Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,740 --> 00:00:45,010
Why did the huntsman spare Snow White's life?
2
00:00:46,740 --> 00:00:48,670
- Are you all right, Miss?
- Yes.
3
00:00:51,540 --> 00:00:52,610
Was it because she was beautiful?
4
00:01:04,210 --> 00:01:05,710
Bo Nui, come here.
5
00:01:29,710 --> 00:01:33,510
Why did the Fairy Godmother make the Pumpkin Coach for Cinderella?
6
00:01:36,640 --> 00:01:39,630
- Was it because she was good?
- What are you doing?
7
00:01:39,630 --> 00:01:40,810
I am sorry.
8
00:01:41,540 --> 00:01:42,640
No.
9
00:01:43,170 --> 00:01:45,180
Those stories had happy endings...
10
00:01:45,180 --> 00:01:47,270
because they were princesses from the start.
11
00:01:47,810 --> 00:01:51,470
They say a kind woman can never beat a beautiful woman.
12
00:01:53,640 --> 00:01:55,410
I earned about 20,000 dollars!
13
00:01:57,040 --> 00:01:59,100
Hey, it's like nothing to me, though!
14
00:01:59,100 --> 00:02:02,360
They also say a beautiful woman can never beat a lucky woman.
15
00:02:02,360 --> 00:02:04,230
I can't talk long.
16
00:02:04,230 --> 00:02:07,610
My ring is so heavy that I can't hold the phone for a long time.
17
00:02:13,680 --> 00:02:15,410
So please,
18
00:02:17,010 --> 00:02:18,240
give me...
19
00:02:18,740 --> 00:02:21,510
the best luck you can get me!
20
00:02:22,440 --> 00:02:27,410
(Lucky Romance)
21
00:02:28,770 --> 00:02:31,240
I apologise for the inconvenience. I will quickly clean the toilet.
22
00:02:31,940 --> 00:02:34,910
- Gosh, what's wrong with her?
- Why now?
23
00:02:35,370 --> 00:02:36,810
- Gosh.
- Goodness.
24
00:02:37,470 --> 00:02:38,940
- Gosh.
- Goodness.
25
00:02:41,240 --> 00:02:43,110
- Seriously.
- Excuse me?
26
00:02:43,670 --> 00:02:46,110
- Gosh.
- What are you doing, woman?
27
00:02:52,170 --> 00:02:53,270
He's not here, either.
28
00:03:24,840 --> 00:03:25,870
Split.
29
00:03:28,170 --> 00:03:29,260
- 20.
- Split.
30
00:03:29,260 --> 00:03:31,140
- Gosh.
- Stay.
31
00:03:31,140 --> 00:03:32,140
- 30.
- Hit.
32
00:03:32,740 --> 00:03:33,950
Hit.
33
00:03:33,950 --> 00:03:35,360
Oh, gosh.
34
00:03:35,360 --> 00:03:37,010
Bust. 30. Bust.
35
00:03:38,970 --> 00:03:40,010
30.
36
00:03:41,110 --> 00:03:42,140
Bust.
37
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
Oh, gosh.
38
00:03:57,040 --> 00:03:59,540
(You will meet your enemy from the east. Be prepared.)
39
00:04:00,070 --> 00:04:02,070
This is the only east part.
40
00:04:04,670 --> 00:04:05,740
If I catch him,
41
00:04:06,110 --> 00:04:08,110
I will make him pay for all the expenses with the interest.
42
00:04:15,040 --> 00:04:17,860
- Maybe he's using a trick.
- Aren't you a professional gambler?
43
00:04:17,860 --> 00:04:20,360
- He must be a professional.
- He's unbelievable.
44
00:04:20,360 --> 00:04:21,410
- How can I lose?
- Gosh.
45
00:04:23,810 --> 00:04:24,940
- You can have them.
- What?
46
00:04:26,140 --> 00:04:27,730
- Did he tell us to have them?
- Did he just give those to us?
47
00:04:27,730 --> 00:04:30,340
- I'll take them all!
- No!
48
00:04:36,310 --> 00:04:39,100
- Sir, please hold my hand once.
- Don't call me that way.
49
00:04:39,100 --> 00:04:41,640
The one who wins money is the boss and the teacher here.
50
00:04:42,010 --> 00:04:43,840
If a lucky man like you holds my hand once...
51
00:04:45,010 --> 00:04:46,070
I'm not lucky.
52
00:04:46,840 --> 00:04:48,300
There's no such thing as luck in this world.
53
00:04:48,300 --> 00:04:49,310
I use...
54
00:04:50,740 --> 00:04:51,770
this to play the game.
55
00:04:56,670 --> 00:04:59,140
- Still, please hold my hand.
- Boss?
56
00:04:59,670 --> 00:05:01,610
I will really appreciate it. Please.
57
00:05:07,640 --> 00:05:09,070
Boss!
58
00:05:10,810 --> 00:05:11,810
Please hold my hand.
59
00:05:12,510 --> 00:05:13,510
Boss!
60
00:05:22,270 --> 00:05:25,200
She's approximately 167cm high.
61
00:05:25,200 --> 00:05:28,160
Her each step takes about 84cm.
62
00:05:28,160 --> 00:05:30,740
The expected time until crash is five seconds.
63
00:05:51,810 --> 00:05:53,770
It hurts. Oh, gosh.
64
00:05:59,210 --> 00:06:00,270
Thank you.
65
00:06:10,240 --> 00:06:12,170
Are you all right? Oh, dear.
66
00:06:12,540 --> 00:06:15,010
- Let me pay for the dry cleaning.
- It's fine.
67
00:06:15,010 --> 00:06:16,770
Wait a second.
68
00:06:25,070 --> 00:06:27,640
Mum, that man smells like sewage.
69
00:06:35,810 --> 00:06:37,340
All right, I'm on my way.
70
00:06:39,510 --> 00:06:40,510
Mr Je!
71
00:06:41,410 --> 00:06:42,940
Mr Je! Oh, gosh.
72
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
How many time do we have until the rehearsal?
73
00:06:45,240 --> 00:06:46,310
We have 10 minutes left.
74
00:06:49,540 --> 00:06:52,040
- What?
- That's not it.
75
00:06:52,040 --> 00:06:53,760
- Gosh.
- What are you doing?
76
00:06:53,760 --> 00:06:56,410
- Stop talking to me.
- You said you could do this.
77
00:06:57,010 --> 00:06:58,400
What are you doing?
78
00:06:58,400 --> 00:07:00,570
- It's almost done. Be patient.
- Try this.
79
00:07:08,970 --> 00:07:10,100
What is going on?
80
00:07:10,100 --> 00:07:11,630
Hi, Mr Je.
81
00:07:11,630 --> 00:07:14,000
This may look like a bug,
82
00:07:14,000 --> 00:07:17,060
but it might be a bug or not.
83
00:07:17,060 --> 00:07:18,470
What I'm trying to say is...
84
00:07:40,470 --> 00:07:42,660
Is it a bug? We didn't have any problems earlier.
85
00:07:42,660 --> 00:07:44,690
We were going over it, and it happened.
86
00:07:44,690 --> 00:07:46,640
- We can fix it in 30 minutes.
- It's done.
87
00:07:48,010 --> 00:07:49,040
Did you get it fixed already?
88
00:07:54,370 --> 00:07:56,710
Are you here for a picnic?
89
00:07:57,470 --> 00:08:00,160
They didn't get any sleep for the past three days.
90
00:08:00,160 --> 00:08:01,370
They shouldn't be proud of it.
91
00:08:01,870 --> 00:08:04,160
They worked for the past three days and couldn't even find the bug.
92
00:08:04,160 --> 00:08:07,320
This only seems like they're admitting that they're incompetent.
93
00:08:07,320 --> 00:08:08,730
- Look.
- Mr Je.
94
00:08:08,730 --> 00:08:11,270
You work at Zeze Factory.
95
00:08:12,270 --> 00:08:13,710
I don't need you to try your best.
96
00:08:16,470 --> 00:08:18,270
I need you...
97
00:08:19,910 --> 00:08:23,210
- to get your job done.
- Of course, we'll get it done.
98
00:08:27,170 --> 00:08:29,180
Did you hear that?
99
00:08:29,180 --> 00:08:31,340
- He called us incompetent.
- Goodness.
100
00:08:31,340 --> 00:08:33,300
How did he fix that so quickly?
101
00:08:33,300 --> 00:08:36,040
He has an IQ of 200.
102
00:08:36,840 --> 00:08:38,110
Fine.
103
00:08:38,110 --> 00:08:39,670
Let the show-off genius...
