Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,669
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,669 --> 00:00:04,948
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,094 --> 00:00:07,465
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,295 --> 00:00:13,664
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,935 --> 00:00:15,365
(Do Ji Han)
6
00:00:15,705 --> 00:00:17,234
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,745 --> 00:00:24,274
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,445 --> 00:00:29,245
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,515 --> 00:00:33,415
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,754 --> 00:00:38,495
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,824 --> 00:00:41,565
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,264 --> 00:00:46,294
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,294 --> 00:00:47,334
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,105 --> 00:00:57,815
(Lovers in Bloom)
15
00:00:59,315 --> 00:01:01,014
(Episode 89)
16
00:01:16,594 --> 00:01:17,794
- Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors.
17
00:01:36,559 --> 00:01:38,399
Is this all I can do?
18
00:01:45,069 --> 00:01:47,438
(Hanguk Hospital)
19
00:02:14,568 --> 00:02:15,598
Good morning.
20
00:02:16,128 --> 00:02:19,299
Gosh, are we on the same wavelength or what?
21
00:02:21,438 --> 00:02:22,609
Would you like some coffee with me?
22
00:02:32,079 --> 00:02:33,848
What's on your mind?
23
00:02:36,619 --> 00:02:37,859
Is something bothering you?
24
00:02:38,889 --> 00:02:40,989
- Mr. Jin. - Yes.
25
00:02:43,589 --> 00:02:46,198
I'm not sure how to bring this up to you.
26
00:02:46,198 --> 00:02:49,869
Just go ahead, and say it. Whatever it is, I'm fine with it.
27
00:02:52,698 --> 00:02:53,869
Just say it.
28
00:03:01,248 --> 00:03:03,778
Woo Ri likes you a lot.
29
00:03:05,778 --> 00:03:08,149
You got me worried for nothing. Is that what you're concerned about?
30
00:03:08,519 --> 00:03:12,989
I'm so grateful that you adore her a lot,
31
00:03:15,589 --> 00:03:20,359
but she's too young to understand what's going on.
32
00:03:23,468 --> 00:03:25,339
To tell you the truth, I'm a bit worried.
33
00:03:26,299 --> 00:03:28,438
Our families...
34
00:03:28,938 --> 00:03:32,309
are in-laws now whether your family accepts it or not.
35
00:03:32,778 --> 00:03:36,908
I think she's getting the wrong idea because you're being so good to her.
36
00:03:37,549 --> 00:03:40,049
Why? Did she say that she wants me to be her dad?
37
00:03:42,788 --> 00:03:46,158
Goodness, I just took a wild guess. Did she actually say that?
38
00:03:48,788 --> 00:03:52,098
Woo Ri and I really click.
39
00:03:52,758 --> 00:03:54,728
I want her to be my daughter too.
40
00:03:55,299 --> 00:03:57,538
- Mr. Jin. - What's the problem?
41
00:03:57,669 --> 00:04:00,438
It's not like we're siblings.
42
00:04:00,639 --> 00:04:02,339
Is there a reason we can't be together?
43
00:04:02,538 --> 00:04:03,869
Whatever it is, it doesn't matter to me.
44
00:04:05,079 --> 00:04:06,378
Stop talking complete nonsense.
45
00:04:06,378 --> 00:04:07,878
I want to be Woo Ri's dad.
46
00:04:08,748 --> 00:04:10,778
As much as she likes me,
47
00:04:11,318 --> 00:04:13,579
I adore her too.
48
00:04:14,089 --> 00:04:17,659
Frankly, I don't like kids much.
49
00:04:18,258 --> 00:04:20,789
But with Woo Ri, I've grown to love her more than you love her.
50
00:04:20,958 --> 00:04:22,359
Mr. Jin.
51
00:04:25,958 --> 00:04:28,229
Am I not pretty good husband material?
52
00:04:28,998 --> 00:04:29,998
Hold on.
53
00:04:33,169 --> 00:04:36,239
I've decided to marry Cha Tae Jin.
54
00:04:36,438 --> 00:04:38,438
- You two aren't married yet. - What did you say?
55
00:04:38,479 --> 00:04:41,409
Why? Will you just do it and worry about the consequences later...
56
00:04:41,409 --> 00:04:42,479
like what Bo Ra and Su Hyuk did?
57
00:04:42,609 --> 00:04:43,809
Mr. Jin.
58
00:04:45,148 --> 00:04:47,888
You'll marry Cha Tae Jin?
59
00:04:51,758 --> 00:04:53,818
Do you really think it's the right decision?
60
00:04:55,088 --> 00:04:57,828
Judging from how upset I've been from watching you cry,
61
00:04:58,328 --> 00:05:00,099
I don't think he nor his family...
62
00:05:00,729 --> 00:05:03,169
can provide a good environment for her.
63
00:05:03,938 --> 00:05:07,768
Even you can't take it, but you want Woo Ri to endure it?
64
00:05:14,909 --> 00:05:16,609
Just think about it.
65
00:05:17,849 --> 00:05:20,318
Who would be a better dad for Woo Ri?
66
00:05:20,619 --> 00:05:24,758
Don't you think her happiness is as important as your feelings?
67
00:05:26,289 --> 00:05:27,359
Let go.
68
00:05:28,258 --> 00:05:29,659
Let me make one thing clear to you.
69
00:05:30,559 --> 00:05:32,059
I'm confident...
