choi Hu. 131 00:11:27,350 --> 00:11:34,170 Are you by chance able to contact him? From about 3 months ago, it was undeliverable to his address. 132 00:11:34,170 --> 00:11:36,830 He doesn't pick up calls either. 133 00:11:36,830 --> 00:11:43,140 I think you've got the wrong person. It's been 13 years since I lost contact with him. 134 00:11:44,410 --> 00:11:46,270 Here 135 00:11:47,970 --> 00:11:52,970 take it. If you take a look, you'll know your father's true heart. 136 00:12:29,250 --> 00:12:31,150 2015. 09.15. SCW Open Finals 137 00:12:41,200 --> 00:12:47,900 Here they come. Six-time champion against the defending champion 138 00:12:49,310 --> 00:12:52,640 After I told him that I had been assigned to the Canadian branch, he made a request. 139 00:12:52,640 --> 00:12:59,270 He said that he would pay whatever the cost would be. He requested to see your face. 140 00:12:59,270 --> 00:13:01,770 When did he start sending these? 141 00:13:01,770 --> 00:13:09,790 Was it 2003? It was around the time he had to retire voluntarily (myeong toe). Without saying anything that fellow 142 00:13:09,790 --> 00:13:12,110 What's "Myeong Toe"? 143 00:13:12,110 --> 00:13:18,310 It is honorably retiring. Simply put... it's being dismissed from his workplace. 144 00:13:20,600 --> 00:13:24,370 That's not it. My mother and I went to Canada in 2001, 145 00:13:24,370 --> 00:13:29,690 and they divorced in 2004. Until then, he worked at the company. 146 00:13:29,690 --> 00:13:34,370 I remember it because it was the Olympics. Everyone was excited, 147 00:13:34,370 --> 00:13:38,090 but it was hell only for me. 148 00:13:38,090 --> 00:13:42,390 He probably couldn't say it. 149 00:13:45,550 --> 00:13:50,070 When situations become bad, those who take out their monthly and yearly housing deposits, 150 00:13:50,070 --> 00:13:54,300 a lot of dads who send their family overseas struggle to endure these situations. 151 00:14:15,270 --> 00:14:16,910 Defense 152 00:14:18,570 --> 00:14:21,910 I won't ever let you go. 153 00:14:31,590 --> 00:14:37,090 Even my sympathetic nerve system activates in reaction to seeing bugs these days. 154 00:14:37,090 --> 00:14:39,970 Oh, calm down, my adrenaline. What's wrong? 155 00:14:46,630 --> 00:14:51,150 Yes, Je Soo Ho speaking. Huh? 156 00:14:51,990 --> 00:14:55,290 What are you doing? In this late hour, what are you doing? 157 00:14:55,290 --> 00:14:57,910 Get away! Do you know who I am? 158 00:14:57,910 --> 00:15:03,550 Je Soo Ho, that kid. I made him from head to toe! 159 00:15:03,550 --> 00:15:08,160 I'm telling you that you can't go inside! Come out! Come out! 160 00:15:08,160 --> 00:15:10,750 I can't stand it! 161 00:15:12,300 --> 00:15:13,490 CEO! 162 00:15:13,490 --> 00:15:15,290 Let him be. 163 00:15:16,330 --> 00:15:20,490 Now you're in trouble. That's my son! 164 00:15:20,490 --> 00:15:25,670 Hey! If your father is here, you should greet your father with "how have you been doing?" 165 00:15:25,670 --> 00:15:30,400 Why are you just standing there? Did you get rid of your manners? 166 00:15:30,400 --> 00:15:34,060 Geez, geez, how rude! 167 00:15:34,060 --> 00:15:36,370 I'm so embarrassed! 168 00:15:36,370 --> 00:15:42,070 Ever since you were little, you only stared at books and didn't ever go outside, you were such a wormy kid, 169 00:15:42,070 --> 00:15:44,250 but now that you pass out, 170 00:15:44,250 --> 00:15:49,070 you're in the newspaper. You're so well known! You're world famous! 171 00:15:49,070 --> 00:15:52,790 Just know one thing. If you're going to say I'm your son, take money 172 00:15:52,790 --> 00:15:55,990 or if you're going to say I'm not your son, disown me. 173 00:15:55,990 --> 00:15:58,350 This rotten kid. 174 00:15:58,350 --> 00:16:02,430 Are you saying this ignorant father is pathetic? 175 00:16:02,430 --> 00:16:05,230 All you're doing is running some petty game room. 176 00:16:05,230 --> 00:16:07,810 You're better than your father in studies too aren't you?! 177 00:16:07,810 --> 00:16:11,880 You know, you're the root of evil in this society! 178 00:16:11,880 --> 00:16:14,070 Kids are shooting guns and 179 00:16:14,070 --> 00:16:19,990 killing people. You make games that turn kids dumber. 180 00:16:19,990 --> 00:16:24,730 If you want to gather kids' money, come to the fishing hole and feed the fish. 181 00:16:24,730 --> 00:16:29,050 That's how you'll meritoriously contribute to our society. Aigoo... 182 00:16:29,050 --> 00:16:34,190 I'm the sinner. I'm the criminal of this nation. 183 00:16:34,190 --> 00:16:36,770 I'm the sinner! 184 00:16:36,770 --> 00:16:40,310 Calm down! Please calm down and get up. 185 00:16:44,950 --> 00:16:51,990 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
186 00:17:17,250 --> 00:17:20,730 What are you doing? What is all this? 187 00:17:20,730 --> 00:17:25,780 Father, look at this. I picked up something really fun. 188 00:17:25,780 --> 00:17:30,030 This is called the "All night gun." Take a look. 189 00:17:30,030 --> 00:17:33,910 If you want to knock these out... 190 00:17:33,910 --> 00:17:36,880 Hey, genius! We're going to go swimming, don't you want to come with us? 191 00:17:36,880 --> 00:17:39,740 - Don't you want to go with us?
