All language subtitles for Lovers in Bloom.E76.170911.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,069 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,069 --> 00:00:04,639 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,980 --> 00:00:14,349 (Lovers in Bloom) 4 00:00:16,420 --> 00:00:17,749 (Episode 76) 5 00:00:18,420 --> 00:00:20,159 Don't be surprised. 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,019 What is this about? 7 00:00:22,019 --> 00:00:24,589 I found out who Ms. Heo's son is. 8 00:00:27,100 --> 00:00:28,100 Who is it? 9 00:00:29,359 --> 00:00:30,600 It's Cha Tae Jin. 10 00:00:32,199 --> 00:00:33,470 What? 11 00:00:35,239 --> 00:00:38,209 - Who? Cha Tae Jin? - That's right. 12 00:00:38,209 --> 00:00:41,309 Cha Tae Jin is Ms. Heo's son? 13 00:00:41,309 --> 00:00:42,980 Honesty, I was surprised too. 14 00:00:46,180 --> 00:00:47,779 The odds are in my favor. 15 00:00:49,250 --> 00:00:51,949 Who knew I'd learn Ms. Heo's weakness? 16 00:00:53,489 --> 00:00:55,620 She's going to sue for division of assets? 17 00:00:57,129 --> 00:00:59,559 So she's going to take my money... 18 00:01:00,230 --> 00:01:02,199 and give it to Cha Tae Jin? 19 00:01:04,430 --> 00:01:05,699 What are you going to do? 20 00:01:08,639 --> 00:01:09,939 What else can I do? 21 00:01:10,570 --> 00:01:12,040 I'll put her in her place. 22 00:01:12,410 --> 00:01:14,779 Sue? What a joke. 23 00:01:15,010 --> 00:01:17,449 I'm going to take everything she has. 24 00:01:17,779 --> 00:01:21,049 How are you going to take the things under her name? 25 00:01:21,480 --> 00:01:22,880 I never said I'm going to court. 26 00:01:23,889 --> 00:01:25,320 Since I know her weakness, 27 00:01:27,219 --> 00:01:28,990 I'll go after that... 28 00:01:30,260 --> 00:01:34,199 until she comes to me and begs for mercy. 29 00:01:36,770 --> 00:01:40,370 Just wait and see. I'll make sure... 30 00:01:41,100 --> 00:01:43,109 to put Cha Tae Jin in his place. 31 00:01:46,779 --> 00:01:48,779 Find out everything about Ms. Heo's past, 32 00:01:50,449 --> 00:01:51,850 starting from the reason she got divorced. 33 00:01:53,350 --> 00:01:54,350 All right. 34 00:02:08,829 --> 00:02:10,600 Dad. 35 00:02:11,600 --> 00:02:13,399 - Here you go. - What is this? 36 00:02:13,699 --> 00:02:15,799 They are tickets to a musical. 37 00:02:15,799 --> 00:02:19,239 Why a musical all of a sudden? 38 00:02:19,239 --> 00:02:21,010 Ms. Heo likes those kinds of things. 39 00:02:21,010 --> 00:02:22,139 You should take her. 40 00:02:22,310 --> 00:02:23,810 They're very expensive tickets. 41 00:02:23,810 --> 00:02:25,980 You shouldn't have. 42 00:02:39,560 --> 00:02:43,000 I gave Dad musical tickets, so go and enjoy it together. 43 00:02:44,799 --> 00:02:47,399 I didn't expect you to do something like that. 44 00:02:48,299 --> 00:02:50,109 I didn't either. 45 00:02:52,810 --> 00:02:54,040 What can I do? 46 00:02:54,109 --> 00:02:56,280 Bo Ra and I can get married and leave, 47 00:02:56,280 --> 00:02:58,679 but all Dad has is you. 48 00:03:00,220 --> 00:03:03,119 Is something going on with Dad nowadays? 49 00:03:04,049 --> 00:03:05,119 I don't know. 50 00:03:05,250 --> 00:03:09,889 I'm sure something is troubling him, but he won't tell me. 51 00:03:13,230 --> 00:03:15,060 What could be the problem? 52 00:03:25,440 --> 00:03:26,810 She really sent an e-mail. 53 00:03:29,209 --> 00:03:32,049 Bo Ra sent the data through e-mail. 54 00:03:32,980 --> 00:03:34,179 She must be busy. 55 00:03:34,179 --> 00:03:37,149 Don't pretend you don't care. 56 00:03:38,750 --> 00:03:41,060 - Ju Young. - I can tell. 57 00:03:42,690 --> 00:03:44,329 I know you aren't over Bo Ra. 58 00:03:45,690 --> 00:03:47,799 Are you happy she isn't here? Does that make you feel good? 59 00:03:48,600 --> 00:03:50,130 Go home if you're going to say weird things. 60 00:04:04,149 --> 00:04:06,310 (Here is the data on the cooker.) 61 00:04:15,660 --> 00:04:18,629 You'll have to change the side dishes every day. 62 00:04:18,689 --> 00:04:21,499 Add things like chive jeon and meatballs. 63 00:04:22,460 --> 00:04:25,129 Of course. Even if you go to a restaurant, 64 00:04:25,129 --> 00:04:27,999 you want something like seasoned fish cake or rolled omelet. 65 00:04:28,600 --> 00:04:31,369 It doesn't feel like a good meal with only soup and light sides. 66 00:04:31,910 --> 00:04:33,280 - You're right. - Of course. 67 00:04:33,379 --> 00:04:36,080 Goong Hwa, you can take lunch boxes to the substation. 68 00:04:36,080 --> 00:04:38,249 They're lucky. 