70
00:05:33,099 --> 00:05:37,169
that I can make sure nobody ever harms you or Woo Ri.
71
00:05:37,799 --> 00:05:39,169
Unlike Cha Tae Jin,
72
00:05:40,268 --> 00:05:42,369
I won't make you cry because of Woo Ri.
73
00:05:43,239 --> 00:05:46,109
I'm also confident that I can be the best dad in the world to her.
74
00:05:48,948 --> 00:05:50,818
Let me make one thing clear to you too.
75
00:05:51,518 --> 00:05:55,619
I have no interest in being with you whatsoever.
76
00:05:57,219 --> 00:05:59,518
So please behave yourself so that Woo Ri doesn't get confused.
77
00:06:37,859 --> 00:06:38,929
What's up?
78
00:06:39,498 --> 00:06:41,029
- Did you have a good sleep? - Yes.
79
00:06:43,029 --> 00:06:44,099
How do I look?
80
00:06:44,539 --> 00:06:45,568
I'm dazzled by you.
81
00:06:46,638 --> 00:06:48,438
I really love this purse.
82
00:06:49,669 --> 00:06:50,979
I mean it.
83
00:06:51,909 --> 00:06:53,008
Come here.
84
00:06:55,549 --> 00:06:57,979
Sincerity always gets across.
85
00:06:58,419 --> 00:07:00,148
Look at us. We're together like this.
86
00:07:01,688 --> 00:07:03,188
My eyes are so puffy, right?
87
00:07:03,188 --> 00:07:04,919
Yes, they're all puffed up.
88
00:07:05,489 --> 00:07:07,859
Watching you cry like that really broke my heart.
89
00:07:08,289 --> 00:07:09,388
Do I look that ugly?
90
00:07:09,559 --> 00:07:10,599
No, you still look pretty.
91
00:07:11,559 --> 00:07:15,198
There's no point if only you like me. I wish Mother liked me too.
92
00:07:15,198 --> 00:07:17,128
She likes you too.
93
00:07:17,599 --> 00:07:19,469
She's just sad about how we got married.
94
00:07:20,138 --> 00:07:22,109
Or else, she wouldn't have given you a gift like this.
95
00:07:24,508 --> 00:07:26,109
By the way, where are you going so early?
96
00:07:26,479 --> 00:07:29,008
Where else would I go? I'm going to the hospital.
97
00:07:29,479 --> 00:07:31,919
Mother must be tired from going there every morning.
98
00:07:33,448 --> 00:07:36,748
Listen. I'll leave you and Mother alone when I have the chance,
99
00:07:36,849 --> 00:07:40,659
so have a meal with her alone and make her feel better.
100
00:07:41,859 --> 00:07:45,929
I've been thinking of having a meal with her too.
101
00:07:46,758 --> 00:07:48,169
You're so great.
102
00:07:49,398 --> 00:07:50,698
Did you realize that now?
103
00:07:51,268 --> 00:07:54,039
- Come out for breakfast. - Yes, Mother!
104
00:08:03,078 --> 00:08:04,318
Mother.
105
00:08:05,849 --> 00:08:08,049
How do I look? Do I look okay?
106
00:08:08,518 --> 00:08:11,289
Well, yes. You look pretty.
107
00:08:11,588 --> 00:08:13,458
- Where are you going? - To the hospital.
108
00:08:13,588 --> 00:08:15,088
I can go there myself.
109
00:08:15,088 --> 00:08:18,698
I'll visit my brother too. He's going home today.
110
00:08:18,698 --> 00:08:21,198
I see. Why don't you eat before you go?
111
00:08:21,229 --> 00:08:24,338
- I can grab a bite with Goong Hwa. - Okay.
112
00:08:24,338 --> 00:08:26,498
- See you later. - See you.
113
00:08:26,539 --> 00:08:27,638
See you later.
114
00:08:27,638 --> 00:08:28,938
- I'll see you at the office. - Okay.
115
00:08:34,478 --> 00:08:37,419
I haven't eaten breakfast with you alone for a while.
116
00:08:38,149 --> 00:08:39,379
You sent her to the hospital, right?
117
00:08:39,919 --> 00:08:41,389
Mom, come on.
118
00:08:42,289 --> 00:08:44,759
Bo Ra told me to make you feel better.
119
00:08:44,759 --> 00:08:46,858
She said she felt apologetic to you.
120
00:08:47,529 --> 00:08:49,389
She couldn't even fall asleep.
121
00:08:49,389 --> 00:08:50,929
I didn't say anything.
122
00:08:50,929 --> 00:08:53,129
She doesn't mean it that way.
123
00:08:53,399 --> 00:08:54,899
She's just sorry to you.
124
00:08:55,529 --> 00:08:56,669
Just eat up.
125
00:08:58,299 --> 00:09:01,238
- I'm really sorry. - I said, eat up.
126
00:09:01,738 --> 00:09:03,708
Bo Ra and I will do better from now on.
127
00:09:04,578 --> 00:09:08,708
We'll try hard to make you forget that we hurt your feelings.
128
00:09:09,309 --> 00:09:12,779
So please try to be nice to Bo Ra even if you're upset.
129
00:09:13,318 --> 00:09:15,049
All you think about is Bo Ra.
130
00:09:16,549 --> 00:09:17,889
Did I make another mistake?
