Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,069
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,069 --> 00:00:04,639
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,980 --> 00:00:14,349
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,749
(Episode 76)
5
00:00:18,420 --> 00:00:20,159
Don't be surprised.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,019
What is this about?
7
00:00:22,019 --> 00:00:24,589
I found out who Ms. Heo's son is.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Who is it?
9
00:00:29,359 --> 00:00:30,600
It's Cha Tae Jin.
10
00:00:32,199 --> 00:00:33,470
What?
11
00:00:35,239 --> 00:00:38,209
- Who? Cha Tae Jin? - That's right.
12
00:00:38,209 --> 00:00:41,309
Cha Tae Jin is Ms. Heo's son?
13
00:00:41,309 --> 00:00:42,980
Honesty, I was surprised too.
14
00:00:46,180 --> 00:00:47,779
The odds are in my favor.
15
00:00:49,250 --> 00:00:51,949
Who knew I'd learn Ms. Heo's weakness?
16
00:00:53,489 --> 00:00:55,620
She's going to sue for division of assets?
17
00:00:57,129 --> 00:00:59,559
So she's going to take my money...
18
00:01:00,230 --> 00:01:02,199
and give it to Cha Tae Jin?
19
00:01:04,430 --> 00:01:05,699
What are you going to do?
20
00:01:08,639 --> 00:01:09,939
What else can I do?
21
00:01:10,570 --> 00:01:12,040
I'll put her in her place.
22
00:01:12,410 --> 00:01:14,779
Sue? What a joke.
23
00:01:15,010 --> 00:01:17,449
I'm going to take everything she has.
24
00:01:17,779 --> 00:01:21,049
How are you going to take the things under her name?
25
00:01:21,480 --> 00:01:22,880
I never said I'm going to court.
26
00:01:23,889 --> 00:01:25,320
Since I know her weakness,
27
00:01:27,219 --> 00:01:28,990
I'll go after that...
28
00:01:30,260 --> 00:01:34,199
until she comes to me and begs for mercy.
29
00:01:36,770 --> 00:01:40,370
Just wait and see. I'll make sure...
30
00:01:41,100 --> 00:01:43,109
to put Cha Tae Jin in his place.
31
00:01:46,779 --> 00:01:48,779
Find out everything about Ms. Heo's past,
32
00:01:50,449 --> 00:01:51,850
starting from the reason she got divorced.
33
00:01:53,350 --> 00:01:54,350
All right.
34
00:02:08,829 --> 00:02:10,600
Dad.
35
00:02:11,600 --> 00:02:13,399
- Here you go. - What is this?
36
00:02:13,699 --> 00:02:15,799
They are tickets to a musical.
37
00:02:15,799 --> 00:02:19,239
Why a musical all of a sudden?
38
00:02:19,239 --> 00:02:21,010
Ms. Heo likes those kinds of things.
39
00:02:21,010 --> 00:02:22,139
You should take her.
40
00:02:22,310 --> 00:02:23,810
They're very expensive tickets.
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,980
You shouldn't have.
42
00:02:39,560 --> 00:02:43,000
I gave Dad musical tickets, so go and enjoy it together.
43
00:02:44,799 --> 00:02:47,399
I didn't expect you to do something like that.
44
00:02:48,299 --> 00:02:50,109
I didn't either.
45
00:02:52,810 --> 00:02:54,040
What can I do?
46
00:02:54,109 --> 00:02:56,280
Bo Ra and I can get married and leave,
47
00:02:56,280 --> 00:02:58,679
but all Dad has is you.
48
00:03:00,220 --> 00:03:03,119
Is something going on with Dad nowadays?
49
00:03:04,049 --> 00:03:05,119
I don't know.
50
00:03:05,250 --> 00:03:09,889
I'm sure something is troubling him, but he won't tell me.
51
00:03:13,230 --> 00:03:15,060
What could be the problem?
52
00:03:25,440 --> 00:03:26,810
She really sent an e-mail.
53
00:03:29,209 --> 00:03:32,049
Bo Ra sent the data through e-mail.
54
00:03:32,980 --> 00:03:34,179
She must be busy.
55
00:03:34,179 --> 00:03:37,149
Don't pretend you don't care.
56
00:03:38,750 --> 00:03:41,060
- Ju Young. - I can tell.
57
00:03:42,690 --> 00:03:44,329
I know you aren't over Bo Ra.
58
00:03:45,690 --> 00:03:47,799
Are you happy she isn't here? Does that make you feel good?
59
00:03:48,600 --> 00:03:50,130
Go home if you're going to say weird things.
60
00:04:04,149 --> 00:04:06,310
(Here is the data on the cooker.)
61
00:04:15,660 --> 00:04:18,629
You'll have to change the side dishes every day.
62
00:04:18,689 --> 00:04:21,499
Add things like chive jeon and meatballs.
63
00:04:22,460 --> 00:04:25,129
Of course. Even if you go to a restaurant,
64
00:04:25,129 --> 00:04:27,999
you want something like seasoned fish cake or rolled omelet.
65
00:04:28,600 --> 00:04:31,369
It doesn't feel like a good meal with only soup and light sides.
66
00:04:31,910 --> 00:04:33,280
- You're right. - Of course.
67
00:04:33,379 --> 00:04:36,080
Goong Hwa, you can take lunch boxes to the substation.
68
00:04:36,080 --> 00:04:38,249
They're lucky.
69
00:04:38,249 --> 00:04:40,419
They loved your food last time.
70
00:04:41,720 --> 00:04:46,689
I heard you wanted to break up with the handsome police officer.
