All language subtitles for Lovers in Bloom.E92.171003.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,781 --> 00:00:03,621 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,621 --> 00:00:04,640 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,172 --> 00:00:14,312 (Lovers in Bloom) 4 00:00:20,740 --> 00:00:21,841 Let's begin. 5 00:00:52,940 --> 00:00:56,611 Tell me. There must be a reason you brought me here. 6 00:00:56,610 --> 00:00:57,780 Stay focused. 7 00:01:21,969 --> 00:01:23,540 I'm just your superior at work now. 8 00:01:24,869 --> 00:01:26,940 Nothing I do is because of you. 9 00:01:28,910 --> 00:01:31,550 So don't get the wrong idea, and pull yourself together. 10 00:01:32,180 --> 00:01:34,919 I'm not your boyfriend anymore. 11 00:01:36,180 --> 00:01:38,320 Why are you telling me such mean things? 12 00:01:39,889 --> 00:01:43,729 - Have you always been this scary? - Yes, this is how I am. 13 00:01:45,330 --> 00:01:48,699 I want us to treat each other as a work colleague... 14 00:01:49,330 --> 00:01:51,169 so we don't feel uncomfortable working together. 15 00:02:10,749 --> 00:02:13,520 (Cha Tae Jin) 16 00:02:20,230 --> 00:02:21,599 (Episode 92) 17 00:02:24,469 --> 00:02:25,529 Mom! 18 00:02:25,800 --> 00:02:26,939 Woo Ri! 19 00:02:29,140 --> 00:02:30,339 Did you have fun? 20 00:02:30,339 --> 00:02:33,980 Yes. Uncle and Aunt just came home too. 21 00:02:39,010 --> 00:02:40,950 - Oh, my. - Look at this. 22 00:02:42,779 --> 00:02:43,920 What are you guys doing? 23 00:02:44,719 --> 00:02:49,619 Su Hyuk made a website for my lunch box business. 24 00:02:49,930 --> 00:02:52,490 Goodness. You did a great job. 25 00:02:52,760 --> 00:02:56,159 There's no point of making this. I don't how to use it. 26 00:02:56,159 --> 00:02:57,499 Gosh. It's easy. 27 00:02:57,700 --> 00:03:01,300 I saved your ID and password, so you just have to log in. 28 00:03:01,670 --> 00:03:04,110 Your ID is...Sunny. 29 00:03:04,210 --> 00:03:05,510 Sunny? I like that. 30 00:03:05,510 --> 00:03:08,279 I'll upload the photos of the lunch box every day. 31 00:03:08,480 --> 00:03:10,349 Mom, you just have to check the sales, 32 00:03:10,349 --> 00:03:12,779 and reply to the comments. 33 00:03:13,219 --> 00:03:15,319 I get it. Go out and eat now. 34 00:03:24,490 --> 00:03:26,700 He made it so pretty. 35 00:03:29,029 --> 00:03:31,830 You're supposed to be bragging about your son. 36 00:03:32,170 --> 00:03:33,900 Why would you sigh at this moment? 37 00:03:34,170 --> 00:03:37,270 Listen to me, and tell me if I'm wrong. 38 00:03:39,809 --> 00:03:43,279 I wouldn't even tell you if I had said something mean to her. 39 00:03:43,279 --> 00:03:47,050 All I said was that she's a big spender... 40 00:03:47,050 --> 00:03:49,450 maybe because she grew up in a rich family. 41 00:03:49,520 --> 00:03:53,159 I said things like she uses too much condiment at a time. 42 00:03:53,159 --> 00:03:55,490 - So? - He got so upset. 43 00:03:55,719 --> 00:03:57,490 He told me not to speak ill of his wife. 44 00:03:58,860 --> 00:04:01,029 I think Su Hyuk was wise. 45 00:04:01,159 --> 00:04:03,830 Should he have sided with one of you? That would've been mean. 46 00:04:03,830 --> 00:04:06,029 Would it be wrong of him if he had taken my side? 47 00:04:06,869 --> 00:04:08,200 What a useless daughter. 48 00:04:08,569 --> 00:04:10,369 You get out too. I don't want to see any of you guys. 49 00:04:12,569 --> 00:04:13,740 Mom, come on. 50 00:04:24,549 --> 00:04:27,089 What? Oh, my. What are you doing? 51 00:04:27,159 --> 00:04:28,859 Go away. I'll do this. 52 00:04:28,859 --> 00:04:32,089 - Gosh, that's okay. - It's not okay with me. 53 00:04:32,190 --> 00:04:33,960 I don't want to see your hands worn out. 54 00:04:36,630 --> 00:04:38,130 Shall we go for a walk after this? 55 00:04:38,270 --> 00:04:40,799 Sure. We have to continue our discussion anyway. 56 00:04:43,169 --> 00:04:44,669 I thought it has been decided. 