131
00:09:19,818 --> 00:09:23,358
It sure is difficult to live with my daughter-in-law.
132
00:09:24,598 --> 00:09:26,958
Now, I have to talk about things like this with my son.
133
00:09:27,429 --> 00:09:28,769
This never happened before.
134
00:09:28,799 --> 00:09:30,299
Mom, please.
135
00:09:30,669 --> 00:09:31,968
I know how you two feel.
136
00:09:33,068 --> 00:09:38,009
Just think that I still have unresolved issues.
137
00:09:38,608 --> 00:09:39,738
Give me some time.
138
00:09:40,279 --> 00:09:41,608
I'll try too.
139
00:09:42,578 --> 00:09:43,919
Thank you, Mom.
140
00:09:43,978 --> 00:09:45,419
Just eat up.
141
00:09:48,448 --> 00:09:49,588
Have this.
142
00:10:01,328 --> 00:10:02,728
- Seriously. - We're back.
143
00:10:02,728 --> 00:10:03,938
- Welcome back. - Hey.
144
00:10:04,198 --> 00:10:06,468
- Hi, Mr. Cha. - Hello.
145
00:10:06,938 --> 00:10:09,208
He comes here too often.
146
00:10:09,208 --> 00:10:11,309
- When will Woo Ri go home? - Today.
147
00:10:11,309 --> 00:10:13,639
It's a relief that she didn't get hurt any worse.
148
00:10:13,639 --> 00:10:16,448
I owe it all to everyone's concerns.
149
00:10:16,509 --> 00:10:18,649
Now that Woo Ri is leaving the hospital,
150
00:10:18,749 --> 00:10:20,889
- can we get the lunch boxes? - Yes.
151
00:10:20,948 --> 00:10:25,659
You can find my mom's website by searching "Woo Ri's Table".
152
00:10:26,059 --> 00:10:28,259
Please keep ordering food in the future as well.
153
00:10:28,328 --> 00:10:29,559
"Woo Ri's Table"?
154
00:10:29,759 --> 00:10:32,399
Oh, my. It's a good name. I really like it.
155
00:10:33,759 --> 00:10:35,068
My gosh.
156
00:10:43,009 --> 00:10:45,309
Aren't they acting weird?
157
00:10:45,309 --> 00:10:49,409
Right? It seems like Mr. Park comes here to see Mr. Cha.
158
00:10:49,708 --> 00:10:51,978
And he asked for Mr. Cha as soon as he got here.
159
00:10:52,978 --> 00:10:55,289
I think there's something going on between them.
160
00:10:58,488 --> 00:10:59,759
Senior Inspector Hwang called me...
161
00:10:59,759 --> 00:11:02,588
to ask about what happened to your sister's restaurant.
162
00:11:02,858 --> 00:11:03,858
What did he ask about?
163
00:11:03,858 --> 00:11:07,159
Things like how it happened.
164
00:11:07,269 --> 00:11:08,799
Did he ask about anything else?
165
00:11:09,499 --> 00:11:12,139
He didn't say much.
166
00:11:12,399 --> 00:11:14,738
He asked about that case, and that was all.
167
00:11:15,909 --> 00:11:17,169
However,
168
00:11:17,879 --> 00:11:22,078
if Chairman Jin is involved in the case,
169
00:11:22,848 --> 00:11:26,879
did he have them tear up the place because you were digging up on him?
170
00:11:28,488 --> 00:11:29,789
Could it be...
171
00:11:31,389 --> 00:11:35,088
that Senior Inspector Hwang is being bribed by Chairman Jin?
172
00:11:35,188 --> 00:11:38,059
Why else would he have asked me about that case?
173
00:11:38,159 --> 00:11:39,799
It's none of his business.
174
00:11:44,769 --> 00:11:46,799
Is something going on between you and Mr. Park?
175
00:11:47,098 --> 00:11:48,438
It's just about work.
176
00:11:50,608 --> 00:11:51,779
What's with that look?
177
00:11:53,978 --> 00:11:56,448
You don't seem to be in a good condition.
178
00:11:58,618 --> 00:12:02,348
I went to the hospital last night.
179
00:12:02,818 --> 00:12:03,988
Then why didn't you...
180
00:12:06,789 --> 00:12:09,228
Did you see us with Mr. Jin by any chance?
181
00:12:09,789 --> 00:12:10,799
Yes.
182
00:12:11,698 --> 00:12:15,029
I couldn't say hi because the three of you looked so happy together.
183
00:12:18,098 --> 00:12:21,139
I guess Woo Ri likes Mr. Jin very much.
184
00:12:22,438 --> 00:12:25,478
That's right. She's very fond of him.
185
00:12:26,309 --> 00:12:29,948
I think they became close because he treats her like his friend.
186
00:12:31,078 --> 00:12:34,749
She seems grateful too because he saved her.
187
00:12:36,649 --> 00:12:37,988
Are you sulking because of that?
188
00:12:39,059 --> 00:12:40,629
Yes, I'm sulking.
189
00:12:41,559 --> 00:12:42,659
Are you serious?
190
00:12:43,999 --> 00:12:45,358
I'm surprised myself.
191
00:12:45,958 --> 00:12:47,929
I didn't know I was so small-minded.
192
00:12:50,169 --> 00:12:53,269
You know that his family and mine are in-laws now.