- He can't swim! 192 00:17:39,740 --> 00:17:44,210 He's not a genius, but a crazy idiot. Let's go 193 00:17:48,750 --> 00:17:53,210 I don't want to! I don't want to! To me, the ocean is scary! 194 00:17:53,210 --> 00:17:58,550 You live by the ocean, yet you can't even swim. That's why kids won't include you and play with you. 195 00:17:58,550 --> 00:18:01,590 I can play by myself! I don't need friends! 196 00:18:01,590 --> 00:18:03,890 Your dad is here so don't worry. You won't die! 197 00:18:03,890 --> 00:18:06,510 Father! Father! Father! 198 00:18:06,510 --> 00:18:08,510 Father! 199 00:18:31,970 --> 00:18:34,750 19 x 18 = 342... 200 00:18:34,750 --> 00:18:38,050 17 x 13 = 323... 19 x 16... 201 00:18:38,050 --> 00:18:41,910 19 x 15 = 286, 19 x 17 = 266... 202 00:18:41,910 --> 00:18:47,950 19 x 19 = 361, 19 x 18 = 342, 19 x 17 = 324... 203 00:18:47,950 --> 00:18:50,300 19 x 16... 204 00:18:53,760 --> 00:18:57,250 19 x 15, 285... 205 00:18:57,250 --> 00:18:59,970 Is he not coming in today? 206 00:19:00,930 --> 00:19:05,310 Is it something to be this badly hurt over? 207 00:19:05,310 --> 00:19:08,090 My life... 208 00:19:10,660 --> 00:19:13,730 The last cold spell of the season... 209 00:19:15,130 --> 00:19:17,240 What are you doing here? 210 00:19:21,890 --> 00:19:23,550 Were you waiting for me? 211 00:19:23,550 --> 00:19:25,670 Yes... Earlier... 212 00:19:25,670 --> 00:19:29,790 I'm sorry. There was suddenly an important phone call. 213 00:19:30,850 --> 00:19:33,750 Is that why you went? 214 00:19:33,750 --> 00:19:37,810 Then you didn't hear anything from the front of my house? 215 00:19:37,810 --> 00:19:39,920 I did. That you said it was only going to be a second. 216 00:19:39,920 --> 00:19:43,670 That's right! I did say that. 217 00:19:43,670 --> 00:19:46,170 That's why you left. Even though I came out right after. 218 00:19:46,170 --> 00:19:48,450 I'm really sorry. 219 00:19:51,790 --> 00:19:52,950 God... 220 00:19:52,950 --> 00:19:56,940 Why are you outside? It's still chilly outside. 221 00:20:01,340 --> 00:20:02,780 How could you, 222 00:20:02,780 --> 00:20:06,160 If it's okay with you, do you want to at least go now? 223 00:20:06,160 --> 00:20:09,790 have sent such an amazing tiger? 224 00:20:12,340 --> 00:20:14,760 Thank you! 225 00:20:15,760 --> 00:20:20,400 Korea is so nice. Even the flowers are so pretty. 226 00:20:20,400 --> 00:20:23,620 Did you come from overseas? 227 00:20:29,920 --> 00:20:32,970 Why's he just staring right at me? 228 00:20:35,030 --> 00:20:37,000 What should I do? 229 00:20:47,400 --> 00:20:49,570 He's coming, he's coming! 230 00:20:49,570 --> 00:20:51,450 He's coming, he's coming, 231 00:20:52,420 --> 00:20:56,710 Don't be nervous! It's this guy's body that I- 232 00:21:01,980 --> 00:21:05,150 Sim Bo Nui, what are you doing? You think you're in a movie? 233 00:21:06,150 --> 00:21:11,110 How did you...know my name? 234 00:21:11,110 --> 00:21:15,000 "One, two, three, four, Puccu Bbang! Puccu Bbang!" 235 00:21:16,300 --> 00:21:19,160 Ugh, I'm Geon Wookie! Choi Geon Wook! 236 00:21:20,000 --> 00:21:22,260 Ch-Choi Geon Wook? 237 00:21:23,460 --> 00:21:27,040 ♬ One, two, three, four Puccu Bbang! ♬ 238 00:21:27,040 --> 00:21:30,110 ♬ One, two, three, four Puccu Puccu Bbang Bbang! ♬ 239 00:21:30,110 --> 00:21:33,220 ♬ When you're having a hard time, the one who smiles, ♬ 240 00:21:33,220 --> 00:21:36,160 ♬ My friend Ddoochi! ♬ 241 00:21:36,160 --> 00:21:38,170 What are you guys doing in your pajamas?! 242 00:21:38,170 --> 00:21:39,210 Bo Nui, it's time to eat! 243 00:21:39,210 --> 00:21:41,010 No! We're going to play more! 244 00:21:41,010 --> 00:21:44,260 What do you mean you're playing more? Where are you going!? 245 00:21:47,130 --> 00:21:50,290 The family who lived in the floor below...Choi Geon Wook?! 246 00:21:52,560 --> 00:21:55,130 You're lying. 247 00:21:55,130 --> 00:21:58,430 ♬ One, two, three, four Puccu Bbang, Puccu Bbang! ♬ 248 00:21:58,430 --> 00:21:59,950 ♬ One, two, three, four- ♬ 249 00:21:59,950 --> 00:22:01,710 Wait, hold on. 250 00:22:03,170 --> 00:22:04,910 You went to Canada. 251 00:22:04,910 --> 00:22:07,010 I made some time and came back! 252 00:22:07,010 --> 00:22:10,320 I thought that maybe you would be there so I went back to the old neighborhood, 253 00:22:10,320 --> 00:22:14,430 and you, Ddoochi, bam! You were there, this is destiny! 254 00:22:14,430 --> 00:22:17,960 It's me, Puccu, Geon Wook. 255 00:22:17,960 --> 00:22:22,430 If this is destiny, then it's probably damned. 256 00:22:25,520 --> 00:22:27,660 But, why? 257 00:22:27,660 --> 00:22:31,030 Why didn't you tell me that from the beginning? 258 00:22:31,030 --> 00:22:34,730 Because I was sad, how could you not recognize me to the end?! 259 00:22:37,330 --> 00:22:39,510 So because of that, you played with me? 260 00:22:39,510 --> 00:22:41,700 You were always easy to tease. 261 00:22:41,700 --> 00:22:44,310 So you lie about your age!? Your age! 262 00:22:44,310 --> 00:22:48,480 When you're younger than me, you little! 263 00:22:48,480 --> 00:22:50,790 -Hey! Hey!
-I really had so many things I wanted to talk about with you! 264 00:22:50,790 --> 00:22:54,330 As soon as I saw you, there was so much I wanted to know. 265 00:22:55,870 --> 00:22:58,090 Your parents are still doing well, right? 266 00:22:58,090 --> 00:23:04,330 What about Bo Ra? How old was she...is she 19 years old now? 20? 267 00:23:10,270 --> 00:23:13,540 My parents...passed away, 10 years ago. 268 00:23:14,540 --> 00:23:17,930 And...Bo Ra, 269 00:23:18,830 --> 00:23:22,040 is in the hospital, she's a little sick. 270 00:23:25,840 --> 00:23:27,030 Oh...how- 271 00:23:27,030 --> 00:23:28,920 Geon Wook, it's so nice to see you. 272 00:23:28,920 --> 00:23:33,850 It's really really amazing, I'm so happy to see you and everything, 273 00:23:33,850 --> 00:23:38,090 but I think I have to go now, let's talk later! 274 00:23:38,090 --> 00:23:41,070 Noona! How can you just leave like this? 275 00:23:41,070 --> 00:23:45,590 I-I just remembered something important, I'll go first! 276 00:23:45,590 --> 00:23:47,330 Wait, then let's go together, you're going home anyway. 277 00:23:47,330 --> 00:23:50,250 No! I have to go somewhere else! 278 00:23:50,250 --> 00:23:51,820 Sorry! 279 00:23:52,640 --> 00:23:54,390 I'm going! 280 00:24:02,380 --> 00:24:05,170 Oh-that was embarrassing! 281 00:24:06,430 --> 00:24:08,310 He's two years younger than me so... 282 00:24:08,310 --> 00:24:11,220 Sheep, monkey... 283 00:24:11,220 --> 00:24:13,220 his sign is a chicken! 284 00:24:23,550 --> 00:24:26,210 Is launching Genius 2 possible? 285 00:24:26,210 --> 00:24:27,500 Is launching Genius 2 possible?