57 00:04:44,909 --> 00:04:46,169 Su Hyuk. 58 00:04:46,739 --> 00:04:48,039 How about I make some coffee as well? 59 00:04:48,039 --> 00:04:50,279 Forget it. You do everything as you like. 60 00:04:50,510 --> 00:04:52,510 I'm sorry. Please let it slide just this once. 61 00:04:52,849 --> 00:04:55,320 I promise I'll work really hard. 62 00:05:00,820 --> 00:05:01,960 It's the price for doing the dishes. 63 00:05:04,130 --> 00:05:06,599 - Do I get it every time I do this? - Yes. 64 00:05:06,929 --> 00:05:08,599 Will you do the dishes for me every day? 65 00:05:09,130 --> 00:05:11,200 Of course. I could do this 10 times a day. 66 00:05:13,140 --> 00:05:14,599 Don't get my face dirty. 67 00:05:14,940 --> 00:05:16,539 Stop it. 68 00:05:22,779 --> 00:05:23,810 Look. 69 00:05:25,679 --> 00:05:28,080 Yes? Do you have something to tell me? 70 00:05:28,219 --> 00:05:30,950 I think we should shop for ingredients for Chuseok. 71 00:05:31,289 --> 00:05:33,120 Tomorrow will be too late. 72 00:05:34,960 --> 00:05:38,729 So I think you should chip in with the costs. 73 00:05:38,729 --> 00:05:41,460 I guess Mother didn't tell you. 74 00:05:41,460 --> 00:05:44,870 I'm going to take care of our household finances. 75 00:05:45,099 --> 00:05:46,169 Sorry? 76 00:05:46,900 --> 00:05:49,539 You're busy enough with the work at your restaurant. 77 00:05:49,539 --> 00:05:51,409 You don't have to worry about household chores now. 78 00:05:51,409 --> 00:05:56,609 When Mother told me that, I thought I might've been too indifferent. 79 00:06:05,450 --> 00:06:07,260 Hi. You're late. 80 00:06:08,820 --> 00:06:10,029 Why are you out here? 81 00:06:10,960 --> 00:06:12,089 Have you been drinking? 82 00:06:13,200 --> 00:06:14,500 Yes, I had a drink. 83 00:06:15,299 --> 00:06:16,529 Sit down for a second. 84 00:06:26,510 --> 00:06:28,979 I've thought about your marriage. 85 00:06:29,950 --> 00:06:32,609 I can't say that I approve of it right now, but... 86 00:06:32,609 --> 00:06:34,150 Didn't you hear from Grandma? 87 00:06:35,849 --> 00:06:37,150 We broke up. 88 00:06:38,150 --> 00:06:40,659 So you don't have to worry about it any longer. 89 00:06:40,659 --> 00:06:42,089 Why all of a sudden? 90 00:06:42,089 --> 00:06:44,529 - Do you want to know why? - Tae Jin. 91 00:06:44,529 --> 00:06:46,729 Thinks turned out the way that you hoped after all. 92 00:06:47,060 --> 00:06:49,330 Why would you be curious about the reason? 93 00:06:50,469 --> 00:06:53,799 Didn't you meet her behind my back in order to break us up? 94 00:06:58,469 --> 00:07:00,039 I ended it because I'm too pathetic. 95 00:07:00,979 --> 00:07:03,310 The thought of the day when she visited my family... 96 00:07:04,479 --> 00:07:06,109 is still driving me crazy. 97 00:07:07,349 --> 00:07:10,690 I couldn't even protect her when she was treated so badly. 98 00:07:11,719 --> 00:07:16,159 I'm regretting I didn't just push forward against my family's wishes. 99 00:07:17,029 --> 00:07:18,159 Do you know that? 100 00:07:18,489 --> 00:07:20,830 - Tae Jin. - As I already told Grandma, 101 00:07:21,560 --> 00:07:22,760 I will never get married. 102 00:07:23,830 --> 00:07:25,929 Don't tell me to get married ever again. 103 00:07:47,919 --> 00:07:49,089 What's the matter? 104 00:07:51,029 --> 00:07:52,760 What is it? 105 00:07:52,760 --> 00:07:54,630 Why are you sighing and not telling me? 106 00:07:55,130 --> 00:07:58,469 Tae Jin said he had broken up with her. 107 00:07:59,169 --> 00:08:01,870 What did you say? Is that true? 108 00:08:01,870 --> 00:08:04,940 It was a hard decision for me. 109 00:08:05,140 --> 00:08:08,210 I meant to tell him that I would consider their marriage seriously. 110 00:08:09,109 --> 00:08:12,479 That's why Tae Jin looked so downcast. 111 00:08:13,479 --> 00:08:16,450 He looked worse every day. 112 00:08:16,450 --> 00:08:18,520 Oh, well. I think it's a good thing. 113 00:08:19,859 --> 00:08:22,359 - For what? - Sorry? 114 00:08:22,560 --> 00:08:24,190 For whom is it a good thing? 