All language subtitles for Lovers in Bloom.E86.170925.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,370 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,140 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,169 --> 00:00:07,239 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,039 --> 00:00:13,449 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,779 --> 00:00:15,150 (Do Ji Han) 6 00:00:15,449 --> 00:00:16,979 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,589 --> 00:00:24,089 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,159 --> 00:00:29,229 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,290 --> 00:00:33,129 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,570 --> 00:00:38,439 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,439 --> 00:00:41,510 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:45,010 --> 00:00:46,180 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,180 --> 00:00:47,250 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:54,919 --> 00:00:57,519 (Lovers in Bloom) 15 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 Woo Ri. 16 00:01:11,100 --> 00:01:12,800 It's Mr. Tall. 17 00:01:36,699 --> 00:01:37,760 (Episode 86) 18 00:01:38,699 --> 00:01:42,369 Mom, what happened? Isn't Woo Ri home yet? 19 00:01:43,029 --> 00:01:45,270 Why are you looking for her here? 20 00:01:45,540 --> 00:01:48,910 Yoon Hee's mom said she dropped Woo Ri off at the substation. 21 00:01:49,240 --> 00:01:50,809 Hasn't any of your co-workers seen her? 22 00:01:50,809 --> 00:01:52,540 She disappeared while no one was watching. 23 00:01:52,710 --> 00:01:54,350 You know we're busy with work. 24 00:01:54,350 --> 00:01:55,910 No matter how busy you are, 25 00:01:55,910 --> 00:01:58,880 how could you lose a child at a substation? 26 00:01:59,749 --> 00:02:00,749 No. 27 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 Hello. 28 00:02:05,419 --> 00:02:07,490 Yes, this is Woo Ri's mother. 29 00:02:09,160 --> 00:02:10,160 What? 30 00:02:13,899 --> 00:02:15,269 Woo Ri. 31 00:02:15,530 --> 00:02:16,669 Woo Ri. 32 00:02:21,040 --> 00:02:22,209 Oh, no. 33 00:02:22,810 --> 00:02:24,840 - My goodness. - Woo Ri. 34 00:02:26,579 --> 00:02:27,679 Woo Ri. 35 00:02:28,179 --> 00:02:29,649 - Woo Ri. - Woo Ri. 36 00:02:30,350 --> 00:02:33,519 Doctor, what happened to Woo Ri? Is she okay? 37 00:02:33,519 --> 00:02:36,389 I gave her a sedative and she fell asleep, so don't worry. 38 00:02:36,389 --> 00:02:37,919 She wasn't hurt a lot. 39 00:02:37,919 --> 00:02:39,590 I heard it was a car accident. 40 00:02:39,590 --> 00:02:42,729 A passerby saved the child and got hit instead. 41 00:02:42,829 --> 00:02:43,829 What? 42 00:02:44,899 --> 00:02:47,600 She would've been seriously injured if it weren't for him. 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Look. 44 00:02:56,739 --> 00:02:57,739 Mom. 45 00:02:59,079 --> 00:03:00,250 - Yes. - Mother. 46 00:03:03,919 --> 00:03:05,049 Do Hyun. 47 00:03:08,320 --> 00:03:09,449 What is he doing here? 48 00:03:11,019 --> 00:03:12,190 What happened? 49 00:03:12,720 --> 00:03:15,030 We haven't found anything serious yet, 50 00:03:15,030 --> 00:03:17,429 but he has a concussion. So I'm worried about aftereffects. 51 00:03:17,429 --> 00:03:20,669 We'll only know for sure after he regains consciousness. 52 00:03:38,120 --> 00:03:42,720 Do they really have to put her under general anesthesia? 53 00:03:43,519 --> 00:03:44,790 What can we do? 54 00:03:45,220 --> 00:03:47,489 There's a big gash on her arm, and they have no other choice. 55 00:03:49,030 --> 00:03:50,660 I feel so bad for her. 56 00:03:52,530 --> 00:03:54,600 It's a relief she didn't hurt anything else. 57 00:03:57,870 --> 00:04:01,310 I hope your brother wakes up soon. 58 00:04:05,209 --> 00:04:06,410 Do Hyun. 59 00:04:08,250 --> 00:04:09,750 Wake up. 60 00:04:10,750 --> 00:04:12,049 Please. 61 00:04:15,750 --> 00:04:17,159 Try not to worry too much. 62 00:04:18,719 --> 00:04:21,589 They said there's nothing wrong, so I'm sure he'll wake up soon. 63 00:04:38,279 --> 00:04:40,050 Bo Ra, where did you go? 64 00:04:41,610 --> 00:04:43,550 What? A car accident? 