Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,140
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,169 --> 00:00:07,239
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,039 --> 00:00:13,449
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,779 --> 00:00:15,150
(Do Ji Han)
6
00:00:15,449 --> 00:00:16,979
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,589 --> 00:00:24,089
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,159 --> 00:00:29,229
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,290 --> 00:00:33,129
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,570 --> 00:00:38,439
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,439 --> 00:00:41,510
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,010 --> 00:00:46,180
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,180 --> 00:00:47,250
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,919 --> 00:00:57,519
(Lovers in Bloom)
15
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
Woo Ri.
16
00:01:11,100 --> 00:01:12,800
It's Mr. Tall.
17
00:01:36,699 --> 00:01:37,760
(Episode 86)
18
00:01:38,699 --> 00:01:42,369
Mom, what happened? Isn't Woo Ri home yet?
19
00:01:43,029 --> 00:01:45,270
Why are you looking for her here?
20
00:01:45,540 --> 00:01:48,910
Yoon Hee's mom said she dropped Woo Ri off at the substation.
21
00:01:49,240 --> 00:01:50,809
Hasn't any of your co-workers seen her?
22
00:01:50,809 --> 00:01:52,540
She disappeared while no one was watching.
23
00:01:52,710 --> 00:01:54,350
You know we're busy with work.
24
00:01:54,350 --> 00:01:55,910
No matter how busy you are,
25
00:01:55,910 --> 00:01:58,880
how could you lose a child at a substation?
26
00:01:59,749 --> 00:02:00,749
No.
27
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Hello.
28
00:02:05,419 --> 00:02:07,490
Yes, this is Woo Ri's mother.
29
00:02:09,160 --> 00:02:10,160
What?
30
00:02:13,899 --> 00:02:15,269
Woo Ri.
31
00:02:15,530 --> 00:02:16,669
Woo Ri.
32
00:02:21,040 --> 00:02:22,209
Oh, no.
33
00:02:22,810 --> 00:02:24,840
- My goodness. - Woo Ri.
34
00:02:26,579 --> 00:02:27,679
Woo Ri.
35
00:02:28,179 --> 00:02:29,649
- Woo Ri. - Woo Ri.
36
00:02:30,350 --> 00:02:33,519
Doctor, what happened to Woo Ri? Is she okay?
37
00:02:33,519 --> 00:02:36,389
I gave her a sedative and she fell asleep, so don't worry.
38
00:02:36,389 --> 00:02:37,919
She wasn't hurt a lot.
39
00:02:37,919 --> 00:02:39,590
I heard it was a car accident.
40
00:02:39,590 --> 00:02:42,729
A passerby saved the child and got hit instead.
41
00:02:42,829 --> 00:02:43,829
What?
42
00:02:44,899 --> 00:02:47,600
She would've been seriously injured if it weren't for him.
43
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Look.
44
00:02:56,739 --> 00:02:57,739
Mom.
45
00:02:59,079 --> 00:03:00,250
- Yes. - Mother.
46
00:03:03,919 --> 00:03:05,049
Do Hyun.
47
00:03:08,320 --> 00:03:09,449
What is he doing here?
48
00:03:11,019 --> 00:03:12,190
What happened?
49
00:03:12,720 --> 00:03:15,030
We haven't found anything serious yet,
50
00:03:15,030 --> 00:03:17,429
but he has a concussion. So I'm worried about aftereffects.
51
00:03:17,429 --> 00:03:20,669
We'll only know for sure after he regains consciousness.
52
00:03:38,120 --> 00:03:42,720
Do they really have to put her under general anesthesia?
53
00:03:43,519 --> 00:03:44,790
What can we do?
54
00:03:45,220 --> 00:03:47,489
There's a big gash on her arm, and they have no other choice.
55
00:03:49,030 --> 00:03:50,660
I feel so bad for her.
56
00:03:52,530 --> 00:03:54,600
It's a relief she didn't hurt anything else.
57
00:03:57,870 --> 00:04:01,310
I hope your brother wakes up soon.
58
00:04:05,209 --> 00:04:06,410
Do Hyun.
59
00:04:08,250 --> 00:04:09,750
Wake up.
60
00:04:10,750 --> 00:04:12,049
Please.
61
00:04:15,750 --> 00:04:17,159
Try not to worry too much.
62
00:04:18,719 --> 00:04:21,589
They said there's nothing wrong, so I'm sure he'll wake up soon.
63
00:04:38,279 --> 00:04:40,050
Bo Ra, where did you go?
64
00:04:41,610 --> 00:04:43,550
What? A car accident?
65
00:04:44,279 --> 00:04:45,480
How did that happen?
66
00:04:46,519 --> 00:04:50,490
Well... He got hurt...
67
00:04:50,690 --> 00:04:52,159
saving Su Hyuk's niece.
68
00:04:53,019 --> 00:04:54,190
His niece?
69
00:04:54,690 --> 00:04:56,730
His sister has a daughter.
70
00:04:57,430 --> 00:04:59,969
He got hurt saving her.
71
00:05:03,599 --> 00:05:04,699
What?
72
00:05:06,769 --> 00:05:07,870
All right.