Yes No
286 00:24:27,500 --> 00:24:28,680 No. 287 00:24:28,680 --> 00:24:32,040 Is it possible to announce a new project in 3 weeks? 288 00:24:32,040 --> 00:24:32,870 No. 289 00:24:32,870 --> 00:24:35,560 Is there a project that's different, with a competitive edge? 290 00:24:35,560 --> 00:24:38,130 Yes. IF. 291 00:24:39,130 --> 00:24:42,170 Is obtaining a copyright contract possible? 292 00:24:43,510 --> 00:24:45,280 No. 293 00:24:45,280 --> 00:24:48,230 I. Am. Screwed. 294 00:24:56,750 --> 00:24:58,930 You're good, 295 00:24:58,930 --> 00:25:01,050 at riding a bike now. 296 00:25:10,720 --> 00:25:12,490 Hey. 297 00:25:17,640 --> 00:25:19,280 Soo Ho. 298 00:25:20,280 --> 00:25:21,880 Je Soo Ho-! 299 00:25:22,780 --> 00:25:24,540 Who are you? 300 00:25:25,590 --> 00:25:29,460 It's me, Seol Hee, Amy. 301 00:25:29,460 --> 00:25:30,770 You don't remember? 302 00:25:30,770 --> 00:25:34,820 Amy...I don't think so. 303 00:25:35,820 --> 00:25:40,130 Even if it was 10 years, we were so close- 304 00:25:40,130 --> 00:25:42,040 So? 305 00:25:42,040 --> 00:25:45,640 Did we have anything between us that we needed to remember? 306 00:25:45,640 --> 00:25:49,970 If that's not it, then something really shitty must have happened. 307 00:25:49,970 --> 00:25:54,280 I'm the type to forget bad memories quickly, it's efficient. 308 00:26:03,040 --> 00:26:07,030 Wow, Je Soo Ho, you're really leaving like that? 309 00:26:08,920 --> 00:26:11,520 Was I too pretentious? 310 00:26:11,520 --> 00:26:15,960 "Oh! You're so good at riding bikes now!" I should've said it like that. 311 00:26:19,960 --> 00:26:26,910 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
312 00:26:29,440 --> 00:26:31,550 I said I don't know you-! 313 00:26:33,150 --> 00:26:38,320 Right, you wouldn't know me. I came here because I received your text. 314 00:26:38,320 --> 00:26:41,170 I'm Won Dae Hae of Daebak Software. 315 00:26:41,170 --> 00:26:42,840 Transfer of Game Software Copyright Contract 316 00:26:44,670 --> 00:26:47,560 You want me to include Miss Sim Bo Nui in development? 317 00:26:47,560 --> 00:26:48,780 Yes. 318 00:26:48,780 --> 00:26:51,380 We're only interested in the project. 319 00:26:51,380 --> 00:26:53,720 I'll compensate- 320 00:26:54,720 --> 00:26:56,280 Ow-my teeth! 321 00:26:56,280 --> 00:26:59,400 No, this won't work without Miss Sim Bo Nui. 322 00:26:59,400 --> 00:27:03,240 If you just take this, you'll only waste time and money. 323 00:27:04,930 --> 00:27:06,440 CEO, 324 00:27:06,440 --> 00:27:08,830 I'm Je Soo Ho. 325 00:27:08,830 --> 00:27:12,990 I know. You said it in your text, you're the CEO of Zeze Factory, Je Soo Ho. 326 00:27:14,440 --> 00:27:16,080 -Yes...so-
-Wait. 327 00:27:16,080 --> 00:27:20,600 I know you've probably prepared a spiel, but I've worked with IT for a long time, and it's not easy. 328 00:27:20,600 --> 00:27:24,530 If you don't have an engineer, it doesn't matter how much money you have. It's won't work. 329 00:27:24,530 --> 00:27:25,550 Exactly, that's why at Zeze Factory- 330 00:27:25,550 --> 00:27:27,470 Imagine if I was the bad guy! 331 00:27:27,470 --> 00:27:32,380 I'd just give you the project, take the money and run! It's because I have a heart for IF. 332 00:27:32,380 --> 00:27:34,990 I'll give you the copyrights, 333 00:27:34,990 --> 00:27:38,830 so try to make it good. IF! 334 00:27:50,280 --> 00:27:52,000 I...We're Zeze... 335 00:27:52,000 --> 00:27:54,150 And if I refuse that condition? 336 00:27:56,610 --> 00:28:00,730 If you refuse, then I'll just take everything back. 337 00:28:11,600 --> 00:28:14,440 Bo Ra, Hi! 338 00:28:14,440 --> 00:28:16,430 Did you sleep well? 339 00:28:29,330 --> 00:28:33,140 Nurse! Our Bo Ra, where did she go?! 340 00:28:33,140 --> 00:28:35,710 Is she not well? Did she get another seizure?! 341 00:28:35,710 --> 00:28:37,840 Bo Nui, calm down, calm down! 342 00:28:37,840 --> 00:28:41,070 She went to get an examination with a volunteer. 343 00:28:42,190 --> 00:28:44,090 Oh goodness... 344 00:28:44,960 --> 00:28:47,290 The examination was scheduled for tomorrow. 345 00:28:47,290 --> 00:28:50,830 The professor changed his orders and moved the examination up a day. 346 00:28:50,830 --> 00:28:52,510 There she is. 347 00:28:55,020 --> 00:28:57,080 You're here? 348 00:28:57,080 --> 00:28:59,430 You're suffering so much. 349 00:29:00,480 --> 00:29:03,580 Goodness, you should at least get closer and see her face. 350 00:29:03,580 --> 00:29:05,490 No, you should go. 351 00:29:05,490 --> 00:29:09,170 It's not like something terrible will happen if you see her and touch her face. 352 00:29:09,170 --> 00:29:11,890 Bad auras and misfortunes won't be stronger 353 00:29:11,890 --> 00:29:15,930 than an older sister's heart for her younger sister. 354 00:29:15,930 --> 00:29:19,720 Bo Ra would only give strength if she could feel her sister's warmth! 355 00:29:22,290 --> 00:29:23,990 This, 356 00:29:24,870 --> 00:29:27,560 they keep bringing this from utilities. 357 00:29:27,560 --> 00:29:30,930 The drawer next to the bed is filled with them. 358 00:29:31,840 --> 00:29:34,060 Hanguk University Hospital
Patient Name: Sim Bo Ra