65 00:04:44,279 --> 00:04:45,480 How did that happen? 66 00:04:46,519 --> 00:04:50,490 Well... He got hurt... 67 00:04:50,690 --> 00:04:52,159 saving Su Hyuk's niece. 68 00:04:53,019 --> 00:04:54,190 His niece? 69 00:04:54,690 --> 00:04:56,730 His sister has a daughter. 70 00:04:57,430 --> 00:04:59,969 He got hurt saving her. 71 00:05:03,599 --> 00:05:04,699 What? 72 00:05:06,769 --> 00:05:07,870 All right. 73 00:05:08,339 --> 00:05:12,839 Bo Ra, let's not tell your father about the accident. 74 00:05:13,610 --> 00:05:15,279 He has to control his blood pressure. 75 00:05:15,579 --> 00:05:18,920 We'll tell him later after seeing how this goes. 76 00:05:19,680 --> 00:05:21,789 Okay, I'll stop by soon. 77 00:05:22,449 --> 00:05:23,560 Bye. 78 00:05:28,329 --> 00:05:29,430 So... 79 00:05:30,959 --> 00:05:36,099 Do Hyun got hurt saving Officer Moo's daughter? 80 00:05:54,949 --> 00:05:55,949 Yes, Ms. Heo. 81 00:05:56,050 --> 00:05:57,959 Do you know about Do Hyun? 82 00:05:58,459 --> 00:06:01,789 I heard he was hit by a car saving Officer Moo's daughter. 83 00:06:03,159 --> 00:06:04,159 He was? 84 00:06:04,860 --> 00:06:06,829 Don't tell the Chairman about it yet. 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,940 He'll be in danger if he collapses again. 86 00:06:11,070 --> 00:06:13,469 If the Chairman asks Do Hyun's whereabouts, 87 00:06:13,909 --> 00:06:15,539 say he's on a business trip... 88 00:06:15,810 --> 00:06:18,039 or come up with a good excuse. 89 00:06:19,180 --> 00:06:20,480 Okay, got it. 90 00:06:35,860 --> 00:06:36,860 Yes. 91 00:06:38,230 --> 00:06:40,430 Why isn't Do Hyun here? 92 00:06:40,829 --> 00:06:43,339 - He's in Jeju Island. - Jeju Island? 93 00:06:43,339 --> 00:06:45,639 Yes, he went to participate in a meeting for hotel owners. 94 00:06:45,639 --> 00:06:47,469 I think it'll take 3 to 4 days. 95 00:06:47,810 --> 00:06:49,510 He'll have to entertain people on the golf course while he's there. 96 00:06:50,240 --> 00:06:52,110 He didn't tell me about it. 97 00:06:52,510 --> 00:06:56,010 I'm sure he didn't want to burden you since you have to recover. 98 00:06:56,849 --> 00:07:00,190 He didn't cause any problems... 99 00:07:00,550 --> 00:07:03,860 while I was out, did he? 100 00:07:04,320 --> 00:07:05,420 No. 101 00:07:17,870 --> 00:07:19,639 Look. 102 00:07:21,170 --> 00:07:24,310 I didn't want to ask you for this, 103 00:07:24,880 --> 00:07:28,050 but could you help me out? 104 00:07:28,610 --> 00:07:32,079 I'd like to rent Ju Young a place. 105 00:07:34,889 --> 00:07:36,219 Are you listening to me? 106 00:07:37,159 --> 00:07:38,190 What? 107 00:07:38,589 --> 00:07:40,930 Did you say something? 108 00:07:41,190 --> 00:07:43,529 What's on your mind? 109 00:07:43,699 --> 00:07:45,099 It's nothing. 110 00:07:47,829 --> 00:07:48,930 What were you saying? 111 00:07:49,839 --> 00:07:50,839 Never mind. 112 00:08:09,860 --> 00:08:11,159 Are you going somewhere? 113 00:08:11,159 --> 00:08:13,560 Yes, I'm meeting someone. 114 00:08:14,289 --> 00:08:17,459 - Whom are you meeting? - A friend. 115 00:08:17,459 --> 00:08:20,430 - Are you going to be late? - No, I'll be home soon. 116 00:08:20,829 --> 00:08:22,130 See you later. 117 00:08:31,779 --> 00:08:32,909 What is it? 118 00:08:33,010 --> 00:08:36,080 My friends go to gatherings as a couple. 119 00:08:36,080 --> 00:08:39,319 You may be old, but I can see you're still newlyweds. 120 00:08:39,549 --> 00:08:41,850 You must want to go out as a couple. 121 00:08:42,720 --> 00:08:44,019 Shouldn't I want to? 122 00:08:44,019 --> 00:08:47,929 People only do that when they're young. 123 00:08:48,429 --> 00:08:52,000 Do you want to show off that you're married to Sang Chul? 124 00:08:52,000 --> 00:08:54,100 - Yes. - My goodness. 125 00:09:08,350 --> 00:09:10,019 Thank you so much for calling me. 126 00:09:10,620 --> 00:09:11,950 Is Tae Jin all right? 127 00:09:15,689 --> 00:09:17,419 I asked if Tae Jin is all right. 128 00:09:17,419 --> 00:09:18,590 Do you even worry about him? 129 00:09:18,789 --> 00:09:20,929 I heard that you met him with Chairman Jin's son. 130 00:09:21,029 --> 00:09:23,659 Think of what the prideful kid had to go through. 