73
00:05:08,339 --> 00:05:12,839
Bo Ra, let's not tell your father about the accident.
74
00:05:13,610 --> 00:05:15,279
He has to control his blood pressure.
75
00:05:15,579 --> 00:05:18,920
We'll tell him later after seeing how this goes.
76
00:05:19,680 --> 00:05:21,789
Okay, I'll stop by soon.
77
00:05:22,449 --> 00:05:23,560
Bye.
78
00:05:28,329 --> 00:05:29,430
So...
79
00:05:30,959 --> 00:05:36,099
Do Hyun got hurt saving Officer Moo's daughter?
80
00:05:54,949 --> 00:05:55,949
Yes, Ms. Heo.
81
00:05:56,050 --> 00:05:57,959
Do you know about Do Hyun?
82
00:05:58,459 --> 00:06:01,789
I heard he was hit by a car saving Officer Moo's daughter.
83
00:06:03,159 --> 00:06:04,159
He was?
84
00:06:04,860 --> 00:06:06,829
Don't tell the Chairman about it yet.
85
00:06:07,500 --> 00:06:09,940
He'll be in danger if he collapses again.
86
00:06:11,070 --> 00:06:13,469
If the Chairman asks Do Hyun's whereabouts,
87
00:06:13,909 --> 00:06:15,539
say he's on a business trip...
88
00:06:15,810 --> 00:06:18,039
or come up with a good excuse.
89
00:06:19,180 --> 00:06:20,480
Okay, got it.
90
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
Yes.
91
00:06:38,230 --> 00:06:40,430
Why isn't Do Hyun here?
92
00:06:40,829 --> 00:06:43,339
- He's in Jeju Island. - Jeju Island?
93
00:06:43,339 --> 00:06:45,639
Yes, he went to participate in a meeting for hotel owners.
94
00:06:45,639 --> 00:06:47,469
I think it'll take 3 to 4 days.
95
00:06:47,810 --> 00:06:49,510
He'll have to entertain people on the golf course while he's there.
96
00:06:50,240 --> 00:06:52,110
He didn't tell me about it.
97
00:06:52,510 --> 00:06:56,010
I'm sure he didn't want to burden you since you have to recover.
98
00:06:56,849 --> 00:07:00,190
He didn't cause any problems...
99
00:07:00,550 --> 00:07:03,860
while I was out, did he?
100
00:07:04,320 --> 00:07:05,420
No.
101
00:07:17,870 --> 00:07:19,639
Look.
102
00:07:21,170 --> 00:07:24,310
I didn't want to ask you for this,
103
00:07:24,880 --> 00:07:28,050
but could you help me out?
104
00:07:28,610 --> 00:07:32,079
I'd like to rent Ju Young a place.
105
00:07:34,889 --> 00:07:36,219
Are you listening to me?
106
00:07:37,159 --> 00:07:38,190
What?
107
00:07:38,589 --> 00:07:40,930
Did you say something?
108
00:07:41,190 --> 00:07:43,529
What's on your mind?
109
00:07:43,699 --> 00:07:45,099
It's nothing.
110
00:07:47,829 --> 00:07:48,930
What were you saying?
111
00:07:49,839 --> 00:07:50,839
Never mind.
112
00:08:09,860 --> 00:08:11,159
Are you going somewhere?
113
00:08:11,159 --> 00:08:13,560
Yes, I'm meeting someone.
114
00:08:14,289 --> 00:08:17,459
- Whom are you meeting? - A friend.
115
00:08:17,459 --> 00:08:20,430
- Are you going to be late? - No, I'll be home soon.
116
00:08:20,829 --> 00:08:22,130
See you later.
117
00:08:31,779 --> 00:08:32,909
What is it?
118
00:08:33,010 --> 00:08:36,080
My friends go to gatherings as a couple.
119
00:08:36,080 --> 00:08:39,319
You may be old, but I can see you're still newlyweds.
120
00:08:39,549 --> 00:08:41,850
You must want to go out as a couple.
121
00:08:42,720 --> 00:08:44,019
Shouldn't I want to?
122
00:08:44,019 --> 00:08:47,929
People only do that when they're young.
123
00:08:48,429 --> 00:08:52,000
Do you want to show off that you're married to Sang Chul?
124
00:08:52,000 --> 00:08:54,100
- Yes. - My goodness.
125
00:09:08,350 --> 00:09:10,019
Thank you so much for calling me.
126
00:09:10,620 --> 00:09:11,950
Is Tae Jin all right?
127
00:09:15,689 --> 00:09:17,419
I asked if Tae Jin is all right.
128
00:09:17,419 --> 00:09:18,590
Do you even worry about him?
129
00:09:18,789 --> 00:09:20,929
I heard that you met him with Chairman Jin's son.
130
00:09:21,029 --> 00:09:23,659
Think of what the prideful kid had to go through.
131
00:09:24,659 --> 00:09:25,760
Do you think he's okay?
132
00:09:29,029 --> 00:09:31,370
Why did you suddenly show up in front of the kids?
133
00:09:33,069 --> 00:09:38,340
It seems he's been investigating a case involving Chairman Jin.
134
00:09:38,340 --> 00:09:40,080
Tell Tae Jin do whatever he wants to do.
