All language subtitles for Lucky.Romance.E01.160525.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [VIU Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,740 --> 00:00:45,010 Why did the huntsman spare Snow White's life? 2 00:00:46,740 --> 00:00:48,670 - Are you all right, Miss? - Yes. 3 00:00:51,540 --> 00:00:52,610 Was it because she was beautiful? 4 00:01:04,210 --> 00:01:05,710 Bo Nui, come here. 5 00:01:29,710 --> 00:01:33,510 Why did the Fairy Godmother make the Pumpkin Coach for Cinderella? 6 00:01:36,640 --> 00:01:39,630 - Was it because she was good? - What are you doing? 7 00:01:39,630 --> 00:01:40,810 I am sorry. 8 00:01:41,540 --> 00:01:42,640 No. 9 00:01:43,170 --> 00:01:45,180 Those stories had happy endings... 10 00:01:45,180 --> 00:01:47,270 because they were princesses from the start. 11 00:01:47,810 --> 00:01:51,470 They say a kind woman can never beat a beautiful woman. 12 00:01:53,640 --> 00:01:55,410 I earned about 20,000 dollars! 13 00:01:57,040 --> 00:01:59,100 Hey, it's like nothing to me, though! 14 00:01:59,100 --> 00:02:02,360 They also say a beautiful woman can never beat a lucky woman. 15 00:02:02,360 --> 00:02:04,230 I can't talk long. 16 00:02:04,230 --> 00:02:07,610 My ring is so heavy that I can't hold the phone for a long time. 17 00:02:13,680 --> 00:02:15,410 So please, 18 00:02:17,010 --> 00:02:18,240 give me... 19 00:02:18,740 --> 00:02:21,510 the best luck you can get me! 20 00:02:22,440 --> 00:02:27,410 (Lucky Romance) 21 00:02:28,770 --> 00:02:31,240 I apologise for the inconvenience. I will quickly clean the toilet. 22 00:02:31,940 --> 00:02:34,910 - Gosh, what's wrong with her? - Why now? 23 00:02:35,370 --> 00:02:36,810 - Gosh. - Goodness. 24 00:02:37,470 --> 00:02:38,940 - Gosh. - Goodness. 25 00:02:41,240 --> 00:02:43,110 - Seriously. - Excuse me? 26 00:02:43,670 --> 00:02:46,110 - Gosh. - What are you doing, woman? 27 00:02:52,170 --> 00:02:53,270 He's not here, either. 28 00:03:24,840 --> 00:03:25,870 Split. 29 00:03:28,170 --> 00:03:29,260 - 20. - Split. 30 00:03:29,260 --> 00:03:31,140 - Gosh. - Stay. 31 00:03:31,140 --> 00:03:32,140 - 30. - Hit. 32 00:03:32,740 --> 00:03:33,950 Hit. 33 00:03:33,950 --> 00:03:35,360 Oh, gosh. 34 00:03:35,360 --> 00:03:37,010 Bust. 30. Bust. 35 00:03:38,970 --> 00:03:40,010 30. 36 00:03:41,110 --> 00:03:42,140 Bust. 37 00:03:48,140 --> 00:03:49,140 Oh, gosh. 38 00:03:57,040 --> 00:03:59,540 (You will meet your enemy from the east. Be prepared.) 39 00:04:00,070 --> 00:04:02,070 This is the only east part. 40 00:04:04,670 --> 00:04:05,740 If I catch him, 41 00:04:06,110 --> 00:04:08,110 I will make him pay for all the expenses with the interest. 42 00:04:15,040 --> 00:04:17,860 - Maybe he's using a trick. - Aren't you a professional gambler? 43 00:04:17,860 --> 00:04:20,360 - He must be a professional. - He's unbelievable. 44 00:04:20,360 --> 00:04:21,410 - How can I lose? - Gosh. 45 00:04:23,810 --> 00:04:24,940 - You can have them. - What? 46 00:04:26,140 --> 00:04:27,730 - Did he tell us to have them? - Did he just give those to us? 47 00:04:27,730 --> 00:04:30,340 - I'll take them all! - No! 48 00:04:36,310 --> 00:04:39,100 - Sir, please hold my hand once. - Don't call me that way. 49 00:04:39,100 --> 00:04:41,640 The one who wins money is the boss and the teacher here. 50 00:04:42,010 --> 00:04:43,840 If a lucky man like you holds my hand once... 51 00:04:45,010 --> 00:04:46,070 I'm not lucky. 52 00:04:46,840 --> 00:04:48,300 There's no such thing as luck in this world. 53 00:04:48,300 --> 00:04:49,310 I use... 54 00:04:50,740 --> 00:04:51,770 this to play the game. 55 00:04:56,670 --> 00:04:59,140 - Still, please hold my hand. - Boss? 56 00:04:59,670 --> 00:05:01,610 I will really appreciate it. Please. 57 00:05:07,640 --> 00:05:09,070 Boss! 58 00:05:10,810 --> 00:05:11,810 Please hold my hand. 59 00:05:12,510 --> 00:05:13,510 Boss! 60 00:05:22,270 --> 00:05:25,200 She's approximately 167cm high. 61 00:05:25,200 --> 00:05:28,160 Her each step takes about 84cm. 62 00:05:28,160 --> 00:05:30,740 The expected time until crash is five seconds. 63 00:05:51,810 --> 00:05:53,770 It hurts. Oh, gosh. 64 00:05:59,210 --> 00:06:00,270 Thank you. 65 00:06:10,240 --> 00:06:12,170 Are you all right? Oh, dear. 66 00:06:12,540 --> 00:06:15,010 - Let me pay for the dry cleaning. - It's fine. 67 00:06:15,010 --> 00:06:16,770 Wait a second. 68 00:06:25,070 --> 00:06:27,640 Mum, that man smells like sewage. 69 00:06:35,810 --> 00:06:37,340 All right, I'm on my way. 70 00:06:39,510 --> 00:06:40,510 Mr Je! 71 00:06:41,410 --> 00:06:42,940 Mr Je! Oh, gosh. 72 00:06:43,910 --> 00:06:44,910 How many time do we have until the rehearsal? 73 00:06:45,240 --> 00:06:46,310 We have 10 minutes left. 74 00:06:49,540 --> 00:06:52,040 - What? - That's not it. 75 00:06:52,040 --> 00:06:53,760 - Gosh. - What are you doing? 76 00:06:53,760 --> 00:06:56,410 - Stop talking to me. - You said you could do this. 77 00:06:57,010 --> 00:06:58,400 What are you doing? 78 00:06:58,400 --> 00:07:00,570 - It's almost done. Be patient. - Try this. 79 00:07:08,970 --> 00:07:10,100 What is going on? 80 00:07:10,100 --> 00:07:11,630 Hi, Mr Je. 81 00:07:11,630 --> 00:07:14,000 This may look like a bug, 82 00:07:14,000 --> 00:07:17,060 but it might be a bug or not. 83 00:07:17,060 --> 00:07:18,470 What I'm trying to say is... 84 00:07:40,470 --> 00:07:42,660 Is it a bug? We didn't have any problems earlier. 85 00:07:42,660 --> 00:07:44,690 We were going over it, and it happened. 86 00:07:44,690 --> 00:07:46,640 - We can fix it in 30 minutes. - It's done. 87 00:07:48,010 --> 00:07:49,040 Did you get it fixed already? 88 00:07:54,370 --> 00:07:56,710 Are you here for a picnic? 89 00:07:57,470 --> 00:08:00,160 They didn't get any sleep for the past three days. 90 00:08:00,160 --> 00:08:01,370 They shouldn't be proud of it. 91 00:08:01,870 --> 00:08:04,160 They worked for the past three days and couldn't even find the bug. 92 00:08:04,160 --> 00:08:07,320 This only seems like they're admitting that they're incompetent. 93 00:08:07,320 --> 00:08:08,730 - Look. - Mr Je. 94 00:08:08,730 --> 00:08:11,270 You work at Zeze Factory. 95 00:08:12,270 --> 00:08:13,710 I don't need you to try your best. 96 00:08:16,470 --> 00:08:18,270 I need you... 97 00:08:19,910 --> 00:08:23,210 - to get your job done. - Of course, we'll get it done. 98 00:08:27,170 --> 00:08:29,180 Did you hear that? 99 00:08:29,180 --> 00:08:31,340 - He called us incompetent. - Goodness. 100 00:08:31,340 --> 00:08:33,300 How did he fix that so quickly? 101 00:08:33,300 --> 00:08:36,040 He has an IQ of 200. 102 00:08:36,840 --> 00:08:38,110 Fine. 103 00:08:38,110 --> 00:08:39,670 Let the show-off genius... 104 00:08:40,010 --> 00:08:42,170 do everything from programming to presenting it... 105 00:08:42,940 --> 00:08:44,030 by himself. 