131 00:09:24,659 --> 00:09:25,760 Do you think he's okay? 132 00:09:29,029 --> 00:09:31,370 Why did you suddenly show up in front of the kids? 133 00:09:33,069 --> 00:09:38,340 It seems he's been investigating a case involving Chairman Jin. 134 00:09:38,340 --> 00:09:40,080 Tell Tae Jin do whatever he wants to do. 135 00:09:40,080 --> 00:09:41,880 Are you being serious right now? 136 00:09:43,010 --> 00:09:45,319 If Chairman Jin finds out that Tae Jin is digging up on him, 137 00:09:45,819 --> 00:09:47,319 do you think he'll let it slide? 138 00:09:47,490 --> 00:09:49,220 You'll be in a difficult position too. 139 00:09:50,519 --> 00:09:51,860 I don't care. 140 00:09:54,590 --> 00:09:55,889 How can I... 141 00:09:57,200 --> 00:09:59,260 interfere with Tae Jin's work after what I've done? 142 00:10:02,500 --> 00:10:04,539 I don't care about what happens to me. 143 00:10:05,939 --> 00:10:07,610 Don't tell Tae Jin anything. 144 00:10:15,880 --> 00:10:18,049 (Hanguk Hospital) 145 00:10:19,250 --> 00:10:20,919 Woo Ri, can you recognize me? 146 00:10:21,689 --> 00:10:22,789 Yes. 147 00:10:23,019 --> 00:10:25,220 - Are you all right? - Yes. 148 00:10:25,720 --> 00:10:27,590 What happened to Mr. Tall? 149 00:10:28,630 --> 00:10:30,860 He saved me. 150 00:10:31,659 --> 00:10:34,799 He got hurt a little, but he'll get better soon. 151 00:10:36,200 --> 00:10:39,500 If you were at the substation, you should've waited for your mom. 152 00:10:40,569 --> 00:10:43,279 Mr. Santa didn't play with me. 153 00:10:43,279 --> 00:10:44,480 Mr. Santa? 154 00:10:45,939 --> 00:10:47,380 Is she talking about Tae Jin? 155 00:10:48,980 --> 00:10:52,950 Does that mean that he let this happen even when he was there? 156 00:11:07,500 --> 00:11:08,630 Is he still unconscious? 157 00:11:09,399 --> 00:11:13,000 The doctor just came by and said that he'll wake up soon. 158 00:11:13,510 --> 00:11:14,809 So don't worry. 159 00:11:16,269 --> 00:11:18,779 Bo Ra, I'm sorry. 160 00:11:19,010 --> 00:11:20,450 You don't have to say that. 161 00:11:21,179 --> 00:11:22,309 What about Woo Ri? 162 00:11:22,309 --> 00:11:24,120 She just woke up from anesthesia. 163 00:11:24,220 --> 00:11:26,179 - Is she okay? - Yes. 164 00:11:26,380 --> 00:11:27,620 That's a relief. 165 00:11:28,950 --> 00:11:31,360 Now we just have to wait for Do Hyun to wake up. 166 00:11:33,630 --> 00:11:35,659 I have to go back to the substation, 167 00:11:35,659 --> 00:11:37,659 but call me as soon as he wakes up. 168 00:11:37,659 --> 00:11:39,760 - Sure. Go on now. - Okay. 169 00:11:48,510 --> 00:11:49,939 - Oh, she's back. - You're back. 170 00:11:50,510 --> 00:11:51,610 I'm back. 171 00:11:52,679 --> 00:11:53,809 How is Woo Ri doing? 172 00:11:54,649 --> 00:11:57,380 She hurt her arm a little, but she's fine. 173 00:11:57,380 --> 00:11:59,720 How bad did she hurt her arm? 174 00:11:59,720 --> 00:12:01,990 She got a cut on her left arm, so she got a few stitches. 175 00:12:04,220 --> 00:12:05,990 Is there no damage to the bone? 176 00:12:06,830 --> 00:12:08,960 - That's right. - Goodness. 177 00:12:09,230 --> 00:12:11,600 It could've been worse than that. Be positive. 178 00:12:11,600 --> 00:12:15,299 You're right. She could've hurt more than her arm in the car accident. 179 00:12:15,830 --> 00:12:18,169 I'm sorry for making you guys worry. 180 00:12:30,620 --> 00:12:32,480 Mr. Cha must feel terrible. 181 00:12:32,480 --> 00:12:34,389 He didn't do it intentionally. 182 00:12:34,389 --> 00:12:37,319 Mr. Park is also worried about his children all the time. 183 00:12:37,519 --> 00:12:39,490 It seems so hard to raise a child. 184 00:12:39,490 --> 00:12:41,889 Your parents raised you just like that. 185 00:12:41,889 --> 00:12:43,960 Children bring you so much trouble. 186 00:12:44,100 --> 00:12:46,630 I'm back! Yes! 187 00:12:47,069 --> 00:12:49,169 Park Young Su is back, everyone. 188 00:12:49,769 --> 00:12:52,299 Speak of the devil. 189 00:12:53,000 --> 00:12:54,470 Why did you come here? 190 00:12:54,470 --> 00:12:57,809 Why would you say that? I was so excited to come back. 191 00:12:58,639 --> 00:13:02,580 Gosh. You all are looking as if you're wondering why I'm back. 192 00:13:02,580 --> 00:13:04,679 Hey, I'm very disappointed. 