193
00:12:53,468 --> 00:12:55,509
Why would you let it bother you then?
194
00:12:56,108 --> 00:12:57,108
So...
195
00:12:58,039 --> 00:13:00,409
does Mr. Jin think of you simply as his in-law?
196
00:13:03,208 --> 00:13:05,019
You know that he doesn't.
197
00:13:10,118 --> 00:13:11,858
Why are you looking apologetic?
198
00:13:12,559 --> 00:13:13,688
You have nothing to be sorry about.
199
00:13:14,358 --> 00:13:15,929
That's true, but...
200
00:13:17,159 --> 00:13:20,358
Anyway, I really don't like that man, Jin Do Hyun.
201
00:13:23,468 --> 00:13:25,738
Did you tell your mother that we're going to get married?
202
00:13:26,169 --> 00:13:27,868
I told my dad.
203
00:13:28,968 --> 00:13:30,139
Well...
204
00:13:31,208 --> 00:13:33,539
I didn't have a chance because of Woo Ri's accident.
205
00:13:33,809 --> 00:13:37,749
That's okay. I'll visit your mother and tell her myself.
206
00:13:43,488 --> 00:13:46,389
Hello? Hi, Bo Ra.
207
00:13:47,929 --> 00:13:49,659
Sorry? A party?
208
00:13:51,499 --> 00:13:53,728
You don't have to do that.
209
00:13:57,129 --> 00:14:00,299
Yes. Thank you, Bo Ra. Okay. Bye.
210
00:14:02,838 --> 00:14:03,938
What party?
211
00:14:04,108 --> 00:14:05,578
A welcome-home party for Woo Ri.
212
00:14:05,578 --> 00:14:06,938
My sister-in-law said she'll throw a party.
213
00:14:07,809 --> 00:14:09,779
I'll be there after stopping by home.
214
00:14:24,299 --> 00:14:26,598
Did Mother really seem to be feeling better?
215
00:14:27,929 --> 00:14:30,738
That's what I said. Why do you keep asking that?
216
00:14:30,738 --> 00:14:33,639
It's because I want to make sure of that.
217
00:14:33,838 --> 00:14:36,208
Do you know how I feel? Do you?
218
00:14:36,309 --> 00:14:38,578
Do you know how difficult it is to be a daughter-in-law?
219
00:14:38,738 --> 00:14:39,779
A daughter-in-law?
220
00:14:41,279 --> 00:14:43,348
Marriage is not easy at all.
221
00:14:43,348 --> 00:14:45,649
You haven't been married for that long.
222
00:14:47,848 --> 00:14:50,419
Should I block my ears with earphones or something?
223
00:14:50,419 --> 00:14:52,259
I can't focus on my work.
224
00:14:52,718 --> 00:14:54,789
Please let me do my work.
225
00:14:54,858 --> 00:14:58,429
Enjoy your romance at home. We have a lot to do.
226
00:14:58,899 --> 00:15:01,698
Sorry. We'll be more careful.
227
00:15:01,698 --> 00:15:02,769
Here.
228
00:15:05,198 --> 00:15:07,368
This is the proposal. When did you finish this?
229
00:15:07,368 --> 00:15:09,309
I finished it while you were talking.
230
00:15:09,309 --> 00:15:13,009
That's impressive. I thought you were wasting time.
231
00:15:13,309 --> 00:15:16,549
Right. You have a new family member. You should work harder.
232
00:15:16,608 --> 00:15:17,749
And stay focused.
233
00:15:23,249 --> 00:15:24,358
Yes, Do Hyun.
234
00:15:25,889 --> 00:15:26,958
Today?
235
00:15:27,728 --> 00:15:30,759
I'm sorry. I'm busy today.
236
00:15:31,228 --> 00:15:32,858
Why? Do you have plans?
237
00:15:34,499 --> 00:15:35,999
A welcome-home party?
238
00:15:41,468 --> 00:15:42,468
Okay.
239
00:15:46,738 --> 00:15:47,749
Why did you want to see me?
240
00:15:48,848 --> 00:15:51,019
So that's how you want to be?
241
00:15:51,519 --> 00:15:54,019
Is it that you have no business with me now that Bo Ra got married?
242
00:15:54,049 --> 00:15:56,919
- Jin Do Hyun. - Fine. I'm sorry.
243
00:15:56,988 --> 00:16:00,159
To be honest, I'm really sorry for what happened.
244
00:16:00,759 --> 00:16:03,088
But I had no choice because Bo Ra didn't love you.
245
00:16:03,529 --> 00:16:04,999
It's not my fault.
246
00:16:05,999 --> 00:16:07,598
That's how you really feel?
247
00:16:08,399 --> 00:16:09,399
Are you really sorry?
248
00:16:09,968 --> 00:16:14,639
You knew that Bo Ra disappeared when you did that to Ms. Heo.
249
00:16:14,639 --> 00:16:18,809
Even so, you didn't tell me so you could use me. Isn't that right?
250
00:16:21,279 --> 00:16:22,549
What a jerk.
251
00:16:23,208 --> 00:16:24,718
You're not my friend anymore.
252
00:16:27,718 --> 00:16:28,718
Hey.
253
00:16:31,389 --> 00:16:33,519
This is giving me a headache.
254
00:16:37,958 --> 00:16:39,759
All right. I'm coming.
255
00:16:45,639 --> 00:16:49,238
Dad, I left the hospital safe and sound.