104
00:08:40,010 --> 00:08:42,170
do everything from programming to presenting it...
105
00:08:42,940 --> 00:08:44,030
by himself.
106
00:08:44,030 --> 00:08:45,310
What are we supposed to do?
107
00:08:46,670 --> 00:08:49,370
Whatever we do, we just need to achieve our goal.
108
00:08:49,810 --> 00:08:50,810
Just wait and see.
109
00:08:52,670 --> 00:08:55,040
Tell them to run it three times before the presentation.
110
00:08:55,670 --> 00:08:57,830
We didn't have any problems during the rehearsal.
111
00:08:57,830 --> 00:08:59,150
You don't have to worry.
112
00:08:59,150 --> 00:09:00,510
I'm not worried. I just want to make sure.
113
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
Of course.
114
00:09:02,670 --> 00:09:05,630
I think Genius Two will go big!
115
00:09:05,630 --> 00:09:07,140
I'm sure it will.
116
00:09:07,140 --> 00:09:11,070
Twice as many reporters are coming to see you do the demonstration.
117
00:09:11,070 --> 00:09:14,090
- Over 30 press companies...
- Dal Nim.
118
00:09:14,090 --> 00:09:16,340
- Yes?
- Can you go buy me some clothes?
119
00:09:16,810 --> 00:09:18,010
Of course.
120
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
I'll be right back.
121
00:09:23,170 --> 00:09:24,670
I'm sorry, Bo Nui.
122
00:09:25,040 --> 00:09:28,250
This was your last day of work, and I made you clean bathrooms.
123
00:09:28,250 --> 00:09:29,500
It's okay.
124
00:09:29,500 --> 00:09:32,410
I got to check all the men's bathrooms, thanks to you.
125
00:09:33,270 --> 00:09:34,640
It was in vain, though. Here you go.
126
00:09:35,810 --> 00:09:36,810
Nothing again?
127
00:09:38,170 --> 00:09:41,540
I checked all the bald men for the past three days,
128
00:09:42,040 --> 00:09:43,040
but he isn't here.
129
00:09:43,940 --> 00:09:47,250
Who takes his employee's pay check to come here?
130
00:09:47,250 --> 00:09:49,170
He must be a total loser.
131
00:09:50,110 --> 00:09:51,710
He's not a bad person,
132
00:09:52,140 --> 00:09:54,370
but he must be in a very bad situation.
133
00:09:56,010 --> 00:09:58,130
Twice as many reporters are coming...
134
00:09:58,130 --> 00:10:00,620
to see you do the demonstration.
135
00:10:00,620 --> 00:10:03,770
Over 30 press companies are willing to participate.
136
00:10:34,670 --> 00:10:36,240
- There he comes!
- Look!
137
00:10:52,240 --> 00:10:55,610
The 5-year-old Je Soo Ho...
138
00:10:55,610 --> 00:10:58,760
easily solved the integral calculus problem for high school students.
139
00:10:58,760 --> 00:11:00,640
That's amazing.
140
00:11:01,170 --> 00:11:02,660
Soo Ho?
141
00:11:02,660 --> 00:11:04,600
Did you have any difficulty solving this problem?
142
00:11:04,600 --> 00:11:07,210
Since when have you enjoyed solving math problems?
143
00:12:03,410 --> 00:12:04,610
Mr Je!
144
00:12:05,710 --> 00:12:07,940
You look good in anything,
145
00:12:08,270 --> 00:12:09,870
so you can pull any of these outfits off.
146
00:12:12,610 --> 00:12:13,610
Mr Je?
147
00:12:14,010 --> 00:12:16,030
Which department do you work at?
148
00:12:16,030 --> 00:12:17,410
I don't think I've seen you before.
149
00:12:17,740 --> 00:12:19,370
You... Excuse me.
150
00:12:20,670 --> 00:12:21,810
Hello? I'm busy now.
151
00:12:22,210 --> 00:12:24,000
I need your help!
152
00:12:24,000 --> 00:12:26,990
I think Mr Je is panicking.
153
00:12:26,990 --> 00:12:28,170
What are you talking about?
154
00:12:28,970 --> 00:12:32,290
The demonstration starts soon, but he disappeared.
155
00:12:32,290 --> 00:12:35,210
That's weird. I made sure he went to the casino last night.
156
00:12:36,370 --> 00:12:37,460
Casino?
157
00:12:37,460 --> 00:12:40,660
Yes, I told him to go so he could gain confidence as he wins chips.
158
00:12:40,660 --> 00:12:43,630
Smart people feel excited while using their brains.
159
00:12:43,630 --> 00:12:45,610
He should be ecstatic by now.
160
00:12:46,070 --> 00:12:47,370
What kind of friend are you?
161
00:12:48,470 --> 00:12:51,070
Anyway, I need you here right away.
162
00:12:51,570 --> 00:12:54,160
Place your bets and win money!
163
00:12:54,160 --> 00:12:56,500
- Here.
- Here.
164
00:12:56,500 --> 00:12:58,170
Excuse me. Have you seen this man by any chance?
165
00:12:59,710 --> 00:13:00,930
- All right.
- This one!
166
00:13:00,930 --> 00:13:02,440
- This one.
- Okay.
167
00:13:02,870 --> 00:13:04,600
- I'm right.
- No, you aren't.
168
00:13:04,600 --> 00:13:06,370
Yes!
169
00:13:07,140 --> 00:13:09,570
- Excuse me. Have you...
- Leave us alone.
170
00:13:10,840 --> 00:13:11,840
Get lost!
171
00:13:12,940 --> 00:13:15,510
Excuse me. Have you seen this man by any chance?
172
00:13:15,970 --> 00:13:16,970
No?
173
00:13:22,470 --> 00:13:24,810
19 times 19 is 361.
174
00:13:24,810 --> 00:13:27,080
19 times 18 is 342.
175
00:13:27,080 --> 00:13:28,860
19 times 17 is 323.
176
00:13:28,860 --> 00:13:31,310
- Excuse me.
- 19 times 16 is 304.
177
00:13:31,670 --> 00:13:33,710
- 19 times 15 is...
- Excuse me.
178
00:13:35,270 --> 00:13:36,370
You scared me.
179
00:13:39,010 --> 00:13:40,440
- The cleaning lady?
- Casino?
180
00:13:43,540 --> 00:13:45,010
Do you like scaring people?
181
00:13:45,470 --> 00:13:48,780
I'm sorry. I didn't know you'd be that surprised.
182
00:13:48,780 --> 00:13:51,570
I'd like to apologise for the earlier incident.
183
00:13:52,410 --> 00:13:53,960
Let me pay you to get your clothes cleaned.
184
00:13:53,960 --> 00:13:55,430
- That's fine.
- Please.
185
00:13:55,430 --> 00:13:57,540
I ruined your clothes. I should take responsibility.
186
00:14:04,440 --> 00:14:07,010
Did you lose a lot of money?
187
00:14:10,710 --> 00:14:12,840
Sighing like that...
188
00:14:13,240 --> 00:14:15,240
would only kick out the luck you have left.
189
00:14:15,970 --> 00:14:18,910
You don't need to pay me, so leave.
190
00:14:19,810 --> 00:14:20,810
Please.
191
00:14:21,740 --> 00:14:24,000
At least, take this.
192
00:14:24,000 --> 00:14:25,660
It's a good luck charm.
193
00:14:25,660 --> 00:14:27,560
- It was for my boss.
- I don't believe that.
194
00:14:27,560 --> 00:14:29,670
- So...
- Please take it for me.
195
00:14:31,340 --> 00:14:32,810
She's weird.
196
00:14:34,670 --> 00:14:35,740
Also...
197
00:14:36,210 --> 00:14:38,670
Don't hope to get lucky, but put yourself to work.
198
00:14:39,070 --> 00:14:42,640
You look like the type that is stronger than smarter.
199
00:14:43,240 --> 00:14:45,440
Good luck, young man!
200
00:14:49,110 --> 00:14:51,380
What is she talking about?
201
00:14:51,380 --> 00:14:52,550
Stronger than smarter?
202
00:14:52,550 --> 00:14:54,770
Wait, I'm Je Soo Ho!
203
00:14:56,070 --> 00:14:57,940
I'm Je Soo Ho of Zeze Factory. I'm the genius!
204
00:14:57,940 --> 00:14:59,910
Do you know who I am?
205
00:15:04,340 --> 00:15:06,130
There is a scratch on the bumper.
206
00:15:06,130 --> 00:15:08,000
- The tires are all worn out.
- Come on.