193 00:13:04,679 --> 00:13:07,819 I'm glad to see you back, but Officer Moo's daughter Woo Ri... 194 00:13:08,120 --> 00:13:10,689 had a car accident. That's why we're sad. So please understand us. 195 00:13:10,919 --> 00:13:12,189 What? What did you say? 196 00:13:19,899 --> 00:13:21,529 Is Woo Ri really fine? 197 00:13:22,799 --> 00:13:23,899 She's fine. 198 00:13:24,039 --> 00:13:25,269 What happened? 199 00:13:25,939 --> 00:13:29,409 I think she was on her way home because she was bored here. 200 00:13:30,010 --> 00:13:32,179 Then she got into the accident on her way. 201 00:13:33,179 --> 00:13:36,649 It seems that Mr. Jin happened to be there to save her. 202 00:13:37,880 --> 00:13:39,049 Mr. Jin? 203 00:13:40,450 --> 00:13:42,950 My sister-in-law is Mr. Jin's younger sister. 204 00:13:43,490 --> 00:13:47,189 I think he was there to see her when he saw Woo Ri and saved her. 205 00:13:47,889 --> 00:13:50,159 What about Mr. Jin? Is he okay? 206 00:13:50,159 --> 00:13:54,069 Fortunately, he's not injured badly, but he hasn't woken up yet. 207 00:13:54,130 --> 00:13:57,169 Then, are you saying that he is still unconscious? 208 00:13:58,299 --> 00:14:01,169 The doctor said he was fine, so I'm sure he'll wake up soon. 209 00:14:01,309 --> 00:14:02,510 Let's go to the hospital together after work. 210 00:14:02,710 --> 00:14:04,409 Detective Han visited you today. 211 00:14:05,309 --> 00:14:06,510 I thought you were busy. 212 00:14:08,450 --> 00:14:09,710 You're mad at me. 213 00:14:09,919 --> 00:14:12,419 What's there for me to be mad about? It was because of work. 214 00:14:12,950 --> 00:14:14,120 Goong Hwa. 215 00:14:14,750 --> 00:14:15,819 I understand. 216 00:14:16,419 --> 00:14:17,860 You must be angry at me. 217 00:14:22,090 --> 00:14:23,299 You're right. 218 00:14:23,299 --> 00:14:24,460 I'm a little angry at you. 219 00:14:25,860 --> 00:14:28,230 I know that it's not your fault, 220 00:14:28,600 --> 00:14:30,399 and it's not that I can't understand you. 221 00:14:32,340 --> 00:14:34,340 However, I don't want to talk to you right now. 222 00:14:39,809 --> 00:14:42,480 I'm at fault. I'm sorry. 223 00:14:46,120 --> 00:14:47,519 I'm really sorry. 224 00:14:55,289 --> 00:14:56,799 - Mom. - Yes? 225 00:15:06,000 --> 00:15:07,139 Hi. 226 00:15:07,409 --> 00:15:09,939 It happened while I was gone briefly. 227 00:15:10,779 --> 00:15:11,939 I'm very sorry. 228 00:15:12,539 --> 00:15:14,480 It's not your fault. 229 00:15:14,610 --> 00:15:17,919 Children always cause trouble while you're distracted for a moment. 230 00:15:18,620 --> 00:15:21,950 Still, you should've watched her since she was there. 231 00:15:22,250 --> 00:15:23,289 Mom, please. 232 00:15:23,360 --> 00:15:24,590 I have nothing to say. 233 00:15:26,019 --> 00:15:27,389 Is Woo Ri okay? 234 00:15:27,389 --> 00:15:29,960 She got a few stitches on her arm, 235 00:15:31,059 --> 00:15:32,760 but I'm relieved that she didn't hurt her face. 236 00:15:33,429 --> 00:15:36,100 What if she had gotten a scar on her face? 237 00:15:36,330 --> 00:15:38,870 - Mom, stop it. - Fine. 238 00:15:41,340 --> 00:15:43,279 How long has she been sleeping? 239 00:15:44,210 --> 00:15:48,149 She just fell asleep after whining because of the pain. Don't wake her. 240 00:15:49,080 --> 00:15:51,179 Then, I'll get going now. 241 00:15:51,819 --> 00:15:52,919 Will you? 242 00:15:54,120 --> 00:15:55,490 Go home safely. 243 00:15:57,789 --> 00:15:59,220 I'll go now. See you later. 244 00:16:06,429 --> 00:16:08,000 Mom, come on. 245 00:16:08,330 --> 00:16:09,569 What did I do wrong? 246 00:16:09,899 --> 00:16:13,470 I meant to give him a hard time, but I held back because of you. 247 00:16:19,610 --> 00:16:21,210 (Patient Jin Do Hyun, Nurse Kim Hyeon Young) 248 00:16:28,789 --> 00:16:29,960 You didn't have to come out. 249 00:16:30,889 --> 00:16:33,059 - I'm sorry. - For what? 250 00:16:33,389 --> 00:16:34,990 Please understand her. 251 00:16:35,360 --> 00:16:37,700 My mom is generally cool, 252 00:16:37,929 --> 00:16:40,500 but she's sensitive because Woo Ri got hurt. 253 00:16:40,970 --> 00:16:43,100 I guess you feel bad for me after seeing me scolded. 