256
00:16:50,639 --> 00:16:52,578
So are you feeling all right now?
257
00:16:53,238 --> 00:16:55,549
I think I just have to receive outpatient treatment.
258
00:16:55,549 --> 00:16:57,149
I'm relieved if you're okay now.
259
00:16:57,249 --> 00:17:00,379
Find someone to buy the arcade...
260
00:17:01,118 --> 00:17:03,649
where Seong Hee's daughter's restaurant is.
261
00:17:03,749 --> 00:17:07,689
Buy some other properties nearby too.
262
00:17:08,358 --> 00:17:09,529
What are you going to do with that?
263
00:17:09,529 --> 00:17:13,328
Only when she sees her daughter end up on the streets,
264
00:17:13,328 --> 00:17:15,168
she'll realize what she has done.
265
00:17:15,168 --> 00:17:17,638
Gosh, just let it go now.
266
00:17:17,638 --> 00:17:20,539
I'm sure Ms. Heo has learned her lesson by now.
267
00:17:20,709 --> 00:17:23,309
This is why I say you still have a lot to learn.
268
00:17:23,439 --> 00:17:25,479
You messed with her children.
269
00:17:25,479 --> 00:17:28,509
Do you really think she'll let it slide?
270
00:17:29,408 --> 00:17:33,078
Just end it with her if you think it'll turn into a big problem.
271
00:17:36,519 --> 00:17:39,858
Why? Can you not end it with Ms. Heo?
272
00:17:40,588 --> 00:17:43,158
Just wait and see.
273
00:17:43,999 --> 00:17:48,799
I'll make her beg me on her knees for mercy.
274
00:17:55,209 --> 00:17:56,469
Have you looked into it?
275
00:17:56,908 --> 00:18:00,338
I need to sell it before my husband finds out.
276
00:18:00,709 --> 00:18:03,408
- Please give me a few days. - Why?
277
00:18:03,408 --> 00:18:06,848
There's a businessman who's interested in your building,
278
00:18:07,489 --> 00:18:09,148
but he's in Japan now.
279
00:18:09,519 --> 00:18:11,559
He said he'd be back in a week.
280
00:18:12,519 --> 00:18:15,858
I think you should just sell it to him when he's back...
281
00:18:16,029 --> 00:18:17,828
without having to look any further.
282
00:18:18,358 --> 00:18:21,729
He's a Korean Japanese, and he's very wealthy.
283
00:18:23,168 --> 00:18:24,199
Is that right?
284
00:18:29,568 --> 00:18:33,509
Seeing this gizzard shad is making me realize that it's autumn indeed.
285
00:18:34,108 --> 00:18:36,479
People say that the aroma from grilling this fish...
286
00:18:36,479 --> 00:18:39,418
can even make run-away daughters-in-law come back home.
287
00:18:40,318 --> 00:18:43,918
But what would you do with a daughter-in-law that left?
288
00:18:44,658 --> 00:18:45,759
I know, right?
289
00:18:45,989 --> 00:18:48,459
With me, what's over is over.
290
00:18:50,388 --> 00:18:53,229
Bo Ra visited the hospital with that jerk.
291
00:18:53,598 --> 00:18:55,068
He probably realized that he can't persuade me.
292
00:18:55,499 --> 00:18:59,168
I guess that's why he's trying to win Do Hyun over.
293
00:19:00,539 --> 00:19:03,239
How dare he show up there though?
294
00:19:03,939 --> 00:19:07,138
I guess he wanted to visit because he felt bad and grateful.
295
00:19:08,178 --> 00:19:09,309
What do you mean?
296
00:19:10,348 --> 00:19:14,888
Do Hyun got injured while rescuing Ms. Lee's granddaughter.
297
00:19:15,888 --> 00:19:17,019
What?
298
00:19:17,019 --> 00:19:19,588
You didn't know? You even visited him at the hospital.
299
00:19:19,588 --> 00:19:23,489
Are you saying he went all the way to the area she lives?
300
00:19:23,689 --> 00:19:25,328
Why did he go there?
301
00:19:25,858 --> 00:19:27,398
I guess he went to see Bo Ra.
302
00:19:29,499 --> 00:19:32,239
Come to think of it, he also threw quite a tantrum...
303
00:19:33,039 --> 00:19:36,209
the last time when I said that I visited there.
304
00:19:37,908 --> 00:19:40,509
What on earth is he up to these days?
305
00:19:47,789 --> 00:19:48,989
- Rock-paper-scissors! - Rock-paper-scissors!
306
00:19:49,618 --> 00:19:50,618
Scissors!
307
00:19:50,989 --> 00:19:53,019
- Gosh. - Nice, I won.
308
00:19:53,019 --> 00:19:54,128
Here.
309
00:19:58,098 --> 00:19:59,529
Something smells delicious.
310
00:20:00,029 --> 00:20:01,229
I'm home.
311
00:20:01,328 --> 00:20:04,539
- Hi, Mom! - Welcome back home, Woo Ri.
312
00:20:04,898 --> 00:20:07,068
Su Hyuk, can you pick up a pastry bag for me?
313
00:20:07,068 --> 00:20:08,739
I have to make a cake, but I just realized we don't have it.
314
00:20:08,739 --> 00:20:11,338
- Sure. - No, no. I'll go.
