All language subtitles for Lovers in Bloom.E80.170915.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,919 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,990 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,800 --> 00:00:14,300 (Lovers in Bloom) 4 00:00:21,140 --> 00:00:22,379 (Episode 80) 5 00:00:31,050 --> 00:00:32,990 Great. Please slice it like that. 6 00:00:42,829 --> 00:00:45,729 Hello, is there a lady named Jin Bo Ra here by any chance? 7 00:00:46,000 --> 00:00:49,369 No, Ms. Jin was here a few days ago. 8 00:00:49,700 --> 00:00:50,700 When was that? 9 00:00:51,140 --> 00:00:52,210 I don't remember exactly. 10 00:00:53,039 --> 00:00:56,240 She said she wouldn't be able to visit us as she's going away. 11 00:00:57,810 --> 00:00:59,350 And you don't know where she went? 12 00:00:59,950 --> 00:01:00,979 No, I don't. 13 00:01:15,459 --> 00:01:17,430 It's red ginseng. You should drink it. 14 00:01:19,629 --> 00:01:23,400 Gosh, just be good to my dad. You don't need to do this for me. 15 00:01:23,569 --> 00:01:28,079 Do I have to ask you before going out from now on? 16 00:01:28,079 --> 00:01:31,049 Come on. Please don't put me on the spot like that. 17 00:01:31,109 --> 00:01:33,049 Just continue living the way you've been living, 18 00:01:33,680 --> 00:01:35,250 but make sure you stay out of trouble. 19 00:01:42,590 --> 00:01:45,090 - Was it you? - What are you talking about? 20 00:01:45,090 --> 00:01:47,799 Did you send guys to my daughter's restaurant? 21 00:01:48,230 --> 00:01:49,260 Yes, it was me. 22 00:01:50,459 --> 00:01:54,269 You know that I can't stand it when people try to take what's mine. 23 00:01:54,370 --> 00:01:57,000 I figured I should at least do something like that... 24 00:01:57,099 --> 00:01:59,140 if I wanted to scare you. 25 00:02:01,709 --> 00:02:05,810 So, let's not get on each other's nerves and live peacefully. 26 00:02:07,379 --> 00:02:08,719 Let me say something too. 27 00:02:10,719 --> 00:02:14,490 Do not bother my children ever again. 28 00:02:16,219 --> 00:02:17,729 Like you said, 29 00:02:18,330 --> 00:02:20,960 it was my mistake this time, so I'll let it slide. 30 00:02:22,659 --> 00:02:26,270 But if you do anything to my children again... 31 00:02:26,270 --> 00:02:27,500 What are you going to do? 32 00:02:27,699 --> 00:02:31,710 Like you said, your dad can't live without me. 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,939 If I put my life on the line and leave him, 34 00:02:36,080 --> 00:02:37,710 your life will get quite complicated too. 35 00:02:38,150 --> 00:02:42,050 I won't make a mistake like that ever again, 36 00:02:43,050 --> 00:02:44,689 so you should not repeat your mistake either. 37 00:02:46,389 --> 00:02:47,490 For the next little while, 38 00:02:50,020 --> 00:02:52,289 do not touch your real estate. 39 00:02:52,560 --> 00:02:54,530 There better not be any changes. 40 00:02:55,229 --> 00:02:59,099 Even if you want to give them to your children, hold yourself back. 41 00:02:59,199 --> 00:03:01,300 Dad is on edge these days. You know that, right? 42 00:03:14,979 --> 00:03:17,750 (Chamsu-Ri Substation) 43 00:03:32,569 --> 00:03:33,669 Hey, it's me. 44 00:03:34,069 --> 00:03:36,599 I'm going to send you a video. See if you can identify them. 45 00:03:37,740 --> 00:03:40,979 Yes, I found the jerks that vandalized my sister's restaurant. 46 00:03:46,849 --> 00:03:48,479 Did Mr. Cha pull another all-nighter? 47 00:03:48,479 --> 00:03:50,620 He's really something. 48 00:03:50,620 --> 00:03:53,219 How many days has it been? 1, 2... 49 00:03:53,590 --> 00:03:54,889 Three days in a row. 50 00:03:54,889 --> 00:03:58,289 Thugs caused a scene at his sister's restaurant. 51 00:03:58,430 --> 00:04:00,830 Knowing him, he obviously won't let it slide. 52 00:04:00,830 --> 00:04:03,930 After his shift, he went around the area to interview residents... 53 00:04:03,930 --> 00:04:05,629 and even analyzed footage from every security camera. 54 00:04:05,800 --> 00:04:08,400 He also collected and analyzed dash cam footage... 