71
00:04:47,390 --> 00:04:48,460
Mom.
72
00:04:48,460 --> 00:04:51,030
I can't tell you anything.
73
00:04:52,059 --> 00:04:53,960
Give him a break.
74
00:04:54,629 --> 00:04:56,869
You must be going through a tough time,
75
00:04:56,869 --> 00:04:58,929
but imagine what he must be going through.
76
00:05:00,470 --> 00:05:03,640
You were lucky...
77
00:05:04,270 --> 00:05:06,609
to meet such a decent single man.
78
00:05:07,379 --> 00:05:08,540
How was she lucky?
79
00:05:09,280 --> 00:05:11,850
Why would you say that? What's wrong with her?
80
00:05:11,850 --> 00:05:14,080
I didn't say anything is wrong with her,
81
00:05:14,580 --> 00:05:16,720
but I was just being honest.
82
00:05:16,819 --> 00:05:19,759
You wouldn't be happy if Su Hyuk were in his situation.
83
00:05:19,759 --> 00:05:23,160
Hey, go home if you're going to be obnoxious.
84
00:05:23,259 --> 00:05:24,689
Stop it, Mom.
85
00:05:24,689 --> 00:05:26,629
How could she say that?
86
00:05:26,629 --> 00:05:29,830
I didn't mean ill.
87
00:05:30,100 --> 00:05:31,970
I was just worried.
88
00:05:31,970 --> 00:05:35,069
I don't need you to worry, so just go home.
89
00:05:37,509 --> 00:05:38,869
I don't believe it.
90
00:05:39,340 --> 00:05:42,379
Fine, I'll go home.
91
00:05:42,379 --> 00:05:43,609
Wait.
92
00:05:43,609 --> 00:05:45,049
- Let her go. - Let go of me.
93
00:05:46,450 --> 00:05:47,650
I'm home.
94
00:05:48,119 --> 00:05:49,890
Oh, my goodness.
95
00:05:50,790 --> 00:05:52,390
What is with you, Mom?
96
00:05:52,390 --> 00:05:53,859
She can say what's on her mind.
97
00:05:53,859 --> 00:05:56,220
You're lucky that it doesn't bother you.
98
00:05:57,059 --> 00:05:59,030
I don't know what to do with you.
99
00:05:59,090 --> 00:06:01,460
You took the words out of my mouth.
100
00:06:01,660 --> 00:06:04,730
I'm dying inside because of you.
101
00:06:18,850 --> 00:06:20,080
I'm hungry.
102
00:06:21,150 --> 00:06:23,049
I wonder if there's any leftover food at home.
103
00:06:24,790 --> 00:06:26,119
I'll just bear with it.
104
00:06:30,929 --> 00:06:32,590
- You must be hungry. - Goong Hwa.
105
00:06:39,970 --> 00:06:42,499
Is Su Hyuk busy?
106
00:06:43,470 --> 00:06:44,869
He probably has a lot on his mind,
107
00:06:45,169 --> 00:06:46,580
not knowing what to do.
108
00:06:46,910 --> 00:06:50,809
You seem to have a problem with your boss.
109
00:06:50,809 --> 00:06:53,720
I wanted to butt heads with him,
110
00:06:53,720 --> 00:06:55,080
but held it back.
111
00:06:55,549 --> 00:06:56,650
What?
112
00:06:57,220 --> 00:07:00,020
Actually, Bo Ra was at the office yesterday.
113
00:07:01,319 --> 00:07:02,989
I think she mustered up the courage with the help of alcohol,
114
00:07:03,330 --> 00:07:05,429
but he told her off in front of me.
115
00:07:06,129 --> 00:07:07,359
What did he say?
116
00:07:07,359 --> 00:07:08,660
Let me think.
117
00:07:09,129 --> 00:07:11,400
He said he's sick and tired of her.
118
00:07:12,530 --> 00:07:14,200
He said all kinds of things.
119
00:07:14,999 --> 00:07:18,470
I wonder if he's the same Moo Su Hyuk I know.
120
00:07:22,109 --> 00:07:23,179
I need to talk to you.
121
00:07:37,759 --> 00:07:38,890
What is it this time?
122
00:07:39,559 --> 00:07:40,759
Are we going at it again?
123
00:07:41,330 --> 00:07:44,069
Yes, let's talk about it while we're at it.
124
00:07:46,700 --> 00:07:50,140
If you can leave Woo Ri with me and leave,
125
00:07:50,140 --> 00:07:51,970
you can continue dating Tae Jin.
126
00:07:52,369 --> 00:07:53,609
Or else end it right now.
127
00:07:53,980 --> 00:07:56,009
What is with you?
128
00:07:56,009 --> 00:07:59,210
It upsets me whenever I hear something like that.
129
00:08:00,220 --> 00:08:01,749
Ask anyone.
130
00:08:01,749 --> 00:08:03,720
Everyone would have the same reaction.
131
00:08:04,249 --> 00:08:08,660
So leave Woo Ri with me if you can't break up with him.
132
00:08:09,559 --> 00:08:12,689
Or else be strong and break up with him.
133
00:08:19,069 --> 00:08:22,239
Come on. Let go of me.
134
00:08:22,439 --> 00:08:23,509
- It hurts. - Mrs. Cha.
135
00:08:23,869 --> 00:08:25,739
What is going on this time?
136
00:08:26,309 --> 00:08:28,179
Long time no see, Hyun Soo.
137
00:08:28,640 --> 00:08:30,609
Hi, Mr. Kang.
138
00:08:30,609 --> 00:08:31,879
What is going on?
