Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,919
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,990
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,800 --> 00:00:14,300
(Lovers in Bloom)
4
00:00:21,140 --> 00:00:22,379
(Episode 80)
5
00:00:31,050 --> 00:00:32,990
Great. Please slice it like that.
6
00:00:42,829 --> 00:00:45,729
Hello, is there a lady named Jin Bo Ra here by any chance?
7
00:00:46,000 --> 00:00:49,369
No, Ms. Jin was here a few days ago.
8
00:00:49,700 --> 00:00:50,700
When was that?
9
00:00:51,140 --> 00:00:52,210
I don't remember exactly.
10
00:00:53,039 --> 00:00:56,240
She said she wouldn't be able to visit us as she's going away.
11
00:00:57,810 --> 00:00:59,350
And you don't know where she went?
12
00:00:59,950 --> 00:01:00,979
No, I don't.
13
00:01:15,459 --> 00:01:17,430
It's red ginseng. You should drink it.
14
00:01:19,629 --> 00:01:23,400
Gosh, just be good to my dad. You don't need to do this for me.
15
00:01:23,569 --> 00:01:28,079
Do I have to ask you before going out from now on?
16
00:01:28,079 --> 00:01:31,049
Come on. Please don't put me on the spot like that.
17
00:01:31,109 --> 00:01:33,049
Just continue living the way you've been living,
18
00:01:33,680 --> 00:01:35,250
but make sure you stay out of trouble.
19
00:01:42,590 --> 00:01:45,090
- Was it you? - What are you talking about?
20
00:01:45,090 --> 00:01:47,799
Did you send guys to my daughter's restaurant?
21
00:01:48,230 --> 00:01:49,260
Yes, it was me.
22
00:01:50,459 --> 00:01:54,269
You know that I can't stand it when people try to take what's mine.
23
00:01:54,370 --> 00:01:57,000
I figured I should at least do something like that...
24
00:01:57,099 --> 00:01:59,140
if I wanted to scare you.
25
00:02:01,709 --> 00:02:05,810
So, let's not get on each other's nerves and live peacefully.
26
00:02:07,379 --> 00:02:08,719
Let me say something too.
27
00:02:10,719 --> 00:02:14,490
Do not bother my children ever again.
28
00:02:16,219 --> 00:02:17,729
Like you said,
29
00:02:18,330 --> 00:02:20,960
it was my mistake this time, so I'll let it slide.
30
00:02:22,659 --> 00:02:26,270
But if you do anything to my children again...
31
00:02:26,270 --> 00:02:27,500
What are you going to do?
32
00:02:27,699 --> 00:02:31,710
Like you said, your dad can't live without me.
33
00:02:32,569 --> 00:02:34,939
If I put my life on the line and leave him,
34
00:02:36,080 --> 00:02:37,710
your life will get quite complicated too.
35
00:02:38,150 --> 00:02:42,050
I won't make a mistake like that ever again,
36
00:02:43,050 --> 00:02:44,689
so you should not repeat your mistake either.
37
00:02:46,389 --> 00:02:47,490
For the next little while,
38
00:02:50,020 --> 00:02:52,289
do not touch your real estate.
39
00:02:52,560 --> 00:02:54,530
There better not be any changes.
40
00:02:55,229 --> 00:02:59,099
Even if you want to give them to your children, hold yourself back.
41
00:02:59,199 --> 00:03:01,300
Dad is on edge these days. You know that, right?
42
00:03:14,979 --> 00:03:17,750
(Chamsu-Ri Substation)
43
00:03:32,569 --> 00:03:33,669
Hey, it's me.
44
00:03:34,069 --> 00:03:36,599
I'm going to send you a video. See if you can identify them.
45
00:03:37,740 --> 00:03:40,979
Yes, I found the jerks that vandalized my sister's restaurant.
46
00:03:46,849 --> 00:03:48,479
Did Mr. Cha pull another all-nighter?
47
00:03:48,479 --> 00:03:50,620
He's really something.
48
00:03:50,620 --> 00:03:53,219
How many days has it been? 1, 2...
49
00:03:53,590 --> 00:03:54,889
Three days in a row.
50
00:03:54,889 --> 00:03:58,289
Thugs caused a scene at his sister's restaurant.
51
00:03:58,430 --> 00:04:00,830
Knowing him, he obviously won't let it slide.
52
00:04:00,830 --> 00:04:03,930
After his shift, he went around the area to interview residents...
53
00:04:03,930 --> 00:04:05,629
and even analyzed footage from every security camera.
54
00:04:05,800 --> 00:04:08,400
He also collected and analyzed dash cam footage...
55
00:04:08,469 --> 00:04:11,509
from all the cars that were parked nearby the restaurant that day.
56
00:04:12,169 --> 00:04:13,840
He's so determined to find those guys.
57
00:04:14,240 --> 00:04:17,980
It's only a matter of time. I'm sure he'll catch them.
58
00:04:22,579 --> 00:04:26,319
Now, I understand why people are so impressed by Mr. Cha.
59
00:04:26,819 --> 00:04:31,160
He solved that drug case because he can be that determined.
60
00:04:31,160 --> 00:04:34,500
To be honest, I think he's too good to stay here, don't you think?