55 00:04:08,469 --> 00:04:11,509 from all the cars that were parked nearby the restaurant that day. 56 00:04:12,169 --> 00:04:13,840 He's so determined to find those guys. 57 00:04:14,240 --> 00:04:17,980 It's only a matter of time. I'm sure he'll catch them. 58 00:04:22,579 --> 00:04:26,319 Now, I understand why people are so impressed by Mr. Cha. 59 00:04:26,819 --> 00:04:31,160 He solved that drug case because he can be that determined. 60 00:04:31,160 --> 00:04:34,500 To be honest, I think he's too good to stay here, don't you think? 61 00:04:34,500 --> 00:04:36,800 He'll probably transfer to the headquarter soon, right? 62 00:04:36,800 --> 00:04:38,069 I'm not sure. 63 00:04:38,329 --> 00:04:42,939 Higher-ups favor those who know when not to go by the book. 64 00:04:42,939 --> 00:04:46,240 Then why is it that you haven't gotten promoted? 65 00:04:46,370 --> 00:04:50,310 When it comes to such an attitude, no one can beat you. 66 00:04:50,310 --> 00:04:51,709 Chief, please. 67 00:04:51,949 --> 00:04:53,910 Women find hard-working men attractive. 68 00:04:53,980 --> 00:04:55,920 I work very hard. 69 00:04:56,680 --> 00:04:59,319 Let's be honest here. You look nothing like him. 70 00:04:59,649 --> 00:05:01,160 You can't even write reports properly. 71 00:05:01,160 --> 00:05:03,060 Everyone needs practice! 72 00:05:03,060 --> 00:05:05,560 What's with you? Have you forgotten that I have seniority over you? 73 00:05:07,930 --> 00:05:09,730 Anyway, he sure is the best of the bunch. 74 00:05:09,730 --> 00:05:11,670 Him staying here is such a waste of talent. 75 00:05:11,670 --> 00:05:15,740 Are you implying that the rest of us are stupid? 76 00:05:15,970 --> 00:05:18,170 Look at yourselves. You guys are two peas in a pod. 77 00:05:18,170 --> 00:05:20,110 - Gosh, Chief. Please. - I'm speechless. 78 00:05:20,540 --> 00:05:24,040 Stop grunting, please. Try to learn from him instead. 79 00:05:24,410 --> 00:05:27,720 You guys just watch. He'll be sure to track down those guys. 80 00:05:29,220 --> 00:05:31,550 Wait, how can you put me on par with this guy? 81 00:05:32,819 --> 00:05:34,519 Gosh, I can't believe this. 82 00:05:35,819 --> 00:05:39,189 I should start pulling all-nighters with this coffee cup in my hand. 83 00:05:40,529 --> 00:05:42,430 It's not like everyone can investigate. 84 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 Did you stay up all night again? 85 00:06:03,750 --> 00:06:04,819 Yes. 86 00:06:05,850 --> 00:06:07,250 Did you find something? 87 00:06:07,420 --> 00:06:08,819 I have a rough idea of who they might be. 88 00:06:09,720 --> 00:06:12,160 You found out who they are? Who are they? 89 00:06:12,160 --> 00:06:13,629 Will you know if I tell you? 90 00:06:13,689 --> 00:06:16,730 Gosh, you're underestimating your partner again. 91 00:06:17,569 --> 00:06:19,529 I'll tell you after I confirm. 92 00:06:22,300 --> 00:06:23,470 Let's meet up later today. 93 00:06:24,370 --> 00:06:26,069 - Why? - "Why?" 94 00:06:26,610 --> 00:06:27,740 Where did your discipline go? 95 00:06:32,209 --> 00:06:33,610 You don't have other plans, do you? 96 00:06:34,920 --> 00:06:38,149 Don't you know that there's a security camera here? 97 00:06:38,420 --> 00:06:39,920 We're just talking. 98 00:06:40,920 --> 00:06:42,720 Why? Are you worried that I might do something? 99 00:06:43,720 --> 00:06:45,060 Were you expecting something else? 100 00:06:45,930 --> 00:06:47,290 I'm speechless. 101 00:06:48,060 --> 00:06:49,399 You'll make time for me, right? 102 00:06:49,759 --> 00:06:50,870 Mr. Cha. 103 00:06:50,970 --> 00:06:52,430 We love each other. 104 00:06:53,000 --> 00:06:55,399 I guess you can pause, but I can't. 105 00:06:56,439 --> 00:06:57,810 So make time for me no matter what. 106 00:07:11,290 --> 00:07:12,420 Hey, Tae Jin. 107 00:07:12,889 --> 00:07:15,790 Hey, you didn't even come home for a few days. 108 00:07:16,259 --> 00:07:18,529 I told you that you don't have to try so hard to find them. 109 00:07:18,529 --> 00:07:19,589 I'm fine. 110 00:07:19,589 --> 00:07:22,829 You don't seem fine at all. You've even lost weight. 111 00:07:23,529 --> 00:07:27,029 Grandmother has been worried, but I can't even tell her the truth. 112 00:07:27,100 --> 00:07:29,470 I can go home today, so don't worry. 113 00:07:29,540 --> 00:07:31,709 - Why? Did you find something? - Yes. 114 00:07:31,709 --> 00:07:33,310 Seriously? Who are they? 115 00:07:33,310 --> 00:07:34,610 I think they work for loan sharks. 