115 00:08:24,560 --> 00:08:25,960 For Tae Jin? 116 00:08:32,870 --> 00:08:35,370 Let's stick together, Jae Hee. 117 00:08:37,740 --> 00:08:40,039 Weirdly, when you expressed your emotion, 118 00:08:40,209 --> 00:08:43,049 I came to trust you. 119 00:08:43,380 --> 00:08:45,279 You feel like my friend at last. 120 00:08:46,980 --> 00:08:50,590 You had never showed your feelings. You talked like a robot. 121 00:08:52,319 --> 00:08:56,090 I hated you because you looked like you're smart, but only after money. 122 00:08:56,090 --> 00:08:59,130 You never hold back because you have rich parents. 123 00:08:59,130 --> 00:09:00,760 I hated you just as much as you did me. 124 00:09:04,400 --> 00:09:08,539 Now that Bo Ra's gotten married, you can't be with Officer Moo. 125 00:09:09,809 --> 00:09:10,870 Why can't I be? 126 00:09:11,309 --> 00:09:13,679 What are you talking about? Are you going to... 127 00:09:15,010 --> 00:09:18,110 Makes sense, you said you didn't care about her having a child. 128 00:09:18,949 --> 00:09:21,480 If you hesitate because of an obstacle, 129 00:09:22,380 --> 00:09:23,990 that's not love. 130 00:09:24,120 --> 00:09:25,319 Love? 131 00:09:25,590 --> 00:09:27,559 Didn't you mean obsession or competitiveness? 132 00:09:27,559 --> 00:09:28,659 You little... 133 00:09:30,390 --> 00:09:34,029 Cha Tae Jin and you are in a complicated situation. 134 00:09:34,659 --> 00:09:36,630 I can't deny that. 135 00:09:50,150 --> 00:09:51,409 Are you still awake? 136 00:09:51,779 --> 00:09:52,779 Yes. 137 00:09:53,980 --> 00:09:56,120 - Where is Do Hyun? - He's in the shower. 138 00:09:57,250 --> 00:10:01,260 What happened to Chun Bak whom the detectives are looking for? 139 00:10:01,260 --> 00:10:03,260 It looks like he's silent. 140 00:10:05,829 --> 00:10:08,730 Is it certain that he's the one who did it? 141 00:10:08,730 --> 00:10:11,199 He hasn't appeared at the club for a few days... 142 00:10:11,199 --> 00:10:13,939 and hasn't made contact with anyone. It seems certain. 143 00:10:15,169 --> 00:10:18,110 This is giving me a headache. 144 00:10:18,209 --> 00:10:23,279 However, I heard it's Inspector Cha that started digging up on Chun Bak. 145 00:10:26,010 --> 00:10:29,250 I get it. Go home safely. 146 00:10:29,549 --> 00:10:30,650 Yes, Chairman Jin. 147 00:11:00,720 --> 00:11:03,319 Senior Inspector Hwang, it's me. 148 00:11:03,819 --> 00:11:05,150 Do you have time? 149 00:11:07,159 --> 00:11:11,590 I have to talk to you about Cha Tae Jin. 150 00:11:27,340 --> 00:11:29,480 This smells good. 151 00:11:30,610 --> 00:11:33,650 I love that you always bring us food, 152 00:11:33,650 --> 00:11:35,779 but it must be tiring for you. 153 00:11:36,150 --> 00:11:39,120 I'd go and pick it up if I lived close to you. 154 00:11:39,390 --> 00:11:41,490 It isn't heavy at all. 155 00:11:41,590 --> 00:11:43,730 I'll think of it as my arm work out. 156 00:11:48,000 --> 00:11:49,699 This is yours. 157 00:11:50,500 --> 00:11:54,169 Why is his different? 158 00:11:55,370 --> 00:11:58,209 He prefers tofu to meat. 159 00:11:58,809 --> 00:11:59,939 Enjoy it. 160 00:12:00,010 --> 00:12:02,709 Don't worry about me and start eating. 161 00:12:02,709 --> 00:12:04,350 - Let's eat. - Let's eat. 162 00:12:04,350 --> 00:12:05,449 Thanks for the food. 163 00:12:06,350 --> 00:12:08,350 Try the meat. It's delicious. 164 00:12:08,350 --> 00:12:10,650 I know it's meat. 165 00:12:26,199 --> 00:12:30,870 I don't remember the last time I had such a delicious lunch. 166 00:12:31,069 --> 00:12:35,039 I was totally impressed. 167 00:12:36,510 --> 00:12:38,480 Romantic macho. 168 00:12:40,079 --> 00:12:43,120 I feel bad for only leaving one comment. 169 00:12:43,319 --> 00:12:45,720 Maybe I should make another ID. 170 00:12:47,159 --> 00:12:49,260 Do you still not know where Chun Bak is? 171 00:12:49,789 --> 00:12:51,459 He won't turn up that easily. 172 00:12:51,590 --> 00:12:53,459 He's determined to stay hidden. 173 00:12:53,600 --> 00:12:54,730 What about Chairman Jin? 174 00:12:54,730 --> 00:12:57,600 We haven't gotten anything from his side either. 