135
00:09:40,080 --> 00:09:41,880
Are you being serious right now?
136
00:09:43,010 --> 00:09:45,319
If Chairman Jin finds out that Tae Jin is digging up on him,
137
00:09:45,819 --> 00:09:47,319
do you think he'll let it slide?
138
00:09:47,490 --> 00:09:49,220
You'll be in a difficult position too.
139
00:09:50,519 --> 00:09:51,860
I don't care.
140
00:09:54,590 --> 00:09:55,889
How can I...
141
00:09:57,200 --> 00:09:59,260
interfere with Tae Jin's work after what I've done?
142
00:10:02,500 --> 00:10:04,539
I don't care about what happens to me.
143
00:10:05,939 --> 00:10:07,610
Don't tell Tae Jin anything.
144
00:10:15,880 --> 00:10:18,049
(Hanguk Hospital)
145
00:10:19,250 --> 00:10:20,919
Woo Ri, can you recognize me?
146
00:10:21,689 --> 00:10:22,789
Yes.
147
00:10:23,019 --> 00:10:25,220
- Are you all right? - Yes.
148
00:10:25,720 --> 00:10:27,590
What happened to Mr. Tall?
149
00:10:28,630 --> 00:10:30,860
He saved me.
150
00:10:31,659 --> 00:10:34,799
He got hurt a little, but he'll get better soon.
151
00:10:36,200 --> 00:10:39,500
If you were at the substation, you should've waited for your mom.
152
00:10:40,569 --> 00:10:43,279
Mr. Santa didn't play with me.
153
00:10:43,279 --> 00:10:44,480
Mr. Santa?
154
00:10:45,939 --> 00:10:47,380
Is she talking about Tae Jin?
155
00:10:48,980 --> 00:10:52,950
Does that mean that he let this happen even when he was there?
156
00:11:07,500 --> 00:11:08,630
Is he still unconscious?
157
00:11:09,399 --> 00:11:13,000
The doctor just came by and said that he'll wake up soon.
158
00:11:13,510 --> 00:11:14,809
So don't worry.
159
00:11:16,269 --> 00:11:18,779
Bo Ra, I'm sorry.
160
00:11:19,010 --> 00:11:20,450
You don't have to say that.
161
00:11:21,179 --> 00:11:22,309
What about Woo Ri?
162
00:11:22,309 --> 00:11:24,120
She just woke up from anesthesia.
163
00:11:24,220 --> 00:11:26,179
- Is she okay? - Yes.
164
00:11:26,380 --> 00:11:27,620
That's a relief.
165
00:11:28,950 --> 00:11:31,360
Now we just have to wait for Do Hyun to wake up.
166
00:11:33,630 --> 00:11:35,659
I have to go back to the substation,
167
00:11:35,659 --> 00:11:37,659
but call me as soon as he wakes up.
168
00:11:37,659 --> 00:11:39,760
- Sure. Go on now. - Okay.
169
00:11:48,510 --> 00:11:49,939
- Oh, she's back. - You're back.
170
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
I'm back.
171
00:11:52,679 --> 00:11:53,809
How is Woo Ri doing?
172
00:11:54,649 --> 00:11:57,380
She hurt her arm a little, but she's fine.
173
00:11:57,380 --> 00:11:59,720
How bad did she hurt her arm?
174
00:11:59,720 --> 00:12:01,990
She got a cut on her left arm, so she got a few stitches.
175
00:12:04,220 --> 00:12:05,990
Is there no damage to the bone?
176
00:12:06,830 --> 00:12:08,960
- That's right. - Goodness.
177
00:12:09,230 --> 00:12:11,600
It could've been worse than that. Be positive.
178
00:12:11,600 --> 00:12:15,299
You're right. She could've hurt more than her arm in the car accident.
179
00:12:15,830 --> 00:12:18,169
I'm sorry for making you guys worry.
180
00:12:30,620 --> 00:12:32,480
Mr. Cha must feel terrible.
181
00:12:32,480 --> 00:12:34,389
He didn't do it intentionally.
182
00:12:34,389 --> 00:12:37,319
Mr. Park is also worried about his children all the time.
183
00:12:37,519 --> 00:12:39,490
It seems so hard to raise a child.
184
00:12:39,490 --> 00:12:41,889
Your parents raised you just like that.
185
00:12:41,889 --> 00:12:43,960
Children bring you so much trouble.
186
00:12:44,100 --> 00:12:46,630
I'm back! Yes!
187
00:12:47,069 --> 00:12:49,169
Park Young Su is back, everyone.
188
00:12:49,769 --> 00:12:52,299
Speak of the devil.
189
00:12:53,000 --> 00:12:54,470
Why did you come here?
190
00:12:54,470 --> 00:12:57,809
Why would you say that? I was so excited to come back.
191
00:12:58,639 --> 00:13:02,580
Gosh. You all are looking as if you're wondering why I'm back.
192
00:13:02,580 --> 00:13:04,679
Hey, I'm very disappointed.
193
00:13:04,679 --> 00:13:07,819
I'm glad to see you back, but Officer Moo's daughter Woo Ri...
194
00:13:08,120 --> 00:13:10,689
had a car accident. That's why we're sad. So please understand us.