207
00:15:08,000 --> 00:15:10,610
Of course, it ran about 20 miles.
208
00:15:10,610 --> 00:15:12,660
This is a huge piece of garbage.
209
00:15:12,660 --> 00:15:14,070
Pay me a little bit more.
210
00:15:14,640 --> 00:15:16,060
- Just a little bit more.
- You don't want to sell it, do you?
211
00:15:16,060 --> 00:15:17,830
- I do, but just pay me a bit more.
- Look.
212
00:15:17,830 --> 00:15:18,910
Are you going to sign the papers or not?
213
00:15:19,610 --> 00:15:21,030
I'll sign it if you give me a little bit more than that.
214
00:15:21,030 --> 00:15:22,670
- Forget it then.
- No, I'll sign it.
215
00:15:24,710 --> 00:15:26,360
He's practically a thief.
216
00:15:26,360 --> 00:15:28,780
This is worth nothing. Let's see.
217
00:15:28,780 --> 00:15:31,310
(Car Sale Contract)
218
00:15:35,870 --> 00:15:38,170
You know I never let go once I get my hands on something.
219
00:15:39,070 --> 00:15:41,100
Were you planning to gamble with the money you got for this?
220
00:15:41,100 --> 00:15:42,110
Of course not.
221
00:15:42,640 --> 00:15:44,460
What took you so long?
222
00:15:44,460 --> 00:15:46,230
I was going to sell the car to pay you.
223
00:15:46,230 --> 00:15:48,170
You wanted to be paid in chips, right?
224
00:15:49,240 --> 00:15:50,710
- Did you sign the papers?
- He's not selling it.
225
00:15:52,940 --> 00:15:55,700
Bo Nui, wait a second.
226
00:15:55,700 --> 00:15:57,370
You should give it to me if you're giving it to anyone.
227
00:15:57,970 --> 00:15:59,500
- What?
- If you're not getting in,
228
00:15:59,500 --> 00:16:02,160
- I'll go to Seoul by myself.
- Wait!
229
00:16:02,160 --> 00:16:04,100
Stop! You're going to kill me.
230
00:16:04,100 --> 00:16:07,110
Bo Nui, listen to me.
231
00:16:20,370 --> 00:16:23,350
You know video recording is not allowed, right? Please check.
232
00:16:23,350 --> 00:16:24,710
- Yes, no problem.
- Thank you.
233
00:16:28,940 --> 00:16:29,970
Control Room. Everything is ready, right?
234
00:16:32,270 --> 00:16:33,310
Control Room?
235
00:16:38,510 --> 00:16:40,540
This is ridiculous. I quit.
236
00:16:45,340 --> 00:16:46,410
Goodness.
237
00:16:47,170 --> 00:16:48,270
Gosh, Mr Je!
238
00:16:48,810 --> 00:16:51,760
I knew you'd come! I really trusted you!
239
00:16:51,760 --> 00:16:52,840
Oh, is the control room ready?
240
00:16:54,110 --> 00:16:55,110
Everything is perfectly ready.
241
00:16:57,470 --> 00:16:59,310
Gosh, what should I do?
242
00:17:00,210 --> 00:17:01,610
I told you.
243
00:17:02,010 --> 00:17:04,160
You absolutely should not rely on luck,
244
00:17:04,160 --> 00:17:06,230
and you must not be too greedy for your own good.
245
00:17:06,230 --> 00:17:08,230
You'll wear cuffs around your wrist otherwise.
246
00:17:08,230 --> 00:17:10,340
Why did you have to gamble?
247
00:17:16,510 --> 00:17:17,540
That's right.
248
00:17:18,010 --> 00:17:20,340
You just make other people worry about you and never care about it.
249
00:17:27,470 --> 00:17:28,510
Yes.
250
00:17:29,970 --> 00:17:32,000
- Where are you now?
- I'm on my way back.
251
00:17:32,000 --> 00:17:33,510
Why are you leaving already?
252
00:17:34,280 --> 00:17:36,810
- Turn around and come back.
- What are you talking about?
253
00:17:37,540 --> 00:17:40,040
- Bo Nui, help me.
- What?
254
00:17:40,840 --> 00:17:42,410
I think our programmer...
255
00:17:43,140 --> 00:17:44,670
changed the password and ran away.
256
00:17:45,210 --> 00:17:48,510
It should be something simple, but I can't figure it out.
257
00:17:48,870 --> 00:17:50,590
Isn't the president there as well?
258
00:17:50,590 --> 00:17:51,870
He's on edge getting ready for the demonstration.
259
00:17:52,740 --> 00:17:55,970
Plus, who will oversee the control room? Help me, please.
260
00:17:56,970 --> 00:17:59,650
You know that I can't. I cannot help Zeze.
261
00:17:59,650 --> 00:18:01,500
I'm aware.
262
00:18:01,500 --> 00:18:03,970
You almost cut ties with me because of Zeze.
263
00:18:05,140 --> 00:18:06,500
I'm fully aware.
264
00:18:06,500 --> 00:18:09,170
But I wouldn't have called you if I weren't desperate, right?
265
00:18:11,210 --> 00:18:12,340
- I'm sorry.
- Gosh!
266
00:18:13,910 --> 00:18:17,660
Why don't we end the ill-fated relationship with you and Zeze?
267
00:18:17,660 --> 00:18:19,620
Anything ill-fated should be avoided at all cost.
268
00:18:19,620 --> 00:18:22,410
Just come and help me play this thing. Please?
269
00:18:22,810 --> 00:18:25,870
I'll keep praying for you on my way back. Talk to you later.
270
00:18:27,470 --> 00:18:30,360
I'll pay you. I'll pay you a lot.
271
00:18:30,360 --> 00:18:31,370
I'll pay four times more!
272
00:18:49,810 --> 00:18:52,610
Gary Choi, You're the best!
273
00:18:59,780 --> 00:19:01,810
(Gary Choi, you're the best!)
274
00:19:02,710 --> 00:19:04,510
- I'll get going first.
- Where are you going?
275
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
Hold on.
276
00:19:16,010 --> 00:19:18,840
I'm taking this. Go to Seoul right away and be sure to answer my calls.
277
00:19:20,810 --> 00:19:23,540
Hey, give it back! I need it to...
278
00:19:23,910 --> 00:19:25,350
Hey, Bo Nui... Stop!
279
00:19:25,350 --> 00:19:29,160
- I love you!
- Gary!
280
00:19:29,160 --> 00:19:31,270
- Look over here!
- Gary!
281
00:19:31,270 --> 00:19:32,770
Marry me!
282
00:19:32,770 --> 00:19:34,840
Be easy on them. They're just my fans.
283
00:19:35,170 --> 00:19:37,280
What happened to Chris could happen to you as well.
284
00:19:37,280 --> 00:19:39,900
A crazy woman was cooking at his place completely naked.
285
00:19:39,900 --> 00:19:41,010
She said, "Hi, honey."
286
00:19:42,210 --> 00:19:44,110
- I'm jealous of him.
- What?
287
00:19:45,140 --> 00:19:47,960
I'm in Jeongseon right now to meet...
288
00:19:47,960 --> 00:19:50,900
the world's famous tennis star, Gary Choi.
289
00:19:50,900 --> 00:19:52,700
At the most recent tennis open in Australia,
290
00:19:52,700 --> 00:19:54,900
he beat Djokovic who is ranked number one...
291
00:19:54,900 --> 00:19:56,400
and won the championship.
292
00:19:56,400 --> 00:19:59,610
Tennis fans all over the world were absolutely surprised by the result.
293
00:19:59,970 --> 00:20:02,160
The tennis player, Gary Choi is visiting Korea for the first time...
294
00:20:02,160 --> 00:20:03,940
in 15 years after he moved to Canada.
295
00:20:04,310 --> 00:20:05,900
Oh, he's coming now.
296
00:20:05,900 --> 00:20:08,320
Mr Gary Choi, how do you feel to be back in Korea?
297
00:20:08,320 --> 00:20:11,200
- I feel good. Thank you.
- Thank you.
298
00:20:11,200 --> 00:20:12,280
Ouch!
299
00:20:14,610 --> 00:20:15,640
Are you okay?
300
00:20:18,780 --> 00:20:21,970
- Oh my gosh!
- He's so sweet!
301
00:20:24,840 --> 00:20:26,810
Look at those wild fans.
302
00:20:28,010 --> 00:20:29,140
Gosh, where is she?
303
00:20:32,340 --> 00:20:34,900
- Hey, here! I'm here!
- Did you bring it?
304
00:20:34,900 --> 00:20:38,010
- Do you really have to do this?
- I need a safety measure.