69 00:04:38,249 --> 00:04:40,419 They loved your food last time. 70 00:04:41,720 --> 00:04:46,689 I heard you wanted to break up with the handsome police officer. 71 00:04:47,390 --> 00:04:48,460 Mom. 72 00:04:48,460 --> 00:04:51,030 I can't tell you anything. 73 00:04:52,059 --> 00:04:53,960 Give him a break. 74 00:04:54,629 --> 00:04:56,869 You must be going through a tough time, 75 00:04:56,869 --> 00:04:58,929 but imagine what he must be going through. 76 00:05:00,470 --> 00:05:03,640 You were lucky... 77 00:05:04,270 --> 00:05:06,609 to meet such a decent single man. 78 00:05:07,379 --> 00:05:08,540 How was she lucky? 79 00:05:09,280 --> 00:05:11,850 Why would you say that? What's wrong with her? 80 00:05:11,850 --> 00:05:14,080 I didn't say anything is wrong with her, 81 00:05:14,580 --> 00:05:16,720 but I was just being honest. 82 00:05:16,819 --> 00:05:19,759 You wouldn't be happy if Su Hyuk were in his situation. 83 00:05:19,759 --> 00:05:23,160 Hey, go home if you're going to be obnoxious. 84 00:05:23,259 --> 00:05:24,689 Stop it, Mom. 85 00:05:24,689 --> 00:05:26,629 How could she say that? 86 00:05:26,629 --> 00:05:29,830 I didn't mean ill. 87 00:05:30,100 --> 00:05:31,970 I was just worried. 88 00:05:31,970 --> 00:05:35,069 I don't need you to worry, so just go home. 89 00:05:37,509 --> 00:05:38,869 I don't believe it. 90 00:05:39,340 --> 00:05:42,379 Fine, I'll go home. 91 00:05:42,379 --> 00:05:43,609 Wait. 92 00:05:43,609 --> 00:05:45,049 - Let her go. - Let go of me. 93 00:05:46,450 --> 00:05:47,650 I'm home. 94 00:05:48,119 --> 00:05:49,890 Oh, my goodness. 95 00:05:50,790 --> 00:05:52,390 What is with you, Mom? 96 00:05:52,390 --> 00:05:53,859 She can say what's on her mind. 97 00:05:53,859 --> 00:05:56,220 You're lucky that it doesn't bother you. 98 00:05:57,059 --> 00:05:59,030 I don't know what to do with you. 99 00:05:59,090 --> 00:06:01,460 You took the words out of my mouth. 100 00:06:01,660 --> 00:06:04,730 I'm dying inside because of you. 101 00:06:18,850 --> 00:06:20,080 I'm hungry. 102 00:06:21,150 --> 00:06:23,049 I wonder if there's any leftover food at home. 103 00:06:24,790 --> 00:06:26,119 I'll just bear with it. 104 00:06:30,929 --> 00:06:32,590 - You must be hungry. - Goong Hwa. 105 00:06:39,970 --> 00:06:42,499 Is Su Hyuk busy? 106 00:06:43,470 --> 00:06:44,869 He probably has a lot on his mind, 107 00:06:45,169 --> 00:06:46,580 not knowing what to do. 108 00:06:46,910 --> 00:06:50,809 You seem to have a problem with your boss. 109 00:06:50,809 --> 00:06:53,720 I wanted to butt heads with him, 110 00:06:53,720 --> 00:06:55,080 but held it back. 111 00:06:55,549 --> 00:06:56,650 What? 112 00:06:57,220 --> 00:07:00,020 Actually, Bo Ra was at the office yesterday. 113 00:07:01,319 --> 00:07:02,989 I think she mustered up the courage with the help of alcohol, 114 00:07:03,330 --> 00:07:05,429 but he told her off in front of me. 115 00:07:06,129 --> 00:07:07,359 What did he say? 116 00:07:07,359 --> 00:07:08,660 Let me think. 117 00:07:09,129 --> 00:07:11,400 He said he's sick and tired of her. 118 00:07:12,530 --> 00:07:14,200 He said all kinds of things. 119 00:07:14,999 --> 00:07:18,470 I wonder if he's the same Moo Su Hyuk I know. 120 00:07:22,109 --> 00:07:23,179 I need to talk to you. 121 00:07:37,759 --> 00:07:38,890 What is it this time? 122 00:07:39,559 --> 00:07:40,759 Are we going at it again? 123 00:07:41,330 --> 00:07:44,069 Yes, let's talk about it while we're at it. 124 00:07:46,700 --> 00:07:50,140 If you can leave Woo Ri with me and leave, 125 00:07:50,140 --> 00:07:51,970 you can continue dating Tae Jin. 126 00:07:52,369 --> 00:07:53,609 Or else end it right now. 127 00:07:53,980 --> 00:07:56,009 What is with you? 128 00:07:56,009 --> 00:07:59,210 It upsets me whenever I hear something like that. 129 00:08:00,220 --> 00:08:01,749 Ask anyone. 130 00:08:01,749 --> 00:08:03,720 Everyone would have the same reaction. 131 00:08:04,249 --> 00:08:08,660 So leave Woo Ri with me if you can't break up with him. 132 00:08:09,559 --> 00:08:12,689 Or else be strong and break up with him. 133 00:08:19,069 --> 00:08:22,239 Come on. Let go of me. 134 00:08:22,439 --> 00:08:23,509 - It hurts. - Mrs. Cha. 135 00:08:23,869 --> 00:08:25,739 What is going on this time? 136 00:08:26,309 --> 00:08:28,179 Long time no see, Hyun Soo. 137 00:08:28,640 --> 00:08:30,609 Hi, Mr. Kang. 138 00:08:30,609 --> 00:08:31,879 What is going on? 139 00:08:31,879 --> 00:08:33,850 I thought they were doing their homework, 140 00:08:33,850 --> 00:08:36,420 but they snuck out and were at an Internet cafe. 141 00:08:36,920 --> 00:08:38,090 How could you? 142 00:08:39,249 --> 00:08:43,159 Hyun Soo, don't feel bad about what I'm going to say. 143 00:08:43,159 --> 00:08:45,159 What are you planning to say? 144 00:08:46,159 --> 00:08:47,700 Hae Chan has to study. 