116 00:07:34,610 --> 00:07:37,480 What? We have nothing to do with loan sharks. 117 00:07:37,550 --> 00:07:40,079 Yes, we've never borrowed money from such people. 118 00:07:42,350 --> 00:07:43,879 Did you borrow money behind my back? 119 00:07:43,879 --> 00:07:46,089 Gosh, no! You know that I can't do anything behind your back. 120 00:07:46,089 --> 00:07:47,589 I don't even own a credit card. 121 00:07:47,790 --> 00:07:49,019 They don't loan money to anyone. 122 00:07:49,019 --> 00:07:51,660 So you've never taken out any sort of private loans, right? 123 00:07:51,660 --> 00:07:53,230 - No. - Never. 124 00:07:53,230 --> 00:07:54,930 All right, then. I should get going. 125 00:07:55,230 --> 00:07:56,730 I just stopped by while patrolling. 126 00:07:56,930 --> 00:07:58,100 Thanks for everything, Tae Jin. 127 00:07:58,100 --> 00:08:00,069 Make sure you come home today, okay? 128 00:08:00,500 --> 00:08:01,540 Okay, I will. 129 00:08:03,269 --> 00:08:05,839 Did you borrow money to pay Hae Chan's tutor? 130 00:08:05,839 --> 00:08:09,240 I'd rather get cash advance on a credit card. Do you think I'm crazy? 131 00:08:10,410 --> 00:08:11,980 That's so odd. 132 00:08:12,550 --> 00:08:13,879 I know, right? 133 00:08:20,290 --> 00:08:21,589 How are you holding up? 134 00:08:22,889 --> 00:08:24,629 Did you clean up the mess in your restaurant? 135 00:08:24,759 --> 00:08:27,259 Of course we did. We cleaned all up perfectly. 136 00:08:27,389 --> 00:08:28,699 Please don't worry. 137 00:08:31,199 --> 00:08:32,329 That's a relief. 138 00:08:33,191 --> 00:08:37,361 So did you find out who did it? 139 00:08:38,039 --> 00:08:40,669 It looks like Tae Jin found that out somehow. 140 00:08:44,009 --> 00:08:46,210 Tae Jin found out who did it? 141 00:08:46,779 --> 00:08:47,779 Yes. 142 00:08:47,950 --> 00:08:51,419 However, he said they're working for a loan shark. It's weird. 143 00:08:51,419 --> 00:08:53,149 We never took out a personal loan. 144 00:08:53,419 --> 00:08:55,759 I have no idea what's going on. 145 00:08:58,830 --> 00:09:00,159 Okay. I see. 146 00:09:01,000 --> 00:09:05,129 I'll visit you soon. Don't worry too much, okay? 147 00:09:13,870 --> 00:09:15,940 Gosh. Seriously. 148 00:09:20,149 --> 00:09:21,779 Darn it! 149 00:09:21,919 --> 00:09:23,580 Her phone is always switched off. 150 00:09:23,580 --> 00:09:25,789 The apartment manager says she's not home whenever I call. 151 00:09:25,789 --> 00:09:27,019 I can't believe this. 152 00:09:31,860 --> 00:09:34,230 Could it be that something bad happened to her? 153 00:09:34,700 --> 00:09:37,299 Nothing happened to her. 154 00:09:37,299 --> 00:09:39,429 Bo Ra is on a trip now. 155 00:09:40,269 --> 00:09:42,600 Why can't she answer her phone even if she's on a trip? 156 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 It's not like she's in the wild in Africa. 157 00:09:48,139 --> 00:09:49,440 Get me a flight ticket right now. 158 00:09:49,740 --> 00:09:52,679 I should go see her by myself. I'm worried. 159 00:09:52,679 --> 00:09:55,820 Fine. I'll bring her back right now. 160 00:09:55,919 --> 00:09:58,019 I'll leave all the work regarding the hotel behind, 161 00:09:58,019 --> 00:10:00,450 bring Bo Ra here, and tie her up beside you. 162 00:10:00,450 --> 00:10:01,990 I didn't tell you to do that! 163 00:10:01,990 --> 00:10:05,129 The flight time to New York alone is 14 hours. 164 00:10:05,129 --> 00:10:07,559 You can't even bear with it even in the first class seat. 165 00:10:07,559 --> 00:10:09,129 So I'm going there. 166 00:10:09,129 --> 00:10:12,200 I just want her to answer her phone! 167 00:10:12,200 --> 00:10:14,370 Is it that hard to let me hear her voice once? 168 00:10:33,049 --> 00:10:34,259 What are you going to do now? 169 00:10:35,490 --> 00:10:36,620 I should wait and see. 170 00:10:37,220 --> 00:10:40,230 She won't be able to act thoughtlessly for a while. 171 00:10:41,059 --> 00:10:43,960 Will you let her give her building in Ilsan to her children? 172 00:10:43,960 --> 00:10:45,000 Why would I? 173 00:10:45,730 --> 00:10:48,769 I told her not to do anything with it. She won't do that. 174 00:10:49,970 --> 00:10:53,340 Hey. I was still impressed by Ms. Heo. 175 00:10:53,340 --> 00:10:56,909 She threatened that she won't let it slide if I bother her children. 