305
00:20:38,410 --> 00:20:42,060
You're so fussy. Is Zeze a deadly virus or something?
306
00:20:42,060 --> 00:20:45,010
I went through hoops to get this for you. You're really a handful.
307
00:20:45,010 --> 00:20:48,540
Misfortune is as deadly and contagious as viruses.
308
00:20:49,280 --> 00:20:52,110
- If I wasn't in need for money...
- Gosh, okay.
309
00:20:53,010 --> 00:20:55,410
Now that you're wearing this mask, I can give you a big hug!
310
00:20:57,040 --> 00:20:59,280
I have to go now. Let me go!
311
00:21:00,170 --> 00:21:02,730
All right. Go up the stairs and turn left. You'll find...
312
00:21:02,730 --> 00:21:06,250
the control room behind the stage. You've worked in securities before.
313
00:21:06,250 --> 00:21:08,840
Just figure out the password and play it according to the script.
314
00:21:09,810 --> 00:21:11,530
Please do a good job, okay?
315
00:21:11,530 --> 00:21:14,930
Hey, you said you'd pay me four times for this.
316
00:21:14,930 --> 00:21:17,640
- Yes, don't worry. See you later!
- See you!
317
00:21:20,840 --> 00:21:23,430
The demonstration of Genius Two will begin shortly.
318
00:21:23,430 --> 00:21:24,970
Please have a seat.
319
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
(Take one tablet when needed.)
320
00:22:33,110 --> 00:22:34,240
Because of that weird woman earlier...
321
00:22:48,640 --> 00:22:49,910
It should be something simple.
322
00:22:52,440 --> 00:22:54,440
This kind of logic is...
323
00:22:55,440 --> 00:22:56,540
Where is the analysis file?
324
00:22:57,810 --> 00:22:59,210
Thank you for waiting patiently.
325
00:22:59,940 --> 00:23:03,200
Korea's number one IT company and the leader of global gaming trends.
326
00:23:03,200 --> 00:23:06,260
Welcome to Zeze Factory's demonstration.
327
00:23:06,260 --> 00:23:07,970
(The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory)
328
00:23:09,210 --> 00:23:12,860
Following Genius One which broke the pre-existing sales records...
329
00:23:12,860 --> 00:23:14,000
You haven't figured it out yet?
330
00:23:14,000 --> 00:23:17,710
- No.
- You'll be the first to see this.
331
00:23:20,140 --> 00:23:23,630
Come on. Stop hiding.
332
00:23:23,630 --> 00:23:26,310
Come out. Come out now!
333
00:23:26,310 --> 00:23:28,730
The man with the highest IQ in Korea, Mr Je Soo Ho of Zeze Factory,
334
00:23:28,730 --> 00:23:31,470
will demonstrate the game himself.
335
00:23:38,940 --> 00:23:40,100
Mr Je looks okay.
336
00:23:40,100 --> 00:23:42,010
(The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory)
337
00:23:43,540 --> 00:23:46,210
Hello. I'm the president of Zeze Factory, Je Soo Ho.
338
00:23:46,910 --> 00:23:48,410
Come on. I got it!
339
00:23:56,770 --> 00:23:59,800
I'll demonstrate Genius Two for you...
340
00:23:59,800 --> 00:24:01,610
in this palm of mine.
341
00:24:03,210 --> 00:24:04,240
How is it going?
342
00:24:04,610 --> 00:24:05,770
It's almost done.
343
00:24:27,140 --> 00:24:28,210
That was difficult.
344
00:24:29,970 --> 00:24:32,840
You're protecting me from bad luck, right? I trust you!
345
00:24:34,510 --> 00:24:37,610
Some say that playing games make children stupid.
346
00:24:38,340 --> 00:24:41,410
Some also say that games are the root of evil in society.
347
00:24:43,010 --> 00:24:44,040
Do you think it's true?
348
00:24:45,140 --> 00:24:47,230
What? Why is that gambler there?
349
00:24:47,230 --> 00:24:49,670
In Genius Two, everyone is a genius.
350
00:24:50,110 --> 00:24:52,600
It'll stimulate your dormant brain cells to figure out secrets...
351
00:24:52,600 --> 00:24:54,000
and teach you the joy of winning.
352
00:24:54,000 --> 00:24:57,200
- Je Soo Ho?
- As an upgraded version...
353
00:24:57,200 --> 00:24:59,310
of its predecessor, Genus Two has been developed for mobile devices.
354
00:24:59,670 --> 00:25:01,210
He's Je Soo Ho of Zeze Factory?
355
00:25:01,570 --> 00:25:04,360
Don't hope to get lucky,
356
00:25:04,360 --> 00:25:05,410
but put yourself to work.
357
00:25:05,840 --> 00:25:08,410
You look like the type that is stronger than smarter.
358
00:25:12,670 --> 00:25:14,840
I'll play the game for you now.
359
00:25:20,540 --> 00:25:23,310
I really should mind my own business.
360
00:25:23,310 --> 00:25:24,410
Hey, what happened?
361
00:25:25,470 --> 00:25:27,930
- What's going on?
- Bo Nui, what's happening?
362
00:25:27,930 --> 00:25:30,470
Gosh, what is this now?
363
00:25:40,010 --> 00:25:42,110
- What's going on?
- What's wrong with it?
364
00:25:43,240 --> 00:25:45,310
- What is happening?
- Isn't it an error?
365
00:25:46,370 --> 00:25:47,910
- Oh, no!
- What's going on?
366
00:25:50,970 --> 00:25:52,040
- Let's go up there.
- Let's go.
367
00:25:56,810 --> 00:25:58,080
Is it really an error?
368
00:25:58,080 --> 00:26:01,230
- This has never happened...
- Hold on. Just a minute, please.
369
00:26:01,230 --> 00:26:03,800
- Sorry. Give us a few minutes.
- Isn't it a system failure?
370
00:26:03,800 --> 00:26:06,100
- No, not at all.
- What is happening?
371
00:26:06,100 --> 00:26:09,240
- Bo Nui, what is going on?
- What's going on?
372
00:26:11,440 --> 00:26:12,500
Well...
373
00:26:12,500 --> 00:26:14,670
- What's going on?
- Is this an error?
374
00:26:15,810 --> 00:26:17,230
- Isn't it right?
- It wasn't an error.
375
00:26:17,230 --> 00:26:19,170
You should go out. Excuse me.
376
00:26:25,210 --> 00:26:26,440
Go outside, Soo Ho!
377
00:26:34,140 --> 00:26:36,140
- Is in incomplete?
- What happened?
378
00:26:36,470 --> 00:26:37,470
It's a total failure.
379
00:26:48,010 --> 00:26:49,010
Are you all right?
380
00:26:49,770 --> 00:26:50,770
What's this?
381
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
Do you see me?
382
00:26:55,440 --> 00:26:56,440
Bunny.
383
00:26:56,840 --> 00:26:58,410
Follow this.
384
00:27:02,770 --> 00:27:03,770
You are fine.
385
00:27:04,110 --> 00:27:06,530
Do you remember? You passed out a while ago.
386
00:27:06,530 --> 00:27:08,370
Rest a little more and get up later. Okay?
387
00:27:14,770 --> 00:27:17,240
- What are you doing?
- Who sent you here?
388
00:27:17,940 --> 00:27:19,430
- Was it Just Game? Was it Coconut?
- Oh, gosh!
389
00:27:19,430 --> 00:27:21,200
Where are the staff?
390
00:27:21,200 --> 00:27:22,400
Where is Genius Two?
391
00:27:22,400 --> 00:27:24,960
What's wrong with you? It's plugged in inside there!
392
00:27:24,960 --> 00:27:26,660
But that's not the original one.
393
00:27:26,660 --> 00:27:28,600
If it was the original one, there wouldn't have been an error.
394
00:27:28,600 --> 00:27:30,160
- But I...
- You switched it with a fake one!
395
00:27:30,160 --> 00:27:31,530
Why would I do that?
396
00:27:31,530 --> 00:27:33,600
You are a spy. You shouldn't be so upset.
397
00:27:33,600 --> 00:27:36,110
- I am not a spy!
- Come here. Take this off.
398
00:27:38,840 --> 00:27:41,400
Gosh, it's just that I have no choice.
399
00:27:41,400 --> 00:27:44,930
Something bad shouldn't happen to either Zeze or I.
400
00:27:44,930 --> 00:27:47,060
- You're talking nonsense!
- Let go!
401
00:27:47,060 --> 00:27:51,090
I was asked to wait until you wake up. That's why I'm here!