145 00:08:48,200 --> 00:08:50,570 He doesn't have time to go to the Internet cafe with you. 146 00:08:50,730 --> 00:08:53,100 - Mom. - Stop that. 147 00:08:53,269 --> 00:08:54,399 Stop what? 148 00:08:55,239 --> 00:08:58,570 You understand what I'm saying, don't you? 149 00:08:59,039 --> 00:09:02,340 I'd appreciate it if you would stop contacting Hae Chan for now. 150 00:09:02,909 --> 00:09:05,310 - Mom. - I understand. 151 00:09:07,180 --> 00:09:08,420 Goodbye. 152 00:09:10,249 --> 00:09:12,389 - Hyun Soo. - Where do you think you're going? 153 00:09:13,090 --> 00:09:15,519 - Who are you to treat him badly? - What? 154 00:09:15,590 --> 00:09:17,659 Why are you trying to control me? 155 00:09:17,789 --> 00:09:19,259 Am I your pet dog or something? 156 00:09:19,859 --> 00:09:21,430 Hae Chan! Kang Hae Chan! 157 00:09:24,129 --> 00:09:26,940 I can't believe him. What's wrong with him? 158 00:09:26,940 --> 00:09:28,999 I think it's you that causes more trouble every day. 159 00:09:40,249 --> 00:09:41,519 I'm going to school. 160 00:09:42,279 --> 00:09:44,450 - You should eat breakfast. - I don't want to. 161 00:09:44,950 --> 00:09:46,050 Hae Chan. 162 00:09:46,720 --> 00:09:49,320 How could you talk to your mom so rudely? 163 00:09:50,190 --> 00:09:52,259 It's because he's going through puberty. 164 00:09:52,259 --> 00:09:53,859 That can't be an excuse. 165 00:09:55,100 --> 00:09:57,330 This is why you need to have good friends. 166 00:09:58,529 --> 00:10:01,039 What? Did I say anything wrong? 167 00:10:01,600 --> 00:10:04,609 Yesterday, I thought he was studying, 168 00:10:04,609 --> 00:10:06,170 but he was out playing games. 169 00:10:06,879 --> 00:10:10,210 Never hang with Hyun Soo again. 170 00:10:10,210 --> 00:10:12,680 - What's wrong with Hyun Soo? - He doesn't even study. 171 00:10:12,909 --> 00:10:14,580 - He's a bad influence... - Mom. 172 00:10:14,749 --> 00:10:17,920 I'm a bad influence on him. He's not a bad influence on me. 173 00:10:21,259 --> 00:10:22,920 This is ridiculous. 174 00:10:22,920 --> 00:10:24,930 Hee Jin, why would you say such things to your child? 175 00:10:24,930 --> 00:10:26,289 Did I say anything wrong? 176 00:10:26,529 --> 00:10:30,600 Hae Chan has gotten weird since he met Hyun Soo. 177 00:10:30,800 --> 00:10:34,200 To be honest, what could he have learned from his violent dad? 178 00:10:34,200 --> 00:10:37,539 If you want to point that out, we grew up in a single parent family. 179 00:10:37,539 --> 00:10:38,609 What? 180 00:10:38,609 --> 00:10:40,379 Hae Chan seems very unhappy lately. 181 00:10:40,779 --> 00:10:43,710 If you keep forcing him to study like that, he might go astray. 182 00:10:43,710 --> 00:10:46,519 Are you saying he's going to become delinquent or what? 183 00:10:46,749 --> 00:10:49,019 Tae Jin, you know our son would never become like that. 184 00:10:49,019 --> 00:10:51,420 There's nothing wrong with Hae Chan. 185 00:10:51,420 --> 00:10:53,420 Hee Jin, stop it. 186 00:10:53,519 --> 00:10:56,320 He keeps talking as if Hae Chan is a delinquent. 187 00:10:56,320 --> 00:10:58,859 He said that because he worries about Hae Chan. 188 00:10:58,859 --> 00:11:01,230 Please don't try to do everything as you want. 189 00:11:01,629 --> 00:11:04,369 If you keep pushing him like that, he could cause trouble. 190 00:11:04,369 --> 00:11:08,970 That's true. I didn't know you would be so reckless like this. 191 00:11:09,700 --> 00:11:11,440 - Hee Jin. - You know what I mean. 192 00:11:11,509 --> 00:11:13,539 He makes everyone in this family walk on eggshells around him. 193 00:11:13,539 --> 00:11:14,810 That's just ridiculous. 194 00:11:14,980 --> 00:11:18,050 Hey. I'm going to take care of my own son. 195 00:11:18,180 --> 00:11:20,019 So just worry about yourself. 196 00:11:26,420 --> 00:11:28,560 There's nothing wrong about what she said. 197 00:11:42,970 --> 00:11:45,109 Why didn't you say it more nicely? 198 00:11:45,639 --> 00:11:46,840 It's not like they're strangers. 