254 00:16:43,639 --> 00:16:45,000 You're talking more nicely to me now. 255 00:16:46,769 --> 00:16:50,039 - Am I? - Go in. I'll get going. 256 00:17:22,539 --> 00:17:24,680 Why isn't he waking up? 257 00:17:25,980 --> 00:17:27,579 He'll wake up soon. 258 00:17:32,119 --> 00:17:33,250 Mom. 259 00:17:33,519 --> 00:17:34,619 Hello. 260 00:17:35,849 --> 00:17:37,990 - Has he not woken up yet? - No. 261 00:17:38,289 --> 00:17:40,890 The doctor told me not to worry because he'll be okay. 262 00:17:41,430 --> 00:17:46,260 I heard that too, but I can't stop worrying because he's unconscious. 263 00:17:46,359 --> 00:17:49,200 The doctor said he'll wake up soon, so I'm sure he will. 264 00:17:52,970 --> 00:17:56,410 I wish we had met each other on a happy occasion. 265 00:17:56,879 --> 00:17:59,240 We keep seeing each other in upsetting situations. 266 00:17:59,680 --> 00:18:00,809 I'm sorry. 267 00:18:01,010 --> 00:18:04,049 Is your niece doing all right now? 268 00:18:04,379 --> 00:18:05,480 Yes. 269 00:18:05,650 --> 00:18:07,250 What should I call you now? 270 00:18:07,819 --> 00:18:09,349 Should I call you my son-in-law? 271 00:18:10,420 --> 00:18:11,890 Anyway, you surprised me. 272 00:18:12,720 --> 00:18:15,690 I didn't think you would get married so recklessly. 273 00:18:16,960 --> 00:18:19,529 Did your mother know as well? 274 00:18:20,069 --> 00:18:21,400 That you were going to get married. 275 00:18:21,569 --> 00:18:22,629 Or... 276 00:18:22,930 --> 00:18:24,069 did she... 277 00:18:24,569 --> 00:18:27,470 receive a notice after everything was done just like us? 278 00:18:29,470 --> 00:18:31,809 Ms. Lee must've been disappointed. 279 00:18:32,109 --> 00:18:36,309 I'm sure she didn't want her only son to get married like this. 280 00:18:41,349 --> 00:18:45,019 My goodness. You've lost so much weight. 281 00:18:45,019 --> 00:18:46,190 It's hard, isn't it? 282 00:18:46,730 --> 00:18:47,829 No, it isn't. 283 00:18:47,829 --> 00:18:49,089 Don't deny it. 284 00:18:49,730 --> 00:18:51,700 There must be many things that make you uncomfortable. 285 00:18:56,500 --> 00:18:58,569 How did things get entangled like this? 286 00:18:59,740 --> 00:19:01,740 You know your brother, don't you? 287 00:19:02,339 --> 00:19:05,210 Yes. Mom, please. 288 00:19:05,779 --> 00:19:07,379 I'm worried about your dad. 289 00:19:07,510 --> 00:19:10,319 He'd get upset at just the fact that he's hurt. 290 00:19:11,119 --> 00:19:13,319 The situation with you two shocked him enough, 291 00:19:14,150 --> 00:19:16,990 but if he finds out that Do Hyun is interested in Officer Moo... 292 00:19:22,390 --> 00:19:23,660 You must not have known. 293 00:19:24,430 --> 00:19:27,700 Since they're in-laws now, 294 00:19:28,329 --> 00:19:30,269 I guess Do Hyun will get over it. 295 00:19:32,170 --> 00:19:33,839 It's already complicated enough. 296 00:19:34,640 --> 00:19:36,539 I don't want things getting any worse than they are. 297 00:19:37,480 --> 00:19:38,609 Of course. 298 00:19:50,920 --> 00:19:52,319 I'm sorry, Su Hyuk. 299 00:19:54,260 --> 00:19:57,730 Let's just focus on Do Hyun gaining consciousness. 300 00:20:00,299 --> 00:20:01,970 Maybe I should've stayed there. 301 00:20:01,970 --> 00:20:06,099 A nurse will be there 24 hours and call us if he wakes up. 302 00:20:06,510 --> 00:20:10,910 I hope he wakes up before Dad finds out. I'm so worried. 303 00:20:11,410 --> 00:20:13,849 Take a seat on the sofa. This won't take long. 304 00:20:13,950 --> 00:20:15,079 Okay. 305 00:20:24,319 --> 00:20:26,059 What was your mother talking about earlier? 306 00:20:26,990 --> 00:20:29,089 Did Do Hyun like Goong Hwa? 307 00:20:29,190 --> 00:20:31,230 - Didn't you know? - Not at all. 308 00:20:32,099 --> 00:20:34,599 - Since when? - It's been a very long time. 309 00:20:40,269 --> 00:20:42,769 Hi, Bo Ra. What are you doing here? 310 00:20:43,180 --> 00:20:44,379 I can finish the work. 311 00:20:44,740 --> 00:20:46,650 You have your work, and I have mine. 312 00:20:47,279 --> 00:20:49,180 I'll go out and get some air. 313 00:20:49,450 --> 00:20:50,549 Okay. 314 00:20:54,920 --> 00:20:56,119 What's up with her? 315 00:20:58,019 --> 00:20:59,190 I heard Woo Ri is okay. 316 00:21:02,760 --> 00:21:04,400 What are you talking about? 