359 00:29:34,060 --> 00:29:36,620 Unpaid Fee: ₩4,958,718 ($4,958.72) 360 00:29:46,840 --> 00:29:49,270 You can't sigh, 361 00:30:02,870 --> 00:30:04,790 Contract 362 00:30:04,790 --> 00:30:07,240 Must guarantee employment 363 00:30:17,060 --> 00:30:19,440 Keep your eyes properly fixed on the road! 364 00:30:19,440 --> 00:30:22,630 Don't let go! You can't ever let go! 365 00:30:22,630 --> 00:30:26,580 What did you do with your life that you didn't learn how to ride a bike until age 17?! 366 00:30:26,580 --> 00:30:28,950 They don't teach you in the books! 367 00:30:35,280 --> 00:30:38,070 You fool. 368 00:30:39,010 --> 00:30:41,820 Let's try again, come on. 369 00:30:45,110 --> 00:30:49,970 Look far up ahead, far! 370 00:31:41,310 --> 00:31:43,000 Amy! 371 00:31:47,960 --> 00:31:49,630 Amy? 372 00:32:12,860 --> 00:32:15,020 Let's do work, work. 373 00:32:22,740 --> 00:32:24,990 Dal Nim, please come see me. 374 00:32:27,160 --> 00:32:29,370 Why exactly are you saying no?! 375 00:32:29,370 --> 00:32:35,230 They'll give you a lot of cash in advance and they'll give you a monthly wage way better than Daebak-or whatever it is! 376 00:32:35,230 --> 00:32:38,390 What are you going to do about the medical bills?! 377 00:32:38,390 --> 00:32:40,860 No matter how desperate I am for money, Zeze doesn't feel good. 378 00:32:40,860 --> 00:32:43,210 Even last time when I got involved with Zeze, 379 00:32:43,210 --> 00:32:47,940 that day our Bo Ra...something terrible could've happened to her. 380 00:32:49,050 --> 00:32:50,630 Only 3 months, 381 00:32:50,630 --> 00:32:53,910 just for 3 months, all you have to do is shut your eyes and pull through! 382 00:33:04,670 --> 00:33:08,180 Unnie, can't you not go? 383 00:33:08,180 --> 00:33:11,230 It's because my dream was so ominous! 384 00:33:11,230 --> 00:33:15,030 You know, even on the day our parents passed away... 385 00:33:18,270 --> 00:33:21,870 You dreamt something like that because you're more tense and worried than I am. 386 00:33:21,870 --> 00:33:25,250 Don't worry too much, I'll see you in front of the library at 3. 387 00:33:25,250 --> 00:33:28,280 Let's eat something delicious later, okay? 388 00:33:28,280 --> 00:33:31,800 Hey, you'll be late for school, go! Hurry, hurry! 389 00:33:48,500 --> 00:33:49,700 Our BoraBora♡ 390 00:33:49,800 --> 00:33:53,400 Just a little longer, I think I can do this in one more minute. 391 00:33:53,600 --> 00:33:56,140 Our BoraBora♡ 392 00:34:05,110 --> 00:34:07,790 Our Unnie 393 00:34:13,050 --> 00:34:15,100 I'll go to the front of the company. 394 00:34:16,740 --> 00:34:18,930 It's Zeze Factory, right? 395 00:34:32,450 --> 00:34:34,600 -Dal Nim,
-Yeah? 396 00:34:34,600 --> 00:34:36,230 Sorry. 397 00:34:37,250 --> 00:34:39,710 I can't go to Zeze, no matter what. 398 00:34:39,710 --> 00:34:41,730 You already know, 399 00:34:41,730 --> 00:34:44,990 where I was when Bo Ra got in an accident. 400 00:34:44,990 --> 00:34:49,740 When Bo Ra told me not to go, it was because I was selfish that she got in an accident. 401 00:34:49,740 --> 00:34:52,470 But if I go there and something bad happens again– 402 00:34:52,470 --> 00:34:57,680 You're in over your head with insanity-have you forgotten? It's because of you! 403 00:34:57,680 --> 00:35:00,440 Why are you falsely accusing someone else! 404 00:35:00,440 --> 00:35:02,130 Still... 405 00:35:05,050 --> 00:35:07,520 Your misfortune doesn't withstand any of the usual shamanistic rituals. 406 00:35:07,520 --> 00:35:13,250 It needs protection since you might bankrupt the company in one blow. 407 00:35:15,750 --> 00:35:18,730 You just have to do as I say. 408 00:35:19,490 --> 00:35:23,470 Before the sun rises, tidy up your appearance, 409 00:35:36,100 --> 00:35:40,570 beg for misfortune to be taken away earnestly and get rid of the bad luck to prevent disaster in all 8 directions. 410 00:35:47,980 --> 00:35:55,000 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
411 00:36:11,930 --> 00:36:17,950 Put this under the desk of the person highest in authority. 412 00:36:19,490 --> 00:36:22,820 It can't ever be seen! 413 00:36:26,410 --> 00:36:29,820 I beg you to take away misfortunes, 414 00:36:29,820 --> 00:36:34,850 that you return everything to its place and open the road to good fortune! 415 00:36:43,640 --> 00:36:47,610 Yeah-you just saw something, right? Right, ghosts don't exist-Freud already proved that, 416 00:36:47,610 --> 00:36:54,220 it's j-just a hallucination...c-colliding with your self-defense m-mechanisms-there aren't g-ghosts in here... 417 00:36:54,220 --> 00:36:57,950 No ghosts, there are no ghosts, no ghosts, no ghosts-AH! 418 00:37:01,860 --> 00:37:04,440 Freud, you said ghosts don't exist! 419 00:37:11,300 --> 00:37:12,790 Excuse me! 420 00:37:17,560 --> 00:37:20,140 It's me, Sim Bo Nui! 421 00:37:20,140 --> 00:37:21,730 Sim Bo... 422 00:37:23,140 --> 00:37:25,570 Miss Sim Bo Nui?! 423 00:37:25,570 --> 00:37:27,970 What are you doing here?! subtitles ripped and synced by riri13 424 00:37:29,630 --> 00:37:34,600 You said to go to work! Dal Nim even gave me a temporary entrance card. 425 00:37:34,600 --> 00:37:37,950 At 5 in the morning? Wearing that?! 426 00:37:37,950 --> 00:37:42,890 It's the first day, so with a tidy heart I...in every corner of... 427 00:37:42,890 --> 00:37:44,780 So this was your room! 428 00:37:44,780 --> 00:37:48,160 Anyway, I'm sorry for startling you. 429 00:37:48,160 --> 00:37:52,550 No, forget about that-what are you wearing? Do you work wearing that?! 430 00:37:52,550 --> 00:37:54,530 No, I have to change! 431 00:37:54,530 --> 00:37:56,350 -No, what is that around your head-
-Does he have no home?! 432 00:37:56,350 --> 00:37:58,510 Why's he sleeping here?! 433 00:38:03,390 --> 00:38:05,510 Now, here... 434 00:38:06,340 --> 00:38:10,750 the, person in charge, that developed IF, Miss...Sim Bo Nui. 435 00:38:10,750 --> 00:38:14,420 For 3 months, she's to be part of the development team. 436 00:38:14,420 --> 00:38:18,440 Oh-hello! I'm Sim Bo Nui, please take care of me! 437 00:38:18,440 --> 00:38:20,330 Welcome! 438 00:38:41,780 --> 00:38:43,680 Excuse me, Bo Nui-
-Wait! 439 00:38:43,680 --> 00:38:47,400 Oh-why?!
-Please don't step on the salt. 440 00:38:47,400 --> 00:38:51,170 Oh, it's just about the documents regarding IF... 441 00:38:52,090 --> 00:38:53,810 Thank you. 442 00:38:54,630 --> 00:38:56,690 Please don't do that. 443 00:38:56,690 --> 00:38:59,110 - Is it a bit...?
- It's a lot. 444 00:38:59,110 --> 00:39:03,440 I'll try to get rid of the salt, after I ask the shaman. 445 00:39:03,440 --> 00:39:05,650 - Let's just do it inconspicuously, okay?
- Mhm. 446 00:39:05,650 --> 00:39:09,700 Oh my eyes-I thought there was a light radiating from here, and as expected, here sits a beauty. 447 00:39:09,700 --> 00:39:11,490 -Hello.