106 00:08:44,030 --> 00:08:45,310 What are we supposed to do? 107 00:08:46,670 --> 00:08:49,370 Whatever we do, we just need to achieve our goal. 108 00:08:49,810 --> 00:08:50,810 Just wait and see. 109 00:08:52,670 --> 00:08:55,040 Tell them to run it three times before the presentation. 110 00:08:55,670 --> 00:08:57,830 We didn't have any problems during the rehearsal. 111 00:08:57,830 --> 00:08:59,150 You don't have to worry. 112 00:08:59,150 --> 00:09:00,510 I'm not worried. I just want to make sure. 113 00:09:01,210 --> 00:09:02,210 Of course. 114 00:09:02,670 --> 00:09:05,630 I think Genius Two will go big! 115 00:09:05,630 --> 00:09:07,140 I'm sure it will. 116 00:09:07,140 --> 00:09:11,070 Twice as many reporters are coming to see you do the demonstration. 117 00:09:11,070 --> 00:09:14,090 - Over 30 press companies... - Dal Nim. 118 00:09:14,090 --> 00:09:16,340 - Yes? - Can you go buy me some clothes? 119 00:09:16,810 --> 00:09:18,010 Of course. 120 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 I'll be right back. 121 00:09:23,170 --> 00:09:24,670 I'm sorry, Bo Nui. 122 00:09:25,040 --> 00:09:28,250 This was your last day of work, and I made you clean bathrooms. 123 00:09:28,250 --> 00:09:29,500 It's okay. 124 00:09:29,500 --> 00:09:32,410 I got to check all the men's bathrooms, thanks to you. 125 00:09:33,270 --> 00:09:34,640 It was in vain, though. Here you go. 126 00:09:35,810 --> 00:09:36,810 Nothing again? 127 00:09:38,170 --> 00:09:41,540 I checked all the bald men for the past three days, 128 00:09:42,040 --> 00:09:43,040 but he isn't here. 129 00:09:43,940 --> 00:09:47,250 Who takes his employee's pay check to come here? 130 00:09:47,250 --> 00:09:49,170 He must be a total loser. 131 00:09:50,110 --> 00:09:51,710 He's not a bad person, 132 00:09:52,140 --> 00:09:54,370 but he must be in a very bad situation. 133 00:09:56,010 --> 00:09:58,130 Twice as many reporters are coming... 134 00:09:58,130 --> 00:10:00,620 to see you do the demonstration. 135 00:10:00,620 --> 00:10:03,770 Over 30 press companies are willing to participate. 136 00:10:34,670 --> 00:10:36,240 - There he comes! - Look! 137 00:10:52,240 --> 00:10:55,610 The 5-year-old Je Soo Ho... 138 00:10:55,610 --> 00:10:58,760 easily solved the integral calculus problem for high school students. 139 00:10:58,760 --> 00:11:00,640 That's amazing. 140 00:11:01,170 --> 00:11:02,660 Soo Ho? 141 00:11:02,660 --> 00:11:04,600 Did you have any difficulty solving this problem? 142 00:11:04,600 --> 00:11:07,210 Since when have you enjoyed solving math problems? 143 00:12:03,410 --> 00:12:04,610 Mr Je! 144 00:12:05,710 --> 00:12:07,940 You look good in anything, 145 00:12:08,270 --> 00:12:09,870 so you can pull any of these outfits off. 146 00:12:12,610 --> 00:12:13,610 Mr Je? 147 00:12:14,010 --> 00:12:16,030 Which department do you work at? 148 00:12:16,030 --> 00:12:17,410 I don't think I've seen you before. 149 00:12:17,740 --> 00:12:19,370 You... Excuse me. 150 00:12:20,670 --> 00:12:21,810 Hello? I'm busy now. 151 00:12:22,210 --> 00:12:24,000 I need your help! 152 00:12:24,000 --> 00:12:26,990 I think Mr Je is panicking. 153 00:12:26,990 --> 00:12:28,170 What are you talking about? 154 00:12:28,970 --> 00:12:32,290 The demonstration starts soon, but he disappeared. 155 00:12:32,290 --> 00:12:35,210 That's weird. I made sure he went to the casino last night. 156 00:12:36,370 --> 00:12:37,460 Casino? 157 00:12:37,460 --> 00:12:40,660 Yes, I told him to go so he could gain confidence as he wins chips. 158 00:12:40,660 --> 00:12:43,630 Smart people feel excited while using their brains. 159 00:12:43,630 --> 00:12:45,610 He should be ecstatic by now. 160 00:12:46,070 --> 00:12:47,370 What kind of friend are you? 161 00:12:48,470 --> 00:12:51,070 Anyway, I need you here right away. 162 00:12:51,570 --> 00:12:54,160 Place your bets and win money! 163 00:12:54,160 --> 00:12:56,500 - Here. - Here. 164 00:12:56,500 --> 00:12:58,170 Excuse me. Have you seen this man by any chance? 165 00:12:59,710 --> 00:13:00,930 - All right. - This one! 166 00:13:00,930 --> 00:13:02,440 - This one. - Okay. 167 00:13:02,870 --> 00:13:04,600 - I'm right. - No, you aren't. 168 00:13:04,600 --> 00:13:06,370 Yes! 169 00:13:07,140 --> 00:13:09,570 - Excuse me. Have you... - Leave us alone. 170 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 Get lost! 171 00:13:12,940 --> 00:13:15,510 Excuse me. Have you seen this man by any chance? 172 00:13:15,970 --> 00:13:16,970 No? 173 00:13:22,470 --> 00:13:24,810 19 times 19 is 361. 174 00:13:24,810 --> 00:13:27,080 19 times 18 is 342. 175 00:13:27,080 --> 00:13:28,860 19 times 17 is 323. 176 00:13:28,860 --> 00:13:31,310 - Excuse me. - 19 times 16 is 304. 177 00:13:31,670 --> 00:13:33,710 - 19 times 15 is... - Excuse me. 178 00:13:35,270 --> 00:13:36,370 You scared me. 179 00:13:39,010 --> 00:13:40,440 - The cleaning lady? - Casino? 180 00:13:43,540 --> 00:13:45,010 Do you like scaring people? 181 00:13:45,470 --> 00:13:48,780 I'm sorry. I didn't know you'd be that surprised. 182 00:13:48,780 --> 00:13:51,570 I'd like to apologise for the earlier incident. 183 00:13:52,410 --> 00:13:53,960 Let me pay you to get your clothes cleaned. 184 00:13:53,960 --> 00:13:55,430 - That's fine. - Please. 185 00:13:55,430 --> 00:13:57,540 I ruined your clothes. I should take responsibility. 186 00:14:04,440 --> 00:14:07,010 Did you lose a lot of money? 187 00:14:10,710 --> 00:14:12,840 Sighing like that... 188 00:14:13,240 --> 00:14:15,240 would only kick out the luck you have left. 189 00:14:15,970 --> 00:14:18,910 You don't need to pay me, so leave. 190 00:14:19,810 --> 00:14:20,810 Please. 191 00:14:21,740 --> 00:14:24,000 At least, take this. 192 00:14:24,000 --> 00:14:25,660 It's a good luck charm. 193 00:14:25,660 --> 00:14:27,560 - It was for my boss. - I don't believe that. 194 00:14:27,560 --> 00:14:29,670 - So... - Please take it for me. 195 00:14:31,340 --> 00:14:32,810 She's weird. 196 00:14:34,670 --> 00:14:35,740 Also... 197 00:14:36,210 --> 00:14:38,670 Don't hope to get lucky, but put yourself to work. 198 00:14:39,070 --> 00:14:42,640 You look like the type that is stronger than smarter. 199 00:14:43,240 --> 00:14:45,440 Good luck, young man! 200 00:14:49,110 --> 00:14:51,380 What is she talking about? 201 00:14:51,380 --> 00:14:52,550 Stronger than smarter? 202 00:14:52,550 --> 00:14:54,770 Wait, I'm Je Soo Ho! 203 00:14:56,070 --> 00:14:57,940 I'm Je Soo Ho of Zeze Factory. I'm the genius! 204 00:14:57,940 --> 00:14:59,910 Do you know who I am? 205 00:15:04,340 --> 00:15:06,130 There is a scratch on the bumper. 206 00:15:06,130 --> 00:15:08,000 - The tires are all worn out. - Come on. 207 00:15:08,000 --> 00:15:10,610 Of course, it ran about 20 miles. 208 00:15:10,610 --> 00:15:12,660 This is a huge piece of garbage. 