61
00:04:34,500 --> 00:04:36,800
He'll probably transfer to the headquarter soon, right?
62
00:04:36,800 --> 00:04:38,069
I'm not sure.
63
00:04:38,329 --> 00:04:42,939
Higher-ups favor those who know when not to go by the book.
64
00:04:42,939 --> 00:04:46,240
Then why is it that you haven't gotten promoted?
65
00:04:46,370 --> 00:04:50,310
When it comes to such an attitude, no one can beat you.
66
00:04:50,310 --> 00:04:51,709
Chief, please.
67
00:04:51,949 --> 00:04:53,910
Women find hard-working men attractive.
68
00:04:53,980 --> 00:04:55,920
I work very hard.
69
00:04:56,680 --> 00:04:59,319
Let's be honest here. You look nothing like him.
70
00:04:59,649 --> 00:05:01,160
You can't even write reports properly.
71
00:05:01,160 --> 00:05:03,060
Everyone needs practice!
72
00:05:03,060 --> 00:05:05,560
What's with you? Have you forgotten that I have seniority over you?
73
00:05:07,930 --> 00:05:09,730
Anyway, he sure is the best of the bunch.
74
00:05:09,730 --> 00:05:11,670
Him staying here is such a waste of talent.
75
00:05:11,670 --> 00:05:15,740
Are you implying that the rest of us are stupid?
76
00:05:15,970 --> 00:05:18,170
Look at yourselves. You guys are two peas in a pod.
77
00:05:18,170 --> 00:05:20,110
- Gosh, Chief. Please. - I'm speechless.
78
00:05:20,540 --> 00:05:24,040
Stop grunting, please. Try to learn from him instead.
79
00:05:24,410 --> 00:05:27,720
You guys just watch. He'll be sure to track down those guys.
80
00:05:29,220 --> 00:05:31,550
Wait, how can you put me on par with this guy?
81
00:05:32,819 --> 00:05:34,519
Gosh, I can't believe this.
82
00:05:35,819 --> 00:05:39,189
I should start pulling all-nighters with this coffee cup in my hand.
83
00:05:40,529 --> 00:05:42,430
It's not like everyone can investigate.
84
00:06:01,680 --> 00:06:03,120
Did you stay up all night again?
85
00:06:03,750 --> 00:06:04,819
Yes.
86
00:06:05,850 --> 00:06:07,250
Did you find something?
87
00:06:07,420 --> 00:06:08,819
I have a rough idea of who they might be.
88
00:06:09,720 --> 00:06:12,160
You found out who they are? Who are they?
89
00:06:12,160 --> 00:06:13,629
Will you know if I tell you?
90
00:06:13,689 --> 00:06:16,730
Gosh, you're underestimating your partner again.
91
00:06:17,569 --> 00:06:19,529
I'll tell you after I confirm.
92
00:06:22,300 --> 00:06:23,470
Let's meet up later today.
93
00:06:24,370 --> 00:06:26,069
- Why? - "Why?"
94
00:06:26,610 --> 00:06:27,740
Where did your discipline go?
95
00:06:32,209 --> 00:06:33,610
You don't have other plans, do you?
96
00:06:34,920 --> 00:06:38,149
Don't you know that there's a security camera here?
97
00:06:38,420 --> 00:06:39,920
We're just talking.
98
00:06:40,920 --> 00:06:42,720
Why? Are you worried that I might do something?
99
00:06:43,720 --> 00:06:45,060
Were you expecting something else?
100
00:06:45,930 --> 00:06:47,290
I'm speechless.
101
00:06:48,060 --> 00:06:49,399
You'll make time for me, right?
102
00:06:49,759 --> 00:06:50,870
Mr. Cha.
103
00:06:50,970 --> 00:06:52,430
We love each other.
104
00:06:53,000 --> 00:06:55,399
I guess you can pause, but I can't.
105
00:06:56,439 --> 00:06:57,810
So make time for me no matter what.
106
00:07:11,290 --> 00:07:12,420
Hey, Tae Jin.
107
00:07:12,889 --> 00:07:15,790
Hey, you didn't even come home for a few days.
108
00:07:16,259 --> 00:07:18,529
I told you that you don't have to try so hard to find them.
109
00:07:18,529 --> 00:07:19,589
I'm fine.
110
00:07:19,589 --> 00:07:22,829
You don't seem fine at all. You've even lost weight.
111
00:07:23,529 --> 00:07:27,029
Grandmother has been worried, but I can't even tell her the truth.
112
00:07:27,100 --> 00:07:29,470
I can go home today, so don't worry.
113
00:07:29,540 --> 00:07:31,709
- Why? Did you find something? - Yes.
114
00:07:31,709 --> 00:07:33,310
Seriously? Who are they?
115
00:07:33,310 --> 00:07:34,610
I think they work for loan sharks.
116
00:07:34,610 --> 00:07:37,480
What? We have nothing to do with loan sharks.
117
00:07:37,550 --> 00:07:40,079
Yes, we've never borrowed money from such people.
118
00:07:42,350 --> 00:07:43,879
Did you borrow money behind my back?
119
00:07:43,879 --> 00:07:46,089
Gosh, no! You know that I can't do anything behind your back.