-Let's go up. 448 00:39:11,490 --> 00:39:14,090 It's finally your first day, mother of IF. 449 00:39:14,930 --> 00:39:17,460 Oh, yes-hello. 450 00:39:17,460 --> 00:39:20,930 It wasn't just your idea that was sexy, you're visually perfect too... 451 00:39:20,930 --> 00:39:24,570 Manager! Don't try to come onto my friend! 452 00:39:24,570 --> 00:39:26,920 Let's go, don't mind him-he's like that with all women! 453 00:39:26,920 --> 00:39:30,110 What, me? I've never done it to you! 454 00:39:30,110 --> 00:39:31,340 Excuse me! 455 00:39:31,340 --> 00:39:35,930 Yes? Ask away-do you want my phone number? 456 00:39:35,930 --> 00:39:37,890 How old are you? 457 00:39:37,890 --> 00:39:39,780 M-Me? 458 00:39:39,780 --> 00:39:43,080 I'm 33...but I don't look it, huh? 459 00:39:43,080 --> 00:39:44,770 Yes. 460 00:39:48,650 --> 00:39:51,000 Older? Or younger? 461 00:39:51,000 --> 00:39:53,500 First floor cafe
Kim Yuna retired. 462 00:39:53,500 --> 00:39:55,740 Park Ji Sung too. 463 00:39:55,740 --> 00:39:59,050 Oh right-soccer! How about Song Min? From the premiere league? 464 00:39:59,050 --> 00:40:02,630 If we're going that way, let's get the category of men's dreams-mixed martial arts! Choo Sung Hoon and Kim Dong Hyun! 465 00:40:02,630 --> 00:40:04,440 No no, 466 00:40:04,440 --> 00:40:08,530 we need a touching story that'll reach the entire nation! 467 00:40:08,530 --> 00:40:10,440 That's too weak... 468 00:40:11,550 --> 00:40:14,360 Oh! I know, Lim Choon Hweh! Lim Choon Hweh! 469 00:40:14,360 --> 00:40:15,860 Who...is that? 470 00:40:15,860 --> 00:40:20,200 - If we want to live their lives, won't it have to be someone very popular?
-Exactly. 471 00:40:20,200 --> 00:40:22,450 To export overseas, they'll have to be world-famous. 472 00:40:22,450 --> 00:40:24,670 Oh! There is someone, there is! 473 00:40:24,670 --> 00:40:28,990 World-famous, high class, and even with a personal life that's completely kept behind a veil- 474 00:40:28,990 --> 00:40:31,500 a character we can totally monopolize if we create him into a game! 475 00:40:31,500 --> 00:40:33,380 - Who?
-Who?? 476 00:40:35,460 --> 00:40:37,970 The prince of tennis, Gary Choi! 477 00:40:37,970 --> 00:40:41,620 -His nationality isn't even Korean, why would he do it!
-We have to persuade him! 478 00:40:41,620 --> 00:40:46,340 And on top of that, all 3 major broadcasting companies got shot down when they approached him for a documentary, 479 00:40:46,340 --> 00:40:49,700 Do you think he'll put his life on a game?! 480 00:40:49,700 --> 00:40:52,340 We'll go with that person. Gary Choi. 481 00:40:52,340 --> 00:40:54,950 We'll use tennis as foundation for leveling up. We can compose parties, families, practice, 482 00:40:54,950 --> 00:40:57,750 lifestyle and whatever else, as required conditions for leveling up. 483 00:40:57,750 --> 00:41:00,330 - This sounds fun.
- C-CEO... 484 00:41:05,130 --> 00:41:07,790 Even after more than four hours of playing, 485 00:41:07,790 --> 00:41:10,320 the speed of Gary Choi's serves never dropped! 486 00:41:10,320 --> 00:41:15,310 Gary Choi / Competition time: 3 hours 23 minutes / Speed of serve: 182km / VR motion sickness / The main focus of missions is life 487 00:41:21,840 --> 00:41:25,610 Sim Bo Nui Sim Bo Nui Sim Bo Nui Sim Bo Nui Sim Bo Nui...That woman is weird...She's the problem...She's weird weird weird weird... 488 00:41:28,520 --> 00:41:31,230 Thank you for your hard work! 489 00:41:31,230 --> 00:41:37,720 Wow, there's a horse, a mouse, and a wedded husband with three kids- 490 00:41:39,310 --> 00:41:42,020 Noona! 491 00:41:42,020 --> 00:41:43,940 Did you get back just now?
-Yeah. 492 00:41:43,940 --> 00:41:45,730 What about dinner? 493 00:41:48,730 --> 00:41:50,720 N-No! Hey! 494 00:41:50,720 --> 00:41:53,640 Come on!
-But I want to go home... 495 00:41:53,640 --> 00:41:56,650 Sim Bo Nui! If you keep this up, I'm really going to be sad. 496 00:41:56,650 --> 00:41:59,500 Wow! It's so nice! 497 00:41:59,500 --> 00:42:03,260 It's not my preference, more her style. Do you want anything to drink? Coffee? 498 00:42:03,260 --> 00:42:05,510 No, it's fine! 499 00:42:18,670 --> 00:42:20,190 What's wrong? 500 00:42:20,190 --> 00:42:28,640 Huh? Oh, but Geon Wook, the placement for that bed isn't good. 501 00:42:28,640 --> 00:42:30,480 What? 502 00:42:31,890 --> 00:42:37,810 Beds have to be put a bit away from the wall and if everything is completely cleared from under the bed, 503 00:42:38,920 --> 00:42:42,010 they say the flow of energy is smoother! 504 00:42:43,720 --> 00:42:45,830 And because evil spirits are always in the corners of rooms, 505 00:42:45,830 --> 00:42:48,380 as long as you keep your table lamp on, everything you do will be good and you'll be healthy too! 506 00:42:48,380 --> 00:42:51,570 Excuse me-
-Noona, you're seriously the best-I totally believe in jinxes! 507 00:42:51,570 --> 00:42:54,630 You tie your shoes starting with your left and on important days, you wear red underwear! 508 00:42:54,630 --> 00:42:57,110 You know! As expected of our Puccu! 509 00:42:57,110 --> 00:42:58,760 Noona, you're going to eat dinner with us, right? I can make something really yummy- 510 00:42:58,760 --> 00:43:03,240 I...I'll go home now. There's something I have to do before it gets too late. 511 00:43:03,240 --> 00:43:07,130 Have a nice time. I'm going! 512 00:43:11,940 --> 00:43:15,590 The boat you float after 15 years, is the noona next door? 513 00:43:15,590 --> 00:43:17,610 Well, nothing like that per se... 514 00:43:17,610 --> 00:43:21,890 Be careful, she might bring up money because she knows you're Gary Choi. 515 00:43:21,890 --> 00:43:26,440 She doesn't even know what I do, don't say things so thoughtlessly, Amy. 516 00:43:30,460 --> 00:43:33,010 Joyting
Matching rate of 95% for lonely men and women
517 00:43:36,910 --> 00:43:40,710 Chatroom Title: Condition-Only looking for Tiger signs 518 00:43:40,710 --> 00:43:44,050 Red Fishnet ChaCha has entered the room 519 00:43:45,650 --> 00:43:52,050 I'm sorry...but could you prove you have the sign of a tiger? 520 00:43:53,080 --> 00:43:57,110 What is this-?! He's crazy! 521 00:43:59,560 --> 00:44:01,820 Good morning, Dal Nim, good morning Ji Hoon! 522 00:44:01,820 --> 00:44:03,830 Hi!
-Good morning! 523 00:44:03,830 --> 00:44:05,310 Hello! 524 00:44:05,310 --> 00:44:06,780 Bo Nui, good morning!
-Good morning Bo Nui! 525 00:44:06,780 --> 00:44:11,540 You're here! Would you like some coffee?
-No, I'm fine, thank you! 526 00:44:14,080 --> 00:44:16,930 Contract Worker Employment Contract 527 00:44:24,780 --> 00:44:27,260 Dear tiger, you have to come out today! 528 00:44:27,260 --> 00:44:31,130 Zeze Fact, good morning! 529 00:44:31,130 --> 00:44:33,360 Good morning! 530 00:44:33,360 --> 00:44:35,830 -Mother!