139
00:08:31,879 --> 00:08:33,850
I thought they were doing their homework,
140
00:08:33,850 --> 00:08:36,420
but they snuck out and were at an Internet cafe.
141
00:08:36,920 --> 00:08:38,090
How could you?
142
00:08:39,249 --> 00:08:43,159
Hyun Soo, don't feel bad about what I'm going to say.
143
00:08:43,159 --> 00:08:45,159
What are you planning to say?
144
00:08:46,159 --> 00:08:47,700
Hae Chan has to study.
145
00:08:48,200 --> 00:08:50,570
He doesn't have time to go to the Internet cafe with you.
146
00:08:50,730 --> 00:08:53,100
- Mom. - Stop that.
147
00:08:53,269 --> 00:08:54,399
Stop what?
148
00:08:55,239 --> 00:08:58,570
You understand what I'm saying, don't you?
149
00:08:59,039 --> 00:09:02,340
I'd appreciate it if you would stop contacting Hae Chan for now.
150
00:09:02,909 --> 00:09:05,310
- Mom. - I understand.
151
00:09:07,180 --> 00:09:08,420
Goodbye.
152
00:09:10,249 --> 00:09:12,389
- Hyun Soo. - Where do you think you're going?
153
00:09:13,090 --> 00:09:15,519
- Who are you to treat him badly? - What?
154
00:09:15,590 --> 00:09:17,659
Why are you trying to control me?
155
00:09:17,789 --> 00:09:19,259
Am I your pet dog or something?
156
00:09:19,859 --> 00:09:21,430
Hae Chan! Kang Hae Chan!
157
00:09:24,129 --> 00:09:26,940
I can't believe him. What's wrong with him?
158
00:09:26,940 --> 00:09:28,999
I think it's you that causes more trouble every day.
159
00:09:40,249 --> 00:09:41,519
I'm going to school.
160
00:09:42,279 --> 00:09:44,450
- You should eat breakfast. - I don't want to.
161
00:09:44,950 --> 00:09:46,050
Hae Chan.
162
00:09:46,720 --> 00:09:49,320
How could you talk to your mom so rudely?
163
00:09:50,190 --> 00:09:52,259
It's because he's going through puberty.
164
00:09:52,259 --> 00:09:53,859
That can't be an excuse.
165
00:09:55,100 --> 00:09:57,330
This is why you need to have good friends.
166
00:09:58,529 --> 00:10:01,039
What? Did I say anything wrong?
167
00:10:01,600 --> 00:10:04,609
Yesterday, I thought he was studying,
168
00:10:04,609 --> 00:10:06,170
but he was out playing games.
169
00:10:06,879 --> 00:10:10,210
Never hang with Hyun Soo again.
170
00:10:10,210 --> 00:10:12,680
- What's wrong with Hyun Soo? - He doesn't even study.
171
00:10:12,909 --> 00:10:14,580
- He's a bad influence... - Mom.
172
00:10:14,749 --> 00:10:17,920
I'm a bad influence on him. He's not a bad influence on me.
173
00:10:21,259 --> 00:10:22,920
This is ridiculous.
174
00:10:22,920 --> 00:10:24,930
Hee Jin, why would you say such things to your child?
175
00:10:24,930 --> 00:10:26,289
Did I say anything wrong?
176
00:10:26,529 --> 00:10:30,600
Hae Chan has gotten weird since he met Hyun Soo.
177
00:10:30,800 --> 00:10:34,200
To be honest, what could he have learned from his violent dad?
178
00:10:34,200 --> 00:10:37,539
If you want to point that out, we grew up in a single parent family.
179
00:10:37,539 --> 00:10:38,609
What?
180
00:10:38,609 --> 00:10:40,379
Hae Chan seems very unhappy lately.
181
00:10:40,779 --> 00:10:43,710
If you keep forcing him to study like that, he might go astray.
182
00:10:43,710 --> 00:10:46,519
Are you saying he's going to become delinquent or what?
183
00:10:46,749 --> 00:10:49,019
Tae Jin, you know our son would never become like that.
184
00:10:49,019 --> 00:10:51,420
There's nothing wrong with Hae Chan.
185
00:10:51,420 --> 00:10:53,420
Hee Jin, stop it.
186
00:10:53,519 --> 00:10:56,320
He keeps talking as if Hae Chan is a delinquent.
187
00:10:56,320 --> 00:10:58,859
He said that because he worries about Hae Chan.
188
00:10:58,859 --> 00:11:01,230
Please don't try to do everything as you want.
189
00:11:01,629 --> 00:11:04,369
If you keep pushing him like that, he could cause trouble.
190
00:11:04,369 --> 00:11:08,970
That's true. I didn't know you would be so reckless like this.
191
00:11:09,700 --> 00:11:11,440
- Hee Jin. - You know what I mean.
192
00:11:11,509 --> 00:11:13,539
He makes everyone in this family walk on eggshells around him.
193
00:11:13,539 --> 00:11:14,810
That's just ridiculous.
194
00:11:14,980 --> 00:11:18,050
Hey. I'm going to take care of my own son.
195
00:11:18,180 --> 00:11:20,019
So just worry about yourself.
196
00:11:26,420 --> 00:11:28,560
There's nothing wrong about what she said.
197
00:11:42,970 --> 00:11:45,109
Why didn't you say it more nicely?
198
00:11:45,639 --> 00:11:46,840
It's not like they're strangers.
199
00:11:48,139 --> 00:11:52,509
Hee Jin must be worried about Hae Chan very much.
200
00:11:53,220 --> 00:11:55,480
- I'm sorry. - Just as Hee Jin said,
201
00:11:55,920 --> 00:11:59,289
we all are walking on eggshells around you.