315
00:20:11,838 --> 00:20:14,549
Play with Woo Ri and help Bo Ra with lifting or carrying heavy things.
316
00:20:14,578 --> 00:20:16,148
She'll have to bring out the table and so on.
317
00:20:16,148 --> 00:20:18,249
All right, then. Come here, Woo Ri.
318
00:20:18,418 --> 00:20:19,449
I'll be right back.
319
00:20:21,088 --> 00:20:22,118
Rock!
320
00:20:28,789 --> 00:20:30,759
Why did you make so much?
321
00:20:31,229 --> 00:20:33,628
I just made a few of Woo Ri's favorite dishes.
322
00:20:34,729 --> 00:20:37,568
Mother, could you taste this for me?
323
00:20:39,668 --> 00:20:41,239
You know better than I do.
324
00:20:41,908 --> 00:20:42,908
All right.
325
00:20:46,439 --> 00:20:47,509
It's perfect.
326
00:20:48,848 --> 00:20:49,979
Please stay out of the kitchen.
327
00:20:50,049 --> 00:20:52,178
I can't really focus if you're here.
328
00:20:52,178 --> 00:20:54,918
Why is that? Because this kitchen is so tiny?
329
00:20:54,918 --> 00:20:56,418
Mother, please.
330
00:21:00,318 --> 00:21:01,858
- A duck! - Okay!
331
00:21:03,358 --> 00:21:04,358
Who is it?
332
00:21:06,398 --> 00:21:07,428
- Hello. - Hello.
333
00:21:07,428 --> 00:21:10,668
All right. This way, please. You can go in.
334
00:21:10,739 --> 00:21:12,638
You can put them there. Yes, to the side.
335
00:21:12,638 --> 00:21:14,368
- Please put it there. Great. - Okay.
336
00:21:14,969 --> 00:21:17,678
- Mr. Tall! - My gosh, kiddo.
337
00:21:18,138 --> 00:21:19,709
Hey, what's this?
338
00:21:19,779 --> 00:21:21,979
- This is for you. - Thank you.
339
00:21:25,219 --> 00:21:26,249
My gosh...
340
00:21:30,959 --> 00:21:33,318
- Hello. - Hello.
341
00:21:36,928 --> 00:21:39,959
You probably aren't fully recovered yet. You should take it easy.
342
00:21:40,559 --> 00:21:42,668
But what brings you here?
343
00:21:43,568 --> 00:21:47,239
Bo Ra told me about the homecoming party for Woo Ri, so I had to come.
344
00:21:48,509 --> 00:21:50,908
By the way, what are all those things?
345
00:21:51,178 --> 00:21:54,309
They're nothing big. Some are homecoming gifts for Woo Ri,
346
00:21:55,178 --> 00:21:59,019
and others are my bribes for you, hoping you'd be nice to Bo Ra.
347
00:21:59,818 --> 00:22:01,618
But still...
348
00:22:01,789 --> 00:22:03,749
You didn't have to buy so many things.
349
00:22:03,749 --> 00:22:05,759
I can stay for dinner, right?
350
00:22:06,289 --> 00:22:07,388
Do Hyun.
351
00:22:07,388 --> 00:22:10,489
Of course. You rescued Woo Ri.
352
00:22:10,598 --> 00:22:12,898
I must express my gratitude toward you.
353
00:22:13,259 --> 00:22:14,368
Thank you.
354
00:22:14,668 --> 00:22:15,999
You must all be hungry.
355
00:22:16,368 --> 00:22:18,239
- Let's set the table. - Sure.
356
00:22:18,368 --> 00:22:22,009
Wait, it doesn't look like Officer Moo is home yet.
357
00:22:22,269 --> 00:22:25,078
She just stepped out to pick up something. She'll be back soon.
358
00:22:27,348 --> 00:22:29,908
Hey, Bo Ra. Where's your room?
359
00:22:30,878 --> 00:22:31,949
It's over there.
360
00:22:33,378 --> 00:22:35,318
- Can I take a look? - Yes, sure.
361
00:22:35,318 --> 00:22:36,989
- I'll be right back, okay? - Okay.
362
00:22:46,158 --> 00:22:49,368
I was too ashamed to face Su Hyuk because of what Dad did.
363
00:22:49,699 --> 00:22:53,568
Thanks so much for visiting us like this. I really mean it.
364
00:22:54,539 --> 00:22:56,638
Look at this room. Goodness.
365
00:22:58,009 --> 00:22:59,439
And you're still happy?
366
00:22:59,908 --> 00:23:02,378
Totally. I'm so happy.
367
00:23:03,709 --> 00:23:07,318
Ms. Lee can be quite fussy and cranky. Is she ever mean to you?
368
00:23:07,549 --> 00:23:08,719
Not at all.
369
00:23:09,219 --> 00:23:10,318
Are you sure?
370
00:23:11,158 --> 00:23:16,059
I don't feel as comfortable as when she used to work at our place,
371
00:23:16,628 --> 00:23:17,828
but she's still nice to me.
372
00:23:17,928 --> 00:23:20,868
So what is it? She is your mother-in-law after all, right?
373
00:23:20,868 --> 00:23:22,229
No, she's really sweet to me.
374
00:23:23,469 --> 00:23:24,769
That's a relief.
375
00:23:27,168 --> 00:23:29,769
Where are we going to keep all that food?