402
00:27:51,090 --> 00:27:52,570
- Stop it!
- Give it to me.
403
00:27:56,970 --> 00:27:58,410
Gosh.
404
00:27:59,410 --> 00:28:01,540
- I am sorry!
- Hey.
405
00:28:02,870 --> 00:28:03,940
Stop there!
406
00:28:07,670 --> 00:28:09,660
Are you okay?
407
00:28:09,660 --> 00:28:11,270
- I'm okay.
- Are you badly hurt?
408
00:28:12,510 --> 00:28:15,440
- Where does it hurt? Where...
- Somewhere.
409
00:28:15,970 --> 00:28:18,210
- Well...
- Call the security...
410
00:28:18,210 --> 00:28:19,240
and tell them to close the gates.
411
00:28:20,270 --> 00:28:21,540
I have to catch the bunny.
412
00:28:22,670 --> 00:28:24,670
The bunny is the suspect.
413
00:28:25,140 --> 00:28:26,140
What?
414
00:28:27,410 --> 00:28:28,940
Gosh...
415
00:28:29,370 --> 00:28:30,710
A spy?
416
00:28:36,040 --> 00:28:38,670
Gosh, things like this always happen when I get involved with Zeze.
417
00:28:42,070 --> 00:28:43,310
Did I hit him too hard?
418
00:28:44,740 --> 00:28:46,100
Do you have plans to work in Korea?
419
00:28:46,100 --> 00:28:47,410
Perhaps you could go on Korean TV shows.
420
00:28:48,610 --> 00:28:50,500
I'm not sure.
421
00:28:50,500 --> 00:28:52,570
- This is huge!
- Did you take the picture?
422
00:28:53,570 --> 00:28:57,000
Did something happen? Why is it so loud?
423
00:28:57,000 --> 00:28:59,810
You know Je Soo Ho, right? He is famous for being a genius.
424
00:29:00,410 --> 00:29:01,740
Don't you remember him?
425
00:29:01,740 --> 00:29:04,040
He just fainted while doing a demonstration. Can you believe it?
426
00:29:04,040 --> 00:29:06,500
- I have to go write an article.
- Okay. Bye.
427
00:29:06,500 --> 00:29:09,510
The demonstration of Genius Two is a total mess. The president fainted.
428
00:29:09,870 --> 00:29:12,330
It just ended. Please prepare the car.
429
00:29:12,330 --> 00:29:13,530
(The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory)
430
00:29:13,530 --> 00:29:14,570
It was a mess.
431
00:29:51,510 --> 00:29:52,510
Oh, no.
432
00:29:55,270 --> 00:29:57,410
Wait! Wait!
433
00:30:09,910 --> 00:30:10,910
What?
434
00:30:11,710 --> 00:30:13,810
- Bo Nui.
- Hey!
435
00:30:14,310 --> 00:30:16,770
I saw your truck, but I doubted you'd be inside.
436
00:30:17,370 --> 00:30:18,670
What brings you to this area?
437
00:30:19,110 --> 00:30:22,410
Oh, I had something to do at a hen farm nearby.
438
00:30:22,970 --> 00:30:24,180
Oh, dear.
439
00:30:24,180 --> 00:30:26,870
I'm really fascinated and happy that I met you like this.
440
00:30:27,540 --> 00:30:29,810
You still run the store, right?
441
00:30:30,170 --> 00:30:34,040
Sure. You quit after getting a job, and you haven't visited me since.
442
00:30:34,570 --> 00:30:36,040
Are you on a business trip?
443
00:30:36,870 --> 00:30:39,160
What? Something like that.
444
00:30:39,160 --> 00:30:41,940
I'm already aware of your precision.
445
00:30:41,940 --> 00:30:43,570
I am sure you are very much valued at your company.
446
00:30:44,840 --> 00:30:48,110
I was a good employee because you and I had a good harmony.
447
00:30:48,110 --> 00:30:50,210
You are water, and I am a tree, you know?
448
00:30:50,670 --> 00:30:53,070
I can never work with someone whom I don't get along.
449
00:30:56,810 --> 00:30:57,810
I got a text message.
450
00:30:59,010 --> 00:31:00,930
Ms Shim, your rent is three months overdue.
451
00:31:00,930 --> 00:31:02,310
Why won't you pick up the phone?
452
00:31:02,640 --> 00:31:04,760
Your electricity bill has been unpaid,
453
00:31:04,760 --> 00:31:06,930
and the contract has been cancelled as a consequence.
454
00:31:06,930 --> 00:31:08,730
Due to the significant outstanding balance,
455
00:31:08,730 --> 00:31:12,610
your credit card has been temporarily suspended.
456
00:31:13,240 --> 00:31:15,670
You're very popular, aren't you, Bo Nui?
457
00:31:17,640 --> 00:31:18,710
I'm not popular.
458
00:31:28,670 --> 00:31:29,870
It was planned.
459
00:31:30,340 --> 00:31:31,340
Yes?
460
00:31:32,210 --> 00:31:34,890
Today was the only day they could get past the security and leak it.
461
00:31:34,890 --> 00:31:36,240
That's why they volunteered for a business trip.
462
00:31:37,870 --> 00:31:40,680
Oh, I am sorry. I never imagined that.
463
00:31:40,680 --> 00:31:43,600
I thought they just changed the password.
464
00:31:43,600 --> 00:31:44,610
Is that bunny really...
465
00:31:45,210 --> 00:31:46,470
not one of them?
466
00:31:48,170 --> 00:31:50,640
She's really not.
467
00:31:50,640 --> 00:31:52,040
She's my friend.
468
00:31:52,610 --> 00:31:54,070
I'm sorry.
469
00:31:56,940 --> 00:31:58,400
She's calling me now.
470
00:31:58,400 --> 00:32:00,870
She wouldn't call me like this if she's one of them.
471
00:32:01,270 --> 00:32:02,620
Perhaps she's checking on us.
472
00:32:02,620 --> 00:32:04,240
Put her on the speakerphone. Don't tell her you're with me.
473
00:32:08,340 --> 00:32:09,580
Hey, Bo Nui.
474
00:32:09,580 --> 00:32:11,610
Hey, when will you pay me for the work?
475
00:32:12,110 --> 00:32:13,340
You said you're paying me four times the normal pay.
476
00:32:13,340 --> 00:32:15,380
Can you pay me right now? I'm in a hurry.
477
00:32:15,380 --> 00:32:17,890
Right? I called you as a part-timer, right?
478
00:32:17,890 --> 00:32:20,940
You didn't install anything strange or substitute anything, right?
479
00:32:21,310 --> 00:32:23,260
Why are you talking nonsense?
480
00:32:23,260 --> 00:32:25,110
I was on the way home, and you made me work.
481
00:32:25,470 --> 00:32:27,170
Did Je Soo Ho tell you that I was the spy?
482
00:32:28,210 --> 00:32:29,910
What's really wrong with him?
483
00:32:32,470 --> 00:32:34,440
Bo Nui, I will talk to you later.
484
00:32:35,040 --> 00:32:37,240
He kept accusing me a while ago, and I couldn't believe it.
485
00:32:37,770 --> 00:32:40,650
He looked really stressed.
486
00:32:40,650 --> 00:32:42,800
They say rich and famous people eventually become lonely...
487
00:32:42,800 --> 00:32:45,030
because they only care about themselves.
488
00:32:45,030 --> 00:32:46,140
And they become violent, too.
489
00:32:47,540 --> 00:32:48,860
Bo Nui, stop.
490
00:32:48,860 --> 00:32:50,600
He must've treated his employees so badly.
491
00:32:50,600 --> 00:32:52,970
Otherwise, why would they mess him like that at the event?
492
00:32:53,540 --> 00:32:56,830
They wouldn't be able to do that if they had the slightest respect.
493
00:32:56,830 --> 00:32:58,840
Hey, stop talking nonsense!
494
00:32:59,610 --> 00:33:01,510
(Tell her to come to the office later.)
495
00:33:03,270 --> 00:33:04,770
Come to our office later.
496
00:33:06,540 --> 00:33:07,570
Why?
497
00:33:09,140 --> 00:33:10,840
I will pay you.
498
00:33:10,840 --> 00:33:12,030
Just pay in my account.
499
00:33:12,030 --> 00:33:14,230
I won't even fart in the direction of your office from now on.
500
00:33:14,230 --> 00:33:15,240
Bye.
501
00:33:21,510 --> 00:33:23,110
If she's the spy,
502
00:33:24,040 --> 00:33:25,740
she wouldn't be able to do this much.
503
00:33:26,610 --> 00:33:27,610
You know?