175 00:12:57,600 --> 00:13:01,000 It won't be easy to flee once we get orders for an arrest. 176 00:13:01,500 --> 00:13:03,669 If he's planning smuggle himself out of Korea, 177 00:13:03,909 --> 00:13:06,240 he'll try to come up with some money before that. 178 00:13:06,880 --> 00:13:09,980 We're taking a look at that as well, 179 00:13:10,579 --> 00:13:12,779 but we don't have any leads. 180 00:13:14,819 --> 00:13:18,120 Let me know as soon as you find out about Chun Bak, 181 00:13:18,250 --> 00:13:19,689 even if it seems insignificant. 182 00:13:23,329 --> 00:13:26,360 Hee Jin, water. 183 00:13:26,360 --> 00:13:30,400 - Water. - What is wrong with you? 184 00:13:30,770 --> 00:13:31,870 Water. 185 00:13:33,039 --> 00:13:34,199 That's enough. 186 00:13:38,439 --> 00:13:41,079 The building was sold. 187 00:13:41,439 --> 00:13:43,610 What? Is that true? 188 00:13:43,779 --> 00:13:45,449 How did it happen so quickly? 189 00:13:45,449 --> 00:13:47,350 I guess they found the right person. 190 00:13:47,520 --> 00:13:48,819 This is bad. 191 00:13:49,250 --> 00:13:52,049 We don't know how much the new owner will ask for rent. 192 00:13:52,189 --> 00:13:53,559 This is awful. 193 00:13:53,559 --> 00:13:54,959 I don't know what to do. 194 00:13:56,529 --> 00:13:59,029 Should I ask Dad for money? 195 00:13:59,029 --> 00:14:01,500 We couldn't do that. 196 00:14:01,500 --> 00:14:03,299 We're not in the place to be saving face. 197 00:14:03,299 --> 00:14:06,569 We might get kicked out without receiving a penny. 198 00:14:08,000 --> 00:14:09,400 Where are you going? 199 00:14:09,400 --> 00:14:11,309 I'm going to talk to Dad about it. 200 00:14:12,840 --> 00:14:15,510 We can't just sit here and do nothing about it. 201 00:14:15,610 --> 00:14:17,250 We don't know what will happen with Mom. 202 00:14:17,949 --> 00:14:19,049 Wait. 203 00:14:20,520 --> 00:14:21,850 Oh, no. 204 00:14:22,179 --> 00:14:23,520 Whatever. 205 00:14:28,390 --> 00:14:29,559 This is horrible. 206 00:14:32,260 --> 00:14:36,059 You should eat on time even if you're busy. 207 00:14:36,059 --> 00:14:37,799 We're not young anymore. 208 00:14:37,870 --> 00:14:39,470 I didn't have an appetite. 209 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 Is it because of Tae Jin? 210 00:14:43,309 --> 00:14:48,709 I was frustrated when he was adamant about getting married. 211 00:14:50,010 --> 00:14:53,819 Now I feel sad to hear that they broke up. 212 00:14:57,289 --> 00:14:59,090 Don't you have to go grocery shopping? 213 00:14:59,189 --> 00:15:03,230 I'll go after doing the dishes. 214 00:15:03,230 --> 00:15:04,730 I might be a bit late. 215 00:15:06,500 --> 00:15:09,360 I'm going to stop by Ju Young's office. 216 00:15:09,360 --> 00:15:10,529 That's perfect. 217 00:15:10,770 --> 00:15:13,169 I was planning to stop by to see him too. 218 00:15:13,539 --> 00:15:17,039 Let's go together so I can see the new office too. 219 00:15:19,069 --> 00:15:22,039 Dad, can I have a word with you? 220 00:15:35,590 --> 00:15:37,590 What is it? 221 00:15:38,029 --> 00:15:39,130 Well... 222 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 Dad. 223 00:15:43,199 --> 00:15:46,669 I really didn't want to ask you for something like this. 224 00:15:49,039 --> 00:15:50,140 Is it about money? 225 00:15:50,770 --> 00:15:55,209 The owner raised the rent by 30 thousand dollars, 226 00:15:55,209 --> 00:15:57,350 but they ended up selling the building. 227 00:15:57,409 --> 00:16:00,980 I'm sure the owner will want to raise the rent as well. 228 00:16:02,049 --> 00:16:06,520 I'm sorry, but I had no one else to ask but you. 229 00:16:07,490 --> 00:16:11,760 If you could lend us your pension, I'll make sure to... 230 00:16:13,199 --> 00:16:14,699 I don't have any. 231 00:16:16,370 --> 00:16:19,429 You had some left until spring. 232 00:16:19,529 --> 00:16:23,309 I had a few things to take care of. 233 00:16:26,340 --> 00:16:29,279 I'm sorry I can't be of help. 234 00:16:29,709 --> 00:16:31,079 There's nothing you can do. 235 00:16:32,409 --> 00:16:33,620 I'm sorry... 