376
00:23:33,108 --> 00:23:34,949
Does he think we starve here or what?
377
00:23:35,249 --> 00:23:37,108
I guess the fruits can be stored,
378
00:23:38,348 --> 00:23:41,818
but what about all that meat? What are we going to do with it?
379
00:23:55,168 --> 00:23:58,338
Do you always help out this much at home? You seem very sweet.
380
00:23:58,568 --> 00:24:02,168
Or are you putting on a show to impress me?
381
00:24:03,638 --> 00:24:05,509
I'm not putting on a show at all.
382
00:24:07,138 --> 00:24:10,618
I'm happy to know that my sister married a sweet guy.
383
00:24:13,078 --> 00:24:14,449
You'll always be good to her, right?
384
00:24:15,719 --> 00:24:16,749
Of course.
385
00:24:18,289 --> 00:24:20,418
- Mr. Tall! - Yes?
386
00:24:21,088 --> 00:24:23,729
Mr. Tall, do you want to see my room?
387
00:24:24,428 --> 00:24:25,459
Shall we do that?
388
00:24:26,699 --> 00:24:28,769
Let's see. I'll beat you!
389
00:24:33,539 --> 00:24:35,138
Isn't my room pretty?
390
00:24:50,888 --> 00:24:53,118
- Mr. Tall. - Yes?
391
00:24:53,358 --> 00:24:56,358
Are you really Aunt Bo Ra's brother?
392
00:24:57,029 --> 00:24:58,029
Yes.
393
00:24:59,428 --> 00:25:01,898
So that's why Mom said it's not possible.
394
00:25:06,598 --> 00:25:11,309
Woo Ri, did you tell your mom that you want me to be your dad?
395
00:25:13,239 --> 00:25:15,878
But she said...
396
00:25:16,279 --> 00:25:20,178
that it's impossible because we're family now.
397
00:25:20,848 --> 00:25:24,519
Don't worry, Woo Ri. I'll make everything you want happen.
398
00:25:24,759 --> 00:25:26,658
- Really? - Of course!
399
00:25:26,789 --> 00:25:29,588
It's a secret between us though, okay?
400
00:25:29,888 --> 00:25:30,928
Okay!
401
00:25:32,158 --> 00:25:34,368
- Promise, pinky swear! - Promise, pinky swear!
402
00:25:50,449 --> 00:25:51,578
Son.
403
00:25:53,348 --> 00:25:55,719
Let me at least see your face.
404
00:25:57,289 --> 00:25:58,689
Gosh, come on.
405
00:25:59,918 --> 00:26:02,959
I must say that you look a lot less stressed out now.
406
00:26:03,158 --> 00:26:06,828
I should've yelled at your mom to stop sending you to that tutor.
407
00:26:09,598 --> 00:26:12,269
I'm hungry for not eating anything all day.
408
00:26:13,168 --> 00:26:16,809
A sandwich made by you will totally perk me up.
409
00:26:20,078 --> 00:26:22,178
Are you going to make me a sandwich?
410
00:26:23,049 --> 00:26:24,219
Thanks, Son!
411
00:26:35,128 --> 00:26:37,059
Grandma wants some fruit.
412
00:26:38,029 --> 00:26:39,658
Can you get it for her?
413
00:26:41,029 --> 00:26:42,128
What did you just say?
414
00:26:42,398 --> 00:26:44,068
As you can see, I'm doing the dishes now.
415
00:26:44,739 --> 00:26:46,269
Are you mad at me?
416
00:26:48,608 --> 00:26:52,239
Wouldn't you be upset if you heard something like that?
417
00:26:52,539 --> 00:26:56,279
To be honest with you, I was very surprised that day.
418
00:26:56,408 --> 00:26:59,178
I also thought you must really disrespect me to treat me like that.
419
00:27:01,049 --> 00:27:04,118
- That day, I was... - It's not just that day.
420
00:27:04,789 --> 00:27:08,388
It all comes down to what you think of me, don't you think?
421
00:27:09,388 --> 00:27:12,459
You think you can treat me badly when you're in a bad mood.
422
00:27:14,729 --> 00:27:16,668
What is it? What's going on?
423
00:27:21,769 --> 00:27:23,068
I can't believe you.
424
00:27:23,239 --> 00:27:26,779
Why would you take your anger out on her when she's not well?
425
00:27:26,779 --> 00:27:28,309
What did I do wrong?
426
00:27:28,848 --> 00:27:32,078
How could you say that to me without even knowing what it's about?
427
00:27:32,818 --> 00:27:34,148
Choon Rae, I need to talk to you.
428
00:27:50,328 --> 00:27:51,668
What's the problem?
429
00:27:53,868 --> 00:27:57,408
How could you argue with your kid? Can't you act your age?
430
00:27:57,779 --> 00:27:58,878
You're right.
431
00:27:59,779 --> 00:28:02,878
- I think I can't act my age. - What did you say?
432
00:28:02,949 --> 00:28:05,318
I'm probably not treated as an elder because I'm not acting my age.
433
00:28:05,378 --> 00:28:06,719
I can't believe you.
434
00:28:07,348 --> 00:28:09,249
Tell me if there's something you're upset about.
435
00:28:09,249 --> 00:28:10,618
Don't sulk like this.
436
00:28:10,618 --> 00:28:12,588
Yes, Mother. I'm a little upset.