209 00:15:12,660 --> 00:15:14,070 Pay me a little bit more. 210 00:15:14,640 --> 00:15:16,060 - Just a little bit more. - You don't want to sell it, do you? 211 00:15:16,060 --> 00:15:17,830 - I do, but just pay me a bit more. - Look. 212 00:15:17,830 --> 00:15:18,910 Are you going to sign the papers or not? 213 00:15:19,610 --> 00:15:21,030 I'll sign it if you give me a little bit more than that. 214 00:15:21,030 --> 00:15:22,670 - Forget it then. - No, I'll sign it. 215 00:15:24,710 --> 00:15:26,360 He's practically a thief. 216 00:15:26,360 --> 00:15:28,780 This is worth nothing. Let's see. 217 00:15:28,780 --> 00:15:31,310 (Car Sale Contract) 218 00:15:35,870 --> 00:15:38,170 You know I never let go once I get my hands on something. 219 00:15:39,070 --> 00:15:41,100 Were you planning to gamble with the money you got for this? 220 00:15:41,100 --> 00:15:42,110 Of course not. 221 00:15:42,640 --> 00:15:44,460 What took you so long? 222 00:15:44,460 --> 00:15:46,230 I was going to sell the car to pay you. 223 00:15:46,230 --> 00:15:48,170 You wanted to be paid in chips, right? 224 00:15:49,240 --> 00:15:50,710 - Did you sign the papers? - He's not selling it. 225 00:15:52,940 --> 00:15:55,700 Bo Nui, wait a second. 226 00:15:55,700 --> 00:15:57,370 You should give it to me if you're giving it to anyone. 227 00:15:57,970 --> 00:15:59,500 - What? - If you're not getting in, 228 00:15:59,500 --> 00:16:02,160 - I'll go to Seoul by myself. - Wait! 229 00:16:02,160 --> 00:16:04,100 Stop! You're going to kill me. 230 00:16:04,100 --> 00:16:07,110 Bo Nui, listen to me. 231 00:16:20,370 --> 00:16:23,350 You know video recording is not allowed, right? Please check. 232 00:16:23,350 --> 00:16:24,710 - Yes, no problem. - Thank you. 233 00:16:28,940 --> 00:16:29,970 Control Room. Everything is ready, right? 234 00:16:32,270 --> 00:16:33,310 Control Room? 235 00:16:38,510 --> 00:16:40,540 This is ridiculous. I quit. 236 00:16:45,340 --> 00:16:46,410 Goodness. 237 00:16:47,170 --> 00:16:48,270 Gosh, Mr Je! 238 00:16:48,810 --> 00:16:51,760 I knew you'd come! I really trusted you! 239 00:16:51,760 --> 00:16:52,840 Oh, is the control room ready? 240 00:16:54,110 --> 00:16:55,110 Everything is perfectly ready. 241 00:16:57,470 --> 00:16:59,310 Gosh, what should I do? 242 00:17:00,210 --> 00:17:01,610 I told you. 243 00:17:02,010 --> 00:17:04,160 You absolutely should not rely on luck, 244 00:17:04,160 --> 00:17:06,230 and you must not be too greedy for your own good. 245 00:17:06,230 --> 00:17:08,230 You'll wear cuffs around your wrist otherwise. 246 00:17:08,230 --> 00:17:10,340 Why did you have to gamble? 247 00:17:16,510 --> 00:17:17,540 That's right. 248 00:17:18,010 --> 00:17:20,340 You just make other people worry about you and never care about it. 249 00:17:27,470 --> 00:17:28,510 Yes. 250 00:17:29,970 --> 00:17:32,000 - Where are you now? - I'm on my way back. 251 00:17:32,000 --> 00:17:33,510 Why are you leaving already? 252 00:17:34,280 --> 00:17:36,810 - Turn around and come back. - What are you talking about? 253 00:17:37,540 --> 00:17:40,040 - Bo Nui, help me. - What? 254 00:17:40,840 --> 00:17:42,410 I think our programmer... 255 00:17:43,140 --> 00:17:44,670 changed the password and ran away. 256 00:17:45,210 --> 00:17:48,510 It should be something simple, but I can't figure it out. 257 00:17:48,870 --> 00:17:50,590 Isn't the president there as well? 258 00:17:50,590 --> 00:17:51,870 He's on edge getting ready for the demonstration. 259 00:17:52,740 --> 00:17:55,970 Plus, who will oversee the control room? Help me, please. 260 00:17:56,970 --> 00:17:59,650 You know that I can't. I cannot help Zeze. 261 00:17:59,650 --> 00:18:01,500 I'm aware. 262 00:18:01,500 --> 00:18:03,970 You almost cut ties with me because of Zeze. 263 00:18:05,140 --> 00:18:06,500 I'm fully aware. 264 00:18:06,500 --> 00:18:09,170 But I wouldn't have called you if I weren't desperate, right? 265 00:18:11,210 --> 00:18:12,340 - I'm sorry. - Gosh! 266 00:18:13,910 --> 00:18:17,660 Why don't we end the ill-fated relationship with you and Zeze? 267 00:18:17,660 --> 00:18:19,620 Anything ill-fated should be avoided at all cost. 268 00:18:19,620 --> 00:18:22,410 Just come and help me play this thing. Please? 269 00:18:22,810 --> 00:18:25,870 I'll keep praying for you on my way back. Talk to you later. 270 00:18:27,470 --> 00:18:30,360 I'll pay you. I'll pay you a lot. 271 00:18:30,360 --> 00:18:31,370 I'll pay four times more! 272 00:18:49,810 --> 00:18:52,610 Gary Choi, You're the best! 273 00:18:59,780 --> 00:19:01,810 (Gary Choi, you're the best!) 274 00:19:02,710 --> 00:19:04,510 - I'll get going first. - Where are you going? 275 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 Hold on. 276 00:19:16,010 --> 00:19:18,840 I'm taking this. Go to Seoul right away and be sure to answer my calls. 277 00:19:20,810 --> 00:19:23,540 Hey, give it back! I need it to... 278 00:19:23,910 --> 00:19:25,350 Hey, Bo Nui... Stop! 279 00:19:25,350 --> 00:19:29,160 - I love you! - Gary! 280 00:19:29,160 --> 00:19:31,270 - Look over here! - Gary! 281 00:19:31,270 --> 00:19:32,770 Marry me! 282 00:19:32,770 --> 00:19:34,840 Be easy on them. They're just my fans. 283 00:19:35,170 --> 00:19:37,280 What happened to Chris could happen to you as well. 284 00:19:37,280 --> 00:19:39,900 A crazy woman was cooking at his place completely naked. 285 00:19:39,900 --> 00:19:41,010 She said, "Hi, honey." 286 00:19:42,210 --> 00:19:44,110 - I'm jealous of him. - What? 287 00:19:45,140 --> 00:19:47,960 I'm in Jeongseon right now to meet... 288 00:19:47,960 --> 00:19:50,900 the world's famous tennis star, Gary Choi. 289 00:19:50,900 --> 00:19:52,700 At the most recent tennis open in Australia, 290 00:19:52,700 --> 00:19:54,900 he beat Djokovic who is ranked number one... 291 00:19:54,900 --> 00:19:56,400 and won the championship. 292 00:19:56,400 --> 00:19:59,610 Tennis fans all over the world were absolutely surprised by the result. 293 00:19:59,970 --> 00:20:02,160 The tennis player, Gary Choi is visiting Korea for the first time... 294 00:20:02,160 --> 00:20:03,940 in 15 years after he moved to Canada. 295 00:20:04,310 --> 00:20:05,900 Oh, he's coming now. 296 00:20:05,900 --> 00:20:08,320 Mr Gary Choi, how do you feel to be back in Korea? 297 00:20:08,320 --> 00:20:11,200 - I feel good. Thank you. - Thank you. 298 00:20:11,200 --> 00:20:12,280 Ouch! 299 00:20:14,610 --> 00:20:15,640 Are you okay? 300 00:20:18,780 --> 00:20:21,970 - Oh my gosh! - He's so sweet! 301 00:20:24,840 --> 00:20:26,810 Look at those wild fans. 302 00:20:28,010 --> 00:20:29,140 Gosh, where is she? 303 00:20:32,340 --> 00:20:34,900 - Hey, here! I'm here! - Did you bring it? 304 00:20:34,900 --> 00:20:38,010 - Do you really have to do this? - I need a safety measure. 305 00:20:38,410 --> 00:20:42,060 You're so fussy. Is Zeze a deadly virus or something? 