199 00:11:48,139 --> 00:11:52,509 Hee Jin must be worried about Hae Chan very much. 200 00:11:53,220 --> 00:11:55,480 - I'm sorry. - Just as Hee Jin said, 201 00:11:55,920 --> 00:11:59,289 we all are walking on eggshells around you. 202 00:12:01,519 --> 00:12:02,820 Choon Rae... 203 00:12:03,529 --> 00:12:06,700 said that Officer Moo has decided to break up with you. 204 00:12:06,759 --> 00:12:08,600 I told you that she would do that. 205 00:12:08,830 --> 00:12:10,430 So, what are you going to do now? 206 00:12:11,600 --> 00:12:16,609 You didn't decide to move to another division because of her, right? 207 00:12:16,710 --> 00:12:18,210 I haven't changed my mind. 208 00:12:18,639 --> 00:12:20,680 - Tae Jin. - See you later. 209 00:12:36,560 --> 00:12:37,629 Choon Rae. 210 00:12:38,529 --> 00:12:40,700 Can you get Officer Moo's phone number for me? 211 00:12:40,859 --> 00:12:42,060 Why do you need it? 212 00:12:43,170 --> 00:12:45,470 I think I should meet her. 213 00:12:45,999 --> 00:12:47,840 What are you going to say to her? 214 00:12:59,249 --> 00:13:01,220 (Chamsu-ri Substation) 215 00:13:16,430 --> 00:13:17,470 It's nice. 216 00:13:18,769 --> 00:13:20,499 It makes me feel a little better. 217 00:13:21,239 --> 00:13:22,399 Is something bothering you? 218 00:13:23,909 --> 00:13:26,739 I argued with my mom yesterday. 219 00:13:27,310 --> 00:13:29,340 - Why? - It was nothing. 220 00:13:30,080 --> 00:13:34,180 A daughter and a mom always quarrel over petty things. 221 00:13:37,889 --> 00:13:39,649 When she nags me like that, 222 00:13:40,119 --> 00:13:44,730 I think I would be better off alone with Woo Ri. 223 00:13:46,700 --> 00:13:48,399 But when I think of moving out, 224 00:13:48,399 --> 00:13:52,170 I realize that there's no one to look after Woo Ri while I'm at work. 225 00:13:53,340 --> 00:13:57,039 You know our job has a lot of overtime and irregular hours. 226 00:13:58,869 --> 00:14:00,580 I'm so selfish, right? 227 00:14:02,879 --> 00:14:06,249 If my mom heard me, she'd be upset saying I said mean things... 228 00:14:06,249 --> 00:14:08,480 when she worked so hard to help me raise Woo Ri. 229 00:14:08,619 --> 00:14:09,920 So do as I said. 230 00:14:11,019 --> 00:14:12,720 There's a vacant position in Busan. 231 00:14:13,619 --> 00:14:15,989 If I go to Busan, I can move out naturally, 232 00:14:16,289 --> 00:14:17,830 and my family won't stop me. 233 00:14:18,060 --> 00:14:19,129 Mr. Cha. 234 00:14:19,129 --> 00:14:21,800 It's going to be a long distance relationship, but it's not so bad. 235 00:14:22,300 --> 00:14:23,730 I can't let you do that. 236 00:14:24,070 --> 00:14:25,830 Stop being stubborn. Do as I say. 237 00:14:34,509 --> 00:14:37,050 Both of you, come in to my office. 238 00:14:53,999 --> 00:14:56,999 I called you two come in because I have something to tell you. 239 00:14:57,930 --> 00:14:58,999 Please go ahead. 240 00:15:00,600 --> 00:15:03,340 Do as you please when it comes to your private lives. 241 00:15:03,970 --> 00:15:07,080 However, you shouldn't let that affect your duty. 242 00:15:07,279 --> 00:15:09,609 The substation isn't a place for you to date. 243 00:15:09,879 --> 00:15:13,879 I want you two keep your private and public life separate. 244 00:15:14,550 --> 00:15:15,749 Especially you, Mr. Cha. 245 00:15:16,350 --> 00:15:18,149 Even if Officer Moo gets emotional, 246 00:15:18,149 --> 00:15:20,220 you shouldn't let her sway you! 247 00:15:21,090 --> 00:15:22,190 I'm sorry. 248 00:15:22,460 --> 00:15:25,129 I'll pretend I didn't get your requests for transfer. 249 00:15:25,659 --> 00:15:26,899 You should know that. 250 00:15:27,800 --> 00:15:29,830 Officer Moo, you don't have any problem with that, right? 251 00:15:31,300 --> 00:15:32,399 No, sir. 252 00:15:47,080 --> 00:15:51,420 Why did you ask for transfer and get scolded? I'm so upset. 253 00:15:52,019 --> 00:15:56,430 Did you expect me to do nothing when you asked for transfer? 254 00:15:56,859 --> 00:15:58,129 Would you have done it if you were me? 255 00:15:59,230 --> 00:16:01,230 I think Mr. Lee is very angry. 256 00:16:01,600 --> 00:16:03,570 I'm sure he's just worried about us. 257 00:16:04,629 --> 00:16:05,869 Don't worry about him too much. 258 00:16:07,100 --> 00:16:09,739 I'm only making people around me worry. 259 00:16:11,139 --> 00:16:14,779 I made you hear that you should keep private and public matters separate. 260 00:16:16,980 --> 00:16:18,149 He's right. 261 00:16:18,480 --> 00:16:19,550 Mr. Cha. 262 00:16:21,050 --> 00:16:23,550 Mr. Cha, Detective Han came to see you again. 263 00:16:24,450 --> 00:16:25,550 Okay. 264 00:16:28,989 --> 00:16:32,090 Detective Han comes here quite often lately. 265 00:16:33,399 --> 00:16:35,499 Officer Moo, do you know what it's about? 