317 00:21:04,660 --> 00:21:06,700 You want to raise the deposit? 318 00:21:07,629 --> 00:21:08,769 How much? 319 00:21:10,440 --> 00:21:13,109 30 thousand dollars? That's insane! 320 00:21:15,569 --> 00:21:16,839 All right. 321 00:21:19,339 --> 00:21:20,879 What brings you here? 322 00:21:21,010 --> 00:21:22,510 What are you here to say? 323 00:21:23,010 --> 00:21:24,920 I told you Hae Chan did nothing wrong. 324 00:21:25,180 --> 00:21:28,250 You should be thankful I'm letting it go this easily. 325 00:21:28,250 --> 00:21:30,720 It's not like that. 326 00:21:32,819 --> 00:21:34,629 I'm truly sorry. 327 00:21:35,190 --> 00:21:36,629 What is with you all of a sudden? 328 00:21:36,859 --> 00:21:39,200 I shouldn't have made that mistake, 329 00:21:39,359 --> 00:21:41,430 but I must have been out of my mind. 330 00:21:41,430 --> 00:21:43,029 What are you doing? 331 00:21:43,099 --> 00:21:44,869 You were the one who caused a fuss. 332 00:21:45,769 --> 00:21:48,140 I'm embarrassed to say this, 333 00:21:48,269 --> 00:21:50,480 but could you talk to Chairman Jin's wife... 334 00:21:50,809 --> 00:21:54,650 and ask her to forgive me just this once? 335 00:21:56,920 --> 00:22:01,220 My husband's company will go bankrupt if you don't help us. 336 00:22:01,319 --> 00:22:05,420 Please help me. 337 00:22:05,420 --> 00:22:08,660 What are you doing? You're embarrassing me. Stand up. 338 00:22:11,900 --> 00:22:14,769 I get what you're saying, so you should leave. 339 00:22:14,769 --> 00:22:16,069 I'll give it a thought. 340 00:22:16,200 --> 00:22:19,640 Thank you, thank you. 341 00:22:24,779 --> 00:22:26,609 What is that woman doing here? 342 00:22:26,750 --> 00:22:28,809 - She's here to ask for forgiveness. - What? 343 00:22:29,210 --> 00:22:31,519 Mom seems to have pulled some strings. 344 00:22:32,420 --> 00:22:35,450 She begged for me to talk to her. 345 00:22:35,619 --> 00:22:37,960 She said their company would go bankrupt unless I do so. 346 00:22:37,960 --> 00:22:40,059 - So are you happy? - Yes. 347 00:22:40,559 --> 00:22:43,900 I felt delighted to see her get down on her knees. 348 00:22:44,529 --> 00:22:46,799 I don't think you'll be that happy for long. 349 00:22:46,869 --> 00:22:48,400 Didn't you get a call from the realtors? 350 00:22:48,670 --> 00:22:49,839 Yes, I did. 351 00:22:50,599 --> 00:22:52,369 They asked for 30 thousand dollars more. 352 00:22:52,369 --> 00:22:53,569 30 thousand? 353 00:22:53,569 --> 00:22:55,910 You shouldn't have been so hasty. 354 00:22:55,910 --> 00:22:58,010 You threatened to move the restaurant... 355 00:22:58,010 --> 00:22:59,910 and now they want to kick us out. 356 00:22:59,910 --> 00:23:01,180 What are you going to do? 357 00:23:06,379 --> 00:23:07,619 Mom. 358 00:23:08,549 --> 00:23:10,559 I'm sorry about last time. 359 00:23:11,519 --> 00:23:13,160 I was just upset. 360 00:23:15,129 --> 00:23:18,129 You didn't have to do that. 361 00:23:19,329 --> 00:23:24,000 One of the mothers came a while ago and begged for forgiveness. 362 00:23:24,240 --> 00:23:27,510 She said they'll go bankrupt unless you help her. 363 00:23:28,339 --> 00:23:30,539 Anyway, I wanted to thank you. 364 00:23:31,579 --> 00:23:33,950 But, 365 00:23:34,410 --> 00:23:37,379 it seems the owner was upset that I said we were going to move, 366 00:23:37,650 --> 00:23:40,289 and he asked for a higher deposit. 367 00:23:40,289 --> 00:23:41,450 Hang up. 368 00:23:43,559 --> 00:23:44,720 You scared me. 369 00:23:45,220 --> 00:23:47,129 Why are you creeping up on people? 370 00:23:47,129 --> 00:23:48,890 Do you know what kind of life she lives? 371 00:23:49,900 --> 00:23:51,059 What? 372 00:24:01,670 --> 00:24:03,440 What did you mean by that? 373 00:24:03,740 --> 00:24:05,279 What are you talking about? 374 00:24:05,410 --> 00:24:07,079 What kind of life does Mom live? 375 00:24:07,309 --> 00:24:09,150 Were you happy to see that mom beg for forgiveness? 376 00:24:09,150 --> 00:24:12,980 You might think I'm snobby, but yes, I was happy. 