195
00:13:10,919 --> 00:13:12,189
What? What did you say?
196
00:13:19,899 --> 00:13:21,529
Is Woo Ri really fine?
197
00:13:22,799 --> 00:13:23,899
She's fine.
198
00:13:24,039 --> 00:13:25,269
What happened?
199
00:13:25,939 --> 00:13:29,409
I think she was on her way home because she was bored here.
200
00:13:30,010 --> 00:13:32,179
Then she got into the accident on her way.
201
00:13:33,179 --> 00:13:36,649
It seems that Mr. Jin happened to be there to save her.
202
00:13:37,880 --> 00:13:39,049
Mr. Jin?
203
00:13:40,450 --> 00:13:42,950
My sister-in-law is Mr. Jin's younger sister.
204
00:13:43,490 --> 00:13:47,189
I think he was there to see her when he saw Woo Ri and saved her.
205
00:13:47,889 --> 00:13:50,159
What about Mr. Jin? Is he okay?
206
00:13:50,159 --> 00:13:54,069
Fortunately, he's not injured badly, but he hasn't woken up yet.
207
00:13:54,130 --> 00:13:57,169
Then, are you saying that he is still unconscious?
208
00:13:58,299 --> 00:14:01,169
The doctor said he was fine, so I'm sure he'll wake up soon.
209
00:14:01,309 --> 00:14:02,510
Let's go to the hospital together after work.
210
00:14:02,710 --> 00:14:04,409
Detective Han visited you today.
211
00:14:05,309 --> 00:14:06,510
I thought you were busy.
212
00:14:08,450 --> 00:14:09,710
You're mad at me.
213
00:14:09,919 --> 00:14:12,419
What's there for me to be mad about? It was because of work.
214
00:14:12,950 --> 00:14:14,120
Goong Hwa.
215
00:14:14,750 --> 00:14:15,819
I understand.
216
00:14:16,419 --> 00:14:17,860
You must be angry at me.
217
00:14:22,090 --> 00:14:23,299
You're right.
218
00:14:23,299 --> 00:14:24,460
I'm a little angry at you.
219
00:14:25,860 --> 00:14:28,230
I know that it's not your fault,
220
00:14:28,600 --> 00:14:30,399
and it's not that I can't understand you.
221
00:14:32,340 --> 00:14:34,340
However, I don't want to talk to you right now.
222
00:14:39,809 --> 00:14:42,480
I'm at fault. I'm sorry.
223
00:14:46,120 --> 00:14:47,519
I'm really sorry.
224
00:14:55,289 --> 00:14:56,799
- Mom. - Yes?
225
00:15:06,000 --> 00:15:07,139
Hi.
226
00:15:07,409 --> 00:15:09,939
It happened while I was gone briefly.
227
00:15:10,779 --> 00:15:11,939
I'm very sorry.
228
00:15:12,539 --> 00:15:14,480
It's not your fault.
229
00:15:14,610 --> 00:15:17,919
Children always cause trouble while you're distracted for a moment.
230
00:15:18,620 --> 00:15:21,950
Still, you should've watched her since she was there.
231
00:15:22,250 --> 00:15:23,289
Mom, please.
232
00:15:23,360 --> 00:15:24,590
I have nothing to say.
233
00:15:26,019 --> 00:15:27,389
Is Woo Ri okay?
234
00:15:27,389 --> 00:15:29,960
She got a few stitches on her arm,
235
00:15:31,059 --> 00:15:32,760
but I'm relieved that she didn't hurt her face.
236
00:15:33,429 --> 00:15:36,100
What if she had gotten a scar on her face?
237
00:15:36,330 --> 00:15:38,870
- Mom, stop it. - Fine.
238
00:15:41,340 --> 00:15:43,279
How long has she been sleeping?
239
00:15:44,210 --> 00:15:48,149
She just fell asleep after whining because of the pain. Don't wake her.
240
00:15:49,080 --> 00:15:51,179
Then, I'll get going now.
241
00:15:51,819 --> 00:15:52,919
Will you?
242
00:15:54,120 --> 00:15:55,490
Go home safely.
243
00:15:57,789 --> 00:15:59,220
I'll go now. See you later.
244
00:16:06,429 --> 00:16:08,000
Mom, come on.
245
00:16:08,330 --> 00:16:09,569
What did I do wrong?
246
00:16:09,899 --> 00:16:13,470
I meant to give him a hard time, but I held back because of you.
247
00:16:19,610 --> 00:16:21,210
(Patient Jin Do Hyun, Nurse Kim Hyeon Young)
248
00:16:28,789 --> 00:16:29,960
You didn't have to come out.
249
00:16:30,889 --> 00:16:33,059
- I'm sorry. - For what?
250
00:16:33,389 --> 00:16:34,990
Please understand her.
251
00:16:35,360 --> 00:16:37,700
My mom is generally cool,
252
00:16:37,929 --> 00:16:40,500
but she's sensitive because Woo Ri got hurt.
253
00:16:40,970 --> 00:16:43,100
I guess you feel bad for me after seeing me scolded.
254
00:16:43,639 --> 00:16:45,000
You're talking more nicely to me now.