266 00:16:35,960 --> 00:16:37,100 No, I don't. 267 00:16:37,529 --> 00:16:38,899 My goodness. 268 00:16:45,070 --> 00:16:46,980 How did it go? Did you find out anything else? 269 00:16:48,239 --> 00:16:49,310 It's funny how it's going. 270 00:16:53,480 --> 00:16:55,749 I told you that Mole, the witness of the drug case, 271 00:16:55,920 --> 00:16:57,649 works for Chairman Jin, right? 272 00:16:58,289 --> 00:17:02,619 Chairman Jin and Senior Inspector Hwang has been meeting secretly. 273 00:17:03,529 --> 00:17:04,630 Are you sure? 274 00:17:05,289 --> 00:17:08,230 Senior Inspector Hwang tried so hard to cover up the drug case. 275 00:17:08,599 --> 00:17:10,499 It's a bit strange to call it a coincidence, don't you think? 276 00:17:10,769 --> 00:17:12,599 Did you also find out how long they've worked together? 277 00:17:13,140 --> 00:17:14,239 Not yet. 278 00:17:15,799 --> 00:17:19,370 I'm sure that Senior Inspector Hwang left no evidence against him. 279 00:17:20,339 --> 00:17:22,839 I think you can find something if you dig up things on Chairman Jin. 280 00:17:27,980 --> 00:17:29,420 - Please come. - Hey. 281 00:17:29,519 --> 00:17:32,620 - Come on. - What is with you? 282 00:17:33,190 --> 00:17:36,960 I have something to tell you. Please sit down briefly. 283 00:17:37,759 --> 00:17:39,690 She'll be here any minute. 284 00:17:39,690 --> 00:17:43,130 You gave me the tickets to the musical. 285 00:17:43,130 --> 00:17:45,269 You still have some time. 286 00:17:45,630 --> 00:17:47,970 She can wait in your office. 287 00:17:48,170 --> 00:17:50,440 Are you afraid she might run away or something? 288 00:17:52,269 --> 00:17:53,380 All right. 289 00:17:55,239 --> 00:17:56,279 What is it? 290 00:17:57,309 --> 00:18:00,549 It seems that Ms. Heo is having trouble... 291 00:18:00,819 --> 00:18:04,120 because of the tenant in her building in Ilsan. 292 00:18:04,319 --> 00:18:06,190 I'll solve the problem completely today. 293 00:18:06,390 --> 00:18:08,890 Tell Ms. Heo that it was you that took care of it. 294 00:18:08,890 --> 00:18:12,989 Gosh. What has gotten into you? How did you think of that idea? 295 00:18:13,059 --> 00:18:15,329 I just want to help you. 296 00:18:16,799 --> 00:18:17,930 Also, 297 00:18:19,099 --> 00:18:20,599 let's send Bo Ra abroad. 298 00:18:21,269 --> 00:18:22,400 Why all of a sudden? 299 00:18:23,110 --> 00:18:25,940 No way. Is she meeting him again? 300 00:18:27,910 --> 00:18:30,910 No, it's not that. You always jump to conclusions. 301 00:18:34,319 --> 00:18:35,480 Then, why? 302 00:18:36,589 --> 00:18:39,390 Well, I think it'll help her forget about him and move on... 303 00:18:39,450 --> 00:18:41,589 if she lives overseas for a while. 304 00:18:42,390 --> 00:18:45,259 You know how they say, "Out of sight, out of mind." 305 00:18:45,390 --> 00:18:49,130 I know, but what if she never comes back? 306 00:18:49,329 --> 00:18:53,400 Don't worry. I'll bring her home when she's stable. 307 00:18:54,269 --> 00:18:56,269 That arrogant jerk. 308 00:18:56,539 --> 00:18:59,339 If he shows up in front of Bo Ra just one more time, 309 00:18:59,610 --> 00:19:01,779 I'll make him regret it. 310 00:19:01,779 --> 00:19:04,009 That won't happen, so don't worry. 311 00:19:04,579 --> 00:19:07,180 Don't stop her if she wants to go. 312 00:19:07,180 --> 00:19:08,279 Okay? 313 00:19:09,120 --> 00:19:10,349 Fine. 314 00:19:26,440 --> 00:19:27,640 Hi, Ms. Heo. 315 00:19:27,900 --> 00:19:29,299 I haven't seen you for a while. 316 00:19:29,910 --> 00:19:31,039 Where's the chairman? 317 00:19:31,309 --> 00:19:32,910 I just got here with some documents for him to sign. 318 00:19:32,970 --> 00:19:35,210 Leave it there. I'll tell him to sign them. 319 00:19:35,210 --> 00:19:36,309 Yes, ma'am. 320 00:19:42,819 --> 00:19:45,120 Do you have something to say to me? 321 00:19:45,489 --> 00:19:47,559 I think you should be careful. 322 00:19:48,059 --> 00:19:49,160 What do you mean? 323 00:19:49,160 --> 00:19:52,089 You were quite thoughtful of me in the past, 324 00:19:52,630 --> 00:19:54,029 and I couldn't turn a blind eye. 325 00:19:54,360 --> 00:19:57,200 I have no idea what you're talking about. 326 00:19:57,200 --> 00:19:58,470 You already know that... 327 00:19:58,599 --> 00:20:01,239 Chairman Jin has invested money almost everywhere in Seoul. 328 00:20:01,239 --> 00:20:03,970 Do you think you can keep a secret from him? 329 00:20:09,779 --> 00:20:10,779 You're here. 330 00:20:11,110 --> 00:20:12,509 Where were you? 331 00:20:12,509 --> 00:20:15,579 I had to talk to Do Hyun. 332 00:20:17,489 --> 00:20:19,319 - What is it? - I'm here with some papers. 