-He's inside, right? 531 00:44:35,830 --> 00:44:39,290 -Yes! But...
-Work hard! 532 00:44:40,210 --> 00:44:42,340 The ultimate villain has arrived. 533 00:44:42,340 --> 00:44:44,640 Aren't we going to face the consequences? 534 00:44:44,640 --> 00:44:49,000 When his mother comes, the tyranny level of our boss gets a sudden increase. 535 00:44:53,730 --> 00:44:56,120 Please don't come to the office. 536 00:44:56,120 --> 00:45:02,020 Then meet me outside! If you won't even do that, how else am I supposed to see my son? 537 00:45:02,020 --> 00:45:04,170 I don't know what's wrong with your father. 538 00:45:04,170 --> 00:45:08,670 Why does a normal person always cause trouble here every time he gets drunk? 539 00:45:08,670 --> 00:45:12,550 I scolded him sternly so that he wouldn't do that ever again! 540 00:45:12,550 --> 00:45:17,080 You...that game or whatever, I heard they stole it from overseas. 541 00:45:17,080 --> 00:45:19,420 Your father was worried because he saw the news- 542 00:45:19,420 --> 00:45:21,690 I have to sleep. 543 00:45:21,690 --> 00:45:26,360 Your mother is here because she's worried and all you have to say to me is "don't come" and "I have to sleep"?! 544 00:45:26,360 --> 00:45:31,650 Then what should I do? Should I hold your hand and put on a show for television again? 545 00:45:31,650 --> 00:45:34,000 Je Soo Ho. 546 00:45:35,620 --> 00:45:39,940 Take this, and just do the shopping you want to do. 547 00:45:46,960 --> 00:45:50,320 It's not the first time you've been so harsh. 548 00:45:50,320 --> 00:45:54,690 They say that money is where the heart is, 549 00:45:54,690 --> 00:45:59,400 I'll take your heart. 550 00:46:02,210 --> 00:46:05,580 He said it's a talisman that keeps bad things from attaching to you. 551 00:46:05,580 --> 00:46:07,450 You know I hate these things. 552 00:46:07,450 --> 00:46:09,740 My heart is here, 553 00:46:09,740 --> 00:46:14,680 so you decide whether you want to keep it or not. 554 00:46:19,680 --> 00:46:23,690 -Work hard!
-Please get in safely! 555 00:46:28,410 --> 00:46:30,140 Hello, hello! 556 00:46:30,140 --> 00:46:34,470 I'm the junior from the development team and I'm here for research data, please take care of me! 557 00:46:40,760 --> 00:46:43,580 Digital Marketing Team
Hwang Byung Min; Ahn Hong Mo; Lee Sang Hyun; Han Gil Hoon; Kang Chae Sung 558 00:46:50,860 --> 00:46:54,690 Hello. Shall I tell you your fortune while you wait for your drinks? 559 00:46:54,690 --> 00:46:57,670 I start my day, with that. 560 00:46:58,590 --> 00:47:01,520 What year were you born?
-I was born in '88. 561 00:47:01,520 --> 00:47:04,980 What year were you born?
-'74, the tiger! 562 00:47:04,980 --> 00:47:07,350 Tiger?
-Yeah.
-Oh, I see! 563 00:47:12,390 --> 00:47:16,810 My kid's going through the Middle 2 Phase and it's driving me crazy! Does it say anything about that? 564 00:47:17,880 --> 00:47:23,040 Oh! You've got a kid in second year of middle school, Middle 2 Phase... 565 00:47:24,040 --> 00:47:28,110 Thank you for your hard work! 566 00:47:31,360 --> 00:47:33,390 Hello. 567 00:47:33,390 --> 00:47:35,990 Oh, hello. 568 00:47:38,000 --> 00:47:40,670 - This is the development room.
-Oh, I see. 569 00:47:40,670 --> 00:47:42,750 Oh! What is she?! Who is that?! 570 00:47:42,750 --> 00:47:44,280 Oh she's from the broadcast- 571 00:47:44,280 --> 00:47:47,290 -No!
-Take it! Take it from her!
572 00:47:47,290 --> 00:47:49,960 Why are you doing this!? Seriously! 573 00:47:49,960 --> 00:47:52,370 We can't let her go! 574 00:47:52,370 --> 00:47:54,570 CEO! Don't worry, we took care of everything! 575 00:47:54,570 --> 00:47:56,040 CEO, it'll only take a moment! 576 00:47:56,040 --> 00:47:58,960 -Come here!
-Why are you taking pictures!?
-I've deleted everything!
577 00:47:58,960 --> 00:48:01,270 CEO! Wait a moment! Ow! 578 00:48:03,870 --> 00:48:06,000 How did she get in here? 579 00:48:06,000 --> 00:48:10,300 That-she's a writer from the broadcasting company and she said she had an appointment with you... 580 00:48:10,300 --> 00:48:14,130 But...she forgot her I.D. card and had her visitor's card... 581 00:48:14,130 --> 00:48:18,730 I knew your judgment was a mess but I didn't know it'd be this terrible, Miss Sim Bo Nui. 582 00:48:18,730 --> 00:48:22,350 Who do you think she is, that you bring her to the development room? Don't you know security is the life of IT? 583 00:48:22,350 --> 00:48:25,530 Do you think we're idiots to have set up I.D. cards and fingerprint/iris identification? 584 00:48:25,530 --> 00:48:29,410 It's the first time that Bo Nui's worked at a major company! 585 00:48:29,410 --> 00:48:32,490 CEO, we've taken care of it so there shouldn't be any problems-! 586 00:48:32,490 --> 00:48:35,440 Other people even make up excuses for you. 587 00:48:36,830 --> 00:48:40,170 You must be seriously misunderstood but you're not here because you've got talent, 588 00:48:40,170 --> 00:48:43,370 oh-but it's not like you're ever in here either. 589 00:48:44,390 --> 00:48:48,540 -When did I-
-You were completely ecstatic, enjoying the company. 590 00:49:00,170 --> 00:49:03,310 I have neither interest nor business in regard to your animal preferences, 591 00:49:03,310 --> 00:49:08,070 but as the employer, I'd like for you to do something called "work", do you understand? 592 00:49:09,020 --> 00:49:13,150 It was lunchtime. I didn't even eat so that I could keep the time. 593 00:49:13,150 --> 00:49:17,380 And whenever I took time from work, I've made up the work after-hours. 594 00:49:17,380 --> 00:49:20,980 If this was work that could be done by keeping time, then work would be real easy. 595 00:49:24,210 --> 00:49:31,470 Miss Sim Bo Nui, let's do this well and let's do this right, okay? 596 00:49:34,390 --> 00:49:36,820 We apologize. 597 00:49:50,540 --> 00:49:54,270 Let's work everybody.
-Okay. 598 00:49:55,580 --> 00:49:57,840 Contract Worker Employment Contract 599 00:50:04,200 --> 00:50:08,790 I'm hearing all sorts of things from a company that doesn't even have a tiger. 600 00:50:11,720 --> 00:50:13,320 There isn't one. 601 00:50:13,320 --> 00:50:15,540 -I said there is.