377 00:24:13,519 --> 00:24:18,089 The woman that looked down on me asked me to talk to Mom... 378 00:24:18,160 --> 00:24:21,089 and didn't know what to do. It gave me satisfaction. 379 00:24:22,359 --> 00:24:23,500 Is that so? 380 00:24:24,629 --> 00:24:26,900 When she mentioned the Chairman’s wife, 381 00:24:27,400 --> 00:24:29,799 - did you feel like his daughter? - Tae Jin. 382 00:24:30,569 --> 00:24:31,869 How could you say that? 383 00:24:31,869 --> 00:24:35,339 Why do you think that mom was so afraid? 384 00:24:37,779 --> 00:24:40,210 He ruins other people's companies like that... 385 00:24:40,710 --> 00:24:43,519 and puts numerous people out on the streets. 386 00:24:44,019 --> 00:24:46,549 He's a known loan shark that became rich by doing that. 387 00:24:47,049 --> 00:24:48,720 - What did you just say? - Do you know... 388 00:24:48,720 --> 00:24:49,960 who tore up the restaurant? 389 00:24:50,420 --> 00:24:52,589 - I don't know. - It was his son. 390 00:24:54,089 --> 00:24:55,359 Why would he... 391 00:24:56,260 --> 00:25:00,799 Mom said her stepchildren got along with her. 392 00:25:00,799 --> 00:25:02,129 They aren't her children. 393 00:25:03,869 --> 00:25:05,000 He... 394 00:25:05,970 --> 00:25:07,910 doesn't even think of her as a mom. 395 00:25:08,269 --> 00:25:09,710 And she isn't. 396 00:25:11,410 --> 00:25:12,480 That woman... 397 00:25:13,279 --> 00:25:15,109 She isn't Chairman Jin's wife. 398 00:25:16,010 --> 00:25:17,119 Then, 399 00:25:19,019 --> 00:25:20,849 what kind of life does Mom live? 400 00:25:20,849 --> 00:25:22,420 Do you still not understand? 401 00:25:22,420 --> 00:25:24,119 Do I have to tell you more of this disgusting story? 402 00:25:25,260 --> 00:25:27,359 The money you like so much... 403 00:25:28,029 --> 00:25:30,829 is the compensation she received... 404 00:25:31,730 --> 00:25:33,599 for raising and picking up after his children. 405 00:25:38,299 --> 00:25:40,769 What are you talking about? 406 00:25:58,720 --> 00:26:00,390 I don't believe this. 407 00:26:02,230 --> 00:26:03,430 This is unbelievable. 408 00:26:03,730 --> 00:26:06,769 I'm sure Mother has her reasons. 409 00:26:07,099 --> 00:26:08,730 What reasons? 410 00:26:10,099 --> 00:26:12,269 Is that the kind of life she wanted? 411 00:26:13,640 --> 00:26:16,210 Loan sharks are scary. 412 00:26:16,210 --> 00:26:18,910 Did he tear up the restaurant as a warning... 413 00:26:18,910 --> 00:26:21,549 because Mother was seeing you? 414 00:26:22,349 --> 00:26:25,480 We don't know what more they are capable of. 415 00:26:27,589 --> 00:26:29,450 I feel bad for Mother. 416 00:26:29,789 --> 00:26:33,089 Imagine how they must have treated her considering what they did to us. 417 00:26:55,279 --> 00:26:56,779 I don't like it at all. 418 00:26:57,579 --> 00:26:59,279 What don't you like at all? 419 00:26:59,990 --> 00:27:01,119 What are you doing here? 420 00:27:01,119 --> 00:27:03,819 I always come to your room when I come home from work. 421 00:27:05,819 --> 00:27:07,960 Tell me what's upsetting you. 422 00:27:08,589 --> 00:27:10,299 It's everything. 423 00:27:10,960 --> 00:27:14,029 If Woo Ri went there, he should've watched her. 424 00:27:14,029 --> 00:27:17,500 How could he let her wander around alone? 425 00:27:17,500 --> 00:27:19,539 I'm sure Tae Jin didn't do that on purpose. 426 00:27:19,670 --> 00:27:21,769 - He was just busy. - So is everybody else. 427 00:27:22,109 --> 00:27:24,309 He just doesn't care enough. 428 00:27:25,039 --> 00:27:27,279 - You seem very upset. - Goodness. 429 00:27:27,480 --> 00:27:29,250 You all do as you please. 430 00:27:29,849 --> 00:27:31,879 That comment was meant for me. 431 00:27:33,250 --> 00:27:34,690 You're mad at me, aren't you? 432 00:27:37,589 --> 00:27:38,760 Yes, I am. 433 00:27:39,559 --> 00:27:41,059 Do you think I don't have feelings? 434 00:27:41,059 --> 00:27:44,559 My son left home and came back married. 435 00:27:45,529 --> 00:27:46,670 I'm sorry. 436 00:27:47,329 --> 00:27:49,569 I knew I had to when I saw Bo Ra. 437 00:27:50,069 --> 00:27:51,539 Of course you did. 438 00:27:52,269 --> 00:27:55,710 When did you ever consider me before making decisions? 