255
00:16:46,769 --> 00:16:50,039
- Am I? - Go in. I'll get going.
256
00:17:22,539 --> 00:17:24,680
Why isn't he waking up?
257
00:17:25,980 --> 00:17:27,579
He'll wake up soon.
258
00:17:32,119 --> 00:17:33,250
Mom.
259
00:17:33,519 --> 00:17:34,619
Hello.
260
00:17:35,849 --> 00:17:37,990
- Has he not woken up yet? - No.
261
00:17:38,289 --> 00:17:40,890
The doctor told me not to worry because he'll be okay.
262
00:17:41,430 --> 00:17:46,260
I heard that too, but I can't stop worrying because he's unconscious.
263
00:17:46,359 --> 00:17:49,200
The doctor said he'll wake up soon, so I'm sure he will.
264
00:17:52,970 --> 00:17:56,410
I wish we had met each other on a happy occasion.
265
00:17:56,879 --> 00:17:59,240
We keep seeing each other in upsetting situations.
266
00:17:59,680 --> 00:18:00,809
I'm sorry.
267
00:18:01,010 --> 00:18:04,049
Is your niece doing all right now?
268
00:18:04,379 --> 00:18:05,480
Yes.
269
00:18:05,650 --> 00:18:07,250
What should I call you now?
270
00:18:07,819 --> 00:18:09,349
Should I call you my son-in-law?
271
00:18:10,420 --> 00:18:11,890
Anyway, you surprised me.
272
00:18:12,720 --> 00:18:15,690
I didn't think you would get married so recklessly.
273
00:18:16,960 --> 00:18:19,529
Did your mother know as well?
274
00:18:20,069 --> 00:18:21,400
That you were going to get married.
275
00:18:21,569 --> 00:18:22,629
Or...
276
00:18:22,930 --> 00:18:24,069
did she...
277
00:18:24,569 --> 00:18:27,470
receive a notice after everything was done just like us?
278
00:18:29,470 --> 00:18:31,809
Ms. Lee must've been disappointed.
279
00:18:32,109 --> 00:18:36,309
I'm sure she didn't want her only son to get married like this.
280
00:18:41,349 --> 00:18:45,019
My goodness. You've lost so much weight.
281
00:18:45,019 --> 00:18:46,190
It's hard, isn't it?
282
00:18:46,730 --> 00:18:47,829
No, it isn't.
283
00:18:47,829 --> 00:18:49,089
Don't deny it.
284
00:18:49,730 --> 00:18:51,700
There must be many things that make you uncomfortable.
285
00:18:56,500 --> 00:18:58,569
How did things get entangled like this?
286
00:18:59,740 --> 00:19:01,740
You know your brother, don't you?
287
00:19:02,339 --> 00:19:05,210
Yes. Mom, please.
288
00:19:05,779 --> 00:19:07,379
I'm worried about your dad.
289
00:19:07,510 --> 00:19:10,319
He'd get upset at just the fact that he's hurt.
290
00:19:11,119 --> 00:19:13,319
The situation with you two shocked him enough,
291
00:19:14,150 --> 00:19:16,990
but if he finds out that Do Hyun is interested in Officer Moo...
292
00:19:22,390 --> 00:19:23,660
You must not have known.
293
00:19:24,430 --> 00:19:27,700
Since they're in-laws now,
294
00:19:28,329 --> 00:19:30,269
I guess Do Hyun will get over it.
295
00:19:32,170 --> 00:19:33,839
It's already complicated enough.
296
00:19:34,640 --> 00:19:36,539
I don't want things getting any worse than they are.
297
00:19:37,480 --> 00:19:38,609
Of course.
298
00:19:50,920 --> 00:19:52,319
I'm sorry, Su Hyuk.
299
00:19:54,260 --> 00:19:57,730
Let's just focus on Do Hyun gaining consciousness.
300
00:20:00,299 --> 00:20:01,970
Maybe I should've stayed there.
301
00:20:01,970 --> 00:20:06,099
A nurse will be there 24 hours and call us if he wakes up.
302
00:20:06,510 --> 00:20:10,910
I hope he wakes up before Dad finds out. I'm so worried.
303
00:20:11,410 --> 00:20:13,849
Take a seat on the sofa. This won't take long.
304
00:20:13,950 --> 00:20:15,079
Okay.
305
00:20:24,319 --> 00:20:26,059
What was your mother talking about earlier?
306
00:20:26,990 --> 00:20:29,089
Did Do Hyun like Goong Hwa?
307
00:20:29,190 --> 00:20:31,230
- Didn't you know? - Not at all.
308
00:20:32,099 --> 00:20:34,599
- Since when? - It's been a very long time.
309
00:20:40,269 --> 00:20:42,769
Hi, Bo Ra. What are you doing here?
310
00:20:43,180 --> 00:20:44,379
I can finish the work.
311
00:20:44,740 --> 00:20:46,650
You have your work, and I have mine.
312
00:20:47,279 --> 00:20:49,180
I'll go out and get some air.
313
00:20:49,450 --> 00:20:50,549
Okay.
314
00:20:54,920 --> 00:20:56,119
What's up with her?
315
00:20:58,019 --> 00:20:59,190
I heard Woo Ri is okay.