-I said there isn't! 602 00:50:15,540 --> 00:50:19,550 You wench! Who are you to bicker with a shaman!? 603 00:50:19,550 --> 00:50:22,170 I've looked through every man at the company! 604 00:50:22,170 --> 00:50:27,690 From a high school-delivery boy to a white-haired security man, I've asked all of them and there isn't one! 605 00:50:27,690 --> 00:50:31,010 There definitely is one, very close...I see him! 606 00:50:31,920 --> 00:50:34,860 The moon rises, the full moon rises... 607 00:50:34,860 --> 00:50:37,000 -Yes?
-It's the next cycle. 608 00:50:37,000 --> 00:50:38,990 That's the last day. 609 00:50:57,240 --> 00:51:00,440 Shaman! I'm here! 610 00:51:01,390 --> 00:51:03,220 -Mother!
-He's inside?
611 00:51:03,220 --> 00:51:07,000 -Yes, but!
-Work hard!
612 00:51:11,130 --> 00:51:16,920 Of course, Zeze succeeded through his mother's efforts. 613 00:51:54,420 --> 00:51:59,120 -Did you give it to him well?
-I did, but he especially hates it.
614 00:51:59,120 --> 00:52:03,950 Ugh, he doesn't even have a woman and he refuses talismans-it's no wonder he's still alone. 615 00:52:03,950 --> 00:52:07,400 My son has high standards, far too high. 616 00:52:07,400 --> 00:52:11,320 He's beautiful and a genius, and...what is that- 617 00:52:11,320 --> 00:52:14,840 he's the bad boy type that women like these days. 618 00:52:14,840 --> 00:52:19,830 Women would fall for him and die. The problem is that he's so callous. 619 00:52:19,830 --> 00:52:22,650 What should I do. Who should I pair him with? 620 00:52:22,650 --> 00:52:24,860 An artist? Heiress? A professor? 621 00:52:24,860 --> 00:52:27,520 It looks like he's got a raccoon on him. 622 00:52:27,520 --> 00:52:28,830 Raccoon? 623 00:52:28,830 --> 00:52:30,570 It pokes his sides, 624 00:52:30,570 --> 00:52:32,400 Hey! You... 625 00:52:32,400 --> 00:52:33,480 then gets on his back, 626 00:52:33,480 --> 00:52:37,560 What year were you born in!? 627 00:52:37,560 --> 00:52:41,680 and then it drags and drags him, 628 00:52:41,680 --> 00:52:42,720 W-Wait! 629 00:52:42,720 --> 00:52:46,550 it's a persistent one, that raccoon. 630 00:52:47,640 --> 00:52:52,280 That's why he doesn't have a woman?! Because of that damn raccoon!? 631 00:52:52,280 --> 00:52:56,170 What-How should I deal with this, should I use another talisman? 632 00:52:56,170 --> 00:53:01,600 Should I use beads?! Please ask the spirits! 633 00:53:06,050 --> 00:53:09,290 Contract Worker Employment Contract
Sim Bo Nui
634 00:53:12,660 --> 00:53:16,100 Let's see, your son's birthday, 635 00:53:16,100 --> 00:53:20,410 it's '86, the 17th of December. 636 00:53:20,410 --> 00:53:23,810 A class of his own, a tiger of dawn! 637 00:53:38,770 --> 00:53:42,650 -I'm betting ₩10,000 ($10) on resignations getting accepted today.
-I bet right after this meeting. 638 00:53:42,650 --> 00:53:45,940 I bet ₩10,000 on endurance.
-Call. 639 00:53:47,190 --> 00:53:51,050 Let's just not think of him as a person. That's a tiger, a tiger! 640 00:53:51,050 --> 00:53:53,300 Right, just spend one night with that tiger- 641 00:53:53,300 --> 00:53:56,120 -Let's stop here.
-how could I!? 642 00:53:56,120 --> 00:54:00,630 We have 3 weeks left, 502 hours to be precise. 643 00:54:00,630 --> 00:54:04,370 To put this proportionally, two-thirds will be this game, one-third will be your life. 644 00:54:04,370 --> 00:54:06,010 No matter what, we must get this done. 645 00:54:06,010 --> 00:54:08,990 -No matter what, I have to succeed.
-What about the meeting with Gary Choi? 646 00:54:08,990 --> 00:54:11,450 I've sent in the documents, I'll make an appointment this week. 647 00:54:11,450 --> 00:54:14,440 -Yes, please get it done as soon as possible.
-As soon as possible! 648 00:54:18,900 --> 00:54:21,420 I sent you the plans I drew up. 649 00:54:21,420 --> 00:54:25,220 -Really? Okay, when's good?
-Any time. 650 00:54:25,220 --> 00:54:27,000 Bo Nui. 651 00:54:29,310 --> 00:54:32,420 Don't lie, you don't think I know you? 652 00:54:32,420 --> 00:54:36,360 You definitely have something...why don't you sign the contract? 653 00:54:36,360 --> 00:54:39,990 What "something"? I've had a lot to do, it just slipped my mind. 654 00:54:41,500 --> 00:54:44,900 Dal Nim, about Je Soo-no, 655 00:54:44,900 --> 00:54:48,610 -what does our CEO like?
-What? 656 00:54:48,610 --> 00:54:52,310 Well, there's been a lot of misunderstandings between us, 657 00:54:52,310 --> 00:54:54,240 and I've done things I should apologize for. 658 00:54:54,240 --> 00:54:59,000 Even getting into Zeze was all him, so I thought I give him a gift or something... 659 00:54:59,000 --> 00:55:02,850 Oh-our Bo Nui! You're finally getting the hang of society! 660 00:55:02,850 --> 00:55:04,840 Oh, our CEO... 661 00:55:04,840 --> 00:55:08,650 Is what? What? What, who? Likes who? 662 00:55:08,650 --> 00:55:11,220 I majored in that area of expertise, 663 00:55:11,220 --> 00:55:15,390 - Don't butt in!
-You said you're really close to the CEO, right? 664 00:55:15,390 --> 00:55:19,010 No, the word "close" isn't enough, 665 00:55:19,010 --> 00:55:24,330 to put it differently, you can call me the guardian angel that plucked him out of hell, his guardian angel! 666 00:55:24,330 --> 00:55:26,860 An angel without wings! 667 00:55:26,860 --> 00:55:30,650 Then, please tell me what he likes. 668 00:55:30,650 --> 00:55:32,370 I need to make a good impression. 669 00:55:32,370 --> 00:55:36,170 -Okay-
-Bo Nui, let's go. He's just talking big to try and get at you! 670 00:55:36,170 --> 00:55:37,650 "Co-gasm" 671 00:55:37,650 --> 00:55:41,520 If Je Soo Ho can experience joy, it's co-gasm, 672 00:55:41,520 --> 00:55:43,230 co-gasm. 673 00:55:51,270 --> 00:55:55,700 That punk, the only time his eyes ever sparkle, is when codes. 674 00:55:55,700 --> 00:55:59,340 It's the only time he can feel it, co-gasm. 675 00:55:59,340 --> 00:56:02,130 Aside from that, he's essentially asexual, 676 00:56:02,130 --> 00:56:07,480 he's not into anything including animals, plants, all living things, especially not women! 677 00:56:08,330 --> 00:56:12,890 Let's think about this, how to approach him-there has to be a way. 678 00:56:14,240 --> 00:56:18,980 How could you possibly spend a night with someone who hates animals, human beings, and plants!? 679 00:56:18,980 --> 00:56:21,120 Miss Sim Bo Nui. 680 00:56:21,120 --> 00:56:24,610 - Y-Yes, CEO.