176 00:10:58,549 --> 00:11:01,779 - If Cha Tae Jin finds out... - I know. 177 00:11:03,080 --> 00:11:06,789 If he finds out that his mom is my dad's mistress... 178 00:11:08,990 --> 00:11:10,220 I want to see his face though. 179 00:11:10,360 --> 00:11:12,190 I wonder how he would react. 180 00:11:12,259 --> 00:11:15,429 Didn't Inspector Cha's dad quit his job here because of this too? 181 00:11:16,000 --> 00:11:17,159 I guess so. 182 00:11:17,360 --> 00:11:18,830 Dad already knew about him. 183 00:11:18,830 --> 00:11:21,970 Cha Tae Jin could've been your little brother. 184 00:11:23,269 --> 00:11:24,370 Is that funny? 185 00:11:39,289 --> 00:11:40,389 You're here. 186 00:11:41,919 --> 00:11:44,090 Mom. What brings you here? 187 00:11:45,629 --> 00:11:46,889 I asked her to come... 188 00:11:47,600 --> 00:11:49,960 and take you home so you can get some sleep. 189 00:11:52,600 --> 00:11:54,669 - Thank you. - Please don't say that. 190 00:12:00,740 --> 00:12:02,340 Why did you come here? 191 00:12:05,409 --> 00:12:06,750 Come here and sit. 192 00:12:15,820 --> 00:12:17,019 How did it go? 193 00:12:18,029 --> 00:12:19,830 Have you not found anything about her whereabouts? 194 00:12:20,830 --> 00:12:21,929 No, I haven't. 195 00:12:23,129 --> 00:12:25,899 I went to places we went together and where she did volunteer works. 196 00:12:26,570 --> 00:12:29,399 I searched everywhere, but she was nowhere to be found. 197 00:12:30,870 --> 00:12:33,139 Why on earth would she do that? 198 00:12:33,809 --> 00:12:35,139 It's all my fault. 199 00:12:35,139 --> 00:12:36,409 What do you mean? 200 00:12:36,409 --> 00:12:39,649 She asked me to see her before she left. 201 00:12:40,210 --> 00:12:41,279 Why? 202 00:12:41,649 --> 00:12:42,879 She asked me to marry her. 203 00:12:43,649 --> 00:12:46,549 So what did you say to her? 204 00:12:47,659 --> 00:12:51,759 What else would I have said? I told her that I don't love her. 205 00:12:53,259 --> 00:12:55,500 After that, she said she will never show up again. 206 00:12:56,500 --> 00:12:58,129 She said she'll be out of my hair. 207 00:12:58,129 --> 00:13:01,570 So you're worried something bad might've happened, 208 00:13:02,100 --> 00:13:04,139 and can't even sleep like this? 209 00:13:07,139 --> 00:13:08,580 Are you in that much pain? 210 00:13:10,610 --> 00:13:11,649 Yes. 211 00:13:13,009 --> 00:13:14,080 I'm in pain. 212 00:13:16,120 --> 00:13:17,789 I didn't know it would be this hard. 213 00:13:19,019 --> 00:13:20,620 It's so hard that I feel like I'm going to die. 214 00:13:21,220 --> 00:13:23,590 How could you say that in front of your own mom? 215 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 I'm sorry. 216 00:13:30,029 --> 00:13:32,600 However, I hurt her feelings too much. 217 00:13:33,129 --> 00:13:34,600 I said unbearably harsh things too. 218 00:13:35,299 --> 00:13:37,570 I didn't even know that she made such a decision like this. 219 00:13:38,169 --> 00:13:40,909 I was whining and mad, saying I'm the only one having a hard time. 220 00:13:44,480 --> 00:13:47,919 Mom, nothing bad happened to her, right? 221 00:13:49,049 --> 00:13:50,919 I'm sure nothing happened to her. 222 00:13:51,750 --> 00:13:56,590 She's probably clearing her mind because she's distressed. 223 00:13:59,330 --> 00:14:00,830 If you like her that much... 224 00:14:01,399 --> 00:14:02,429 I know. 225 00:14:03,860 --> 00:14:06,129 I guess I was mean to her because I like her too much. 226 00:14:07,330 --> 00:14:10,870 I thought I could never let her go once I hold her hand. 227 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 (Chamsu-Ri Substation) 228 00:14:39,429 --> 00:14:40,570 Tae Jin! 229 00:14:46,639 --> 00:14:48,009 How could you even think of coming here? 230 00:14:48,309 --> 00:14:49,610 Let me talk to you for a minute. 231 00:14:49,610 --> 00:14:51,379 I said I have nothing to talk about with you! 232 00:14:51,379 --> 00:14:52,809 Give me just a minute. Please. 233 00:14:52,909 --> 00:14:54,950 Isn't seeing Hee Jin enough for you? 234 00:14:55,750 --> 00:14:57,690 I think that's more than you deserve. 