120
00:07:46,089 --> 00:07:47,589
I don't even own a credit card.
121
00:07:47,790 --> 00:07:49,019
They don't loan money to anyone.
122
00:07:49,019 --> 00:07:51,660
So you've never taken out any sort of private loans, right?
123
00:07:51,660 --> 00:07:53,230
- No. - Never.
124
00:07:53,230 --> 00:07:54,930
All right, then. I should get going.
125
00:07:55,230 --> 00:07:56,730
I just stopped by while patrolling.
126
00:07:56,930 --> 00:07:58,100
Thanks for everything, Tae Jin.
127
00:07:58,100 --> 00:08:00,069
Make sure you come home today, okay?
128
00:08:00,500 --> 00:08:01,540
Okay, I will.
129
00:08:03,269 --> 00:08:05,839
Did you borrow money to pay Hae Chan's tutor?
130
00:08:05,839 --> 00:08:09,240
I'd rather get cash advance on a credit card. Do you think I'm crazy?
131
00:08:10,410 --> 00:08:11,980
That's so odd.
132
00:08:12,550 --> 00:08:13,879
I know, right?
133
00:08:20,290 --> 00:08:21,589
How are you holding up?
134
00:08:22,889 --> 00:08:24,629
Did you clean up the mess in your restaurant?
135
00:08:24,759 --> 00:08:27,259
Of course we did. We cleaned all up perfectly.
136
00:08:27,389 --> 00:08:28,699
Please don't worry.
137
00:08:31,199 --> 00:08:32,329
That's a relief.
138
00:08:33,191 --> 00:08:37,361
So did you find out who did it?
139
00:08:38,039 --> 00:08:40,669
It looks like Tae Jin found that out somehow.
140
00:08:44,009 --> 00:08:46,210
Tae Jin found out who did it?
141
00:08:46,779 --> 00:08:47,779
Yes.
142
00:08:47,950 --> 00:08:51,419
However, he said they're working for a loan shark. It's weird.
143
00:08:51,419 --> 00:08:53,149
We never took out a personal loan.
144
00:08:53,419 --> 00:08:55,759
I have no idea what's going on.
145
00:08:58,830 --> 00:09:00,159
Okay. I see.
146
00:09:01,000 --> 00:09:05,129
I'll visit you soon. Don't worry too much, okay?
147
00:09:13,870 --> 00:09:15,940
Gosh. Seriously.
148
00:09:20,149 --> 00:09:21,779
Darn it!
149
00:09:21,919 --> 00:09:23,580
Her phone is always switched off.
150
00:09:23,580 --> 00:09:25,789
The apartment manager says she's not home whenever I call.
151
00:09:25,789 --> 00:09:27,019
I can't believe this.
152
00:09:31,860 --> 00:09:34,230
Could it be that something bad happened to her?
153
00:09:34,700 --> 00:09:37,299
Nothing happened to her.
154
00:09:37,299 --> 00:09:39,429
Bo Ra is on a trip now.
155
00:09:40,269 --> 00:09:42,600
Why can't she answer her phone even if she's on a trip?
156
00:09:42,600 --> 00:09:44,240
It's not like she's in the wild in Africa.
157
00:09:48,139 --> 00:09:49,440
Get me a flight ticket right now.
158
00:09:49,740 --> 00:09:52,679
I should go see her by myself. I'm worried.
159
00:09:52,679 --> 00:09:55,820
Fine. I'll bring her back right now.
160
00:09:55,919 --> 00:09:58,019
I'll leave all the work regarding the hotel behind,
161
00:09:58,019 --> 00:10:00,450
bring Bo Ra here, and tie her up beside you.
162
00:10:00,450 --> 00:10:01,990
I didn't tell you to do that!
163
00:10:01,990 --> 00:10:05,129
The flight time to New York alone is 14 hours.
164
00:10:05,129 --> 00:10:07,559
You can't even bear with it even in the first class seat.
165
00:10:07,559 --> 00:10:09,129
So I'm going there.
166
00:10:09,129 --> 00:10:12,200
I just want her to answer her phone!
167
00:10:12,200 --> 00:10:14,370
Is it that hard to let me hear her voice once?
168
00:10:33,049 --> 00:10:34,259
What are you going to do now?
169
00:10:35,490 --> 00:10:36,620
I should wait and see.
170
00:10:37,220 --> 00:10:40,230
She won't be able to act thoughtlessly for a while.
171
00:10:41,059 --> 00:10:43,960
Will you let her give her building in Ilsan to her children?
172
00:10:43,960 --> 00:10:45,000
Why would I?
173
00:10:45,730 --> 00:10:48,769
I told her not to do anything with it. She won't do that.
174
00:10:49,970 --> 00:10:53,340
Hey. I was still impressed by Ms. Heo.
175
00:10:53,340 --> 00:10:56,909
She threatened that she won't let it slide if I bother her children.
176
00:10:58,549 --> 00:11:01,779
- If Cha Tae Jin finds out... - I know.
177
00:11:03,080 --> 00:11:06,789
If he finds out that his mom is my dad's mistress...
178
00:11:08,990 --> 00:11:10,220
I want to see his face though.