504
00:33:30,510 --> 00:33:32,140
I am sorry if it was too loud.
505
00:33:32,610 --> 00:33:35,740
No, it wasn't. I don't know anything about it anyway.
506
00:33:35,740 --> 00:33:36,940
Excuse me.
507
00:33:37,770 --> 00:33:39,800
I said I am not going!
508
00:33:39,800 --> 00:33:42,210
You are not coming? Okay. Then that's good.
509
00:33:42,210 --> 00:33:44,070
- I will clear the flat.
- Madam!
510
00:33:44,410 --> 00:33:46,110
No!
511
00:34:15,470 --> 00:34:16,470
What's this place?
512
00:34:21,340 --> 00:34:23,680
It's like an ocean in my worn-out drawer.
513
00:34:24,510 --> 00:34:25,970
Is this fake?
514
00:34:27,570 --> 00:34:29,400
You came back to Korea after 15 years...
515
00:34:29,400 --> 00:34:31,510
and gave me an address to here. It's suspicious.
516
00:34:32,010 --> 00:34:33,340
Are you trying to run away?
517
00:34:34,870 --> 00:34:35,870
Amy.
518
00:34:36,440 --> 00:34:39,340
I don't make girls cry or bring other men.
519
00:34:39,770 --> 00:34:40,920
Please have some trust.
520
00:34:40,920 --> 00:34:42,710
Trust me. Okay?
521
00:34:42,710 --> 00:34:45,140
Injury, gossip and scandal. None is allowed.
522
00:34:45,810 --> 00:34:48,340
Yes, Ma'am. Don't worry and go.
523
00:34:48,340 --> 00:34:49,570
I heard you have a meeting in the evening.
524
00:34:50,310 --> 00:34:51,310
How about you?
525
00:34:53,810 --> 00:34:57,570
I will dip my feet in the ocean and go home safely.
526
00:35:02,710 --> 00:35:03,710
Okay.
527
00:35:23,070 --> 00:35:24,410
It changed a lot.
528
00:35:46,370 --> 00:35:47,430
Thank you.
529
00:35:47,430 --> 00:35:49,310
- Hurry up and go in.
- Right.
530
00:35:50,010 --> 00:35:53,670
Make sure to sprinkle the salt I gave you before going in. Okay?
531
00:35:53,670 --> 00:35:54,770
Okay. Bye.
532
00:35:58,640 --> 00:35:59,770
No!
533
00:36:01,340 --> 00:36:03,710
- You said you were not coming.
- Madam!
534
00:36:05,710 --> 00:36:07,410
Please forgive me just once more.
535
00:36:07,840 --> 00:36:10,230
How many months have it been?
536
00:36:10,230 --> 00:36:13,000
You've already waited for months. Please give me 10 more days.
537
00:36:13,000 --> 00:36:16,330
- I get paid for the work today.
- Nothing's left in your deposit.
538
00:36:16,330 --> 00:36:18,840
- Move out immediately.
- I promise to pay you.
539
00:36:19,680 --> 00:36:21,240
I can't leave this place.
540
00:36:21,870 --> 00:36:22,870
I'm...
541
00:36:23,940 --> 00:36:25,510
waiting for someone to come back.
542
00:36:27,640 --> 00:36:28,770
I'll give you four days.
543
00:36:29,770 --> 00:36:31,370
- Don't you want that?
- Of course I do.
544
00:36:32,040 --> 00:36:34,640
- Thank you.
- I shouldn't be so soft-hearted.
545
00:36:35,470 --> 00:36:37,560
- Go in.
- Thank you!
546
00:36:37,560 --> 00:36:38,940
I'll keep my promise.
547
00:36:40,010 --> 00:36:41,130
- Bo Nui.
- Yes?
548
00:36:41,130 --> 00:36:42,360
- I'm giving you four days.
- Bo Nui?
549
00:36:42,360 --> 00:36:43,440
Got it.
550
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
Shim Bo Nui?
551
00:36:47,110 --> 00:36:48,240
She still lives here?
552
00:36:59,540 --> 00:37:02,640
Can you please stop now?
553
00:37:06,270 --> 00:37:09,310
Hi, Shim Bo Nui speaking. The hospital bills are due, right?
554
00:37:09,870 --> 00:37:11,970
Can you give me 10 days?
555
00:37:14,570 --> 00:37:15,640
What?
556
00:37:45,840 --> 00:37:47,870
- Can I have a cup, too?
- Okay.
557
00:37:51,710 --> 00:37:53,360
- Stop that.
- Attack!
558
00:37:53,360 --> 00:37:54,410
Stop that!
559
00:37:55,440 --> 00:37:58,070
- I told you to cut that out!
- Fine, I'll stop.
560
00:37:58,440 --> 00:38:00,310
Put your guard down for once.
561
00:38:00,310 --> 00:38:02,540
When else do you want me to fly the drone?
562
00:38:02,540 --> 00:38:05,430
Why today?
563
00:38:05,430 --> 00:38:06,900
Are you serious?
564
00:38:06,900 --> 00:38:09,270
The boss isn't around today.
565
00:38:11,540 --> 00:38:14,180
What's this? The demonstration was disastrous!
566
00:38:14,570 --> 00:38:15,610
- What?
- What?
567
00:38:17,010 --> 00:38:18,070
What are you talking about?
568
00:38:20,010 --> 00:38:23,270
What happened? Why is he on the ground?
569
00:38:24,470 --> 00:38:26,670
What happened, Mr Je?
570
00:38:26,670 --> 00:38:29,800
Bring me Park Ha Sang and Go Su Wan's hard drives,
571
00:38:29,800 --> 00:38:33,180
and backup their emails and chats. Do everything to find them.
572
00:38:33,180 --> 00:38:34,640
All this is to be done confidentially.
573
00:38:36,340 --> 00:38:38,260
- Gosh.
- How did this happen?
574
00:38:38,260 --> 00:38:39,310
Dal Nim.
575
00:38:39,740 --> 00:38:41,140
Why are those two wanted?
576
00:38:42,110 --> 00:38:43,440
They ran away.
577
00:38:44,680 --> 00:38:45,870
This is a nightmare.
578
00:39:20,110 --> 00:39:21,840
No.
579
00:39:24,010 --> 00:39:26,010
It can't be.
580
00:39:29,070 --> 00:39:31,310
No.
581
00:39:56,770 --> 00:39:57,840
Why isn't it coming?
582
00:39:59,270 --> 00:40:00,310
Bo Ra...
583
00:40:05,470 --> 00:40:06,680
Hang in there.
584
00:40:08,180 --> 00:40:09,210
I have it here!
585
00:40:12,910 --> 00:40:14,470
Please save her.
586
00:40:15,970 --> 00:40:17,570
Please save Bo Ra.
587
00:40:19,570 --> 00:40:22,540
Please save Bo Ra.
588
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Thank you.
589
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
I mean it.
590
00:40:43,110 --> 00:40:44,180
Thank you so much.
591
00:40:45,570 --> 00:40:47,200
The reason I wanted to talk to you is...
592
00:40:47,200 --> 00:40:50,310
I was in a hurry and couldn't bring the hospital fees. I'll wire it.
593
00:40:50,910 --> 00:40:53,360
I don't have enough to cover all three months.
594
00:40:53,360 --> 00:40:56,470
I'll pay you for a month and come up with the rest as soon as I can.
595
00:41:04,710 --> 00:41:05,710
I'm sorry.
596
00:41:08,610 --> 00:41:09,680
Why don't you take her home?
597
00:41:11,370 --> 00:41:12,740
- What?
- It's been two years already.
598
00:41:13,370 --> 00:41:14,940
After two years in a vegetative state,
599
00:41:15,870 --> 00:41:18,030
- her survival rate will drop.
- Doctor.
600
00:41:18,030 --> 00:41:20,240
She was lucky today, but if she has another seizure...
601
00:41:21,210 --> 00:41:22,270
I can't promise you anything.
602
00:41:23,910 --> 00:41:26,470
I know how hard you worked to support her so far.
603
00:41:27,540 --> 00:41:30,910
Her chances are too slim for you to hope for a miracle.
604
00:41:31,510 --> 00:41:33,210
My opinion as her doctor...
605
00:41:33,210 --> 00:41:34,870
- is that she dies at home in peace.
- No.
606
00:41:36,970 --> 00:41:38,040
Bo Ra will wake up.
607
00:41:39,680 --> 00:41:41,270
I'll make sure she does.
608
00:41:42,770 --> 00:41:44,610
Just wait and see.
609
00:41:44,610 --> 00:41:46,340
Please be patient...