235 00:15:48,269 --> 00:15:51,210 - Why did she come here? - What? 236 00:15:51,409 --> 00:15:53,009 Did she come because of Bo Ra? 237 00:15:53,539 --> 00:15:54,610 Whom are you talking about? 238 00:15:54,779 --> 00:15:57,080 The lady you just met in front of the substation. 239 00:15:57,649 --> 00:16:00,350 - She's Bo Ra's mother. - What did you say? 240 00:16:00,409 --> 00:16:02,149 I told you before... 241 00:16:02,620 --> 00:16:05,990 that I saved Mr. Jin when he was assaulted on the street. 242 00:16:06,789 --> 00:16:09,759 She's the one who came to the hospital to see him. 243 00:16:10,090 --> 00:16:11,629 She's Mr. Jin's mother. 244 00:16:16,360 --> 00:16:18,629 Did she say something to you? 245 00:16:24,440 --> 00:16:25,570 Mr. Cha. 246 00:16:33,350 --> 00:16:37,590 Grandma, I know you're disappointed in me. 247 00:16:38,649 --> 00:16:40,789 But she's my mom after all. 248 00:16:41,919 --> 00:16:45,029 At first, I only resented her. 249 00:16:45,659 --> 00:16:49,659 However, when I heard what happened to her, I came to understand her. 250 00:16:51,830 --> 00:16:53,000 You understand her? 251 00:16:53,000 --> 00:16:57,039 Years have passed. It's time for you to forgive her. 252 00:16:57,470 --> 00:16:58,570 Grandma. 253 00:16:59,169 --> 00:17:01,340 Can you try to understand me? 254 00:17:01,340 --> 00:17:02,809 I want to feel comfortable too. 255 00:17:04,649 --> 00:17:08,079 To be honest, when Mom said she'll help me out, 256 00:17:08,849 --> 00:17:10,450 I was very happy. 257 00:17:11,589 --> 00:17:13,950 Even though I work hard to sell fried chicken all day, 258 00:17:14,259 --> 00:17:17,490 I barely manage to pay Hae Chan's lesson fees. 259 00:17:17,490 --> 00:17:19,630 So move out and live your life. 260 00:17:19,759 --> 00:17:20,829 I won't stop you. 261 00:17:20,829 --> 00:17:22,029 Grandma, please. 262 00:17:24,230 --> 00:17:27,000 Hee Jin, how did that happen? 263 00:17:27,000 --> 00:17:29,569 - What do you mean? - Thugs went to the restaurant... 264 00:17:29,569 --> 00:17:32,640 - and caused a commotion. - What did you just say? 265 00:17:32,640 --> 00:17:34,640 I also heard that Tae Jin responded too. 266 00:17:34,880 --> 00:17:36,339 What is she talking about? 267 00:17:36,339 --> 00:17:37,849 No, it's not like that. 268 00:17:38,349 --> 00:17:39,849 Don't talk about that. 269 00:17:41,579 --> 00:17:45,319 We just had an argument with our customers. 270 00:17:45,490 --> 00:17:47,460 It's nothing serious. It's true. 271 00:17:57,670 --> 00:17:59,200 I'm so relieved. 272 00:17:59,200 --> 00:18:02,099 I heard the neighbours say that it was a big commotion. 273 00:18:02,099 --> 00:18:04,809 Are you doing this on purpose, or are you just insensitive? 274 00:18:04,809 --> 00:18:07,410 What? Hee Jin, why would you say that? 275 00:18:07,410 --> 00:18:09,940 I didn't tell Grandma because I didn't want to make her worry. 276 00:18:10,279 --> 00:18:12,910 If you tell her like this, it makes it look like I lied to her. 277 00:18:13,210 --> 00:18:15,150 Why can't you be more thoughtful? 278 00:18:15,150 --> 00:18:17,519 I was just so surprised. 279 00:18:22,619 --> 00:18:24,160 You really got home early. 280 00:18:24,259 --> 00:18:25,759 Is Dad not home yet? 281 00:18:26,559 --> 00:18:29,160 He's meeting someone after work today. 282 00:18:29,359 --> 00:18:31,299 - Why do you ask? - It's nothing. 283 00:18:32,000 --> 00:18:33,730 - Can we talk for a minute? - Me? 284 00:18:49,220 --> 00:18:51,519 What's going on? What's the matter? 285 00:18:54,819 --> 00:18:56,589 What is it? Why can't you just say it? 286 00:18:58,460 --> 00:19:00,259 - That woman... - That woman? 287 00:19:01,859 --> 00:19:02,960 You mean Mom? 288 00:19:04,529 --> 00:19:06,799 What about Mom? 289 00:19:06,799 --> 00:19:08,069 Do you know with whom she's living? 290 00:19:09,369 --> 00:19:11,369 - Why do you ask? - Just answer my question. 291 00:19:12,009 --> 00:19:15,009 No, I don't know any details. 292 00:19:15,480 --> 00:19:17,750 All I know is that he's a businessman. 293 00:19:18,450 --> 00:19:20,250 It sounded like he's very rich. 294 00:19:20,410 --> 00:19:22,480 He treats Mom really well. 295 00:19:22,950 --> 00:19:24,420 She didn't tell you what he does for a living? 