179
00:11:10,360 --> 00:11:12,190
I wonder how he would react.
180
00:11:12,259 --> 00:11:15,429
Didn't Inspector Cha's dad quit his job here because of this too?
181
00:11:16,000 --> 00:11:17,159
I guess so.
182
00:11:17,360 --> 00:11:18,830
Dad already knew about him.
183
00:11:18,830 --> 00:11:21,970
Cha Tae Jin could've been your little brother.
184
00:11:23,269 --> 00:11:24,370
Is that funny?
185
00:11:39,289 --> 00:11:40,389
You're here.
186
00:11:41,919 --> 00:11:44,090
Mom. What brings you here?
187
00:11:45,629 --> 00:11:46,889
I asked her to come...
188
00:11:47,600 --> 00:11:49,960
and take you home so you can get some sleep.
189
00:11:52,600 --> 00:11:54,669
- Thank you. - Please don't say that.
190
00:12:00,740 --> 00:12:02,340
Why did you come here?
191
00:12:05,409 --> 00:12:06,750
Come here and sit.
192
00:12:15,820 --> 00:12:17,019
How did it go?
193
00:12:18,029 --> 00:12:19,830
Have you not found anything about her whereabouts?
194
00:12:20,830 --> 00:12:21,929
No, I haven't.
195
00:12:23,129 --> 00:12:25,899
I went to places we went together and where she did volunteer works.
196
00:12:26,570 --> 00:12:29,399
I searched everywhere, but she was nowhere to be found.
197
00:12:30,870 --> 00:12:33,139
Why on earth would she do that?
198
00:12:33,809 --> 00:12:35,139
It's all my fault.
199
00:12:35,139 --> 00:12:36,409
What do you mean?
200
00:12:36,409 --> 00:12:39,649
She asked me to see her before she left.
201
00:12:40,210 --> 00:12:41,279
Why?
202
00:12:41,649 --> 00:12:42,879
She asked me to marry her.
203
00:12:43,649 --> 00:12:46,549
So what did you say to her?
204
00:12:47,659 --> 00:12:51,759
What else would I have said? I told her that I don't love her.
205
00:12:53,259 --> 00:12:55,500
After that, she said she will never show up again.
206
00:12:56,500 --> 00:12:58,129
She said she'll be out of my hair.
207
00:12:58,129 --> 00:13:01,570
So you're worried something bad might've happened,
208
00:13:02,100 --> 00:13:04,139
and can't even sleep like this?
209
00:13:07,139 --> 00:13:08,580
Are you in that much pain?
210
00:13:10,610 --> 00:13:11,649
Yes.
211
00:13:13,009 --> 00:13:14,080
I'm in pain.
212
00:13:16,120 --> 00:13:17,789
I didn't know it would be this hard.
213
00:13:19,019 --> 00:13:20,620
It's so hard that I feel like I'm going to die.
214
00:13:21,220 --> 00:13:23,590
How could you say that in front of your own mom?
215
00:13:27,460 --> 00:13:28,460
I'm sorry.
216
00:13:30,029 --> 00:13:32,600
However, I hurt her feelings too much.
217
00:13:33,129 --> 00:13:34,600
I said unbearably harsh things too.
218
00:13:35,299 --> 00:13:37,570
I didn't even know that she made such a decision like this.
219
00:13:38,169 --> 00:13:40,909
I was whining and mad, saying I'm the only one having a hard time.
220
00:13:44,480 --> 00:13:47,919
Mom, nothing bad happened to her, right?
221
00:13:49,049 --> 00:13:50,919
I'm sure nothing happened to her.
222
00:13:51,750 --> 00:13:56,590
She's probably clearing her mind because she's distressed.
223
00:13:59,330 --> 00:14:00,830
If you like her that much...
224
00:14:01,399 --> 00:14:02,429
I know.
225
00:14:03,860 --> 00:14:06,129
I guess I was mean to her because I like her too much.
226
00:14:07,330 --> 00:14:10,870
I thought I could never let her go once I hold her hand.
227
00:14:16,840 --> 00:14:19,480
(Chamsu-Ri Substation)
228
00:14:39,429 --> 00:14:40,570
Tae Jin!
229
00:14:46,639 --> 00:14:48,009
How could you even think of coming here?
230
00:14:48,309 --> 00:14:49,610
Let me talk to you for a minute.
231
00:14:49,610 --> 00:14:51,379
I said I have nothing to talk about with you!
232
00:14:51,379 --> 00:14:52,809
Give me just a minute. Please.
233
00:14:52,909 --> 00:14:54,950
Isn't seeing Hee Jin enough for you?
234
00:14:55,750 --> 00:14:57,690
I think that's more than you deserve.
235
00:15:48,269 --> 00:15:51,210
- Why did she come here? - What?
236
00:15:51,409 --> 00:15:53,009
Did she come because of Bo Ra?
237
00:15:53,539 --> 00:15:54,610
Whom are you talking about?
238
00:15:54,779 --> 00:15:57,080
The lady you just met in front of the substation.
239
00:15:57,649 --> 00:16:00,350
- She's Bo Ra's mother. - What did you say?
240
00:16:00,409 --> 00:16:02,149
I told you before...