316
00:21:02,760 --> 00:21:04,400
What are you talking about?
317
00:21:04,660 --> 00:21:06,700
You want to raise the deposit?
318
00:21:07,629 --> 00:21:08,769
How much?
319
00:21:10,440 --> 00:21:13,109
30 thousand dollars? That's insane!
320
00:21:15,569 --> 00:21:16,839
All right.
321
00:21:19,339 --> 00:21:20,879
What brings you here?
322
00:21:21,010 --> 00:21:22,510
What are you here to say?
323
00:21:23,010 --> 00:21:24,920
I told you Hae Chan did nothing wrong.
324
00:21:25,180 --> 00:21:28,250
You should be thankful I'm letting it go this easily.
325
00:21:28,250 --> 00:21:30,720
It's not like that.
326
00:21:32,819 --> 00:21:34,629
I'm truly sorry.
327
00:21:35,190 --> 00:21:36,629
What is with you all of a sudden?
328
00:21:36,859 --> 00:21:39,200
I shouldn't have made that mistake,
329
00:21:39,359 --> 00:21:41,430
but I must have been out of my mind.
330
00:21:41,430 --> 00:21:43,029
What are you doing?
331
00:21:43,099 --> 00:21:44,869
You were the one who caused a fuss.
332
00:21:45,769 --> 00:21:48,140
I'm embarrassed to say this,
333
00:21:48,269 --> 00:21:50,480
but could you talk to Chairman Jin's wife...
334
00:21:50,809 --> 00:21:54,650
and ask her to forgive me just this once?
335
00:21:56,920 --> 00:22:01,220
My husband's company will go bankrupt if you don't help us.
336
00:22:01,319 --> 00:22:05,420
Please help me.
337
00:22:05,420 --> 00:22:08,660
What are you doing? You're embarrassing me. Stand up.
338
00:22:11,900 --> 00:22:14,769
I get what you're saying, so you should leave.
339
00:22:14,769 --> 00:22:16,069
I'll give it a thought.
340
00:22:16,200 --> 00:22:19,640
Thank you, thank you.
341
00:22:24,779 --> 00:22:26,609
What is that woman doing here?
342
00:22:26,750 --> 00:22:28,809
- She's here to ask for forgiveness. - What?
343
00:22:29,210 --> 00:22:31,519
Mom seems to have pulled some strings.
344
00:22:32,420 --> 00:22:35,450
She begged for me to talk to her.
345
00:22:35,619 --> 00:22:37,960
She said their company would go bankrupt unless I do so.
346
00:22:37,960 --> 00:22:40,059
- So are you happy? - Yes.
347
00:22:40,559 --> 00:22:43,900
I felt delighted to see her get down on her knees.
348
00:22:44,529 --> 00:22:46,799
I don't think you'll be that happy for long.
349
00:22:46,869 --> 00:22:48,400
Didn't you get a call from the realtors?
350
00:22:48,670 --> 00:22:49,839
Yes, I did.
351
00:22:50,599 --> 00:22:52,369
They asked for 30 thousand dollars more.
352
00:22:52,369 --> 00:22:53,569
30 thousand?
353
00:22:53,569 --> 00:22:55,910
You shouldn't have been so hasty.
354
00:22:55,910 --> 00:22:58,010
You threatened to move the restaurant...
355
00:22:58,010 --> 00:22:59,910
and now they want to kick us out.
356
00:22:59,910 --> 00:23:01,180
What are you going to do?
357
00:23:06,379 --> 00:23:07,619
Mom.
358
00:23:08,549 --> 00:23:10,559
I'm sorry about last time.
359
00:23:11,519 --> 00:23:13,160
I was just upset.
360
00:23:15,129 --> 00:23:18,129
You didn't have to do that.
361
00:23:19,329 --> 00:23:24,000
One of the mothers came a while ago and begged for forgiveness.
362
00:23:24,240 --> 00:23:27,510
She said they'll go bankrupt unless you help her.
363
00:23:28,339 --> 00:23:30,539
Anyway, I wanted to thank you.
364
00:23:31,579 --> 00:23:33,950
But,
365
00:23:34,410 --> 00:23:37,379
it seems the owner was upset that I said we were going to move,
366
00:23:37,650 --> 00:23:40,289
and he asked for a higher deposit.
367
00:23:40,289 --> 00:23:41,450
Hang up.
368
00:23:43,559 --> 00:23:44,720
You scared me.
369
00:23:45,220 --> 00:23:47,129
Why are you creeping up on people?
370
00:23:47,129 --> 00:23:48,890
Do you know what kind of life she lives?
371
00:23:49,900 --> 00:23:51,059
What?
372
00:24:01,670 --> 00:24:03,440
What did you mean by that?
373
00:24:03,740 --> 00:24:05,279
What are you talking about?
374
00:24:05,410 --> 00:24:07,079
What kind of life does Mom live?
375
00:24:07,309 --> 00:24:09,150
Were you happy to see that mom beg for forgiveness?
376
00:24:09,150 --> 00:24:12,980
You might think I'm snobby, but yes, I was happy.
377
00:24:13,519 --> 00:24:18,089
The woman that looked down on me asked me to talk to Mom...