236 00:16:33,980 --> 00:16:36,049 for putting any burden on you. 237 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Hello. 238 00:16:52,130 --> 00:16:54,970 It's me. Are you free right now? 239 00:16:55,500 --> 00:16:57,870 I have to discuss something about Tae Jin with you. 240 00:16:59,270 --> 00:17:00,309 Okay. 241 00:17:00,779 --> 00:17:03,480 I'll meet you there. 242 00:17:16,489 --> 00:17:18,590 What did Hee Jin say? 243 00:17:19,900 --> 00:17:20,999 It's nothing important. 244 00:17:21,729 --> 00:17:24,870 Why are you sitting there? Aren't you going out with me? 245 00:17:25,269 --> 00:17:27,340 I'm sorry. 246 00:17:28,040 --> 00:17:31,340 Seong Hee wants to see me. 247 00:17:32,140 --> 00:17:34,679 She has something to discuss with me about the children. 248 00:17:35,610 --> 00:17:38,380 I thought I should tell you. 249 00:17:39,479 --> 00:17:40,919 There's nothing you can do. 250 00:17:49,989 --> 00:17:51,429 Are you going out? 251 00:17:52,290 --> 00:17:56,330 Yes, I'm going grocery shopping and to see my son. 252 00:17:56,400 --> 00:17:57,870 That's a good idea. 253 00:17:57,969 --> 00:18:00,169 I was going to ask you about him. 254 00:18:00,570 --> 00:18:02,370 Tell him to come over tomorrow. 255 00:18:02,370 --> 00:18:04,870 You don't have to. 256 00:18:04,870 --> 00:18:06,810 What are you talking about? 257 00:18:06,979 --> 00:18:09,080 I should've had him over a long time ago. 258 00:18:09,479 --> 00:18:10,979 Make sure you tell him. 259 00:18:10,979 --> 00:18:13,749 The whole family should be together for the holiday. 260 00:18:14,150 --> 00:18:15,580 Yes, Mother. 261 00:18:24,590 --> 00:18:27,229 Do you want a ride to the market? 262 00:18:27,560 --> 00:18:30,070 No, I can walk. 263 00:18:30,600 --> 00:18:32,130 I'll be back soon. 264 00:18:36,570 --> 00:18:37,709 Me too. 265 00:18:58,959 --> 00:19:00,100 What is it? 266 00:19:00,100 --> 00:19:01,259 I think... 267 00:19:01,959 --> 00:19:05,469 Dae Gab found out Tae Jin is digging up dirt on him. 268 00:19:06,699 --> 00:19:08,140 Did he say something? 269 00:19:08,370 --> 00:19:11,469 Do you know Senior Investigator Hwang Pil Seong? 270 00:19:13,610 --> 00:19:14,709 Yes, I do. 271 00:19:15,179 --> 00:19:17,650 What about him? 272 00:19:19,110 --> 00:19:20,919 I heard them on the phone. 273 00:19:21,749 --> 00:19:23,620 He wanted to discuss something about Tae Jin. 274 00:19:25,850 --> 00:19:28,890 Tae Jin isn't a pushover. 275 00:19:29,929 --> 00:19:32,790 He won't act rashly. 276 00:19:33,900 --> 00:19:35,130 Don't worry. 277 00:19:35,429 --> 00:19:38,630 I'll tell Tae Jin to be careful. 278 00:19:41,570 --> 00:19:42,870 That's not the problem. 279 00:19:44,370 --> 00:19:46,070 I can talk to Tae Jin, 280 00:19:47,380 --> 00:19:49,140 but you must be in a hard spot. 281 00:19:50,209 --> 00:19:53,479 I'll be fine. I was getting ready to leave him. 282 00:19:54,380 --> 00:19:56,719 What do you mean by that? 283 00:19:56,719 --> 00:20:00,290 I think he found out I'm preparing a lawsuit... 284 00:20:01,060 --> 00:20:02,290 for division of property. 285 00:20:04,130 --> 00:20:08,030 So I'm planning to sell whatever I have right now. 286 00:20:09,259 --> 00:20:12,300 There's something he always says. 287 00:20:13,239 --> 00:20:17,070 He says he won't give a penny to those who backstab him. 288 00:20:19,739 --> 00:20:21,679 He thinks dearly of those on his side. 289 00:20:22,280 --> 00:20:23,580 But if they aren't, 290 00:20:24,509 --> 00:20:26,280 you don't know what he will do. 291 00:20:27,280 --> 00:20:29,449 I can't get kicked out with nothing after all those years. 292 00:20:38,330 --> 00:20:40,360 You'll come, right? 293 00:20:40,699 --> 00:20:44,630 Grandmother told me to make sure you'll be there. 294 00:20:45,169 --> 00:20:47,169 Come visit us and enjoy some rice cakes, 295 00:20:47,169 --> 00:20:49,600 and say hello to my family. That'd be nice. 296 00:20:52,239 --> 00:20:54,709 But I feel uncomfortable around them. 297 00:20:54,780 --> 00:20:56,749 Ju Young, please. 