439 00:27:55,710 --> 00:27:58,680 I'd be disappointed if that's what you really think. 440 00:27:58,680 --> 00:28:01,879 I'm the one who is really disappointed. 441 00:28:01,879 --> 00:28:04,779 I'm disappointed to tears. 442 00:28:05,150 --> 00:28:10,019 I held it in, not wanting my daughter-in-law to see me like this, 443 00:28:11,119 --> 00:28:14,230 but I'm very disappointed in you. 444 00:28:14,789 --> 00:28:16,289 You know how I raised you. 445 00:28:17,029 --> 00:28:19,230 I may not have been able to give you the best, 446 00:28:19,460 --> 00:28:21,599 but I did my best to raise you two. 447 00:28:22,170 --> 00:28:24,670 - Mom. - Couldn't you have called me... 448 00:28:24,740 --> 00:28:26,299 before getting married? 449 00:28:26,299 --> 00:28:29,240 Is it that hard to give me a call... 450 00:28:29,339 --> 00:28:31,210 and ask for my permission to get married? 451 00:28:31,480 --> 00:28:35,210 Were you worried I'd stop you from getting married? 452 00:28:37,250 --> 00:28:38,779 Was that the best you could do? 453 00:28:38,779 --> 00:28:40,490 Is that how I raised you? 454 00:28:41,220 --> 00:28:43,049 I'm sorry, Mom. 455 00:28:43,990 --> 00:28:45,190 I was wrong. 456 00:28:46,390 --> 00:28:47,490 Go to bed. 457 00:28:47,859 --> 00:28:49,390 Mom. 458 00:29:15,089 --> 00:29:16,460 What time is it? 459 00:29:20,190 --> 00:29:21,760 Oh, no! What should I do? 460 00:29:22,029 --> 00:29:24,660 I was supposed to wake up at 4am. 461 00:29:24,859 --> 00:29:27,299 I think I fell asleep. 462 00:29:27,500 --> 00:29:29,230 Why didn't you wake me up? 463 00:29:35,339 --> 00:29:37,809 Mother, I'll do it. 464 00:29:38,480 --> 00:29:39,740 I'm almost done. 465 00:29:41,809 --> 00:29:43,750 I'll go to the hospital. What about you? 466 00:29:43,750 --> 00:29:45,950 Well... I should go too. 467 00:29:46,349 --> 00:29:49,289 I'm done preparing the lunch boxes. You go and wash up. 468 00:29:49,619 --> 00:29:52,019 - Goong Hwa needs a rest, - Yes. 469 00:29:52,089 --> 00:29:54,690 and you must be worried about your brother. 470 00:29:56,829 --> 00:29:59,400 I hope he'll wake up today. 471 00:30:03,900 --> 00:30:08,769 Bo Ra tossed and turned all night. I think she fell asleep too late. 472 00:30:09,109 --> 00:30:10,210 I didn't say anything. 473 00:30:11,609 --> 00:30:12,710 Okay. 474 00:30:15,109 --> 00:30:16,210 Move aside. 475 00:30:34,829 --> 00:30:37,599 It's me. How is Woo Ri doing? 476 00:30:38,299 --> 00:30:39,470 She's fine. 477 00:30:41,670 --> 00:30:42,769 What about Mr. Jin? 478 00:30:47,549 --> 00:30:48,710 He hasn't woken up yet. 479 00:30:49,210 --> 00:30:50,379 Shall I drop by? 480 00:30:51,319 --> 00:30:52,720 No, you don't have to. 481 00:30:52,920 --> 00:30:55,549 I'm going to leave as soon as my mom gets here. 482 00:30:56,190 --> 00:30:57,460 I'll see you soon. 483 00:31:48,410 --> 00:31:50,210 Please wake up. 484 00:31:52,180 --> 00:31:54,480 How much longer will you stay like this? 485 00:31:55,579 --> 00:31:56,720 Please. 486 00:32:06,990 --> 00:32:08,390 Can you recognize me? 487 00:32:09,129 --> 00:32:12,059 Mr. Jin, it's Goong Hwa. Can you see me? 488 00:32:21,910 --> 00:32:24,710 Am I dreaming now? 489 00:32:26,279 --> 00:32:27,549 You... 490 00:32:29,549 --> 00:32:31,180 are standing in front of me. 491 00:32:56,109 --> 00:32:57,480 (Lovers in Bloom) 492 00:32:57,680 --> 00:33:00,049 - Your brother woke up. Go see him. - Really? 493 00:33:00,049 --> 00:33:01,180 Let me know if you need any help. 494 00:33:01,180 --> 00:33:03,180 My family has more money than we can spend. 495 00:33:03,180 --> 00:33:05,049 You made a mistake. 496 00:33:05,049 --> 00:33:07,250 Where is Do Hyun? He's not on a business trip, is he? 497 00:33:07,250 --> 00:33:10,260 I think this is big enough for us and Woo Ri to live in. 498 00:33:10,260 --> 00:33:11,519 Shall we ride bikes together? 499 00:33:11,519 --> 00:33:13,760 No. I'll ride bikes with Mr. Tall. 500 00:33:13,760 --> 00:33:16,129 - I just have a lot in my mind. - I'll try harder. 501 00:33:18,059 --> 00:33:20,900 Mom, I want a dad. 35477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.