202
00:12:01,519 --> 00:12:02,820
Choon Rae...
203
00:12:03,529 --> 00:12:06,700
said that Officer Moo has decided to break up with you.
204
00:12:06,759 --> 00:12:08,600
I told you that she would do that.
205
00:12:08,830 --> 00:12:10,430
So, what are you going to do now?
206
00:12:11,600 --> 00:12:16,609
You didn't decide to move to another division because of her, right?
207
00:12:16,710 --> 00:12:18,210
I haven't changed my mind.
208
00:12:18,639 --> 00:12:20,680
- Tae Jin. - See you later.
209
00:12:36,560 --> 00:12:37,629
Choon Rae.
210
00:12:38,529 --> 00:12:40,700
Can you get Officer Moo's phone number for me?
211
00:12:40,859 --> 00:12:42,060
Why do you need it?
212
00:12:43,170 --> 00:12:45,470
I think I should meet her.
213
00:12:45,999 --> 00:12:47,840
What are you going to say to her?
214
00:12:59,249 --> 00:13:01,220
(Chamsu-ri Substation)
215
00:13:16,430 --> 00:13:17,470
It's nice.
216
00:13:18,769 --> 00:13:20,499
It makes me feel a little better.
217
00:13:21,239 --> 00:13:22,399
Is something bothering you?
218
00:13:23,909 --> 00:13:26,739
I argued with my mom yesterday.
219
00:13:27,310 --> 00:13:29,340
- Why? - It was nothing.
220
00:13:30,080 --> 00:13:34,180
A daughter and a mom always quarrel over petty things.
221
00:13:37,889 --> 00:13:39,649
When she nags me like that,
222
00:13:40,119 --> 00:13:44,730
I think I would be better off alone with Woo Ri.
223
00:13:46,700 --> 00:13:48,399
But when I think of moving out,
224
00:13:48,399 --> 00:13:52,170
I realize that there's no one to look after Woo Ri while I'm at work.
225
00:13:53,340 --> 00:13:57,039
You know our job has a lot of overtime and irregular hours.
226
00:13:58,869 --> 00:14:00,580
I'm so selfish, right?
227
00:14:02,879 --> 00:14:06,249
If my mom heard me, she'd be upset saying I said mean things...
228
00:14:06,249 --> 00:14:08,480
when she worked so hard to help me raise Woo Ri.
229
00:14:08,619 --> 00:14:09,920
So do as I said.
230
00:14:11,019 --> 00:14:12,720
There's a vacant position in Busan.
231
00:14:13,619 --> 00:14:15,989
If I go to Busan, I can move out naturally,
232
00:14:16,289 --> 00:14:17,830
and my family won't stop me.
233
00:14:18,060 --> 00:14:19,129
Mr. Cha.
234
00:14:19,129 --> 00:14:21,800
It's going to be a long distance relationship, but it's not so bad.
235
00:14:22,300 --> 00:14:23,730
I can't let you do that.
236
00:14:24,070 --> 00:14:25,830
Stop being stubborn. Do as I say.
237
00:14:34,509 --> 00:14:37,050
Both of you, come in to my office.
238
00:14:53,999 --> 00:14:56,999
I called you two come in because I have something to tell you.
239
00:14:57,930 --> 00:14:58,999
Please go ahead.
240
00:15:00,600 --> 00:15:03,340
Do as you please when it comes to your private lives.
241
00:15:03,970 --> 00:15:07,080
However, you shouldn't let that affect your duty.
242
00:15:07,279 --> 00:15:09,609
The substation isn't a place for you to date.
243
00:15:09,879 --> 00:15:13,879
I want you two keep your private and public life separate.
244
00:15:14,550 --> 00:15:15,749
Especially you, Mr. Cha.
245
00:15:16,350 --> 00:15:18,149
Even if Officer Moo gets emotional,
246
00:15:18,149 --> 00:15:20,220
you shouldn't let her sway you!
247
00:15:21,090 --> 00:15:22,190
I'm sorry.
248
00:15:22,460 --> 00:15:25,129
I'll pretend I didn't get your requests for transfer.
249
00:15:25,659 --> 00:15:26,899
You should know that.
250
00:15:27,800 --> 00:15:29,830
Officer Moo, you don't have any problem with that, right?
251
00:15:31,300 --> 00:15:32,399
No, sir.
252
00:15:47,080 --> 00:15:51,420
Why did you ask for transfer and get scolded? I'm so upset.
253
00:15:52,019 --> 00:15:56,430
Did you expect me to do nothing when you asked for transfer?
254
00:15:56,859 --> 00:15:58,129
Would you have done it if you were me?
255
00:15:59,230 --> 00:16:01,230
I think Mr. Lee is very angry.
256
00:16:01,600 --> 00:16:03,570
I'm sure he's just worried about us.
257
00:16:04,629 --> 00:16:05,869
Don't worry about him too much.
258
00:16:07,100 --> 00:16:09,739
I'm only making people around me worry.
259
00:16:11,139 --> 00:16:14,779
I made you hear that you should keep private and public matters separate.
260
00:16:16,980 --> 00:16:18,149
He's right.
261
00:16:18,480 --> 00:16:19,550
Mr. Cha.
262
00:16:21,050 --> 00:16:23,550
Mr. Cha, Detective Han came to see you again.
263
00:16:24,450 --> 00:16:25,550
Okay.
264
00:16:28,989 --> 00:16:32,090
Detective Han comes here quite often lately.
265
00:16:33,399 --> 00:16:35,499
Officer Moo, do you know what it's about?