298 00:20:59,550 --> 00:21:01,380 Fine. I'll go. 299 00:21:03,350 --> 00:21:04,519 Take this. 300 00:21:04,989 --> 00:21:06,219 What's this? 301 00:21:06,219 --> 00:21:09,929 What do you think it is? It's a special bonus for Chuseok. 302 00:21:10,330 --> 00:21:13,130 That's okay. I don't need any money. You use this. 303 00:21:14,100 --> 00:21:15,400 Then, I won't go there. 304 00:21:16,030 --> 00:21:17,600 - It's true. - What happened next? 305 00:21:19,530 --> 00:21:20,669 Hello. 306 00:21:21,739 --> 00:21:23,269 Congratulations on your marriage. 307 00:21:23,469 --> 00:21:24,610 Thank you. 308 00:21:25,239 --> 00:21:26,640 This is Ju Young's mother. 309 00:21:28,580 --> 00:21:29,810 Hello. 310 00:21:29,909 --> 00:21:32,810 My goodness. You're so lucky. 311 00:21:33,650 --> 00:21:34,780 I know, right? 312 00:21:37,590 --> 00:21:39,090 I wish things had gone well... 313 00:21:39,090 --> 00:21:41,590 - between Tae Jin and Officer Moo. - Pardon? 314 00:21:41,689 --> 00:21:45,590 I heard they had broken up. Did you not know that? 315 00:21:52,530 --> 00:21:54,499 - How dare you say such a thing? - Be quiet! 316 00:21:54,499 --> 00:21:55,600 - You jerk... - Hey, you... 317 00:21:55,600 --> 00:21:58,040 You deserved to get beaten up. 318 00:21:58,040 --> 00:22:00,209 She beat me up. 319 00:22:00,209 --> 00:22:03,409 - You call yourself a human? - That's enough! 320 00:22:03,409 --> 00:22:04,749 What's going on? 321 00:22:04,810 --> 00:22:08,150 - These two are a couple. - We're not a couple. 322 00:22:08,150 --> 00:22:09,749 We broke up a long time ago. 323 00:22:09,749 --> 00:22:11,219 She's completely out of her mind. 324 00:22:11,219 --> 00:22:12,620 Look at this hand print. 325 00:22:12,620 --> 00:22:14,390 Hey, don't you think you deserved it? 326 00:22:14,390 --> 00:22:18,459 That jerk promised me that he'd marry me, 327 00:22:18,459 --> 00:22:20,400 but he was dating another girl. 328 00:22:20,400 --> 00:22:23,469 Hey! It's normal for a couple to break up. 329 00:22:23,699 --> 00:22:25,600 She's so obsessed. 330 00:22:25,800 --> 00:22:27,169 She irks me so much. 331 00:22:27,400 --> 00:22:29,100 Marriage, my foot. 332 00:22:29,100 --> 00:22:31,909 I was out of my mind when I said that. Okay? 333 00:22:32,140 --> 00:22:34,140 How did I end up with such a trashy girl like her? 334 00:22:34,239 --> 00:22:35,939 You've crossed the line. 335 00:22:35,939 --> 00:22:38,409 - You promised you'd marry her. - Officer Moo. 336 00:22:38,679 --> 00:22:41,120 Hey, did you forget what I've done for you? 337 00:22:41,519 --> 00:22:43,989 How could you go on a trip with another girl with my money? 338 00:22:44,249 --> 00:22:47,120 - I'm going to kill you! - Stop it. 339 00:22:47,120 --> 00:22:49,019 That wasn't even much money. 340 00:22:49,019 --> 00:22:50,830 You gave it to me because you wanted to. 341 00:22:51,030 --> 00:22:53,800 Besides, I wouldn't have dated you if you hadn't had money. 342 00:22:54,530 --> 00:22:55,600 Excuse me! 343 00:22:55,600 --> 00:22:58,030 Goong Hwa. Come with me. 344 00:22:58,100 --> 00:22:59,870 - Mr. Cha. - I said, come with me. 345 00:23:00,040 --> 00:23:02,600 - I won't let this slide! - Try all you want. 346 00:23:02,600 --> 00:23:05,840 - Take her to an interrogation room. - You're dead. 347 00:23:06,110 --> 00:23:07,780 - Gosh. - Please come with me. 348 00:23:08,640 --> 00:23:10,249 Gosh. Seriously. 349 00:23:10,310 --> 00:23:11,409 Sit down here. 350 00:23:12,709 --> 00:23:13,820 Goodness. 351 00:23:20,860 --> 00:23:22,159 What were you doing? 352 00:23:22,390 --> 00:23:23,929 Didn't you hear that she hit him? 353 00:23:24,290 --> 00:23:26,090 Still, he was out of line. 354 00:23:26,090 --> 00:23:28,630 Are you saying that violence can be justified if he was out of line? 355 00:23:30,830 --> 00:23:33,199 How dare you meddle in it without even knowing them? 356 00:23:33,199 --> 00:23:37,009 Watching him treat her badly when he promised he'd marry her... 357 00:23:37,009 --> 00:23:41,009 Is it acceptable that she can't even control her emotions as an adult? 