241
00:16:02,620 --> 00:16:05,990
that I saved Mr. Jin when he was assaulted on the street.
242
00:16:06,789 --> 00:16:09,759
She's the one who came to the hospital to see him.
243
00:16:10,090 --> 00:16:11,629
She's Mr. Jin's mother.
244
00:16:16,360 --> 00:16:18,629
Did she say something to you?
245
00:16:24,440 --> 00:16:25,570
Mr. Cha.
246
00:16:33,350 --> 00:16:37,590
Grandma, I know you're disappointed in me.
247
00:16:38,649 --> 00:16:40,789
But she's my mom after all.
248
00:16:41,919 --> 00:16:45,029
At first, I only resented her.
249
00:16:45,659 --> 00:16:49,659
However, when I heard what happened to her, I came to understand her.
250
00:16:51,830 --> 00:16:53,000
You understand her?
251
00:16:53,000 --> 00:16:57,039
Years have passed. It's time for you to forgive her.
252
00:16:57,470 --> 00:16:58,570
Grandma.
253
00:16:59,169 --> 00:17:01,340
Can you try to understand me?
254
00:17:01,340 --> 00:17:02,809
I want to feel comfortable too.
255
00:17:04,649 --> 00:17:08,079
To be honest, when Mom said she'll help me out,
256
00:17:08,849 --> 00:17:10,450
I was very happy.
257
00:17:11,589 --> 00:17:13,950
Even though I work hard to sell fried chicken all day,
258
00:17:14,259 --> 00:17:17,490
I barely manage to pay Hae Chan's lesson fees.
259
00:17:17,490 --> 00:17:19,630
So move out and live your life.
260
00:17:19,759 --> 00:17:20,829
I won't stop you.
261
00:17:20,829 --> 00:17:22,029
Grandma, please.
262
00:17:24,230 --> 00:17:27,000
Hee Jin, how did that happen?
263
00:17:27,000 --> 00:17:29,569
- What do you mean? - Thugs went to the restaurant...
264
00:17:29,569 --> 00:17:32,640
- and caused a commotion. - What did you just say?
265
00:17:32,640 --> 00:17:34,640
I also heard that Tae Jin responded too.
266
00:17:34,880 --> 00:17:36,339
What is she talking about?
267
00:17:36,339 --> 00:17:37,849
No, it's not like that.
268
00:17:38,349 --> 00:17:39,849
Don't talk about that.
269
00:17:41,579 --> 00:17:45,319
We just had an argument with our customers.
270
00:17:45,490 --> 00:17:47,460
It's nothing serious. It's true.
271
00:17:57,670 --> 00:17:59,200
I'm so relieved.
272
00:17:59,200 --> 00:18:02,099
I heard the neighbours say that it was a big commotion.
273
00:18:02,099 --> 00:18:04,809
Are you doing this on purpose, or are you just insensitive?
274
00:18:04,809 --> 00:18:07,410
What? Hee Jin, why would you say that?
275
00:18:07,410 --> 00:18:09,940
I didn't tell Grandma because I didn't want to make her worry.
276
00:18:10,279 --> 00:18:12,910
If you tell her like this, it makes it look like I lied to her.
277
00:18:13,210 --> 00:18:15,150
Why can't you be more thoughtful?
278
00:18:15,150 --> 00:18:17,519
I was just so surprised.
279
00:18:22,619 --> 00:18:24,160
You really got home early.
280
00:18:24,259 --> 00:18:25,759
Is Dad not home yet?
281
00:18:26,559 --> 00:18:29,160
He's meeting someone after work today.
282
00:18:29,359 --> 00:18:31,299
- Why do you ask? - It's nothing.
283
00:18:32,000 --> 00:18:33,730
- Can we talk for a minute? - Me?
284
00:18:49,220 --> 00:18:51,519
What's going on? What's the matter?
285
00:18:54,819 --> 00:18:56,589
What is it? Why can't you just say it?
286
00:18:58,460 --> 00:19:00,259
- That woman... - That woman?
287
00:19:01,859 --> 00:19:02,960
You mean Mom?
288
00:19:04,529 --> 00:19:06,799
What about Mom?
289
00:19:06,799 --> 00:19:08,069
Do you know with whom she's living?
290
00:19:09,369 --> 00:19:11,369
- Why do you ask? - Just answer my question.
291
00:19:12,009 --> 00:19:15,009
No, I don't know any details.
292
00:19:15,480 --> 00:19:17,750
All I know is that he's a businessman.
293
00:19:18,450 --> 00:19:20,250
It sounded like he's very rich.
294
00:19:20,410 --> 00:19:22,480
He treats Mom really well.
295
00:19:22,950 --> 00:19:24,420
She didn't tell you what he does for a living?
296
00:19:24,849 --> 00:19:25,890
No.
297
00:19:26,890 --> 00:19:29,420
Why do you ask?
298
00:19:35,500 --> 00:19:38,569
Why is he asking about Mom out of the blue?
299
00:19:41,369 --> 00:19:44,970
"Hey, kid. Shall we do a race and see who wins?"
300
00:19:45,970 --> 00:19:48,140
"Sure! Let's bet."