378
00:24:18,160 --> 00:24:21,089
and didn't know what to do. It gave me satisfaction.
379
00:24:22,359 --> 00:24:23,500
Is that so?
380
00:24:24,629 --> 00:24:26,900
When she mentioned the Chairman’s wife,
381
00:24:27,400 --> 00:24:29,799
- did you feel like his daughter? - Tae Jin.
382
00:24:30,569 --> 00:24:31,869
How could you say that?
383
00:24:31,869 --> 00:24:35,339
Why do you think that mom was so afraid?
384
00:24:37,779 --> 00:24:40,210
He ruins other people's companies like that...
385
00:24:40,710 --> 00:24:43,519
and puts numerous people out on the streets.
386
00:24:44,019 --> 00:24:46,549
He's a known loan shark that became rich by doing that.
387
00:24:47,049 --> 00:24:48,720
- What did you just say? - Do you know...
388
00:24:48,720 --> 00:24:49,960
who tore up the restaurant?
389
00:24:50,420 --> 00:24:52,589
- I don't know. - It was his son.
390
00:24:54,089 --> 00:24:55,359
Why would he...
391
00:24:56,260 --> 00:25:00,799
Mom said her stepchildren got along with her.
392
00:25:00,799 --> 00:25:02,129
They aren't her children.
393
00:25:03,869 --> 00:25:05,000
He...
394
00:25:05,970 --> 00:25:07,910
doesn't even think of her as a mom.
395
00:25:08,269 --> 00:25:09,710
And she isn't.
396
00:25:11,410 --> 00:25:12,480
That woman...
397
00:25:13,279 --> 00:25:15,109
She isn't Chairman Jin's wife.
398
00:25:16,010 --> 00:25:17,119
Then,
399
00:25:19,019 --> 00:25:20,849
what kind of life does Mom live?
400
00:25:20,849 --> 00:25:22,420
Do you still not understand?
401
00:25:22,420 --> 00:25:24,119
Do I have to tell you more of this disgusting story?
402
00:25:25,260 --> 00:25:27,359
The money you like so much...
403
00:25:28,029 --> 00:25:30,829
is the compensation she received...
404
00:25:31,730 --> 00:25:33,599
for raising and picking up after his children.
405
00:25:38,299 --> 00:25:40,769
What are you talking about?
406
00:25:58,720 --> 00:26:00,390
I don't believe this.
407
00:26:02,230 --> 00:26:03,430
This is unbelievable.
408
00:26:03,730 --> 00:26:06,769
I'm sure Mother has her reasons.
409
00:26:07,099 --> 00:26:08,730
What reasons?
410
00:26:10,099 --> 00:26:12,269
Is that the kind of life she wanted?
411
00:26:13,640 --> 00:26:16,210
Loan sharks are scary.
412
00:26:16,210 --> 00:26:18,910
Did he tear up the restaurant as a warning...
413
00:26:18,910 --> 00:26:21,549
because Mother was seeing you?
414
00:26:22,349 --> 00:26:25,480
We don't know what more they are capable of.
415
00:26:27,589 --> 00:26:29,450
I feel bad for Mother.
416
00:26:29,789 --> 00:26:33,089
Imagine how they must have treated her considering what they did to us.
417
00:26:55,279 --> 00:26:56,779
I don't like it at all.
418
00:26:57,579 --> 00:26:59,279
What don't you like at all?
419
00:26:59,990 --> 00:27:01,119
What are you doing here?
420
00:27:01,119 --> 00:27:03,819
I always come to your room when I come home from work.
421
00:27:05,819 --> 00:27:07,960
Tell me what's upsetting you.
422
00:27:08,589 --> 00:27:10,299
It's everything.
423
00:27:10,960 --> 00:27:14,029
If Woo Ri went there, he should've watched her.
424
00:27:14,029 --> 00:27:17,500
How could he let her wander around alone?
425
00:27:17,500 --> 00:27:19,539
I'm sure Tae Jin didn't do that on purpose.
426
00:27:19,670 --> 00:27:21,769
- He was just busy. - So is everybody else.
427
00:27:22,109 --> 00:27:24,309
He just doesn't care enough.
428
00:27:25,039 --> 00:27:27,279
- You seem very upset. - Goodness.
429
00:27:27,480 --> 00:27:29,250
You all do as you please.
430
00:27:29,849 --> 00:27:31,879
That comment was meant for me.
431
00:27:33,250 --> 00:27:34,690
You're mad at me, aren't you?
432
00:27:37,589 --> 00:27:38,760
Yes, I am.
433
00:27:39,559 --> 00:27:41,059
Do you think I don't have feelings?
434
00:27:41,059 --> 00:27:44,559
My son left home and came back married.
435
00:27:45,529 --> 00:27:46,670
I'm sorry.
436
00:27:47,329 --> 00:27:49,569
I knew I had to when I saw Bo Ra.
437
00:27:50,069 --> 00:27:51,539
Of course you did.
438
00:27:52,269 --> 00:27:55,710
When did you ever consider me before making decisions?
439
00:27:55,710 --> 00:27:58,680
I'd be disappointed if that's what you really think.