333 00:20:19,319 --> 00:20:21,690 - I left them on your desk. - Okay. 334 00:20:26,089 --> 00:20:28,400 What are you waiting for? We're going to be late. 335 00:20:41,210 --> 00:20:43,349 Did you see Ms. Heo? 336 00:20:44,009 --> 00:20:45,309 Yes, I did what you told me to. 337 00:20:45,450 --> 00:20:48,650 I told her Chairman Jin knows everything she's doing. 338 00:20:48,950 --> 00:20:50,319 She seemed nervous. 339 00:20:51,150 --> 00:20:52,319 All right. 340 00:21:02,999 --> 00:21:05,130 Senior Inspector Hwang, this is Jin Do Hyun. 341 00:21:06,370 --> 00:21:07,640 Are you free tomorrow? 342 00:21:17,009 --> 00:21:18,279 I've finally finished a dish. 343 00:21:19,249 --> 00:21:22,079 Cooking includes plating the food nicely... 344 00:21:22,279 --> 00:21:24,789 and serving it to a table. 345 00:21:35,829 --> 00:21:36,999 Come on in. 346 00:21:37,370 --> 00:21:38,470 Hi. 347 00:21:39,940 --> 00:21:42,099 What are you doing here, Officer Moo? 348 00:21:44,309 --> 00:21:45,539 Hi. 349 00:21:46,480 --> 00:21:48,110 You must be taking cooking classes. 350 00:21:48,110 --> 00:21:51,880 Yes, men that cook are popular nowadays. 351 00:21:52,180 --> 00:21:54,450 I'll wait at the cafe downstairs. 352 00:21:54,450 --> 00:21:56,920 It's okay, the class is over. 353 00:21:58,549 --> 00:22:01,390 The teacher says the class is over. 354 00:22:06,660 --> 00:22:08,660 - Bye. - Bye. 355 00:22:12,200 --> 00:22:14,099 I didn't interrupt the class, did I? 356 00:22:14,099 --> 00:22:15,269 Not at all. 357 00:22:21,239 --> 00:22:24,610 I heard you went to see Su Hyuk that day. 358 00:22:26,180 --> 00:22:28,980 - Yes. - Ju Young seemed upset. 359 00:22:29,249 --> 00:22:31,390 That must indicate Su Hyuk was mean to you. 360 00:22:31,950 --> 00:22:34,489 I told you to beat him up if he's mean to you. 361 00:22:34,559 --> 00:22:36,120 I wanted to, 362 00:22:36,559 --> 00:22:39,860 but I realized Su Hyuk was in more pain than I am. 363 00:22:40,200 --> 00:22:41,529 Bo Ra. 364 00:22:41,960 --> 00:22:43,670 I had no idea... 365 00:22:43,829 --> 00:22:47,370 and was in a delusion that he'd accept me if I had the courage. 366 00:22:48,239 --> 00:22:50,309 I was being selfish, 367 00:22:51,610 --> 00:22:54,039 and I feel sorry and upset about it. 368 00:22:54,539 --> 00:22:58,450 Su Hyuk is in pain after treating you like that. 369 00:22:59,249 --> 00:23:00,420 I know. 370 00:23:03,289 --> 00:23:07,360 I used to think about him while cooking here every day. 371 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 I always thought about the food he liked... 372 00:23:10,690 --> 00:23:13,099 and wonder if he'd like whatever I'm making. 373 00:23:15,900 --> 00:23:18,700 But I don't think I can do that any longer. 374 00:23:18,970 --> 00:23:21,239 Why are you saying that? 375 00:23:22,200 --> 00:23:23,470 You don't have to know. 376 00:23:24,410 --> 00:23:28,039 Anyway, I tried my best, and I have no regrets. 377 00:23:28,309 --> 00:23:30,809 Now I know what to do. 378 00:23:32,049 --> 00:23:33,880 So don't worry too much. 379 00:23:45,130 --> 00:23:46,259 What brings you here? 380 00:23:46,499 --> 00:23:48,400 I thought we might go home together. 381 00:23:50,069 --> 00:23:53,599 You came an hour out of your way just to go home with me? 382 00:23:56,099 --> 00:23:57,140 Do you have something to say to me? 383 00:23:58,170 --> 00:23:59,309 Is it about Tae Jin? 384 00:24:00,140 --> 00:24:03,039 I just met Bo Ra. 385 00:24:03,039 --> 00:24:04,680 Why did you go see her? 386 00:24:05,450 --> 00:24:07,079 I think she's leaving. 387 00:24:10,650 --> 00:24:11,950 Is that okay? 388 00:24:12,120 --> 00:24:13,360 What do you mean? 389 00:24:13,690 --> 00:24:17,529 You might let the most important person in your life slip away. 390 00:24:17,529 --> 00:24:19,029 Are you okay with that? 391 00:24:19,029 --> 00:24:22,599 You know you're putting your nose where it doesn't belong, right? 392 00:24:22,860 --> 00:24:26,069 The fact that you're getting upset means you have feelings for her. 393 00:24:26,069 --> 00:24:27,569 - Goong Hwa. - What? 394 00:24:27,569 --> 00:24:29,239 Was I right on point? 