301
00:19:49,039 --> 00:19:51,680
"If you lose, you better not cry."
302
00:19:54,009 --> 00:19:56,920
Gosh, it's no fun to play all by myself.
303
00:19:58,490 --> 00:20:00,490
Mr. Tall isn't even visiting me.
304
00:20:09,200 --> 00:20:12,430
Woo Ri, why are you pouting your lips like that?
305
00:20:12,430 --> 00:20:14,670
It's because I'm bored.
306
00:20:15,299 --> 00:20:17,710
I'll go wash up quickly and play with you.
307
00:20:19,069 --> 00:20:20,140
Where's Grandma?
308
00:20:20,140 --> 00:20:21,609
She's not feeling well.
309
00:20:34,859 --> 00:20:37,390
How are you feeling? Do you have a cold?
310
00:20:37,529 --> 00:20:38,930
Shall I pick up some medicine for you?
311
00:20:39,589 --> 00:20:40,900
Just leave it.
312
00:20:41,099 --> 00:20:44,769
What are you talking about? The cold that's going around is so brutal.
313
00:20:50,740 --> 00:20:52,210
What should we do about Su Hyuk?
314
00:20:53,609 --> 00:20:54,880
What about him?
315
00:20:56,539 --> 00:20:59,509
Ju Young called and said he's back, so I went to see him,
316
00:21:00,609 --> 00:21:01,920
but he looks...
317
00:21:03,750 --> 00:21:05,150
There's not much we can do.
318
00:21:07,150 --> 00:21:10,930
Apparently, Bo Ra proposed to him.
319
00:21:11,460 --> 00:21:13,859
- What? - Before she left,
320
00:21:14,660 --> 00:21:16,230
she went to see him and asked him to marry her.
321
00:21:19,269 --> 00:21:23,900
She told him that she'd never show up before him if he rejects her.
322
00:21:26,009 --> 00:21:28,779
What if she hurts herself or...
323
00:21:29,710 --> 00:21:31,150
She won't do that, Mom.
324
00:21:32,710 --> 00:21:35,220
You know that Bo Ra would never do such a thing.
325
00:21:35,220 --> 00:21:37,490
I don't think she'd do something like that,
326
00:21:37,549 --> 00:21:39,690
but it's already been days.
327
00:21:39,690 --> 00:21:42,319
Don't worry too much. We'll hear from her soon.
328
00:21:42,819 --> 00:21:43,890
We should.
329
00:21:45,759 --> 00:21:47,359
I'll be worried even if she comes back.
330
00:21:48,299 --> 00:21:50,599
I mean, the two of them love each other so much.
331
00:21:50,599 --> 00:21:54,740
Her family will go all crazy if they find out about this.
332
00:21:54,900 --> 00:21:56,869
We still need to find her first.
333
00:21:56,940 --> 00:21:58,069
Yes, we should.
334
00:21:58,940 --> 00:22:00,309
We have to find her.
335
00:22:00,910 --> 00:22:03,609
This is killing Su Hyuk.
336
00:22:17,930 --> 00:22:19,029
You're back.
337
00:22:19,630 --> 00:22:21,299
Yes, why are you out here?
338
00:22:22,900 --> 00:22:24,529
There's something I want to ask you.
339
00:22:26,230 --> 00:22:28,640
- What is it? - Dad, did you know?
340
00:22:29,839 --> 00:22:30,970
That woman...
341
00:22:33,109 --> 00:22:34,440
The woman who gave birth to me.
342
00:22:35,380 --> 00:22:36,809
She's living with Chairman Jin.
343
00:22:36,809 --> 00:22:38,180
How did you find that out?
344
00:22:42,579 --> 00:22:43,650
Tae Jin!
345
00:23:04,569 --> 00:23:05,839
Yes, Mr. Jin.
346
00:23:07,779 --> 00:23:09,240
You have her location?
347
00:23:09,710 --> 00:23:12,150
- Where is she now? - I think she's in Gangwon Province.
348
00:23:12,380 --> 00:23:14,579
I'm so glad you were able to track her location.
349
00:23:15,279 --> 00:23:17,049
I called to ask you for a favor.
350
00:23:18,250 --> 00:23:21,190
Can you come with me?
351
00:23:21,759 --> 00:23:23,359
Bo Ra disappeared like that,
352
00:23:24,390 --> 00:23:26,329
so it won't be easy to persuade her to come back.
353
00:23:26,829 --> 00:23:30,730
It'd be amazing if you can come with me and help me persuade her.
354
00:23:31,069 --> 00:23:32,230
Please do it for me.
355
00:23:35,500 --> 00:23:38,240
Well, I can tell my brother about this, right?
356
00:23:38,640 --> 00:23:40,309
He's been so worried about her.
357
00:23:40,839 --> 00:23:43,740
Sure, that's fine. I'll come pick you up now.
358
00:23:54,660 --> 00:23:56,759
(Moo Goong Hwa)
359
00:23:59,029 --> 00:24:04,170
(Love Welfare Center)
360
00:24:12,509 --> 00:24:14,640
- Excuse me. Where's Bo Ra now? - Pardon me?
361
00:24:14,640 --> 00:24:16,710
Sorry? How can I help you?