296 00:19:24,849 --> 00:19:25,890 No. 297 00:19:26,890 --> 00:19:29,420 Why do you ask? 298 00:19:35,500 --> 00:19:38,569 Why is he asking about Mom out of the blue? 299 00:19:41,369 --> 00:19:44,970 "Hey, kid. Shall we do a race and see who wins?" 300 00:19:45,970 --> 00:19:48,140 "Sure! Let's bet." 301 00:19:49,039 --> 00:19:51,680 "If you lose, you better not cry." 302 00:19:54,009 --> 00:19:56,920 Gosh, it's no fun to play all by myself. 303 00:19:58,490 --> 00:20:00,490 Mr. Tall isn't even visiting me. 304 00:20:09,200 --> 00:20:12,430 Woo Ri, why are you pouting your lips like that? 305 00:20:12,430 --> 00:20:14,670 It's because I'm bored. 306 00:20:15,299 --> 00:20:17,710 I'll go wash up quickly and play with you. 307 00:20:19,069 --> 00:20:20,140 Where's Grandma? 308 00:20:20,140 --> 00:20:21,609 She's not feeling well. 309 00:20:34,859 --> 00:20:37,390 How are you feeling? Do you have a cold? 310 00:20:37,529 --> 00:20:38,930 Shall I pick up some medicine for you? 311 00:20:39,589 --> 00:20:40,900 Just leave it. 312 00:20:41,099 --> 00:20:44,769 What are you talking about? The cold that's going around is so brutal. 313 00:20:50,740 --> 00:20:52,210 What should we do about Su Hyuk? 314 00:20:53,609 --> 00:20:54,880 What about him? 315 00:20:56,539 --> 00:20:59,509 Ju Young called and said he's back, so I went to see him, 316 00:21:00,609 --> 00:21:01,920 but he looks... 317 00:21:03,750 --> 00:21:05,150 There's not much we can do. 318 00:21:07,150 --> 00:21:10,930 Apparently, Bo Ra proposed to him. 319 00:21:11,460 --> 00:21:13,859 - What? - Before she left, 320 00:21:14,660 --> 00:21:16,230 she went to see him and asked him to marry her. 321 00:21:19,269 --> 00:21:23,900 She told him that she'd never show up before him if he rejects her. 322 00:21:26,009 --> 00:21:28,779 What if she hurts herself or... 323 00:21:29,710 --> 00:21:31,150 She won't do that, Mom. 324 00:21:32,710 --> 00:21:35,220 You know that Bo Ra would never do such a thing. 325 00:21:35,220 --> 00:21:37,490 I don't think she'd do something like that, 326 00:21:37,549 --> 00:21:39,690 but it's already been days. 327 00:21:39,690 --> 00:21:42,319 Don't worry too much. We'll hear from her soon. 328 00:21:42,819 --> 00:21:43,890 We should. 329 00:21:45,759 --> 00:21:47,359 I'll be worried even if she comes back. 330 00:21:48,299 --> 00:21:50,599 I mean, the two of them love each other so much. 331 00:21:50,599 --> 00:21:54,740 Her family will go all crazy if they find out about this. 332 00:21:54,900 --> 00:21:56,869 We still need to find her first. 333 00:21:56,940 --> 00:21:58,069 Yes, we should. 334 00:21:58,940 --> 00:22:00,309 We have to find her. 335 00:22:00,910 --> 00:22:03,609 This is killing Su Hyuk. 336 00:22:17,930 --> 00:22:19,029 You're back. 337 00:22:19,630 --> 00:22:21,299 Yes, why are you out here? 338 00:22:22,900 --> 00:22:24,529 There's something I want to ask you. 339 00:22:26,230 --> 00:22:28,640 - What is it? - Dad, did you know? 340 00:22:29,839 --> 00:22:30,970 That woman... 341 00:22:33,109 --> 00:22:34,440 The woman who gave birth to me. 342 00:22:35,380 --> 00:22:36,809 She's living with Chairman Jin. 343 00:22:36,809 --> 00:22:38,180 How did you find that out? 344 00:22:42,579 --> 00:22:43,650 Tae Jin! 345 00:23:04,569 --> 00:23:05,839 Yes, Mr. Jin. 346 00:23:07,779 --> 00:23:09,240 You have her location? 347 00:23:09,710 --> 00:23:12,150 - Where is she now? - I think she's in Gangwon Province. 348 00:23:12,380 --> 00:23:14,579 I'm so glad you were able to track her location. 349 00:23:15,279 --> 00:23:17,049 I called to ask you for a favor. 350 00:23:18,250 --> 00:23:21,190 Can you come with me? 351 00:23:21,759 --> 00:23:23,359 Bo Ra disappeared like that, 352 00:23:24,390 --> 00:23:26,329 so it won't be easy to persuade her to come back. 353 00:23:26,829 --> 00:23:30,730 It'd be amazing if you can come with me and help me persuade her. 354 00:23:31,069 --> 00:23:32,230 Please do it for me. 355 00:23:35,500 --> 00:23:38,240 Well, I can tell my brother about this, right? 