306 00:20:42,060 --> 00:20:45,010 I went through hoops to get this for you. You're really a handful. 307 00:20:45,010 --> 00:20:48,540 Misfortune is as deadly and contagious as viruses. 308 00:20:49,280 --> 00:20:52,110 - If I wasn't in need for money... - Gosh, okay. 309 00:20:53,010 --> 00:20:55,410 Now that you're wearing this mask, I can give you a big hug! 310 00:20:57,040 --> 00:20:59,280 I have to go now. Let me go! 311 00:21:00,170 --> 00:21:02,730 All right. Go up the stairs and turn left. You'll find... 312 00:21:02,730 --> 00:21:06,250 the control room behind the stage. You've worked in securities before. 313 00:21:06,250 --> 00:21:08,840 Just figure out the password and play it according to the script. 314 00:21:09,810 --> 00:21:11,530 Please do a good job, okay? 315 00:21:11,530 --> 00:21:14,930 Hey, you said you'd pay me four times for this. 316 00:21:14,930 --> 00:21:17,640 - Yes, don't worry. See you later! - See you! 317 00:21:20,840 --> 00:21:23,430 The demonstration of Genius Two will begin shortly. 318 00:21:23,430 --> 00:21:24,970 Please have a seat. 319 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 (Take one tablet when needed.) 320 00:22:33,110 --> 00:22:34,240 Because of that weird woman earlier... 321 00:22:48,640 --> 00:22:49,910 It should be something simple. 322 00:22:52,440 --> 00:22:54,440 This kind of logic is... 323 00:22:55,440 --> 00:22:56,540 Where is the analysis file? 324 00:22:57,810 --> 00:22:59,210 Thank you for waiting patiently. 325 00:22:59,940 --> 00:23:03,200 Korea's number one IT company and the leader of global gaming trends. 326 00:23:03,200 --> 00:23:06,260 Welcome to Zeze Factory's demonstration. 327 00:23:06,260 --> 00:23:07,970 (The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory) 328 00:23:09,210 --> 00:23:12,860 Following Genius One which broke the pre-existing sales records... 329 00:23:12,860 --> 00:23:14,000 You haven't figured it out yet? 330 00:23:14,000 --> 00:23:17,710 - No. - You'll be the first to see this. 331 00:23:20,140 --> 00:23:23,630 Come on. Stop hiding. 332 00:23:23,630 --> 00:23:26,310 Come out. Come out now! 333 00:23:26,310 --> 00:23:28,730 The man with the highest IQ in Korea, Mr Je Soo Ho of Zeze Factory, 334 00:23:28,730 --> 00:23:31,470 will demonstrate the game himself. 335 00:23:38,940 --> 00:23:40,100 Mr Je looks okay. 336 00:23:40,100 --> 00:23:42,010 (The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory) 337 00:23:43,540 --> 00:23:46,210 Hello. I'm the president of Zeze Factory, Je Soo Ho. 338 00:23:46,910 --> 00:23:48,410 Come on. I got it! 339 00:23:56,770 --> 00:23:59,800 I'll demonstrate Genius Two for you... 340 00:23:59,800 --> 00:24:01,610 in this palm of mine. 341 00:24:03,210 --> 00:24:04,240 How is it going? 342 00:24:04,610 --> 00:24:05,770 It's almost done. 343 00:24:27,140 --> 00:24:28,210 That was difficult. 344 00:24:29,970 --> 00:24:32,840 You're protecting me from bad luck, right? I trust you! 345 00:24:34,510 --> 00:24:37,610 Some say that playing games make children stupid. 346 00:24:38,340 --> 00:24:41,410 Some also say that games are the root of evil in society. 347 00:24:43,010 --> 00:24:44,040 Do you think it's true? 348 00:24:45,140 --> 00:24:47,230 What? Why is that gambler there? 349 00:24:47,230 --> 00:24:49,670 In Genius Two, everyone is a genius. 350 00:24:50,110 --> 00:24:52,600 It'll stimulate your dormant brain cells to figure out secrets... 351 00:24:52,600 --> 00:24:54,000 and teach you the joy of winning. 352 00:24:54,000 --> 00:24:57,200 - Je Soo Ho? - As an upgraded version... 353 00:24:57,200 --> 00:24:59,310 of its predecessor, Genus Two has been developed for mobile devices. 354 00:24:59,670 --> 00:25:01,210 He's Je Soo Ho of Zeze Factory? 355 00:25:01,570 --> 00:25:04,360 Don't hope to get lucky, 356 00:25:04,360 --> 00:25:05,410 but put yourself to work. 357 00:25:05,840 --> 00:25:08,410 You look like the type that is stronger than smarter. 358 00:25:12,670 --> 00:25:14,840 I'll play the game for you now. 359 00:25:20,540 --> 00:25:23,310 I really should mind my own business. 360 00:25:23,310 --> 00:25:24,410 Hey, what happened? 361 00:25:25,470 --> 00:25:27,930 - What's going on? - Bo Nui, what's happening? 362 00:25:27,930 --> 00:25:30,470 Gosh, what is this now? 363 00:25:40,010 --> 00:25:42,110 - What's going on? - What's wrong with it? 364 00:25:43,240 --> 00:25:45,310 - What is happening? - Isn't it an error? 365 00:25:46,370 --> 00:25:47,910 - Oh, no! - What's going on? 366 00:25:50,970 --> 00:25:52,040 - Let's go up there. - Let's go. 367 00:25:56,810 --> 00:25:58,080 Is it really an error? 368 00:25:58,080 --> 00:26:01,230 - This has never happened... - Hold on. Just a minute, please. 369 00:26:01,230 --> 00:26:03,800 - Sorry. Give us a few minutes. - Isn't it a system failure? 370 00:26:03,800 --> 00:26:06,100 - No, not at all. - What is happening? 371 00:26:06,100 --> 00:26:09,240 - Bo Nui, what is going on? - What's going on? 372 00:26:11,440 --> 00:26:12,500 Well... 373 00:26:12,500 --> 00:26:14,670 - What's going on? - Is this an error? 374 00:26:15,810 --> 00:26:17,230 - Isn't it right? - It wasn't an error. 375 00:26:17,230 --> 00:26:19,170 You should go out. Excuse me. 376 00:26:25,210 --> 00:26:26,440 Go outside, Soo Ho! 377 00:26:34,140 --> 00:26:36,140 - Is in incomplete? - What happened? 378 00:26:36,470 --> 00:26:37,470 It's a total failure. 379 00:26:48,010 --> 00:26:49,010 Are you all right? 380 00:26:49,770 --> 00:26:50,770 What's this? 381 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 Do you see me? 382 00:26:55,440 --> 00:26:56,440 Bunny. 383 00:26:56,840 --> 00:26:58,410 Follow this. 384 00:27:02,770 --> 00:27:03,770 You are fine. 385 00:27:04,110 --> 00:27:06,530 Do you remember? You passed out a while ago. 386 00:27:06,530 --> 00:27:08,370 Rest a little more and get up later. Okay? 387 00:27:14,770 --> 00:27:17,240 - What are you doing? - Who sent you here? 388 00:27:17,940 --> 00:27:19,430 - Was it Just Game? Was it Coconut? - Oh, gosh! 389 00:27:19,430 --> 00:27:21,200 Where are the staff? 390 00:27:21,200 --> 00:27:22,400 Where is Genius Two? 391 00:27:22,400 --> 00:27:24,960 What's wrong with you? It's plugged in inside there! 392 00:27:24,960 --> 00:27:26,660 But that's not the original one. 393 00:27:26,660 --> 00:27:28,600 If it was the original one, there wouldn't have been an error. 394 00:27:28,600 --> 00:27:30,160 - But I... - You switched it with a fake one! 395 00:27:30,160 --> 00:27:31,530 Why would I do that? 396 00:27:31,530 --> 00:27:33,600 You are a spy. You shouldn't be so upset. 397 00:27:33,600 --> 00:27:36,110 - I am not a spy! - Come here. Take this off. 398 00:27:38,840 --> 00:27:41,400 Gosh, it's just that I have no choice. 