395 00:24:29,239 --> 00:24:30,710 What about you? 396 00:24:30,970 --> 00:24:33,610 Why are you running away from Tae Jin with all you have? 397 00:24:34,680 --> 00:24:37,009 Su Hyuk, listen to me. 398 00:24:37,809 --> 00:24:39,819 If I didn't have Woo Ri... 399 00:24:39,819 --> 00:24:42,279 and the only problem were me being from a poor family, 400 00:24:42,279 --> 00:24:43,890 I wouldn't act like you. 401 00:24:44,289 --> 00:24:46,519 I'd do whatever it takes to hold onto her. 402 00:24:50,630 --> 00:24:54,059 I really wish you could be more honest with yourself. 403 00:24:54,960 --> 00:24:57,099 Act like the smart brother you are. 404 00:25:04,839 --> 00:25:06,039 Did you have fun? 405 00:25:07,940 --> 00:25:11,650 It was quite interesting and touching. 406 00:25:12,009 --> 00:25:15,120 You seem moved by it. 407 00:25:16,180 --> 00:25:17,920 Did you like it, Ms. Heo? 408 00:25:18,519 --> 00:25:20,120 Yes, it was nice. 409 00:25:20,289 --> 00:25:23,589 You weren't even paying attention the entire time. 410 00:25:23,690 --> 00:25:25,059 What are you talking about? 411 00:25:25,529 --> 00:25:28,099 I heard good reviews about it. 412 00:25:28,499 --> 00:25:30,630 You mustn't have liked it. 413 00:25:30,829 --> 00:25:32,670 Honestly, it didn't fit my taste. 414 00:25:33,299 --> 00:25:34,539 It was too cheesy. 415 00:25:40,940 --> 00:25:46,349 Do Hyun suggested sending you abroad. 416 00:25:51,589 --> 00:25:53,319 I'll make a decision on my own. 417 00:25:57,630 --> 00:26:00,160 Is something wrong? 418 00:26:00,599 --> 00:26:02,329 What's with you all day? 419 00:26:02,700 --> 00:26:04,099 What do you mean? 420 00:26:04,400 --> 00:26:07,870 You love musicals, 421 00:26:08,370 --> 00:26:11,910 but you didn't seem interested at all today. 422 00:26:12,509 --> 00:26:16,680 Do Hyun put in a lot of thought to buy those tickets. 423 00:26:16,680 --> 00:26:19,079 I told him I enjoyed it. 424 00:26:23,089 --> 00:26:27,890 I took care of the building in Ilsan. 425 00:26:30,160 --> 00:26:32,460 What? When did you do that? 426 00:26:32,589 --> 00:26:36,099 While we were watching the musical, 427 00:26:36,200 --> 00:26:38,499 I had my employees get rid of all the tenants. 428 00:26:38,930 --> 00:26:41,670 You won't have to meet the lawyer any longer. 429 00:27:12,930 --> 00:27:13,940 Hello. 430 00:27:13,940 --> 00:27:16,470 Hi, this is Tae Jin's dad. 431 00:27:19,370 --> 00:27:22,039 Oh, hello. 432 00:27:22,239 --> 00:27:23,749 I'd like to meet you. 433 00:27:24,349 --> 00:27:26,180 Do you have time tomorrow? 434 00:27:31,190 --> 00:27:33,989 Okay, I'll see you tomorrow. 435 00:27:37,529 --> 00:27:40,259 - Hi. - Hi. 436 00:27:40,900 --> 00:27:42,059 Dad. 437 00:27:43,059 --> 00:27:45,230 Yes, what is it? 438 00:27:45,230 --> 00:27:46,999 It's about Chairman Jin of Seoul Corporation. 439 00:27:47,900 --> 00:27:49,339 What about him? 440 00:27:49,339 --> 00:27:51,910 One of my colleagues is looking into the company, 441 00:27:52,170 --> 00:27:54,509 and I was wondering if you knew anything about him. 442 00:27:54,680 --> 00:27:58,249 How would I when I only worked for him for a few months? 443 00:27:59,309 --> 00:28:01,720 Okay. Good night. 444 00:28:21,739 --> 00:28:24,309 This really makes you look like you're starting something. 445 00:28:26,610 --> 00:28:29,480 I'll take the ones over here. 446 00:28:32,309 --> 00:28:34,880 You win over the people at the market. 447 00:28:35,120 --> 00:28:38,849 I'll talk to everyone at the substation and the police station. 448 00:28:39,390 --> 00:28:40,660 That'll be heavy. 449 00:28:40,890 --> 00:28:42,660 That isn't a problem. 450 00:28:43,289 --> 00:28:44,789 We can make money, 451 00:28:44,789 --> 00:28:47,499 and the people at the substation get delicious food. 452 00:28:47,700 --> 00:28:49,160 We'll be killing two birds with one stone. 453 00:28:50,700 --> 00:28:51,730 See you later. 454 00:29:00,339 --> 00:29:01,940 I shouldn't have said anything. 455 00:29:03,880 --> 00:29:05,680 She must have even more things going on in her mind. 456 00:29:11,620 --> 00:29:14,559 What do you think? It's tasty and nice, right? 457 00:29:18,289 --> 00:29:19,390 Stop beating around the bush. 458 00:29:20,599 --> 00:29:22,499 Just tell me why you wanted to see me. 459 00:29:25,400 --> 00:29:28,799 This is what I like about you. 460 00:29:28,799 --> 00:29:30,769 You never hold back, and you're decisive. 461 00:29:30,870 --> 00:29:32,269 Is this about Cha Tae Jin? 462 00:29:33,509 --> 00:29:36,079 Since you got to the point like that, 463 00:29:36,910 --> 00:29:38,650 I feel nervous. 464 00:29:39,579 --> 00:29:42,650 Inspector Cha isn't someone you should worry about. 465 00:29:43,390 --> 00:29:46,150 He'll never get to come back to his position. 