358 00:23:43,610 --> 00:23:47,050 In any case, failing to control emotions and using violence... 359 00:23:47,050 --> 00:23:48,850 against other people is a crime. 360 00:23:50,390 --> 00:23:53,419 Dating violence can lead to a murder. 361 00:23:53,689 --> 00:23:56,659 You're a police officer. Act like one. 362 00:23:57,090 --> 00:23:58,630 Stop meddling in others' affairs... 363 00:23:58,630 --> 00:24:01,229 by adding your emotions without knowing the full story. 364 00:24:23,620 --> 00:24:26,759 Dad, who is Chun Bak? 365 00:24:29,519 --> 00:24:32,390 I heard detectives came here to find him. 366 00:24:32,390 --> 00:24:33,600 Did you not know that? 367 00:24:34,659 --> 00:24:35,929 You don't have to worry about it. 368 00:24:35,929 --> 00:24:37,600 Who on earth is he? 369 00:24:37,600 --> 00:24:39,870 I said, don't worry about it! 370 00:24:40,400 --> 00:24:44,169 Well... Fine. I can't say anything to you. 371 00:24:44,810 --> 00:24:47,310 Why did you come to see me? 372 00:24:48,780 --> 00:24:52,080 You know that Bo Ra is as stupid as I am. 373 00:24:52,509 --> 00:24:56,280 So if she visits you for the holiday, don't yell at her. 374 00:24:56,280 --> 00:24:58,850 I said that I won't let her live with that family! 375 00:24:58,919 --> 00:25:00,120 Dad. 376 00:25:01,390 --> 00:25:03,360 I'll take care of Bo Ra. 377 00:25:03,929 --> 00:25:06,560 Stop worrying about useless matters, 378 00:25:07,429 --> 00:25:09,499 and focus on the hotel project. Got it? 379 00:25:17,840 --> 00:25:19,709 This place suits you more. 380 00:25:20,009 --> 00:25:22,310 I really don't like that room. 381 00:25:22,840 --> 00:25:24,509 Just say what you want to say. 382 00:25:24,509 --> 00:25:26,620 Stop criticizing my husband. 383 00:25:26,850 --> 00:25:30,050 Don't visit our dad for the holiday. 384 00:25:32,320 --> 00:25:33,519 It's not the right time yet. 385 00:25:33,590 --> 00:25:35,890 Come visit him when I say it's time. 386 00:25:36,189 --> 00:25:37,860 Will that day ever come? 387 00:25:39,390 --> 00:25:42,300 I think it'll be possible next Chuseok. 388 00:25:43,300 --> 00:25:48,499 If you have an adorable child like Woo Ri, it could get faster. 389 00:25:51,340 --> 00:25:53,610 I have something to ask you about. 390 00:25:55,140 --> 00:25:57,350 When Woo Ri got into the accident, 391 00:25:57,880 --> 00:25:59,820 why did you throw yourself to save her? 392 00:26:00,949 --> 00:26:04,590 I don't know. At that moment, I couldn't think of anything else... 393 00:26:04,689 --> 00:26:06,560 except for the fact that Woo Ri was in danger. 394 00:26:06,620 --> 00:26:08,689 - Do Hyun. - Isn't it hard to believe? 395 00:26:10,860 --> 00:26:12,759 She is so adorable. 396 00:26:12,759 --> 00:26:15,130 Could it be that I love Officer Moo so much? 397 00:26:15,229 --> 00:26:16,900 Is that why I adore her so much? 398 00:26:19,870 --> 00:26:23,509 I know. It's hard even for me to believe how I feel. 399 00:26:24,810 --> 00:26:28,209 I never knew I would become a man with pure love. 400 00:26:31,310 --> 00:26:33,679 However, how can keep Cha Tae Jin away from her? 401 00:26:35,479 --> 00:26:37,150 I heard they broke up. 402 00:26:38,890 --> 00:26:39,989 What? 403 00:26:40,489 --> 00:26:43,759 The two of them have broken up. 404 00:27:03,150 --> 00:27:04,679 Mr. Jin, why are you calling me? 405 00:27:05,280 --> 00:27:08,150 Can I see you now? I have something to tell you. 406 00:27:10,489 --> 00:27:11,620 Okay. 407 00:27:15,090 --> 00:27:16,259 Thank you for your work today. 408 00:27:16,630 --> 00:27:17,729 See you tomorrow. 