362
00:24:17,079 --> 00:24:18,809
Ms. Jin Bo Ra is here, isn't she?
363
00:24:19,549 --> 00:24:21,049
No, there's no one here by that name.
364
00:24:21,480 --> 00:24:22,619
She's not here?
365
00:24:23,279 --> 00:24:25,920
I'm Officer Moo Goong Hwa from Chamsu-Ri Substation.
366
00:24:26,019 --> 00:24:30,259
We tracked her location, and we know that she used her cell phone here.
367
00:24:30,460 --> 00:24:33,430
Well, I'm sorry. I'm not sure what happened.
368
00:24:34,829 --> 00:24:37,059
I guess she stopped by earlier in the day.
369
00:24:37,130 --> 00:24:39,269
We had an event in the afternoon.
370
00:24:56,019 --> 00:24:58,319
Your family must be very worried about her.
371
00:24:59,490 --> 00:25:02,859
Your mother came by the substation earlier because she's been worried.
372
00:25:04,559 --> 00:25:05,730
You mean Ms. Heo?
373
00:25:07,289 --> 00:25:08,559
What did she say?
374
00:25:08,859 --> 00:25:11,369
I think she sat down with Mr. Cha and asked him some questions.
375
00:25:12,029 --> 00:25:13,730
I don't know the details,
376
00:25:14,599 --> 00:25:16,970
but she must've stopped by to speak with him about Bo Ra.
377
00:25:18,039 --> 00:25:19,140
Is that right?
378
00:25:22,579 --> 00:25:26,180
I guess you're not too fond of your stepmother.
379
00:25:27,750 --> 00:25:30,480
Well, I've never thought of her...
380
00:25:31,319 --> 00:25:33,420
as my mother.
381
00:25:37,890 --> 00:25:39,690
She used to be like Ms. Lee.
382
00:25:39,890 --> 00:25:41,630
Skinny, decisive,
383
00:25:41,960 --> 00:25:43,259
and warm-hearted.
384
00:25:45,170 --> 00:25:47,329
Could that have been why I was so fond of Ms. Lee?
385
00:25:52,240 --> 00:25:54,380
When did your mother pass away?
386
00:25:56,980 --> 00:25:58,609
When Bo Ra was seven.
387
00:25:59,210 --> 00:26:00,549
I was 12 years old then.
388
00:26:01,779 --> 00:26:04,650
My mom was pregnant with her third child.
389
00:26:06,319 --> 00:26:09,460
She talked about abdominal pain from that morning.
390
00:26:10,930 --> 00:26:12,289
Then as soon as Dad left for work,
391
00:26:13,359 --> 00:26:16,500
she collapsed, and I was so scared.
392
00:26:19,269 --> 00:26:22,440
That's how my mom passed away. Right in front of me.
393
00:26:30,079 --> 00:26:32,079
What? Do you pity me all of a sudden?
394
00:26:35,019 --> 00:26:37,890
Well, I'm happy if it makes you look at me like that.
395
00:26:43,789 --> 00:26:44,960
It must be Su Hyuk.
396
00:26:53,930 --> 00:26:55,039
Mr. Cha.
397
00:26:59,640 --> 00:27:01,009
I'll be outside.
398
00:27:07,180 --> 00:27:09,420
- Where are you? - I'm home.
399
00:27:09,720 --> 00:27:11,119
Can you meet me outside?
400
00:27:13,190 --> 00:27:15,019
Not right now.
401
00:27:17,559 --> 00:27:19,329
I need you now.
402
00:27:20,460 --> 00:27:21,900
It sounds like you've been drinking.
403
00:27:23,259 --> 00:27:24,529
Yes, a little.
404
00:27:25,430 --> 00:27:26,769
Did something happen?
405
00:27:29,940 --> 00:27:33,369
No, just because. I miss you so much all of a sudden.
406
00:27:34,109 --> 00:27:37,779
I'm sorry. I really don't think I can step out tonight.
407
00:27:39,380 --> 00:27:41,119
Let's talk tomorrow.
408
00:28:29,759 --> 00:28:32,329
But Chairman Jin's wife is the one to watch out for.
409
00:28:33,170 --> 00:28:36,700
I think she's worse than him. She's really no better than him.
410
00:28:37,670 --> 00:28:40,109
I heard they met while lending money to vendors at markets.
411
00:28:40,509 --> 00:28:43,640
She even has a criminal record. It sounds like she's really something.
412
00:28:44,480 --> 00:28:46,809
She doesn't hesitate to use any means if there's money involved.
413
00:28:47,279 --> 00:28:49,619
I heard that she has even sent a few people to jail.
414
00:29:06,099 --> 00:29:08,269
Why did you get up? You should get back to sleep.
415
00:29:08,839 --> 00:29:13,640
How can I sleep when you can't fall asleep?
416
00:29:16,940 --> 00:29:19,150
What is it? What's wrong?
417
00:29:19,809 --> 00:29:21,950
You promised me you'll tell me everything.
418
00:29:23,819 --> 00:29:25,150
Tae Jin...
419
00:29:25,150 --> 00:29:26,650
What about him?
420
00:29:26,720 --> 00:29:28,019
In fact,
421
00:29:29,190 --> 00:29:31,160
the kids' mom lives with...