437
00:28:13,289 --> 00:28:15,489
I'm upset with everyone in this family.
438
00:28:15,858 --> 00:28:19,828
Among all of them, I'm upset with your son the most.
439
00:28:21,299 --> 00:28:23,799
Tell me more clearly now that you've brought it up.
440
00:28:25,598 --> 00:28:29,408
What is it? Is it annoying that your stepchildren are causing trouble?
441
00:28:30,539 --> 00:28:32,209
If that's the reason, I wouldn't have told you.
442
00:28:34,509 --> 00:28:38,378
I'm pretty sure that Sang Chul is seeing his ex-wife.
443
00:28:38,678 --> 00:28:40,318
What... What did you say?
444
00:29:17,818 --> 00:29:19,019
Goodness.
445
00:29:23,729 --> 00:29:24,828
Are you going somewhere?
446
00:29:25,358 --> 00:29:26,398
Yes.
447
00:29:27,158 --> 00:29:29,769
- You just came home. - I have plans.
448
00:29:32,299 --> 00:29:35,608
Her child had been hospitalized and was discharged today.
449
00:29:36,709 --> 00:29:37,838
I'll get going.
450
00:29:51,588 --> 00:29:54,388
- 6, 7. - 6, 7.
451
00:29:55,789 --> 00:29:59,029
It's not my birthday. Why are there seven candles on the cake?
452
00:29:59,729 --> 00:30:02,628
It's because you're always the most important person.
453
00:30:04,868 --> 00:30:08,908
I wish Mr. Tall visits me every single day.
454
00:30:10,269 --> 00:30:12,039
Woo Ri seems to like you very much.
455
00:30:12,178 --> 00:30:14,749
Why didn't you call my name?
456
00:30:14,749 --> 00:30:15,749
Pardon?
457
00:30:15,949 --> 00:30:17,749
You can just call me Do Hyun.
458
00:30:17,918 --> 00:30:19,078
We're family now.
459
00:30:19,219 --> 00:30:20,519
Aren't I right, Ms. Lee?
460
00:30:21,219 --> 00:30:22,489
Well, that's true.
461
00:30:25,858 --> 00:30:26,888
Okay, Do Hyun.
462
00:30:27,428 --> 00:30:30,289
Good. It's nice to hear you call me like that.
463
00:30:31,729 --> 00:30:33,529
Why isn't she coming?
464
00:30:34,199 --> 00:30:36,299
Goong Hwa must've gone very far.
465
00:30:36,568 --> 00:30:39,068
I should've told her that I can use disposable gloves instead.
466
00:30:39,838 --> 00:30:42,939
Woo Ri, do you like the cake that your aunt made?
467
00:30:43,068 --> 00:30:44,878
Yes, I like it very much.
468
00:30:45,638 --> 00:30:47,479
I should try calling her.
469
00:30:52,779 --> 00:30:53,848
You're here.
470
00:30:55,249 --> 00:30:56,888
What are you doing here...
471
00:30:56,888 --> 00:31:00,858
I can't miss Woo Ri's welcome-home party.
472
00:31:03,428 --> 00:31:06,428
Mom. Mom, I'll be back soon.
473
00:31:25,949 --> 00:31:28,289
Why did you come out? It's quite chilly at night.
474
00:31:28,918 --> 00:31:30,019
Let's go in.
475
00:31:30,759 --> 00:31:32,259
I hope Woo Ri will like this.
476
00:31:33,658 --> 00:31:35,729
- Actually... - What is it?
477
00:31:38,128 --> 00:31:41,368
Mr. Jin is in my house now.
478
00:31:44,799 --> 00:31:45,898
I'm sorry.
479
00:31:46,439 --> 00:31:48,539
He came as Bo Ra's brother today.
480
00:31:48,638 --> 00:31:52,108
I can't just send him back.
481
00:31:56,348 --> 00:31:57,378
All right.
482
00:32:07,559 --> 00:32:09,888
You can understand me, right?
483
00:32:11,098 --> 00:32:14,898
Whatever the reason is, you meant that I should go back.
484
00:32:15,368 --> 00:32:16,529
Mr. Cha.
485
00:32:18,799 --> 00:32:19,898
I get it.
486
00:33:08,388 --> 00:33:09,549
(Lovers in Bloom)
487
00:33:09,719 --> 00:33:12,118
This is why they say a son pays less attention after he gets married.
488
00:33:12,118 --> 00:33:13,987
I don't know why I feel so uneasy.
489
00:33:14,012 --> 00:33:17,542
I think we should get an apartment for them to live alone together.
490
00:33:17,559 --> 00:33:20,158
What is it that you can do? Squeezing poor people?
491
00:33:20,158 --> 00:33:22,168
You still have that habit of head-butting anyone you want?
492
00:33:22,168 --> 00:33:25,068
You know whom your mother is living with now, right?
493
00:33:25,068 --> 00:33:27,439
You met your ex-wife without even telling Choon Rae.
494
00:33:27,439 --> 00:33:29,408
Who would like it when her husband does that?
495
00:33:29,408 --> 00:33:31,108
Why are you acting like this?
496
00:33:31,108 --> 00:33:33,178
It's not that I don't understand that you're upset, but...
497
00:33:33,178 --> 00:33:34,678
I know that it's not your fault.
498
00:33:34,678 --> 00:33:35,949
Can't you trust me?
36947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.