610
00:41:49,810 --> 00:41:51,840
and give her time.
611
00:42:20,270 --> 00:42:25,210
- Watching you
- Watching you
612
00:42:26,510 --> 00:42:31,710
- To walk away
- To walk away
613
00:42:31,710 --> 00:42:34,630
I'm sick of this. You always sing the same song.
614
00:42:34,630 --> 00:42:36,210
Sing something different.
615
00:42:36,210 --> 00:42:37,240
Quiet.
616
00:42:38,010 --> 00:42:41,000
- Bo Ra!
- Bo Nui, come join us.
617
00:42:41,000 --> 00:42:43,680
- Here we go!
- Come on.
618
00:42:46,510 --> 00:42:47,640
It's fun, isn't it?
619
00:42:49,640 --> 00:42:51,940
My parents' favourite song...
620
00:42:51,940 --> 00:42:53,510
was "Sad Fate".
621
00:42:55,770 --> 00:42:56,810
Could that be why?
622
00:42:58,970 --> 00:43:01,210
They had me, the unlucky child.
623
00:43:03,940 --> 00:43:06,740
This way! It's this way.
624
00:43:08,810 --> 00:43:11,270
Are you Shim Bo Ra's guardian?
625
00:43:11,870 --> 00:43:14,100
- What took you so long? Here!
- Yes?
626
00:43:14,100 --> 00:43:16,730
- We need her to sign the consent.
- The consent for Shim Bo Ra!
627
00:43:16,730 --> 00:43:18,760
- Hurry up and sign here.
- Hurry!
628
00:43:18,760 --> 00:43:20,040
Get ready for the surgery!
629
00:43:22,180 --> 00:43:24,930
- Did you sign it?
- Where is Bo Ra?
630
00:43:24,930 --> 00:43:26,010
We're bringing her out now.
631
00:43:26,970 --> 00:43:29,570
Brace yourself. Here are the papers.
632
00:43:36,510 --> 00:43:38,340
Patient Shim Bo Ra is going into surgery.
633
00:43:48,010 --> 00:43:50,110
Your fate looks terrible.
634
00:43:51,770 --> 00:43:52,840
It's strong.
635
00:43:56,840 --> 00:43:59,810
I see a sharp blade.
636
00:44:01,640 --> 00:44:04,510
It cuts off all your family members.
637
00:44:06,570 --> 00:44:08,610
Your parents passed away a long time ago.
638
00:44:16,110 --> 00:44:18,040
You'll be preparing for a funeral again.
639
00:44:50,140 --> 00:44:51,470
The blade is too sharp.
640
00:44:55,540 --> 00:44:56,540
It started when you were 10.
641
00:44:58,140 --> 00:45:01,070
It started after the 12-year-cycle of the Chinese zodiac.
642
00:45:04,640 --> 00:45:05,710
What started?
643
00:45:07,840 --> 00:45:09,040
You often killed as a child, didn't you?
644
00:45:23,140 --> 00:45:26,070
Flowers withered away at your touch.
645
00:45:28,710 --> 00:45:29,740
You're right.
646
00:45:30,570 --> 00:45:32,230
Everyone else's was okay,
647
00:45:32,230 --> 00:45:34,570
but my chick or flowers died.
648
00:45:57,810 --> 00:45:59,740
- Come on.
- My nose is bleeding.
649
00:46:00,470 --> 00:46:02,070
You're bad luck wherever you go.
650
00:46:03,310 --> 00:46:05,110
No one wants to be around you.
651
00:46:07,610 --> 00:46:08,640
Let's eat together!
652
00:46:09,210 --> 00:46:11,110
You're right.
653
00:46:11,940 --> 00:46:13,040
No one wanted to be around me at school.
654
00:46:13,540 --> 00:46:15,940
Don't blame anyone for it! You brought it on yourself.
655
00:46:18,840 --> 00:46:19,970
I brought it on myself?
656
00:46:20,570 --> 00:46:24,040
Your ominous energy hurts and pains other people.
657
00:46:25,010 --> 00:46:26,540
Who would want to be around you?
658
00:46:33,140 --> 00:46:35,070
Not knowing that it could cost them their lives,
659
00:46:36,440 --> 00:46:38,040
they coddled you because you were their child.
660
00:46:40,910 --> 00:46:42,240
They bought a gift for you.
661
00:46:43,440 --> 00:46:47,840
They left this world tightly holding onto that gift.
662
00:47:07,610 --> 00:47:08,610
I...
663
00:47:10,970 --> 00:47:11,970
I said...
664
00:47:12,940 --> 00:47:14,540
that I wanted to go to the concert.
665
00:47:20,410 --> 00:47:22,510
How sad! How tragic!
666
00:47:23,310 --> 00:47:24,710
Because of their daughter they left behind,
667
00:47:26,010 --> 00:47:27,970
they're still crying their hearts out.
668
00:47:29,540 --> 00:47:30,540
Can you see them?
669
00:47:31,370 --> 00:47:32,910
Can you see my parents?
670
00:47:34,040 --> 00:47:35,040
Your parents are...
671
00:47:35,840 --> 00:47:37,510
holding onto the last thread of hope.
672
00:47:39,040 --> 00:47:41,370
They're saying that you should save your sister's life.
673
00:47:52,340 --> 00:47:55,070
Find your sister's favourite clothes.
674
00:48:00,670 --> 00:48:02,270
I love the clothes that you made the most.
675
00:48:14,610 --> 00:48:18,040
Drop nine drops of your blood on it.
676
00:48:28,940 --> 00:48:31,870
Go into a deep forest where nobody is around,
677
00:48:34,740 --> 00:48:36,740
and find a tall and straight tree.
678
00:48:37,710 --> 00:48:39,370
Burn it and bury it underneath the tree.
679
00:49:32,670 --> 00:49:34,110
After that, do 108 bows...
680
00:49:34,770 --> 00:49:35,840
with all of your heart.
681
00:50:01,840 --> 00:50:03,570
Please let Bo Ra live.
682
00:50:05,340 --> 00:50:06,640
Please let Bo Ra live.
683
00:50:07,940 --> 00:50:09,740
Please let Bo Ra live.
684
00:50:20,170 --> 00:50:21,640
(Patient Shim Bo Ra, In operation)
685
00:50:32,840 --> 00:50:34,350
Is the surgery over already?
686
00:50:34,350 --> 00:50:36,630
I was told that it'd take at least 10 hours.
687
00:50:36,630 --> 00:50:38,610
I apologise. We did our very best,
688
00:50:39,370 --> 00:50:40,670
but she had cardiac arrest during the surgery.
689
00:50:43,440 --> 00:50:45,570
Sir, she got her pulse back.
690
00:50:54,810 --> 00:50:56,570
You saved her life.
691
00:50:57,270 --> 00:50:59,610
You saved her life two years ago.
692
00:51:01,310 --> 00:51:02,310
Please.
693
00:51:02,840 --> 00:51:05,010
You're the only person I can trust.
694
00:51:06,710 --> 00:51:07,710
Please.
695
00:51:08,470 --> 00:51:10,740
Please find a solution for me. Please?
696
00:51:11,670 --> 00:51:13,310
The fact that she's still alive...
697
00:51:13,840 --> 00:51:16,710
is against her destiny. Haven't I told you?
698
00:51:18,040 --> 00:51:19,600
According to the fate you're born with,
699
00:51:19,600 --> 00:51:22,060
your sister shouldn't even be alive now.
700
00:51:22,060 --> 00:51:24,040
No! Please.
701
00:51:25,270 --> 00:51:27,670
I absolutely can't live without Bo Ra.
702
00:51:51,010 --> 00:51:52,740
Are you willing to do anything?
703
00:51:53,870 --> 00:51:56,140
Yes. I can do anything and everything.
704
00:51:59,840 --> 00:52:01,710
Catch a tiger.
705
00:52:02,970 --> 00:52:03,970
Pardon me?
706
00:52:04,710 --> 00:52:05,710
A tiger?
707
00:52:07,840 --> 00:52:10,820
Do tigers live in Korea? I don't think they do.
708
00:52:10,820 --> 00:52:11,840
You fool.
709
00:52:13,370 --> 00:52:14,970
Find a man who was born in the year of the tiger.
710
00:52:16,670 --> 00:52:18,030
A man born in the year of the tiger?
711
00:52:18,030 --> 00:52:19,840
That is your last string of hope.
712
00:52:20,170 --> 00:52:23,610
Find a man born in the year of the tiger, and spend a night with him.
713
00:52:24,710 --> 00:52:26,610
Otherwise, she'll die.