440
00:27:58,680 --> 00:28:01,879
I'm the one who is really disappointed.
441
00:28:01,879 --> 00:28:04,779
I'm disappointed to tears.
442
00:28:05,150 --> 00:28:10,019
I held it in, not wanting my daughter-in-law to see me like this,
443
00:28:11,119 --> 00:28:14,230
but I'm very disappointed in you.
444
00:28:14,789 --> 00:28:16,289
You know how I raised you.
445
00:28:17,029 --> 00:28:19,230
I may not have been able to give you the best,
446
00:28:19,460 --> 00:28:21,599
but I did my best to raise you two.
447
00:28:22,170 --> 00:28:24,670
- Mom. - Couldn't you have called me...
448
00:28:24,740 --> 00:28:26,299
before getting married?
449
00:28:26,299 --> 00:28:29,240
Is it that hard to give me a call...
450
00:28:29,339 --> 00:28:31,210
and ask for my permission to get married?
451
00:28:31,480 --> 00:28:35,210
Were you worried I'd stop you from getting married?
452
00:28:37,250 --> 00:28:38,779
Was that the best you could do?
453
00:28:38,779 --> 00:28:40,490
Is that how I raised you?
454
00:28:41,220 --> 00:28:43,049
I'm sorry, Mom.
455
00:28:43,990 --> 00:28:45,190
I was wrong.
456
00:28:46,390 --> 00:28:47,490
Go to bed.
457
00:28:47,859 --> 00:28:49,390
Mom.
458
00:29:15,089 --> 00:29:16,460
What time is it?
459
00:29:20,190 --> 00:29:21,760
Oh, no! What should I do?
460
00:29:22,029 --> 00:29:24,660
I was supposed to wake up at 4am.
461
00:29:24,859 --> 00:29:27,299
I think I fell asleep.
462
00:29:27,500 --> 00:29:29,230
Why didn't you wake me up?
463
00:29:35,339 --> 00:29:37,809
Mother, I'll do it.
464
00:29:38,480 --> 00:29:39,740
I'm almost done.
465
00:29:41,809 --> 00:29:43,750
I'll go to the hospital. What about you?
466
00:29:43,750 --> 00:29:45,950
Well... I should go too.
467
00:29:46,349 --> 00:29:49,289
I'm done preparing the lunch boxes. You go and wash up.
468
00:29:49,619 --> 00:29:52,019
- Goong Hwa needs a rest, - Yes.
469
00:29:52,089 --> 00:29:54,690
and you must be worried about your brother.
470
00:29:56,829 --> 00:29:59,400
I hope he'll wake up today.
471
00:30:03,900 --> 00:30:08,769
Bo Ra tossed and turned all night. I think she fell asleep too late.
472
00:30:09,109 --> 00:30:10,210
I didn't say anything.
473
00:30:11,609 --> 00:30:12,710
Okay.
474
00:30:15,109 --> 00:30:16,210
Move aside.
475
00:30:34,829 --> 00:30:37,599
It's me. How is Woo Ri doing?
476
00:30:38,299 --> 00:30:39,470
She's fine.
477
00:30:41,670 --> 00:30:42,769
What about Mr. Jin?
478
00:30:47,549 --> 00:30:48,710
He hasn't woken up yet.
479
00:30:49,210 --> 00:30:50,379
Shall I drop by?
480
00:30:51,319 --> 00:30:52,720
No, you don't have to.
481
00:30:52,920 --> 00:30:55,549
I'm going to leave as soon as my mom gets here.
482
00:30:56,190 --> 00:30:57,460
I'll see you soon.
483
00:31:48,410 --> 00:31:50,210
Please wake up.
484
00:31:52,180 --> 00:31:54,480
How much longer will you stay like this?
485
00:31:55,579 --> 00:31:56,720
Please.
486
00:32:06,990 --> 00:32:08,390
Can you recognize me?
487
00:32:09,129 --> 00:32:12,059
Mr. Jin, it's Goong Hwa. Can you see me?
488
00:32:21,910 --> 00:32:24,710
Am I dreaming now?
489
00:32:26,279 --> 00:32:27,549
You...
490
00:32:29,549 --> 00:32:31,180
are standing in front of me.
491
00:32:56,109 --> 00:32:57,480
(Lovers in Bloom)
492
00:32:57,680 --> 00:33:00,049
- Your brother woke up. Go see him. - Really?
493
00:33:00,049 --> 00:33:01,180
Let me know if you need any help.
494
00:33:01,180 --> 00:33:03,180
My family has more money than we can spend.
495
00:33:03,180 --> 00:33:05,049
You made a mistake.
496
00:33:05,049 --> 00:33:07,250
Where is Do Hyun? He's not on a business trip, is he?
497
00:33:07,250 --> 00:33:10,260
I think this is big enough for us and Woo Ri to live in.
498
00:33:10,260 --> 00:33:11,519
Shall we ride bikes together?
499
00:33:11,519 --> 00:33:13,760
No. I'll ride bikes with Mr. Tall.
500
00:33:13,760 --> 00:33:16,129
- I just have a lot in my mind. - I'll try harder.
501
00:33:18,059 --> 00:33:20,900
Mom, I want a dad.
35477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.