399 00:27:41,400 --> 00:27:44,930 Something bad shouldn't happen to either Zeze or I. 400 00:27:44,930 --> 00:27:47,060 - You're talking nonsense! - Let go! 401 00:27:47,060 --> 00:27:51,090 I was asked to wait until you wake up. That's why I'm here! 402 00:27:51,090 --> 00:27:52,570 - Stop it! - Give it to me. 403 00:27:56,970 --> 00:27:58,410 Gosh. 404 00:27:59,410 --> 00:28:01,540 - I am sorry! - Hey. 405 00:28:02,870 --> 00:28:03,940 Stop there! 406 00:28:07,670 --> 00:28:09,660 Are you okay? 407 00:28:09,660 --> 00:28:11,270 - I'm okay. - Are you badly hurt? 408 00:28:12,510 --> 00:28:15,440 - Where does it hurt? Where... - Somewhere. 409 00:28:15,970 --> 00:28:18,210 - Well... - Call the security... 410 00:28:18,210 --> 00:28:19,240 and tell them to close the gates. 411 00:28:20,270 --> 00:28:21,540 I have to catch the bunny. 412 00:28:22,670 --> 00:28:24,670 The bunny is the suspect. 413 00:28:25,140 --> 00:28:26,140 What? 414 00:28:27,410 --> 00:28:28,940 Gosh... 415 00:28:29,370 --> 00:28:30,710 A spy? 416 00:28:36,040 --> 00:28:38,670 Gosh, things like this always happen when I get involved with Zeze. 417 00:28:42,070 --> 00:28:43,310 Did I hit him too hard? 418 00:28:44,740 --> 00:28:46,100 Do you have plans to work in Korea? 419 00:28:46,100 --> 00:28:47,410 Perhaps you could go on Korean TV shows. 420 00:28:48,610 --> 00:28:50,500 I'm not sure. 421 00:28:50,500 --> 00:28:52,570 - This is huge! - Did you take the picture? 422 00:28:53,570 --> 00:28:57,000 Did something happen? Why is it so loud? 423 00:28:57,000 --> 00:28:59,810 You know Je Soo Ho, right? He is famous for being a genius. 424 00:29:00,410 --> 00:29:01,740 Don't you remember him? 425 00:29:01,740 --> 00:29:04,040 He just fainted while doing a demonstration. Can you believe it? 426 00:29:04,040 --> 00:29:06,500 - I have to go write an article. - Okay. Bye. 427 00:29:06,500 --> 00:29:09,510 The demonstration of Genius Two is a total mess. The president fainted. 428 00:29:09,870 --> 00:29:12,330 It just ended. Please prepare the car. 429 00:29:12,330 --> 00:29:13,530 (The Demonstration of Genius Two by Zeze Factory) 430 00:29:13,530 --> 00:29:14,570 It was a mess. 431 00:29:51,510 --> 00:29:52,510 Oh, no. 432 00:29:55,270 --> 00:29:57,410 Wait! Wait! 433 00:30:09,910 --> 00:30:10,910 What? 434 00:30:11,710 --> 00:30:13,810 - Bo Nui. - Hey! 435 00:30:14,310 --> 00:30:16,770 I saw your truck, but I doubted you'd be inside. 436 00:30:17,370 --> 00:30:18,670 What brings you to this area? 437 00:30:19,110 --> 00:30:22,410 Oh, I had something to do at a hen farm nearby. 438 00:30:22,970 --> 00:30:24,180 Oh, dear. 439 00:30:24,180 --> 00:30:26,870 I'm really fascinated and happy that I met you like this. 440 00:30:27,540 --> 00:30:29,810 You still run the store, right? 441 00:30:30,170 --> 00:30:34,040 Sure. You quit after getting a job, and you haven't visited me since. 442 00:30:34,570 --> 00:30:36,040 Are you on a business trip? 443 00:30:36,870 --> 00:30:39,160 What? Something like that. 444 00:30:39,160 --> 00:30:41,940 I'm already aware of your precision. 445 00:30:41,940 --> 00:30:43,570 I am sure you are very much valued at your company. 446 00:30:44,840 --> 00:30:48,110 I was a good employee because you and I had a good harmony. 447 00:30:48,110 --> 00:30:50,210 You are water, and I am a tree, you know? 448 00:30:50,670 --> 00:30:53,070 I can never work with someone whom I don't get along. 449 00:30:56,810 --> 00:30:57,810 I got a text message. 450 00:30:59,010 --> 00:31:00,930 Ms Shim, your rent is three months overdue. 451 00:31:00,930 --> 00:31:02,310 Why won't you pick up the phone? 452 00:31:02,640 --> 00:31:04,760 Your electricity bill has been unpaid, 453 00:31:04,760 --> 00:31:06,930 and the contract has been cancelled as a consequence. 454 00:31:06,930 --> 00:31:08,730 Due to the significant outstanding balance, 455 00:31:08,730 --> 00:31:12,610 your credit card has been temporarily suspended. 456 00:31:13,240 --> 00:31:15,670 You're very popular, aren't you, Bo Nui? 457 00:31:17,640 --> 00:31:18,710 I'm not popular. 458 00:31:28,670 --> 00:31:29,870 It was planned. 459 00:31:30,340 --> 00:31:31,340 Yes? 460 00:31:32,210 --> 00:31:34,890 Today was the only day they could get past the security and leak it. 461 00:31:34,890 --> 00:31:36,240 That's why they volunteered for a business trip. 462 00:31:37,870 --> 00:31:40,680 Oh, I am sorry. I never imagined that. 463 00:31:40,680 --> 00:31:43,600 I thought they just changed the password. 464 00:31:43,600 --> 00:31:44,610 Is that bunny really... 465 00:31:45,210 --> 00:31:46,470 not one of them? 466 00:31:48,170 --> 00:31:50,640 She's really not. 467 00:31:50,640 --> 00:31:52,040 She's my friend. 468 00:31:52,610 --> 00:31:54,070 I'm sorry. 469 00:31:56,940 --> 00:31:58,400 She's calling me now. 470 00:31:58,400 --> 00:32:00,870 She wouldn't call me like this if she's one of them. 471 00:32:01,270 --> 00:32:02,620 Perhaps she's checking on us. 472 00:32:02,620 --> 00:32:04,240 Put her on the speakerphone. Don't tell her you're with me. 473 00:32:08,340 --> 00:32:09,580 Hey, Bo Nui. 474 00:32:09,580 --> 00:32:11,610 Hey, when will you pay me for the work? 475 00:32:12,110 --> 00:32:13,340 You said you're paying me four times the normal pay. 476 00:32:13,340 --> 00:32:15,380 Can you pay me right now? I'm in a hurry. 477 00:32:15,380 --> 00:32:17,890 Right? I called you as a part-timer, right? 478 00:32:17,890 --> 00:32:20,940 You didn't install anything strange or substitute anything, right? 479 00:32:21,310 --> 00:32:23,260 Why are you talking nonsense? 480 00:32:23,260 --> 00:32:25,110 I was on the way home, and you made me work. 481 00:32:25,470 --> 00:32:27,170 Did Je Soo Ho tell you that I was the spy? 482 00:32:28,210 --> 00:32:29,910 What's really wrong with him? 483 00:32:32,470 --> 00:32:34,440 Bo Nui, I will talk to you later. 484 00:32:35,040 --> 00:32:37,240 He kept accusing me a while ago, and I couldn't believe it. 485 00:32:37,770 --> 00:32:40,650 He looked really stressed. 486 00:32:40,650 --> 00:32:42,800 They say rich and famous people eventually become lonely... 487 00:32:42,800 --> 00:32:45,030 because they only care about themselves. 488 00:32:45,030 --> 00:32:46,140 And they become violent, too. 489 00:32:47,540 --> 00:32:48,860 Bo Nui, stop. 490 00:32:48,860 --> 00:32:50,600 He must've treated his employees so badly. 491 00:32:50,600 --> 00:32:52,970 Otherwise, why would they mess him like that at the event? 492 00:32:53,540 --> 00:32:56,830 They wouldn't be able to do that if they had the slightest respect. 493 00:32:56,830 --> 00:32:58,840 Hey, stop talking nonsense! 494 00:32:59,610 --> 00:33:01,510 (Tell her to come to the office later.) 495 00:33:03,270 --> 00:33:04,770 Come to our office later. 496 00:33:06,540 --> 00:33:07,570 Why? 497 00:33:09,140 --> 00:33:10,840 I will pay you. 498 00:33:10,840 --> 00:33:12,030 Just pay in my account. 