714
00:52:35,510 --> 00:52:36,710
A man born in the year of the tiger.
715
00:52:41,070 --> 00:52:42,170
Does that even make sense?
716
00:52:46,740 --> 00:52:49,610
No, I must listen to him no matter what.
717
00:52:53,410 --> 00:52:54,410
But still...
718
00:52:55,410 --> 00:52:56,670
Where and how?
719
00:53:14,670 --> 00:53:16,070
(Je Soo Ho Falls with Zeze Factory.)
720
00:53:16,840 --> 00:53:17,960
(Both the Demonstration and the Genius Have an Error.)
721
00:53:17,960 --> 00:53:19,470
(The Unrealistic Schedule Brought Disastrous Results.)
722
00:53:22,340 --> 00:53:23,730
(Zeze Factory will go down soon.)
723
00:53:23,730 --> 00:53:25,030
Did he fall down to show off?
724
00:53:25,030 --> 00:53:26,600
He's obviously not a genius.
725
00:53:26,600 --> 00:53:28,460
I knew this would happen since he trusted too much on his IQ.
726
00:53:28,460 --> 00:53:30,560
I heard he has such a nasty temper. I'm happy that this happened.
727
00:53:30,560 --> 00:53:32,230
Seriously. I want that company to go down.
728
00:53:32,230 --> 00:53:34,240
This is what you get when you're overly confident.
729
00:53:41,170 --> 00:53:43,810
You can't step on the line!
730
00:53:43,810 --> 00:53:45,510
You have to go like this.
731
00:53:45,870 --> 00:53:48,970
You must not step on the line.
732
00:53:49,370 --> 00:53:52,170
You should not step on the line.
733
00:53:54,140 --> 00:53:55,140
Sir!
734
00:54:02,240 --> 00:54:03,370
How old are you?
735
00:54:05,970 --> 00:54:08,010
Why isn't he answering me?
736
00:54:09,040 --> 00:54:10,170
What is your Chinese zodiac sign?
737
00:54:10,810 --> 00:54:12,640
Those born in the year of the horse will live tough lives.
738
00:54:13,310 --> 00:54:15,290
I'm asking what year you were born.
739
00:54:15,290 --> 00:54:17,040
Were you born in the year of the tiger?
740
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
Are you laughing?
741
00:54:22,610 --> 00:54:23,610
Did you just laugh at me?
742
00:54:24,440 --> 00:54:25,440
Sir!
743
00:54:25,940 --> 00:54:26,970
How old are you?
744
00:54:28,410 --> 00:54:30,240
Were any of you born in the year of the tiger?
745
00:54:32,270 --> 00:54:34,260
Where is my tiger?
746
00:54:34,260 --> 00:54:36,870
Help me find my tiger!
747
00:54:37,270 --> 00:54:38,270
I'm really going now.
748
00:54:41,470 --> 00:54:45,110
I really need to find him quickly. Can any of you help me?
749
00:54:50,710 --> 00:54:51,710
Hey!
750
00:54:52,510 --> 00:54:53,510
You!
751
00:55:04,670 --> 00:55:07,870
Why are you sitting out here? Why?
752
00:55:09,370 --> 00:55:10,370
How old are you?
753
00:55:11,310 --> 00:55:12,310
You!
754
00:55:15,070 --> 00:55:19,170
A bear is a bear. You can't possibly be a tiger.
755
00:55:19,570 --> 00:55:21,700
It's honestly ridiculous.
756
00:55:21,700 --> 00:55:24,060
A man is a man. Why does he have to be a tiger?
757
00:55:24,060 --> 00:55:26,120
That's just wrong.
758
00:55:26,120 --> 00:55:27,940
I must teach him a lesson!
759
00:55:29,070 --> 00:55:31,610
By the way, where is this tiger now?
760
00:55:36,710 --> 00:55:38,560
Let me pay for the dry cleaning.
761
00:55:38,560 --> 00:55:40,060
It's a good luck charm.
762
00:55:40,060 --> 00:55:42,740
You look like the type that is stronger than smarter.
763
00:55:44,570 --> 00:55:46,530
A bear is a bear.
764
00:55:46,530 --> 00:55:48,240
You can't be a tiger.
765
00:55:49,540 --> 00:55:50,540
You!
766
00:55:51,670 --> 00:55:54,280
- Where's my tiger now?
- She's a piece of work.
767
00:55:54,280 --> 00:55:56,260
If you catch a tiger for me,
768
00:55:56,260 --> 00:55:58,500
I won't hurt you!
769
00:55:58,500 --> 00:55:59,730
- Excuse me, Miss.
- Yes. What?
770
00:55:59,730 --> 00:56:00,740
Goodness.
771
00:56:02,640 --> 00:56:03,640
Oh, you...
772
00:56:03,970 --> 00:56:05,970
Do you remember me? From the casino?
773
00:56:07,640 --> 00:56:08,640
Well...
774
00:56:09,940 --> 00:56:13,270
The telegraph pole is talking!
775
00:56:14,210 --> 00:56:16,730
Okay. Take care.
776
00:56:16,730 --> 00:56:20,230
- Where are you going?
- Wait. What are you doing?
777
00:56:20,230 --> 00:56:22,600
Where do you think you are going?
778
00:56:22,600 --> 00:56:25,140
- I'm going home. Let go of me.
- What year were you born?
779
00:56:26,470 --> 00:56:28,120
- Wait!
- Gosh.
780
00:56:28,120 --> 00:56:30,960
- Wait!
- What's wrong?
781
00:56:30,960 --> 00:56:33,660
- Wait.
- Hey, you!
782
00:56:33,660 --> 00:56:35,000
- What's wrong?
- What year were you born?
783
00:56:35,000 --> 00:56:37,130
- What?
- When is your birthday?
784
00:56:37,130 --> 00:56:40,830
- Why are you asking my birthday?
- Are you a telegraph pole or tiger?
785
00:56:40,830 --> 00:56:43,420
A tiger? Why would you look for a tiger in Seoul?
786
00:56:43,420 --> 00:56:45,260
- Wait.
- I will punish you!
787
00:56:45,260 --> 00:56:46,700
- Wait.
- Wait!
788
00:56:46,700 --> 00:56:49,660
How old are you?
789
00:56:49,660 --> 00:56:51,330
- Wait.
- Hey!
790
00:56:51,330 --> 00:56:53,330
- Please... Wait.
- Tell me!
791
00:56:53,330 --> 00:56:54,740
- Come here.
- Why?
792
00:56:54,740 --> 00:56:58,660
Were you born in the year of the tiger? What year were you born?
793
00:56:58,660 --> 00:57:01,230
- What?
- Hurry up!
794
00:57:01,230 --> 00:57:04,330
Tell me what year you were born!
795
00:57:04,330 --> 00:57:05,640
I was born in the year of the tiger.
796
00:57:08,810 --> 00:57:10,010
I was born in 1986, the year of the tiger.
797
00:57:14,870 --> 00:57:15,910
The year of the tiger?
798
00:57:27,910 --> 00:57:31,070
(Today's Fortune)
799
00:57:31,440 --> 00:57:32,910
(You will meet your enemy from the east. Be prepared.)
800
00:57:34,440 --> 00:57:36,110
This is the only east part.
801
00:57:41,910 --> 00:57:51,240
(An unexpected person will help you solve your problems.)
802
00:58:08,270 --> 00:58:10,670
(Lucky Romance)
803
00:58:11,010 --> 00:58:13,340
I don't know. I don't remember anything.
804
00:58:15,340 --> 00:58:16,370
Ms Shim Bo Nui.
805
00:58:17,670 --> 00:58:19,140
It was you at the demonstration.
806
00:58:20,670 --> 00:58:22,730
I am really not a spy.
807
00:58:22,730 --> 00:58:24,920
I guess you love animals very much.
808
00:58:24,920 --> 00:58:26,940
Or is it more like an obsession?
809
00:58:27,970 --> 00:58:30,200
Show me your ID. Your ID.
810
00:58:30,200 --> 00:58:31,610
- What year were you born?
- The year of the tiger.
811
00:58:32,370 --> 00:58:33,440
You didn't like it?
812
00:58:34,470 --> 00:58:35,510
What if I was born in the year of the tiger?
813
00:58:36,270 --> 00:58:39,470
- Are you really?
- Then will you go eat with me?
814
00:58:39,840 --> 00:58:41,810
You're really born in the year of the tiger, right?
815
00:58:42,310 --> 00:58:43,310
Oh my goodness.
816
00:58:43,970 --> 00:58:46,110
I got a tiger delivered to the next door.
59053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.