266
00:16:35,960 --> 00:16:37,100
No, I don't.
267
00:16:37,529 --> 00:16:38,899
My goodness.
268
00:16:45,070 --> 00:16:46,980
How did it go? Did you find out anything else?
269
00:16:48,239 --> 00:16:49,310
It's funny how it's going.
270
00:16:53,480 --> 00:16:55,749
I told you that Mole, the witness of the drug case,
271
00:16:55,920 --> 00:16:57,649
works for Chairman Jin, right?
272
00:16:58,289 --> 00:17:02,619
Chairman Jin and Senior Inspector Hwang has been meeting secretly.
273
00:17:03,529 --> 00:17:04,630
Are you sure?
274
00:17:05,289 --> 00:17:08,230
Senior Inspector Hwang tried so hard to cover up the drug case.
275
00:17:08,599 --> 00:17:10,499
It's a bit strange to call it a coincidence, don't you think?
276
00:17:10,769 --> 00:17:12,599
Did you also find out how long they've worked together?
277
00:17:13,140 --> 00:17:14,239
Not yet.
278
00:17:15,799 --> 00:17:19,370
I'm sure that Senior Inspector Hwang left no evidence against him.
279
00:17:20,339 --> 00:17:22,839
I think you can find something if you dig up things on Chairman Jin.
280
00:17:27,980 --> 00:17:29,420
- Please come. - Hey.
281
00:17:29,519 --> 00:17:32,620
- Come on. - What is with you?
282
00:17:33,190 --> 00:17:36,960
I have something to tell you. Please sit down briefly.
283
00:17:37,759 --> 00:17:39,690
She'll be here any minute.
284
00:17:39,690 --> 00:17:43,130
You gave me the tickets to the musical.
285
00:17:43,130 --> 00:17:45,269
You still have some time.
286
00:17:45,630 --> 00:17:47,970
She can wait in your office.
287
00:17:48,170 --> 00:17:50,440
Are you afraid she might run away or something?
288
00:17:52,269 --> 00:17:53,380
All right.
289
00:17:55,239 --> 00:17:56,279
What is it?
290
00:17:57,309 --> 00:18:00,549
It seems that Ms. Heo is having trouble...
291
00:18:00,819 --> 00:18:04,120
because of the tenant in her building in Ilsan.
292
00:18:04,319 --> 00:18:06,190
I'll solve the problem completely today.
293
00:18:06,390 --> 00:18:08,890
Tell Ms. Heo that it was you that took care of it.
294
00:18:08,890 --> 00:18:12,989
Gosh. What has gotten into you? How did you think of that idea?
295
00:18:13,059 --> 00:18:15,329
I just want to help you.
296
00:18:16,799 --> 00:18:17,930
Also,
297
00:18:19,099 --> 00:18:20,599
let's send Bo Ra abroad.
298
00:18:21,269 --> 00:18:22,400
Why all of a sudden?
299
00:18:23,110 --> 00:18:25,940
No way. Is she meeting him again?
300
00:18:27,910 --> 00:18:30,910
No, it's not that. You always jump to conclusions.
301
00:18:34,319 --> 00:18:35,480
Then, why?
302
00:18:36,589 --> 00:18:39,390
Well, I think it'll help her forget about him and move on...
303
00:18:39,450 --> 00:18:41,589
if she lives overseas for a while.
304
00:18:42,390 --> 00:18:45,259
You know how they say, "Out of sight, out of mind."
305
00:18:45,390 --> 00:18:49,130
I know, but what if she never comes back?
306
00:18:49,329 --> 00:18:53,400
Don't worry. I'll bring her home when she's stable.
307
00:18:54,269 --> 00:18:56,269
That arrogant jerk.
308
00:18:56,539 --> 00:18:59,339
If he shows up in front of Bo Ra just one more time,
309
00:18:59,610 --> 00:19:01,779
I'll make him regret it.
310
00:19:01,779 --> 00:19:04,009
That won't happen, so don't worry.
311
00:19:04,579 --> 00:19:07,180
Don't stop her if she wants to go.
312
00:19:07,180 --> 00:19:08,279
Okay?
313
00:19:09,120 --> 00:19:10,349
Fine.
314
00:19:26,440 --> 00:19:27,640
Hi, Ms. Heo.
315
00:19:27,900 --> 00:19:29,299
I haven't seen you for a while.
316
00:19:29,910 --> 00:19:31,039
Where's the chairman?
317
00:19:31,309 --> 00:19:32,910
I just got here with some documents for him to sign.
318
00:19:32,970 --> 00:19:35,210
Leave it there. I'll tell him to sign them.
319
00:19:35,210 --> 00:19:36,309
Yes, ma'am.
320
00:19:42,819 --> 00:19:45,120
Do you have something to say to me?
321
00:19:45,489 --> 00:19:47,559
I think you should be careful.
322
00:19:48,059 --> 00:19:49,160
What do you mean?
323
00:19:49,160 --> 00:19:52,089
You were quite thoughtful of me in the past,
324
00:19:52,630 --> 00:19:54,029
and I couldn't turn a blind eye.
325
00:19:54,360 --> 00:19:57,200
I have no idea what you're talking about.
326
00:19:57,200 --> 00:19:58,470
You already know that...
327
00:19:58,599 --> 00:20:01,239
Chairman Jin has invested money almost everywhere in Seoul.
328
00:20:01,239 --> 00:20:03,970
Do you think you can keep a secret from him?
329
00:20:09,779 --> 00:20:10,779
You're here.
330
00:20:11,110 --> 00:20:12,509
Where were you?