422
00:29:32,230 --> 00:29:34,230
the owner of the company I worked at before.
423
00:29:34,529 --> 00:29:35,730
What did you say?
424
00:29:36,700 --> 00:29:37,799
Hang on a second.
425
00:29:38,869 --> 00:29:42,099
Is he the chairman you said you were going to meet?
426
00:29:43,539 --> 00:29:46,640
It looks like Tae Jin found out about that.
427
00:29:47,809 --> 00:29:49,509
When did you learn that?
428
00:29:50,710 --> 00:29:52,450
When I was working there.
429
00:29:52,809 --> 00:29:56,579
No wonder. It was so weird that you quit your job all of a sudden.
430
00:29:59,190 --> 00:30:00,319
I wonder...
431
00:30:01,859 --> 00:30:03,819
how much Tae Jin knows.
432
00:30:04,259 --> 00:30:05,359
Why?
433
00:30:06,589 --> 00:30:07,960
Is there anything else?
434
00:30:35,589 --> 00:30:38,730
- I'm okay. - Please don't be like that.
435
00:30:38,730 --> 00:30:40,089
You're making me embarrassed.
436
00:30:41,599 --> 00:30:45,500
A man should act manly at times like this.
437
00:30:47,440 --> 00:30:48,599
It's so hot.
438
00:30:58,710 --> 00:31:00,180
What did Mr. Cha say?
439
00:31:03,119 --> 00:31:06,289
He would be furious if he knows that you're with me.
440
00:31:08,589 --> 00:31:09,859
Do you think it's funny?
441
00:31:10,390 --> 00:31:13,490
It's not funny, but it feels good.
442
00:31:14,529 --> 00:31:17,200
I want to make him really angry.
443
00:31:17,569 --> 00:31:19,130
You're just so mean.
444
00:31:20,170 --> 00:31:21,799
You know I'm mean.
445
00:31:22,470 --> 00:31:23,769
At least you know that.
446
00:31:26,509 --> 00:31:29,539
I think I asked you to buy iced coffee for me.
447
00:31:31,309 --> 00:31:33,180
Drinking something cold at night hurts your stomach.
448
00:31:37,119 --> 00:31:39,190
My mom said things like that often.
449
00:31:40,819 --> 00:31:43,019
"If you eat cold food at night, you'll have a stomachache."
450
00:31:46,559 --> 00:31:50,599
Why do care about me and look at me like that?
451
00:31:51,099 --> 00:31:53,170
What would you do if I get deluded,
452
00:31:53,329 --> 00:31:55,140
and think you like me?
453
00:31:55,299 --> 00:31:56,500
Mr. Jin.
454
00:31:57,670 --> 00:32:00,740
Gosh. I wish the rain was pouring down,
455
00:32:01,079 --> 00:32:04,210
or I got a flat tire or something.
456
00:32:05,750 --> 00:32:07,450
Should I just flatten my tire myself?
457
00:32:32,309 --> 00:32:33,509
You should go now.
458
00:32:34,710 --> 00:32:35,779
Thank you.
459
00:32:36,079 --> 00:32:38,650
I thought you would refuse it, but you went there with me.
460
00:32:41,519 --> 00:32:43,480
I wonder where she is.
461
00:32:45,750 --> 00:32:46,849
Me too.
462
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
I hope she'll be back safely.
463
00:32:52,089 --> 00:32:56,000
Why doesn't she call me at least? I'm so upset.
464
00:33:00,630 --> 00:33:04,210
Still, we found a trace of her.
465
00:33:06,640 --> 00:33:08,609
If we follow the trace,
466
00:33:09,640 --> 00:33:11,150
we'll find her soon.
467
00:33:14,180 --> 00:33:15,880
Don't worry too much.
468
00:33:16,250 --> 00:33:18,519
I'm sure that Bo Ra will be back safe and sound.
469
00:33:35,970 --> 00:33:37,240
Oh, I almost forgot.
470
00:34:10,539 --> 00:34:11,840
(Lovers in Bloom)
471
00:34:12,309 --> 00:34:13,409
I went to Gangwon Province...
472
00:34:13,409 --> 00:34:15,809
- with Mr. Jin. - How understanding should I be?
473
00:34:15,809 --> 00:34:18,050
Do you want me to watch you all day long?
474
00:34:18,050 --> 00:34:19,550
I can never give up on you.
475
00:34:19,550 --> 00:34:21,179
You'll fall in love with me eventually.
476
00:34:21,179 --> 00:34:22,480
Let's reconsider our relationship.
477
00:34:22,480 --> 00:34:24,420
I'm not sure he'll give up on you easily.
478
00:34:24,420 --> 00:34:26,650
When I came in, I saw him pass out in the rest area.
479
00:34:26,650 --> 00:34:30,860
I think Bo Ra is acting like this because of that guy, Moo Su Hyuk.
480
00:34:30,929 --> 00:34:31,929
Bo Ra!
481
00:34:31,929 --> 00:34:33,929
I should kill that jerk. I won't let it slide.
482
00:34:33,929 --> 00:34:35,659
What were you thinking? Why did you come here?
36138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.