499 00:33:12,030 --> 00:33:14,230 I won't even fart in the direction of your office from now on. 500 00:33:14,230 --> 00:33:15,240 Bye. 501 00:33:21,510 --> 00:33:23,110 If she's the spy, 502 00:33:24,040 --> 00:33:25,740 she wouldn't be able to do this much. 503 00:33:26,610 --> 00:33:27,610 You know? 504 00:33:30,510 --> 00:33:32,140 I am sorry if it was too loud. 505 00:33:32,610 --> 00:33:35,740 No, it wasn't. I don't know anything about it anyway. 506 00:33:35,740 --> 00:33:36,940 Excuse me. 507 00:33:37,770 --> 00:33:39,800 I said I am not going! 508 00:33:39,800 --> 00:33:42,210 You are not coming? Okay. Then that's good. 509 00:33:42,210 --> 00:33:44,070 - I will clear the flat. - Madam! 510 00:33:44,410 --> 00:33:46,110 No! 511 00:34:15,470 --> 00:34:16,470 What's this place? 512 00:34:21,340 --> 00:34:23,680 It's like an ocean in my worn-out drawer. 513 00:34:24,510 --> 00:34:25,970 Is this fake? 514 00:34:27,570 --> 00:34:29,400 You came back to Korea after 15 years... 515 00:34:29,400 --> 00:34:31,510 and gave me an address to here. It's suspicious. 516 00:34:32,010 --> 00:34:33,340 Are you trying to run away? 517 00:34:34,870 --> 00:34:35,870 Amy. 518 00:34:36,440 --> 00:34:39,340 I don't make girls cry or bring other men. 519 00:34:39,770 --> 00:34:40,920 Please have some trust. 520 00:34:40,920 --> 00:34:42,710 Trust me. Okay? 521 00:34:42,710 --> 00:34:45,140 Injury, gossip and scandal. None is allowed. 522 00:34:45,810 --> 00:34:48,340 Yes, Ma'am. Don't worry and go. 523 00:34:48,340 --> 00:34:49,570 I heard you have a meeting in the evening. 524 00:34:50,310 --> 00:34:51,310 How about you? 525 00:34:53,810 --> 00:34:57,570 I will dip my feet in the ocean and go home safely. 526 00:35:02,710 --> 00:35:03,710 Okay. 527 00:35:23,070 --> 00:35:24,410 It changed a lot. 528 00:35:46,370 --> 00:35:47,430 Thank you. 529 00:35:47,430 --> 00:35:49,310 - Hurry up and go in. - Right. 530 00:35:50,010 --> 00:35:53,670 Make sure to sprinkle the salt I gave you before going in. Okay? 531 00:35:53,670 --> 00:35:54,770 Okay. Bye. 532 00:35:58,640 --> 00:35:59,770 No! 533 00:36:01,340 --> 00:36:03,710 - You said you were not coming. - Madam! 534 00:36:05,710 --> 00:36:07,410 Please forgive me just once more. 535 00:36:07,840 --> 00:36:10,230 How many months have it been? 536 00:36:10,230 --> 00:36:13,000 You've already waited for months. Please give me 10 more days. 537 00:36:13,000 --> 00:36:16,330 - I get paid for the work today. - Nothing's left in your deposit. 538 00:36:16,330 --> 00:36:18,840 - Move out immediately. - I promise to pay you. 539 00:36:19,680 --> 00:36:21,240 I can't leave this place. 540 00:36:21,870 --> 00:36:22,870 I'm... 541 00:36:23,940 --> 00:36:25,510 waiting for someone to come back. 542 00:36:27,640 --> 00:36:28,770 I'll give you four days. 543 00:36:29,770 --> 00:36:31,370 - Don't you want that? - Of course I do. 544 00:36:32,040 --> 00:36:34,640 - Thank you. - I shouldn't be so soft-hearted. 545 00:36:35,470 --> 00:36:37,560 - Go in. - Thank you! 546 00:36:37,560 --> 00:36:38,940 I'll keep my promise. 547 00:36:40,010 --> 00:36:41,130 - Bo Nui. - Yes? 548 00:36:41,130 --> 00:36:42,360 - I'm giving you four days. - Bo Nui? 549 00:36:42,360 --> 00:36:43,440 Got it. 550 00:36:44,180 --> 00:36:45,180 Shim Bo Nui? 551 00:36:47,110 --> 00:36:48,240 She still lives here? 552 00:36:59,540 --> 00:37:02,640 Can you please stop now? 553 00:37:06,270 --> 00:37:09,310 Hi, Shim Bo Nui speaking. The hospital bills are due, right? 554 00:37:09,870 --> 00:37:11,970 Can you give me 10 days? 555 00:37:14,570 --> 00:37:15,640 What? 556 00:37:45,840 --> 00:37:47,870 - Can I have a cup, too? - Okay. 557 00:37:51,710 --> 00:37:53,360 - Stop that. - Attack! 558 00:37:53,360 --> 00:37:54,410 Stop that! 559 00:37:55,440 --> 00:37:58,070 - I told you to cut that out! - Fine, I'll stop. 560 00:37:58,440 --> 00:38:00,310 Put your guard down for once. 561 00:38:00,310 --> 00:38:02,540 When else do you want me to fly the drone? 562 00:38:02,540 --> 00:38:05,430 Why today? 563 00:38:05,430 --> 00:38:06,900 Are you serious? 564 00:38:06,900 --> 00:38:09,270 The boss isn't around today. 565 00:38:11,540 --> 00:38:14,180 What's this? The demonstration was disastrous! 566 00:38:14,570 --> 00:38:15,610 - What? - What? 567 00:38:17,010 --> 00:38:18,070 What are you talking about? 568 00:38:20,010 --> 00:38:23,270 What happened? Why is he on the ground? 569 00:38:24,470 --> 00:38:26,670 What happened, Mr Je? 570 00:38:26,670 --> 00:38:29,800 Bring me Park Ha Sang and Go Su Wan's hard drives, 571 00:38:29,800 --> 00:38:33,180 and backup their emails and chats. Do everything to find them. 572 00:38:33,180 --> 00:38:34,640 All this is to be done confidentially. 573 00:38:36,340 --> 00:38:38,260 - Gosh. - How did this happen? 574 00:38:38,260 --> 00:38:39,310 Dal Nim. 575 00:38:39,740 --> 00:38:41,140 Why are those two wanted? 576 00:38:42,110 --> 00:38:43,440 They ran away. 577 00:38:44,680 --> 00:38:45,870 This is a nightmare. 578 00:39:20,110 --> 00:39:21,840 No. 579 00:39:24,010 --> 00:39:26,010 It can't be. 580 00:39:29,070 --> 00:39:31,310 No. 581 00:39:56,770 --> 00:39:57,840 Why isn't it coming? 582 00:39:59,270 --> 00:40:00,310 Bo Ra... 583 00:40:05,470 --> 00:40:06,680 Hang in there. 584 00:40:08,180 --> 00:40:09,210 I have it here! 585 00:40:12,910 --> 00:40:14,470 Please save her. 586 00:40:15,970 --> 00:40:17,570 Please save Bo Ra. 587 00:40:19,570 --> 00:40:22,540 Please save Bo Ra. 588 00:40:37,440 --> 00:40:38,440 Thank you. 589 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 I mean it. 590 00:40:43,110 --> 00:40:44,180 Thank you so much. 591 00:40:45,570 --> 00:40:47,200 The reason I wanted to talk to you is... 592 00:40:47,200 --> 00:40:50,310 I was in a hurry and couldn't bring the hospital fees. I'll wire it. 593 00:40:50,910 --> 00:40:53,360 I don't have enough to cover all three months. 594 00:40:53,360 --> 00:40:56,470 I'll pay you for a month and come up with the rest as soon as I can. 595 00:41:04,710 --> 00:41:05,710 I'm sorry. 596 00:41:08,610 --> 00:41:09,680 Why don't you take her home? 597 00:41:11,370 --> 00:41:12,740 - What? - It's been two years already. 598 00:41:13,370 --> 00:41:14,940 After two years in a vegetative state, 599 00:41:15,870 --> 00:41:18,030 - her survival rate will drop. - Doctor. 600 00:41:18,030 --> 00:41:20,240 She was lucky today, but if she has another seizure... 601 00:41:21,210 --> 00:41:22,270 I can't promise you anything. 602 00:41:23,910 --> 00:41:26,470 I know how hard you worked to support her so far. 603 00:41:27,540 --> 00:41:30,910 Her chances are too slim for you to hope for a miracle. 604 00:41:31,510 --> 00:41:33,210 My opinion as her doctor... 605 00:41:33,210 --> 00:41:34,870 - is that she dies at home in peace. - No. 606 00:41:36,970 --> 00:41:38,040 Bo Ra will wake up. 607 00:41:39,680 --> 00:41:41,270 I'll make sure she does. 608 00:41:42,770 --> 00:41:44,610 Just wait and see. 609 00:41:44,610 --> 00:41:46,340 Please be patient... 