356 00:23:38,640 --> 00:23:40,309 He's been so worried about her. 357 00:23:40,839 --> 00:23:43,740 Sure, that's fine. I'll come pick you up now. 358 00:23:54,660 --> 00:23:56,759 (Moo Goong Hwa) 359 00:23:59,029 --> 00:24:04,170 (Love Welfare Center) 360 00:24:12,509 --> 00:24:14,640 - Excuse me. Where's Bo Ra now? - Pardon me? 361 00:24:14,640 --> 00:24:16,710 Sorry? How can I help you? 362 00:24:17,079 --> 00:24:18,809 Ms. Jin Bo Ra is here, isn't she? 363 00:24:19,549 --> 00:24:21,049 No, there's no one here by that name. 364 00:24:21,480 --> 00:24:22,619 She's not here? 365 00:24:23,279 --> 00:24:25,920 I'm Officer Moo Goong Hwa from Chamsu-Ri Substation. 366 00:24:26,019 --> 00:24:30,259 We tracked her location, and we know that she used her cell phone here. 367 00:24:30,460 --> 00:24:33,430 Well, I'm sorry. I'm not sure what happened. 368 00:24:34,829 --> 00:24:37,059 I guess she stopped by earlier in the day. 369 00:24:37,130 --> 00:24:39,269 We had an event in the afternoon. 370 00:24:56,019 --> 00:24:58,319 Your family must be very worried about her. 371 00:24:59,490 --> 00:25:02,859 Your mother came by the substation earlier because she's been worried. 372 00:25:04,559 --> 00:25:05,730 You mean Ms. Heo? 373 00:25:07,289 --> 00:25:08,559 What did she say? 374 00:25:08,859 --> 00:25:11,369 I think she sat down with Mr. Cha and asked him some questions. 375 00:25:12,029 --> 00:25:13,730 I don't know the details, 376 00:25:14,599 --> 00:25:16,970 but she must've stopped by to speak with him about Bo Ra. 377 00:25:18,039 --> 00:25:19,140 Is that right? 378 00:25:22,579 --> 00:25:26,180 I guess you're not too fond of your stepmother. 379 00:25:27,750 --> 00:25:30,480 Well, I've never thought of her... 380 00:25:31,319 --> 00:25:33,420 as my mother. 381 00:25:37,890 --> 00:25:39,690 She used to be like Ms. Lee. 382 00:25:39,890 --> 00:25:41,630 Skinny, decisive, 383 00:25:41,960 --> 00:25:43,259 and warm-hearted. 384 00:25:45,170 --> 00:25:47,329 Could that have been why I was so fond of Ms. Lee? 385 00:25:52,240 --> 00:25:54,380 When did your mother pass away? 386 00:25:56,980 --> 00:25:58,609 When Bo Ra was seven. 387 00:25:59,210 --> 00:26:00,549 I was 12 years old then. 388 00:26:01,779 --> 00:26:04,650 My mom was pregnant with her third child. 389 00:26:06,319 --> 00:26:09,460 She talked about abdominal pain from that morning. 390 00:26:10,930 --> 00:26:12,289 Then as soon as Dad left for work, 391 00:26:13,359 --> 00:26:16,500 she collapsed, and I was so scared. 392 00:26:19,269 --> 00:26:22,440 That's how my mom passed away. Right in front of me. 393 00:26:30,079 --> 00:26:32,079 What? Do you pity me all of a sudden? 394 00:26:35,019 --> 00:26:37,890 Well, I'm happy if it makes you look at me like that. 395 00:26:43,789 --> 00:26:44,960 It must be Su Hyuk. 396 00:26:53,930 --> 00:26:55,039 Mr. Cha. 397 00:26:59,640 --> 00:27:01,009 I'll be outside. 398 00:27:07,180 --> 00:27:09,420 - Where are you? - I'm home. 399 00:27:09,720 --> 00:27:11,119 Can you meet me outside? 400 00:27:13,190 --> 00:27:15,019 Not right now. 401 00:27:17,559 --> 00:27:19,329 I need you now. 402 00:27:20,460 --> 00:27:21,900 It sounds like you've been drinking. 403 00:27:23,259 --> 00:27:24,529 Yes, a little. 404 00:27:25,430 --> 00:27:26,769 Did something happen? 405 00:27:29,940 --> 00:27:33,369 No, just because. I miss you so much all of a sudden. 406 00:27:34,109 --> 00:27:37,779 I'm sorry. I really don't think I can step out tonight. 407 00:27:39,380 --> 00:27:41,119 Let's talk tomorrow. 408 00:28:29,759 --> 00:28:32,329 But Chairman Jin's wife is the one to watch out for. 409 00:28:33,170 --> 00:28:36,700 I think she's worse than him. She's really no better than him. 410 00:28:37,670 --> 00:28:40,109 I heard they met while lending money to vendors at markets. 411 00:28:40,509 --> 00:28:43,640 She even has a criminal record. It sounds like she's really something. 412 00:28:44,480 --> 00:28:46,809 She doesn't hesitate to use any means if there's money involved. 413 00:28:47,279 --> 00:28:49,619 I heard that she has even sent a few people to jail. 414 00:29:06,099 --> 00:29:08,269 Why did you get up? You should get back to sleep. 415 00:29:08,839 --> 00:29:13,640 How can I sleep when you can't fall asleep? 416 00:29:16,940 --> 00:29:19,150 What is it? What's wrong? 417 00:29:19,809 --> 00:29:21,950 You promised me you'll tell me everything. 