331
00:20:12,509 --> 00:20:15,579
I had to talk to Do Hyun.
332
00:20:17,489 --> 00:20:19,319
- What is it? - I'm here with some papers.
333
00:20:19,319 --> 00:20:21,690
- I left them on your desk. - Okay.
334
00:20:26,089 --> 00:20:28,400
What are you waiting for? We're going to be late.
335
00:20:41,210 --> 00:20:43,349
Did you see Ms. Heo?
336
00:20:44,009 --> 00:20:45,309
Yes, I did what you told me to.
337
00:20:45,450 --> 00:20:48,650
I told her Chairman Jin knows everything she's doing.
338
00:20:48,950 --> 00:20:50,319
She seemed nervous.
339
00:20:51,150 --> 00:20:52,319
All right.
340
00:21:02,999 --> 00:21:05,130
Senior Inspector Hwang, this is Jin Do Hyun.
341
00:21:06,370 --> 00:21:07,640
Are you free tomorrow?
342
00:21:17,009 --> 00:21:18,279
I've finally finished a dish.
343
00:21:19,249 --> 00:21:22,079
Cooking includes plating the food nicely...
344
00:21:22,279 --> 00:21:24,789
and serving it to a table.
345
00:21:35,829 --> 00:21:36,999
Come on in.
346
00:21:37,370 --> 00:21:38,470
Hi.
347
00:21:39,940 --> 00:21:42,099
What are you doing here, Officer Moo?
348
00:21:44,309 --> 00:21:45,539
Hi.
349
00:21:46,480 --> 00:21:48,110
You must be taking cooking classes.
350
00:21:48,110 --> 00:21:51,880
Yes, men that cook are popular nowadays.
351
00:21:52,180 --> 00:21:54,450
I'll wait at the cafe downstairs.
352
00:21:54,450 --> 00:21:56,920
It's okay, the class is over.
353
00:21:58,549 --> 00:22:01,390
The teacher says the class is over.
354
00:22:06,660 --> 00:22:08,660
- Bye. - Bye.
355
00:22:12,200 --> 00:22:14,099
I didn't interrupt the class, did I?
356
00:22:14,099 --> 00:22:15,269
Not at all.
357
00:22:21,239 --> 00:22:24,610
I heard you went to see Su Hyuk that day.
358
00:22:26,180 --> 00:22:28,980
- Yes. - Ju Young seemed upset.
359
00:22:29,249 --> 00:22:31,390
That must indicate Su Hyuk was mean to you.
360
00:22:31,950 --> 00:22:34,489
I told you to beat him up if he's mean to you.
361
00:22:34,559 --> 00:22:36,120
I wanted to,
362
00:22:36,559 --> 00:22:39,860
but I realized Su Hyuk was in more pain than I am.
363
00:22:40,200 --> 00:22:41,529
Bo Ra.
364
00:22:41,960 --> 00:22:43,670
I had no idea...
365
00:22:43,829 --> 00:22:47,370
and was in a delusion that he'd accept me if I had the courage.
366
00:22:48,239 --> 00:22:50,309
I was being selfish,
367
00:22:51,610 --> 00:22:54,039
and I feel sorry and upset about it.
368
00:22:54,539 --> 00:22:58,450
Su Hyuk is in pain after treating you like that.
369
00:22:59,249 --> 00:23:00,420
I know.
370
00:23:03,289 --> 00:23:07,360
I used to think about him while cooking here every day.
371
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
I always thought about the food he liked...
372
00:23:10,690 --> 00:23:13,099
and wonder if he'd like whatever I'm making.
373
00:23:15,900 --> 00:23:18,700
But I don't think I can do that any longer.
374
00:23:18,970 --> 00:23:21,239
Why are you saying that?
375
00:23:22,200 --> 00:23:23,470
You don't have to know.
376
00:23:24,410 --> 00:23:28,039
Anyway, I tried my best, and I have no regrets.
377
00:23:28,309 --> 00:23:30,809
Now I know what to do.
378
00:23:32,049 --> 00:23:33,880
So don't worry too much.
379
00:23:45,130 --> 00:23:46,259
What brings you here?
380
00:23:46,499 --> 00:23:48,400
I thought we might go home together.
381
00:23:50,069 --> 00:23:53,599
You came an hour out of your way just to go home with me?
382
00:23:56,099 --> 00:23:57,140
Do you have something to say to me?
383
00:23:58,170 --> 00:23:59,309
Is it about Tae Jin?
384
00:24:00,140 --> 00:24:03,039
I just met Bo Ra.
385
00:24:03,039 --> 00:24:04,680
Why did you go see her?
386
00:24:05,450 --> 00:24:07,079
I think she's leaving.
387
00:24:10,650 --> 00:24:11,950
Is that okay?
388
00:24:12,120 --> 00:24:13,360
What do you mean?
389
00:24:13,690 --> 00:24:17,529
You might let the most important person in your life slip away.
390
00:24:17,529 --> 00:24:19,029
Are you okay with that?
391
00:24:19,029 --> 00:24:22,599
You know you're putting your nose where it doesn't belong, right?
392
00:24:22,860 --> 00:24:26,069
The fact that you're getting upset means you have feelings for her.
393
00:24:26,069 --> 00:24:27,569
- Goong Hwa. - What?
394
00:24:27,569 --> 00:24:29,239
Was I right on point?
395
00:24:29,239 --> 00:24:30,710
What about you?
396
00:24:30,970 --> 00:24:33,610
Why are you running away from Tae Jin with all you have?
397
00:24:34,680 --> 00:24:37,009
Su Hyuk, listen to me.