610 00:41:49,810 --> 00:41:51,840 and give her time. 611 00:42:20,270 --> 00:42:25,210 - Watching you - Watching you 612 00:42:26,510 --> 00:42:31,710 - To walk away - To walk away 613 00:42:31,710 --> 00:42:34,630 I'm sick of this. You always sing the same song. 614 00:42:34,630 --> 00:42:36,210 Sing something different. 615 00:42:36,210 --> 00:42:37,240 Quiet. 616 00:42:38,010 --> 00:42:41,000 - Bo Ra! - Bo Nui, come join us. 617 00:42:41,000 --> 00:42:43,680 - Here we go! - Come on. 618 00:42:46,510 --> 00:42:47,640 It's fun, isn't it? 619 00:42:49,640 --> 00:42:51,940 My parents' favourite song... 620 00:42:51,940 --> 00:42:53,510 was "Sad Fate". 621 00:42:55,770 --> 00:42:56,810 Could that be why? 622 00:42:58,970 --> 00:43:01,210 They had me, the unlucky child. 623 00:43:03,940 --> 00:43:06,740 This way! It's this way. 624 00:43:08,810 --> 00:43:11,270 Are you Shim Bo Ra's guardian? 625 00:43:11,870 --> 00:43:14,100 - What took you so long? Here! - Yes? 626 00:43:14,100 --> 00:43:16,730 - We need her to sign the consent. - The consent for Shim Bo Ra! 627 00:43:16,730 --> 00:43:18,760 - Hurry up and sign here. - Hurry! 628 00:43:18,760 --> 00:43:20,040 Get ready for the surgery! 629 00:43:22,180 --> 00:43:24,930 - Did you sign it? - Where is Bo Ra? 630 00:43:24,930 --> 00:43:26,010 We're bringing her out now. 631 00:43:26,970 --> 00:43:29,570 Brace yourself. Here are the papers. 632 00:43:36,510 --> 00:43:38,340 Patient Shim Bo Ra is going into surgery. 633 00:43:48,010 --> 00:43:50,110 Your fate looks terrible. 634 00:43:51,770 --> 00:43:52,840 It's strong. 635 00:43:56,840 --> 00:43:59,810 I see a sharp blade. 636 00:44:01,640 --> 00:44:04,510 It cuts off all your family members. 637 00:44:06,570 --> 00:44:08,610 Your parents passed away a long time ago. 638 00:44:16,110 --> 00:44:18,040 You'll be preparing for a funeral again. 639 00:44:50,140 --> 00:44:51,470 The blade is too sharp. 640 00:44:55,540 --> 00:44:56,540 It started when you were 10. 641 00:44:58,140 --> 00:45:01,070 It started after the 12-year-cycle of the Chinese zodiac. 642 00:45:04,640 --> 00:45:05,710 What started? 643 00:45:07,840 --> 00:45:09,040 You often killed as a child, didn't you? 644 00:45:23,140 --> 00:45:26,070 Flowers withered away at your touch. 645 00:45:28,710 --> 00:45:29,740 You're right. 646 00:45:30,570 --> 00:45:32,230 Everyone else's was okay, 647 00:45:32,230 --> 00:45:34,570 but my chick or flowers died. 648 00:45:57,810 --> 00:45:59,740 - Come on. - My nose is bleeding. 649 00:46:00,470 --> 00:46:02,070 You're bad luck wherever you go. 650 00:46:03,310 --> 00:46:05,110 No one wants to be around you. 651 00:46:07,610 --> 00:46:08,640 Let's eat together! 652 00:46:09,210 --> 00:46:11,110 You're right. 653 00:46:11,940 --> 00:46:13,040 No one wanted to be around me at school. 654 00:46:13,540 --> 00:46:15,940 Don't blame anyone for it! You brought it on yourself. 655 00:46:18,840 --> 00:46:19,970 I brought it on myself? 656 00:46:20,570 --> 00:46:24,040 Your ominous energy hurts and pains other people. 657 00:46:25,010 --> 00:46:26,540 Who would want to be around you? 658 00:46:33,140 --> 00:46:35,070 Not knowing that it could cost them their lives, 659 00:46:36,440 --> 00:46:38,040 they coddled you because you were their child. 660 00:46:40,910 --> 00:46:42,240 They bought a gift for you. 661 00:46:43,440 --> 00:46:47,840 They left this world tightly holding onto that gift. 662 00:47:07,610 --> 00:47:08,610 I... 663 00:47:10,970 --> 00:47:11,970 I said... 664 00:47:12,940 --> 00:47:14,540 that I wanted to go to the concert. 665 00:47:20,410 --> 00:47:22,510 How sad! How tragic! 666 00:47:23,310 --> 00:47:24,710 Because of their daughter they left behind, 667 00:47:26,010 --> 00:47:27,970 they're still crying their hearts out. 668 00:47:29,540 --> 00:47:30,540 Can you see them? 669 00:47:31,370 --> 00:47:32,910 Can you see my parents? 670 00:47:34,040 --> 00:47:35,040 Your parents are... 671 00:47:35,840 --> 00:47:37,510 holding onto the last thread of hope. 672 00:47:39,040 --> 00:47:41,370 They're saying that you should save your sister's life. 673 00:47:52,340 --> 00:47:55,070 Find your sister's favourite clothes. 674 00:48:00,670 --> 00:48:02,270 I love the clothes that you made the most. 675 00:48:14,610 --> 00:48:18,040 Drop nine drops of your blood on it. 676 00:48:28,940 --> 00:48:31,870 Go into a deep forest where nobody is around, 677 00:48:34,740 --> 00:48:36,740 and find a tall and straight tree. 678 00:48:37,710 --> 00:48:39,370 Burn it and bury it underneath the tree. 679 00:49:32,670 --> 00:49:34,110 After that, do 108 bows... 680 00:49:34,770 --> 00:49:35,840 with all of your heart. 681 00:50:01,840 --> 00:50:03,570 Please let Bo Ra live. 682 00:50:05,340 --> 00:50:06,640 Please let Bo Ra live. 683 00:50:07,940 --> 00:50:09,740 Please let Bo Ra live. 684 00:50:20,170 --> 00:50:21,640 (Patient Shim Bo Ra, In operation) 685 00:50:32,840 --> 00:50:34,350 Is the surgery over already? 686 00:50:34,350 --> 00:50:36,630 I was told that it'd take at least 10 hours. 687 00:50:36,630 --> 00:50:38,610 I apologise. We did our very best, 688 00:50:39,370 --> 00:50:40,670 but she had cardiac arrest during the surgery. 689 00:50:43,440 --> 00:50:45,570 Sir, she got her pulse back. 690 00:50:54,810 --> 00:50:56,570 You saved her life. 691 00:50:57,270 --> 00:50:59,610 You saved her life two years ago. 692 00:51:01,310 --> 00:51:02,310 Please. 693 00:51:02,840 --> 00:51:05,010 You're the only person I can trust. 694 00:51:06,710 --> 00:51:07,710 Please. 695 00:51:08,470 --> 00:51:10,740 Please find a solution for me. Please? 696 00:51:11,670 --> 00:51:13,310 The fact that she's still alive... 697 00:51:13,840 --> 00:51:16,710 is against her destiny. Haven't I told you? 698 00:51:18,040 --> 00:51:19,600 According to the fate you're born with, 699 00:51:19,600 --> 00:51:22,060 your sister shouldn't even be alive now. 700 00:51:22,060 --> 00:51:24,040 No! Please. 701 00:51:25,270 --> 00:51:27,670 I absolutely can't live without Bo Ra. 702 00:51:51,010 --> 00:51:52,740 Are you willing to do anything? 703 00:51:53,870 --> 00:51:56,140 Yes. I can do anything and everything. 704 00:51:59,840 --> 00:52:01,710 Catch a tiger. 705 00:52:02,970 --> 00:52:03,970 Pardon me? 706 00:52:04,710 --> 00:52:05,710 A tiger? 707 00:52:07,840 --> 00:52:10,820 Do tigers live in Korea? I don't think they do. 708 00:52:10,820 --> 00:52:11,840 You fool. 709 00:52:13,370 --> 00:52:14,970 Find a man who was born in the year of the tiger. 710 00:52:16,670 --> 00:52:18,030 A man born in the year of the tiger? 711 00:52:18,030 --> 00:52:19,840 That is your last string of hope. 712 00:52:20,170 --> 00:52:23,610 Find a man born in the year of the tiger, and spend a night with him. 713 00:52:24,710 --> 00:52:26,610 Otherwise, she'll die. 714 00:52:35,510 --> 00:52:36,710 A man born in the year of the tiger. 