418 00:29:23,819 --> 00:29:25,150 Tae Jin... 419 00:29:25,150 --> 00:29:26,650 What about him? 420 00:29:26,720 --> 00:29:28,019 In fact, 421 00:29:29,190 --> 00:29:31,160 the kids' mom lives with... 422 00:29:32,230 --> 00:29:34,230 the owner of the company I worked at before. 423 00:29:34,529 --> 00:29:35,730 What did you say? 424 00:29:36,700 --> 00:29:37,799 Hang on a second. 425 00:29:38,869 --> 00:29:42,099 Is he the chairman you said you were going to meet? 426 00:29:43,539 --> 00:29:46,640 It looks like Tae Jin found out about that. 427 00:29:47,809 --> 00:29:49,509 When did you learn that? 428 00:29:50,710 --> 00:29:52,450 When I was working there. 429 00:29:52,809 --> 00:29:56,579 No wonder. It was so weird that you quit your job all of a sudden. 430 00:29:59,190 --> 00:30:00,319 I wonder... 431 00:30:01,859 --> 00:30:03,819 how much Tae Jin knows. 432 00:30:04,259 --> 00:30:05,359 Why? 433 00:30:06,589 --> 00:30:07,960 Is there anything else? 434 00:30:35,589 --> 00:30:38,730 - I'm okay. - Please don't be like that. 435 00:30:38,730 --> 00:30:40,089 You're making me embarrassed. 436 00:30:41,599 --> 00:30:45,500 A man should act manly at times like this. 437 00:30:47,440 --> 00:30:48,599 It's so hot. 438 00:30:58,710 --> 00:31:00,180 What did Mr. Cha say? 439 00:31:03,119 --> 00:31:06,289 He would be furious if he knows that you're with me. 440 00:31:08,589 --> 00:31:09,859 Do you think it's funny? 441 00:31:10,390 --> 00:31:13,490 It's not funny, but it feels good. 442 00:31:14,529 --> 00:31:17,200 I want to make him really angry. 443 00:31:17,569 --> 00:31:19,130 You're just so mean. 444 00:31:20,170 --> 00:31:21,799 You know I'm mean. 445 00:31:22,470 --> 00:31:23,769 At least you know that. 446 00:31:26,509 --> 00:31:29,539 I think I asked you to buy iced coffee for me. 447 00:31:31,309 --> 00:31:33,180 Drinking something cold at night hurts your stomach. 448 00:31:37,119 --> 00:31:39,190 My mom said things like that often. 449 00:31:40,819 --> 00:31:43,019 "If you eat cold food at night, you'll have a stomachache." 450 00:31:46,559 --> 00:31:50,599 Why do care about me and look at me like that? 451 00:31:51,099 --> 00:31:53,170 What would you do if I get deluded, 452 00:31:53,329 --> 00:31:55,140 and think you like me? 453 00:31:55,299 --> 00:31:56,500 Mr. Jin. 454 00:31:57,670 --> 00:32:00,740 Gosh. I wish the rain was pouring down, 455 00:32:01,079 --> 00:32:04,210 or I got a flat tire or something. 456 00:32:05,750 --> 00:32:07,450 Should I just flatten my tire myself? 457 00:32:32,309 --> 00:32:33,509 You should go now. 458 00:32:34,710 --> 00:32:35,779 Thank you. 459 00:32:36,079 --> 00:32:38,650 I thought you would refuse it, but you went there with me. 460 00:32:41,519 --> 00:32:43,480 I wonder where she is. 461 00:32:45,750 --> 00:32:46,849 Me too. 462 00:32:48,220 --> 00:32:50,220 I hope she'll be back safely. 463 00:32:52,089 --> 00:32:56,000 Why doesn't she call me at least? I'm so upset. 464 00:33:00,630 --> 00:33:04,210 Still, we found a trace of her. 465 00:33:06,640 --> 00:33:08,609 If we follow the trace, 466 00:33:09,640 --> 00:33:11,150 we'll find her soon. 467 00:33:14,180 --> 00:33:15,880 Don't worry too much. 468 00:33:16,250 --> 00:33:18,519 I'm sure that Bo Ra will be back safe and sound. 469 00:33:35,970 --> 00:33:37,240 Oh, I almost forgot. 470 00:34:10,539 --> 00:34:11,840 (Lovers in Bloom) 471 00:34:12,309 --> 00:34:13,409 I went to Gangwon Province... 472 00:34:13,409 --> 00:34:15,809 - with Mr. Jin. - How understanding should I be? 473 00:34:15,809 --> 00:34:18,050 Do you want me to watch you all day long? 474 00:34:18,050 --> 00:34:19,550 I can never give up on you. 475 00:34:19,550 --> 00:34:21,179 You'll fall in love with me eventually. 476 00:34:21,179 --> 00:34:22,480 Let's reconsider our relationship. 477 00:34:22,480 --> 00:34:24,420 I'm not sure he'll give up on you easily. 478 00:34:24,420 --> 00:34:26,650 When I came in, I saw him pass out in the rest area. 479 00:34:26,650 --> 00:34:30,860 I think Bo Ra is acting like this because of that guy, Moo Su Hyuk. 480 00:34:30,929 --> 00:34:31,929 Bo Ra! 481 00:34:31,929 --> 00:34:33,929 I should kill that jerk. I won't let it slide. 482 00:34:33,929 --> 00:34:35,659 What were you thinking? Why did you come here? 36138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.