409 00:27:38,179 --> 00:27:39,509 Do you still get along well with Hyun Soo? 410 00:27:40,019 --> 00:27:42,419 You know how nice Hyun Soo is. 411 00:27:42,679 --> 00:27:44,550 Why aren't you talking to your mom? 412 00:27:44,650 --> 00:27:46,219 Are you treating her as an outcast too? 413 00:27:50,560 --> 00:27:53,199 Come by the substation with Hyun Soo. I'll buy you guys a meal. 414 00:28:00,469 --> 00:28:03,269 Tell Officer Moo that I'm grateful for her help. 415 00:28:26,600 --> 00:28:29,630 I heard you broke up with Cha Tae Jin. 416 00:28:30,999 --> 00:28:34,400 It felt so good when I heard that. 417 00:28:36,709 --> 00:28:41,909 Am I not allowed to say how I honestly feel? 418 00:28:42,380 --> 00:28:44,610 My strongest rival is gone now. 419 00:28:47,019 --> 00:28:49,689 Let's just get in the mood. 420 00:28:52,390 --> 00:28:54,120 I'm sure you're craving a drink. 421 00:29:06,269 --> 00:29:08,840 Make it clear that you can't drink. 422 00:29:16,909 --> 00:29:20,679 I'm the only one who understands how you feel, right? 423 00:29:24,150 --> 00:29:25,949 I'm so grateful that I could cry. 424 00:29:28,019 --> 00:29:29,090 Cheers. 425 00:29:29,489 --> 00:29:31,759 Let's celebrate your breakup. Bottoms up. 426 00:29:38,870 --> 00:29:40,969 Is your heart aching? 427 00:29:41,999 --> 00:29:44,009 Do you feel so miserable that you want to die? 428 00:29:45,239 --> 00:29:46,509 How did you know? 429 00:29:46,509 --> 00:29:49,850 Of course. I'm not surprised. 430 00:30:01,890 --> 00:30:04,259 "This too shall pass." 431 00:30:05,090 --> 00:30:06,860 Everything passes in the end. 432 00:30:09,100 --> 00:30:11,669 Breaking up with your boyfriend is just normal. 433 00:30:11,669 --> 00:30:13,040 It's not a big deal. 434 00:30:14,070 --> 00:30:17,310 Honestly, it's not that you two had a long, serious relationship. 435 00:30:18,610 --> 00:30:21,409 These days, couples give back the gifts from each other, 436 00:30:21,739 --> 00:30:23,810 and say goodbye even after living together. 437 00:30:24,449 --> 00:30:27,650 You just dated someone at work for a short period of time. 438 00:30:35,959 --> 00:30:37,330 Don't worry. 439 00:30:37,959 --> 00:30:40,400 I wouldn't even budge because of this. 440 00:30:42,860 --> 00:30:45,830 It's nothing compared to when Woo Ri's dad passed away. 441 00:30:49,499 --> 00:30:50,610 He... 442 00:30:52,669 --> 00:30:54,280 died in a car accident. 443 00:30:55,909 --> 00:30:57,249 It was so sudden. 444 00:31:03,219 --> 00:31:05,120 I even went through that. 445 00:31:05,890 --> 00:31:07,459 So this is nothing. 446 00:31:08,060 --> 00:31:11,929 I can bear anything as long as I have Woo Ri. 447 00:31:14,030 --> 00:31:15,830 It's not like I won't ever see him again. 448 00:31:57,709 --> 00:32:00,540 I feel better after talking to you. 449 00:32:01,780 --> 00:32:03,179 Get home safely. 450 00:32:09,350 --> 00:32:11,989 It's okay to cry. 451 00:32:14,719 --> 00:32:18,729 I may not be able to be your boyfriend right now, 452 00:32:20,259 --> 00:32:21,860 but I can be a friend. 453 00:32:23,729 --> 00:32:27,439 So you don't have to pretend like everything is okay. 454 00:32:29,600 --> 00:32:30,909 Even if you try, 455 00:32:32,810 --> 00:32:35,380 I can tell how you feel, and it makes me mad. 456 00:32:37,709 --> 00:32:40,219 It seems like you're saying... 457 00:32:41,580 --> 00:32:42,949 you miss Cha Tae Jin like crazy. 458 00:33:40,040 --> 00:33:41,380 (Lovers in Bloom) 459 00:33:41,509 --> 00:33:43,449 I heard you broke up with Goong Hwa. 460 00:33:43,449 --> 00:33:45,209 She said she wants to marry someone... 461 00:33:45,310 --> 00:33:48,150 who'll be a good dad to Woo Ri rather than someone she loves. 462 00:33:48,150 --> 00:33:49,719 That would make me a horrible candidate. 463 00:33:49,719 --> 00:33:50,890 I really like him. 464 00:33:50,890 --> 00:33:53,219 I think they figured it out. 465 00:33:53,219 --> 00:33:55,890 I'm pretty sure there's something going on, 466 00:33:55,890 --> 00:33:57,630 seeing that Chairman Jin keeps meeting Senior Investigator Hwang. 467 00:33:57,630 --> 00:33:59,929 - Go home. - What about the customers? 468 00:33:59,929 --> 00:34:02,560 The person visiting us at home is more important. 469 00:34:02,560 --> 00:34:05,330 Actually, Mr. Cha paid off the 40 thousand dollars. 470 00:34:05,330 --> 00:34:08,539 What did you just say? My dad paid off 40 thousand dollars? 34296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.