-I found a typo and re-printed it, 681 00:56:24,610 --> 00:56:26,940 I hate things like that. 682 00:56:42,870 --> 00:56:46,240 -Bo Nui!
-Boss! 683 00:56:48,460 --> 00:56:50,560 Why aren't you eating? 684 00:56:50,560 --> 00:56:53,910 I said we should eat something expensive, I was going to buy beef! 685 00:56:53,910 --> 00:56:56,650 I don't know what you went all in with this time, but be careful. 686 00:56:56,650 --> 00:57:00,040 When you avoid scum you'll run into someone good for nothing. 687 00:57:00,040 --> 00:57:02,200 Remember I told you if you took the bait, you'll be inside the pot of hot-pepper stew. 688 00:57:02,200 --> 00:57:04,070 Again, again, again! 689 00:57:04,070 --> 00:57:07,130 I'm not a fish! I have this, this! 690 00:57:07,130 --> 00:57:09,710 When something comes in, I go up up up! 691 00:57:09,710 --> 00:57:15,940 I'm telling you all that's left is hitting it big! Just trust me, and wait there for 3 months. I'll bring something amazing. 692 00:57:15,940 --> 00:57:19,380 But, how did you know I'm on contract for 3 months? 693 00:57:19,380 --> 00:57:21,930 No, from how I got into Zeze. 694 00:57:21,930 --> 00:57:25,880 -Didn't that CEO tell you?
-No?
-That, man! 695 00:57:25,880 --> 00:57:30,470 I got you in there! He kept saying "we can't, we can't!" so I said, 696 00:57:30,470 --> 00:57:34,340 "This project won't work without Sim Bo Nui, it's something out of your skill set!" 697 00:57:34,340 --> 00:57:39,960 -And?
-What do you mean "and", after that he said "Oh! I see" and you got 3 months! 698 00:57:41,110 --> 00:57:43,020 Boss. 699 00:57:43,020 --> 00:57:44,060 What! 700 00:57:44,060 --> 00:57:46,740 You totally look like a swindler! 701 00:57:46,740 --> 00:57:49,290 Just because you did this doesn't mean I'll subtract from the monthly wages you owe! 702 00:57:49,290 --> 00:57:51,410 -But you got the wages.
-Huh? 703 00:57:51,410 --> 00:57:55,780 What-When I was talking to him about the contract, 704 00:57:55,780 --> 00:57:59,620 I said they were to pay for the wages! Look here, it's written right here! 705 00:57:59,620 --> 00:58:04,960 If you look under condition 3, "all unpaid wages of stated employee will be given as down payment," 706 00:58:04,960 --> 00:58:09,030 "and will guarantee 3 months of employment", see? 707 00:58:09,030 --> 00:58:10,920 I'm always taking care of you! 708 00:58:13,580 --> 00:58:15,420 So, Boss, 709 00:58:15,420 --> 00:58:21,120 you're saying I'm essential to the development of IF, right?! 710 00:58:28,440 --> 00:58:30,000 Excuse me... 711 00:58:35,500 --> 00:58:37,600 Yes, what is it? 712 00:58:37,600 --> 00:58:43,300 If I submit this, then I'll become a contract employee for 3 months, right? 713 00:58:43,300 --> 00:58:46,060 -Yes.
-About that, 714 00:58:47,760 --> 00:58:51,370 before I submit it, there's something I wanted to confirm. 715 00:58:51,370 --> 00:58:53,000 Yes, please do. 716 00:59:00,930 --> 00:59:03,580 Aren't you going to pick it up? It's a call from your mother! 717 00:59:03,580 --> 00:59:05,010 -Miss Sim Bo Nui.
-Yes? 718 00:59:05,010 --> 00:59:08,340 Since you've walked in and just, stood there, 719 00:59:08,340 --> 00:59:12,500 droning on, almost 4 minutes and 30 seconds have passed. 720 00:59:12,500 --> 00:59:15,180 -I'm the type that really hates wasting time.
-Oh, I see- 721 00:59:15,180 --> 00:59:18,750 That's enough, just submit it to personnel, they'll take care of it. 722 00:59:18,750 --> 00:59:22,550 -I said I have something to confirm.
-And I'm saying do it! 723 00:59:25,980 --> 00:59:29,730 I'm an essential condition in the contract for developing IF, 724 00:59:36,380 --> 00:59:38,760 "This contract states that the employer will be allowed development of the previously stated game software," 725 00:59:38,760 --> 00:59:43,640 "on the condition that Sim Bo Nui is employed as part of development staff," 726 00:59:43,640 --> 00:59:46,400 "with consideration of the employed and in the condition that the employed terminates this contract," 727 00:59:46,400 --> 00:59:49,360 "the initial agreements will be terminated as well," right? 728 00:59:49,360 --> 00:59:51,270 That's a contract between Zeze and Daebak Software. 729 00:59:51,270 --> 00:59:54,150 So, in other words, I can terminate this contract. 730 00:59:54,150 --> 00:59:58,180 If I don't submit this, then Zeze can't develop IF, right? 731 00:59:58,180 --> 01:00:00,010 So what? 732 01:00:00,010 --> 01:00:03,720 I'll work, I've even signed this but just on one condition, 733 01:00:03,720 --> 01:00:07,680 And I'm asking what that is! Let's just stay on track, what is it you want?! We've already spent 6 minutes and 30 seconds! 734 01:00:07,680 --> 01:00:09,480 Date me! 735 01:00:11,230 --> 01:00:15,810 Let's just date for 3 weeks, just while we develop IF-that's my condition! 736 01:00:24,840 --> 01:00:28,470 Tiger Je Soo Hoo
Truth or Dare
737 01:00:32,940 --> 01:00:37,600 There's no way, how could Je Soo Ho be a tiger-!? 738 01:00:37,600 --> 01:00:40,740 -I've heard wrong, my ears are wrong!
-Ji won!
739 01:00:40,740 --> 01:00:44,730 The bear becomes a tiger then returns to being a bear! 740 01:00:44,730 --> 01:00:47,050 Isn't it funny?
-Yeah noona!
741 01:00:47,050 --> 01:00:52,590 Bear, tiger! Bear, tiger! Bear, tiger! 742 01:00:52,590 --> 01:00:55,940 I was born in the year of the tiger! '86, the tiger... 743 01:00:58,260 --> 01:01:00,450 Tiger? 744 01:01:06,950 --> 01:01:15,960 Timing and subtitles brought to you by
The Lucky Team @ Viki
745 01:01:18,850 --> 01:01:20,610 ♬ I don't know why but suddenly, you're on my mind ♬ 746 01:01:20,610 --> 01:01:23,590 Dating conditions with employment? She's a genius.
Did she fall in love at first sight?
747 01:01:23,590 --> 01:01:26,080 -Of course she could do that...
-Can't we talk today?
748 01:01:26,080 --> 01:01:27,690 I had a really hard time today. 749 01:01:27,690 --> 01:01:30,640 Tomorrow, you know it's Saturday, right? We should go on a date. 750 01:01:30,640 --> 01:01:33,860 You're a man, I'm a woman, two countries and auras collied, 751 01:01:33,860 --> 01:01:37,240 when we set aside our differences, we'll produce a new race! 752 01:01:37,240 --> 01:01:40,770 Ow-Ow, ow! Wait! Hey, Sim Bo Nui! 753 01:01:40,770 --> 01:01:43,880 So...what I want to do is... 754 01:01:43,880 --> 01:01:46,840 So...what is it you want to do? 66227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.