466 00:29:47,120 --> 00:29:48,890 What makes you so sure about that? 467 00:29:49,319 --> 00:29:50,430 You said he's competent. 468 00:29:50,430 --> 00:29:53,529 He's competent, but he doesn't know how to work with others. 469 00:29:54,329 --> 00:29:55,900 What's the point of being smart? 470 00:29:56,670 --> 00:29:58,769 He has a flaw that he can't get rid of. 471 00:30:00,870 --> 00:30:01,900 His birth mom. 472 00:30:02,999 --> 00:30:05,769 She's Cha Tae Jin's biggest flaw. 473 00:30:06,880 --> 00:30:08,940 I don't know what you mean. 474 00:30:09,140 --> 00:30:12,079 I think it's been about 20 years. 475 00:30:13,009 --> 00:30:16,720 His birth mom went to prison for real estate fraud. 476 00:30:16,720 --> 00:30:18,789 She even got arrested in her husband's jurisdiction. 477 00:30:21,920 --> 00:30:24,160 There was a rumor about her having an affair too. 478 00:30:25,059 --> 00:30:28,999 There was a big commotion at the police station because of that. 479 00:30:31,670 --> 00:30:35,099 Cha Tae Jin's father was a police officer too. He's Cha Sang Chul. 480 00:30:35,700 --> 00:30:37,410 His father almost lost his job, 481 00:30:37,410 --> 00:30:40,009 but he was transferred to another police station instead. 482 00:30:40,410 --> 00:30:44,210 However, he didn't get promoted fairly until he retired. 483 00:30:50,150 --> 00:30:53,390 No matter how smart Cha Tae Jin is, what could he do? 484 00:30:54,120 --> 00:30:57,789 His parents caused the scandal that disgraced the police. 485 00:30:59,860 --> 00:31:03,400 People tend to remember a case like that for a long time. 486 00:31:12,910 --> 00:31:14,339 - Please enjoy. - This is great. 487 00:31:16,110 --> 00:31:17,849 We have so many different side dishes. 488 00:31:17,849 --> 00:31:20,019 Just like your mother, her lunch box... 489 00:31:20,019 --> 00:31:21,720 is so neat. 490 00:31:21,720 --> 00:31:23,749 Officer Moo, all of these are my favorite. 491 00:31:23,749 --> 00:31:25,519 Is there any food you don't like, Officer Choi? 492 00:31:25,519 --> 00:31:28,989 By the way, where is your mother's lunch box store? 493 00:31:28,989 --> 00:31:30,630 She cooks at home, 494 00:31:30,630 --> 00:31:33,160 and her friend will sell them at her store. 495 00:31:34,130 --> 00:31:37,029 - At the market near here? - Yes. 496 00:31:37,029 --> 00:31:40,170 It'd be nice to win over people at the market. Word would spread soon. 497 00:31:40,299 --> 00:31:41,440 I hope so. 498 00:31:42,099 --> 00:31:44,670 If you need some more food, please have this. 499 00:31:44,670 --> 00:31:46,779 Officer Moo, aren't you going to eat with us? 500 00:31:46,779 --> 00:31:49,140 No. I have to step out to meet someone. 501 00:31:51,509 --> 00:31:52,749 Enjoy your lunch, everyone. 502 00:31:53,120 --> 00:31:55,450 - It's so delicious. - Thank you for the food. 503 00:31:55,450 --> 00:31:56,620 - Enjoy. - Good luck. 504 00:31:57,489 --> 00:31:58,920 The meat is so good. 505 00:32:00,420 --> 00:32:01,890 She's such a good cook. 506 00:32:50,069 --> 00:32:51,110 Excuse me. 507 00:32:52,769 --> 00:32:55,239 - Are you talking to me? - Let me check your phone please. 508 00:32:55,809 --> 00:32:58,509 - Why? - I'm Officer Moo Goong Hwa. 509 00:32:58,779 --> 00:33:01,079 You just took a photo of the lady in front of you, didn't you? 510 00:33:01,519 --> 00:33:03,549 No. I didn't do anything. 511 00:33:07,360 --> 00:33:08,420 This is you, isn't it? 512 00:33:11,029 --> 00:33:14,430 We don't check an innocent person without a reasonable suspicion. 513 00:33:22,670 --> 00:33:24,569 You're really brave... 514 00:33:25,170 --> 00:33:28,079 seeing that you dared to hit a police officer. 515 00:33:43,690 --> 00:33:44,829 Let go of me! 516 00:34:03,509 --> 00:34:04,880 (Lovers in Bloom) 517 00:34:05,110 --> 00:34:06,249 I met her today. 518 00:34:06,249 --> 00:34:08,219 - What did you say to her? - I'm doing this for your sake. 519 00:34:08,219 --> 00:34:10,050 I understand what you mean. 520 00:34:10,550 --> 00:34:12,650 How much money do you earn here? 521 00:34:12,650 --> 00:34:14,619 Do you think everyone in this world is like you? 522 00:34:14,619 --> 00:34:16,789 - Don't say a word from this moment. - Honey. 523 00:34:16,789 --> 00:34:18,659 You must've loved your ex-husband. 524 00:34:18,659 --> 00:34:21,230 - Your love story is so touching. - Stop it. 525 00:34:21,230 --> 00:34:23,929 He was the precious person to me. 526 00:34:23,929 --> 00:34:26,230 - What do you think? - I like you very much... 527 00:34:26,999 --> 00:34:28,170 as a woman. 38648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.