398
00:24:37,809 --> 00:24:39,819
If I didn't have Woo Ri...
399
00:24:39,819 --> 00:24:42,279
and the only problem were me being from a poor family,
400
00:24:42,279 --> 00:24:43,890
I wouldn't act like you.
401
00:24:44,289 --> 00:24:46,519
I'd do whatever it takes to hold onto her.
402
00:24:50,630 --> 00:24:54,059
I really wish you could be more honest with yourself.
403
00:24:54,960 --> 00:24:57,099
Act like the smart brother you are.
404
00:25:04,839 --> 00:25:06,039
Did you have fun?
405
00:25:07,940 --> 00:25:11,650
It was quite interesting and touching.
406
00:25:12,009 --> 00:25:15,120
You seem moved by it.
407
00:25:16,180 --> 00:25:17,920
Did you like it, Ms. Heo?
408
00:25:18,519 --> 00:25:20,120
Yes, it was nice.
409
00:25:20,289 --> 00:25:23,589
You weren't even paying attention the entire time.
410
00:25:23,690 --> 00:25:25,059
What are you talking about?
411
00:25:25,529 --> 00:25:28,099
I heard good reviews about it.
412
00:25:28,499 --> 00:25:30,630
You mustn't have liked it.
413
00:25:30,829 --> 00:25:32,670
Honestly, it didn't fit my taste.
414
00:25:33,299 --> 00:25:34,539
It was too cheesy.
415
00:25:40,940 --> 00:25:46,349
Do Hyun suggested sending you abroad.
416
00:25:51,589 --> 00:25:53,319
I'll make a decision on my own.
417
00:25:57,630 --> 00:26:00,160
Is something wrong?
418
00:26:00,599 --> 00:26:02,329
What's with you all day?
419
00:26:02,700 --> 00:26:04,099
What do you mean?
420
00:26:04,400 --> 00:26:07,870
You love musicals,
421
00:26:08,370 --> 00:26:11,910
but you didn't seem interested at all today.
422
00:26:12,509 --> 00:26:16,680
Do Hyun put in a lot of thought to buy those tickets.
423
00:26:16,680 --> 00:26:19,079
I told him I enjoyed it.
424
00:26:23,089 --> 00:26:27,890
I took care of the building in Ilsan.
425
00:26:30,160 --> 00:26:32,460
What? When did you do that?
426
00:26:32,589 --> 00:26:36,099
While we were watching the musical,
427
00:26:36,200 --> 00:26:38,499
I had my employees get rid of all the tenants.
428
00:26:38,930 --> 00:26:41,670
You won't have to meet the lawyer any longer.
429
00:27:12,930 --> 00:27:13,940
Hello.
430
00:27:13,940 --> 00:27:16,470
Hi, this is Tae Jin's dad.
431
00:27:19,370 --> 00:27:22,039
Oh, hello.
432
00:27:22,239 --> 00:27:23,749
I'd like to meet you.
433
00:27:24,349 --> 00:27:26,180
Do you have time tomorrow?
434
00:27:31,190 --> 00:27:33,989
Okay, I'll see you tomorrow.
435
00:27:37,529 --> 00:27:40,259
- Hi. - Hi.
436
00:27:40,900 --> 00:27:42,059
Dad.
437
00:27:43,059 --> 00:27:45,230
Yes, what is it?
438
00:27:45,230 --> 00:27:46,999
It's about Chairman Jin of Seoul Corporation.
439
00:27:47,900 --> 00:27:49,339
What about him?
440
00:27:49,339 --> 00:27:51,910
One of my colleagues is looking into the company,
441
00:27:52,170 --> 00:27:54,509
and I was wondering if you knew anything about him.
442
00:27:54,680 --> 00:27:58,249
How would I when I only worked for him for a few months?
443
00:27:59,309 --> 00:28:01,720
Okay. Good night.
444
00:28:21,739 --> 00:28:24,309
This really makes you look like you're starting something.
445
00:28:26,610 --> 00:28:29,480
I'll take the ones over here.
446
00:28:32,309 --> 00:28:34,880
You win over the people at the market.
447
00:28:35,120 --> 00:28:38,849
I'll talk to everyone at the substation and the police station.
448
00:28:39,390 --> 00:28:40,660
That'll be heavy.
449
00:28:40,890 --> 00:28:42,660
That isn't a problem.
450
00:28:43,289 --> 00:28:44,789
We can make money,
451
00:28:44,789 --> 00:28:47,499
and the people at the substation get delicious food.
452
00:28:47,700 --> 00:28:49,160
We'll be killing two birds with one stone.
453
00:28:50,700 --> 00:28:51,730
See you later.
454
00:29:00,339 --> 00:29:01,940
I shouldn't have said anything.
455
00:29:03,880 --> 00:29:05,680
She must have even more things going on in her mind.
456
00:29:11,620 --> 00:29:14,559
What do you think? It's tasty and nice, right?
457
00:29:18,289 --> 00:29:19,390
Stop beating around the bush.
458
00:29:20,599 --> 00:29:22,499
Just tell me why you wanted to see me.
459
00:29:25,400 --> 00:29:28,799
This is what I like about you.
460
00:29:28,799 --> 00:29:30,769
You never hold back, and you're decisive.
461
00:29:30,870 --> 00:29:32,269
Is this about Cha Tae Jin?
462
00:29:33,509 --> 00:29:36,079
Since you got to the point like that,
463
00:29:36,910 --> 00:29:38,650
I feel nervous.
464
00:29:39,579 --> 00:29:42,650
Inspector Cha isn't someone you should worry about.