715 00:52:41,070 --> 00:52:42,170 Does that even make sense? 716 00:52:46,740 --> 00:52:49,610 No, I must listen to him no matter what. 717 00:52:53,410 --> 00:52:54,410 But still... 718 00:52:55,410 --> 00:52:56,670 Where and how? 719 00:53:14,670 --> 00:53:16,070 (Je Soo Ho Falls with Zeze Factory.) 720 00:53:16,840 --> 00:53:17,960 (Both the Demonstration and the Genius Have an Error.) 721 00:53:17,960 --> 00:53:19,470 (The Unrealistic Schedule Brought Disastrous Results.) 722 00:53:22,340 --> 00:53:23,730 (Zeze Factory will go down soon.) 723 00:53:23,730 --> 00:53:25,030 Did he fall down to show off? 724 00:53:25,030 --> 00:53:26,600 He's obviously not a genius. 725 00:53:26,600 --> 00:53:28,460 I knew this would happen since he trusted too much on his IQ. 726 00:53:28,460 --> 00:53:30,560 I heard he has such a nasty temper. I'm happy that this happened. 727 00:53:30,560 --> 00:53:32,230 Seriously. I want that company to go down. 728 00:53:32,230 --> 00:53:34,240 This is what you get when you're overly confident. 729 00:53:41,170 --> 00:53:43,810 You can't step on the line! 730 00:53:43,810 --> 00:53:45,510 You have to go like this. 731 00:53:45,870 --> 00:53:48,970 You must not step on the line. 732 00:53:49,370 --> 00:53:52,170 You should not step on the line. 733 00:53:54,140 --> 00:53:55,140 Sir! 734 00:54:02,240 --> 00:54:03,370 How old are you? 735 00:54:05,970 --> 00:54:08,010 Why isn't he answering me? 736 00:54:09,040 --> 00:54:10,170 What is your Chinese zodiac sign? 737 00:54:10,810 --> 00:54:12,640 Those born in the year of the horse will live tough lives. 738 00:54:13,310 --> 00:54:15,290 I'm asking what year you were born. 739 00:54:15,290 --> 00:54:17,040 Were you born in the year of the tiger? 740 00:54:20,340 --> 00:54:21,340 Are you laughing? 741 00:54:22,610 --> 00:54:23,610 Did you just laugh at me? 742 00:54:24,440 --> 00:54:25,440 Sir! 743 00:54:25,940 --> 00:54:26,970 How old are you? 744 00:54:28,410 --> 00:54:30,240 Were any of you born in the year of the tiger? 745 00:54:32,270 --> 00:54:34,260 Where is my tiger? 746 00:54:34,260 --> 00:54:36,870 Help me find my tiger! 747 00:54:37,270 --> 00:54:38,270 I'm really going now. 748 00:54:41,470 --> 00:54:45,110 I really need to find him quickly. Can any of you help me? 749 00:54:50,710 --> 00:54:51,710 Hey! 750 00:54:52,510 --> 00:54:53,510 You! 751 00:55:04,670 --> 00:55:07,870 Why are you sitting out here? Why? 752 00:55:09,370 --> 00:55:10,370 How old are you? 753 00:55:11,310 --> 00:55:12,310 You! 754 00:55:15,070 --> 00:55:19,170 A bear is a bear. You can't possibly be a tiger. 755 00:55:19,570 --> 00:55:21,700 It's honestly ridiculous. 756 00:55:21,700 --> 00:55:24,060 A man is a man. Why does he have to be a tiger? 757 00:55:24,060 --> 00:55:26,120 That's just wrong. 758 00:55:26,120 --> 00:55:27,940 I must teach him a lesson! 759 00:55:29,070 --> 00:55:31,610 By the way, where is this tiger now? 760 00:55:36,710 --> 00:55:38,560 Let me pay for the dry cleaning. 761 00:55:38,560 --> 00:55:40,060 It's a good luck charm. 762 00:55:40,060 --> 00:55:42,740 You look like the type that is stronger than smarter. 763 00:55:44,570 --> 00:55:46,530 A bear is a bear. 764 00:55:46,530 --> 00:55:48,240 You can't be a tiger. 765 00:55:49,540 --> 00:55:50,540 You! 766 00:55:51,670 --> 00:55:54,280 - Where's my tiger now? - She's a piece of work. 767 00:55:54,280 --> 00:55:56,260 If you catch a tiger for me, 768 00:55:56,260 --> 00:55:58,500 I won't hurt you! 769 00:55:58,500 --> 00:55:59,730 - Excuse me, Miss. - Yes. What? 770 00:55:59,730 --> 00:56:00,740 Goodness. 771 00:56:02,640 --> 00:56:03,640 Oh, you... 772 00:56:03,970 --> 00:56:05,970 Do you remember me? From the casino? 773 00:56:07,640 --> 00:56:08,640 Well... 774 00:56:09,940 --> 00:56:13,270 The telegraph pole is talking! 775 00:56:14,210 --> 00:56:16,730 Okay. Take care. 776 00:56:16,730 --> 00:56:20,230 - Where are you going? - Wait. What are you doing? 777 00:56:20,230 --> 00:56:22,600 Where do you think you are going? 778 00:56:22,600 --> 00:56:25,140 - I'm going home. Let go of me. - What year were you born? 779 00:56:26,470 --> 00:56:28,120 - Wait! - Gosh. 780 00:56:28,120 --> 00:56:30,960 - Wait! - What's wrong? 781 00:56:30,960 --> 00:56:33,660 - Wait. - Hey, you! 782 00:56:33,660 --> 00:56:35,000 - What's wrong? - What year were you born? 783 00:56:35,000 --> 00:56:37,130 - What? - When is your birthday? 784 00:56:37,130 --> 00:56:40,830 - Why are you asking my birthday? - Are you a telegraph pole or tiger? 785 00:56:40,830 --> 00:56:43,420 A tiger? Why would you look for a tiger in Seoul? 786 00:56:43,420 --> 00:56:45,260 - Wait. - I will punish you! 787 00:56:45,260 --> 00:56:46,700 - Wait. - Wait! 788 00:56:46,700 --> 00:56:49,660 How old are you? 789 00:56:49,660 --> 00:56:51,330 - Wait. - Hey! 790 00:56:51,330 --> 00:56:53,330 - Please... Wait. - Tell me! 791 00:56:53,330 --> 00:56:54,740 - Come here. - Why? 792 00:56:54,740 --> 00:56:58,660 Were you born in the year of the tiger? What year were you born? 793 00:56:58,660 --> 00:57:01,230 - What? - Hurry up! 794 00:57:01,230 --> 00:57:04,330 Tell me what year you were born! 795 00:57:04,330 --> 00:57:05,640 I was born in the year of the tiger. 796 00:57:08,810 --> 00:57:10,010 I was born in 1986, the year of the tiger. 797 00:57:14,870 --> 00:57:15,910 The year of the tiger? 798 00:57:27,910 --> 00:57:31,070 (Today's Fortune) 799 00:57:31,440 --> 00:57:32,910 (You will meet your enemy from the east. Be prepared.) 800 00:57:34,440 --> 00:57:36,110 This is the only east part. 801 00:57:41,910 --> 00:57:51,240 (An unexpected person will help you solve your problems.) 802 00:58:08,270 --> 00:58:10,670 (Lucky Romance) 803 00:58:11,010 --> 00:58:13,340 I don't know. I don't remember anything. 804 00:58:15,340 --> 00:58:16,370 Ms Shim Bo Nui. 805 00:58:17,670 --> 00:58:19,140 It was you at the demonstration. 806 00:58:20,670 --> 00:58:22,730 I am really not a spy. 807 00:58:22,730 --> 00:58:24,920 I guess you love animals very much. 808 00:58:24,920 --> 00:58:26,940 Or is it more like an obsession? 809 00:58:27,970 --> 00:58:30,200 Show me your ID. Your ID. 810 00:58:30,200 --> 00:58:31,610 - What year were you born? - The year of the tiger. 811 00:58:32,370 --> 00:58:33,440 You didn't like it? 812 00:58:34,470 --> 00:58:35,510 What if I was born in the year of the tiger? 813 00:58:36,270 --> 00:58:39,470 - Are you really? - Then will you go eat with me? 814 00:58:39,840 --> 00:58:41,810 You're really born in the year of the tiger, right? 815 00:58:42,310 --> 00:58:43,310 Oh my goodness. 816 00:58:43,970 --> 00:58:46,110 I got a tiger delivered to the next door. 59053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.