465
00:29:43,390 --> 00:29:46,150
He'll never get to come back to his position.
466
00:29:47,120 --> 00:29:48,890
What makes you so sure about that?
467
00:29:49,319 --> 00:29:50,430
You said he's competent.
468
00:29:50,430 --> 00:29:53,529
He's competent, but he doesn't know how to work with others.
469
00:29:54,329 --> 00:29:55,900
What's the point of being smart?
470
00:29:56,670 --> 00:29:58,769
He has a flaw that he can't get rid of.
471
00:30:00,870 --> 00:30:01,900
His birth mom.
472
00:30:02,999 --> 00:30:05,769
She's Cha Tae Jin's biggest flaw.
473
00:30:06,880 --> 00:30:08,940
I don't know what you mean.
474
00:30:09,140 --> 00:30:12,079
I think it's been about 20 years.
475
00:30:13,009 --> 00:30:16,720
His birth mom went to prison for real estate fraud.
476
00:30:16,720 --> 00:30:18,789
She even got arrested in her husband's jurisdiction.
477
00:30:21,920 --> 00:30:24,160
There was a rumor about her having an affair too.
478
00:30:25,059 --> 00:30:28,999
There was a big commotion at the police station because of that.
479
00:30:31,670 --> 00:30:35,099
Cha Tae Jin's father was a police officer too. He's Cha Sang Chul.
480
00:30:35,700 --> 00:30:37,410
His father almost lost his job,
481
00:30:37,410 --> 00:30:40,009
but he was transferred to another police station instead.
482
00:30:40,410 --> 00:30:44,210
However, he didn't get promoted fairly until he retired.
483
00:30:50,150 --> 00:30:53,390
No matter how smart Cha Tae Jin is, what could he do?
484
00:30:54,120 --> 00:30:57,789
His parents caused the scandal that disgraced the police.
485
00:30:59,860 --> 00:31:03,400
People tend to remember a case like that for a long time.
486
00:31:12,910 --> 00:31:14,339
- Please enjoy. - This is great.
487
00:31:16,110 --> 00:31:17,849
We have so many different side dishes.
488
00:31:17,849 --> 00:31:20,019
Just like your mother, her lunch box...
489
00:31:20,019 --> 00:31:21,720
is so neat.
490
00:31:21,720 --> 00:31:23,749
Officer Moo, all of these are my favorite.
491
00:31:23,749 --> 00:31:25,519
Is there any food you don't like, Officer Choi?
492
00:31:25,519 --> 00:31:28,989
By the way, where is your mother's lunch box store?
493
00:31:28,989 --> 00:31:30,630
She cooks at home,
494
00:31:30,630 --> 00:31:33,160
and her friend will sell them at her store.
495
00:31:34,130 --> 00:31:37,029
- At the market near here? - Yes.
496
00:31:37,029 --> 00:31:40,170
It'd be nice to win over people at the market. Word would spread soon.
497
00:31:40,299 --> 00:31:41,440
I hope so.
498
00:31:42,099 --> 00:31:44,670
If you need some more food, please have this.
499
00:31:44,670 --> 00:31:46,779
Officer Moo, aren't you going to eat with us?
500
00:31:46,779 --> 00:31:49,140
No. I have to step out to meet someone.
501
00:31:51,509 --> 00:31:52,749
Enjoy your lunch, everyone.
502
00:31:53,120 --> 00:31:55,450
- It's so delicious. - Thank you for the food.
503
00:31:55,450 --> 00:31:56,620
- Enjoy. - Good luck.
504
00:31:57,489 --> 00:31:58,920
The meat is so good.
505
00:32:00,420 --> 00:32:01,890
She's such a good cook.
506
00:32:50,069 --> 00:32:51,110
Excuse me.
507
00:32:52,769 --> 00:32:55,239
- Are you talking to me? - Let me check your phone please.
508
00:32:55,809 --> 00:32:58,509
- Why? - I'm Officer Moo Goong Hwa.
509
00:32:58,779 --> 00:33:01,079
You just took a photo of the lady in front of you, didn't you?
510
00:33:01,519 --> 00:33:03,549
No. I didn't do anything.
511
00:33:07,360 --> 00:33:08,420
This is you, isn't it?
512
00:33:11,029 --> 00:33:14,430
We don't check an innocent person without a reasonable suspicion.
513
00:33:22,670 --> 00:33:24,569
You're really brave...
514
00:33:25,170 --> 00:33:28,079
seeing that you dared to hit a police officer.
515
00:33:43,690 --> 00:33:44,829
Let go of me!
516
00:34:03,509 --> 00:34:04,880
(Lovers in Bloom)
517
00:34:05,110 --> 00:34:06,249
I met her today.
518
00:34:06,249 --> 00:34:08,219
- What did you say to her? - I'm doing this for your sake.
519
00:34:08,219 --> 00:34:10,050
I understand what you mean.
520
00:34:10,550 --> 00:34:12,650
How much money do you earn here?
521
00:34:12,650 --> 00:34:14,619
Do you think everyone in this world is like you?
522
00:34:14,619 --> 00:34:16,789
- Don't say a word from this moment. - Honey.
523
00:34:16,789 --> 00:34:18,659
You must've loved your ex-husband.
524
00:34:18,659 --> 00:34:21,230
- Your love story is so touching. - Stop it.
525
00:34:21,230 --> 00:34:23,929
He was the precious person to me.
526
00:34:23,929 --> 00:34:26,230
- What do you think? - I like you very much...
527
00:34:26,999 --> 00:34:28,170
as a woman.
38648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.