Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,839
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,839 --> 00:00:05,080
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,280
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,619
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,849 --> 00:00:15,289
(Do Ji Han)
6
00:00:15,519 --> 00:00:17,260
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,559 --> 00:00:24,199
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,300 --> 00:00:29,199
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,300 --> 00:00:33,369
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,710 --> 00:00:38,579
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,780 --> 00:00:41,649
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:45,119 --> 00:00:46,179
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,179 --> 00:00:47,250
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:54,829 --> 00:00:57,700
(Lovers in Bloom)
15
00:00:59,630 --> 00:01:01,100
(Episode 75)
16
00:01:03,399 --> 00:01:04,540
I'm home.
17
00:01:08,439 --> 00:01:09,540
I might...
18
00:01:10,709 --> 00:01:12,609
transfer to a different division.
19
00:01:14,010 --> 00:01:15,849
She requested to be transferred,
20
00:01:16,780 --> 00:01:18,349
but I can't let her do that.
21
00:01:21,290 --> 00:01:22,390
I'm sorry.
22
00:01:23,390 --> 00:01:25,989
I wanted to be a son you can be very proud of,
23
00:01:26,959 --> 00:01:30,230
but I really can't live without her, Dad.
24
00:01:53,379 --> 00:01:54,420
Hello?
25
00:01:56,349 --> 00:01:57,920
Isn't this Moo Goong Hwa's number?
26
00:01:58,459 --> 00:02:01,689
The owner of this phone fainted, and the ambulance took her.
27
00:02:02,030 --> 00:02:03,090
I beg your pardon?
28
00:03:03,889 --> 00:03:05,259
What are you doing here?
29
00:03:12,030 --> 00:03:13,199
Let's talk outside.
30
00:03:29,580 --> 00:03:31,379
Don't go anywhere near her again.
31
00:03:31,620 --> 00:03:34,849
I know people like you, and I can't tolerate you...
32
00:03:35,849 --> 00:03:37,490
being by her side acting like a good person.
33
00:03:39,520 --> 00:03:40,759
People like me?
34
00:03:47,530 --> 00:03:49,069
What kind of person am I?
35
00:03:49,069 --> 00:03:51,469
You abuse and walk all over those who are poor.
36
00:03:53,069 --> 00:03:54,810
Do you know why I became a police officer?
37
00:03:55,069 --> 00:03:58,409
It's because I couldn't stand people like you getting their way.
38
00:04:01,150 --> 00:04:02,280
How inspiring.
39
00:04:10,050 --> 00:04:12,189
I don't know such grand ideas like you do.
40
00:04:13,789 --> 00:04:17,329
But if I were you, I wouldn't have let this happen!
41
00:04:20,870 --> 00:04:23,600
I would've never made my woman go through all this.
42
00:04:26,100 --> 00:04:27,709
What did you say to me before?
43
00:04:28,069 --> 00:04:31,139
Did you ask if I thought my feelings were love?
44
00:04:33,709 --> 00:04:37,480
Then do you think your feelings are love, Inspector Cha Tae Jin?
45
00:04:39,319 --> 00:04:41,290
I don't think so.
46
00:04:43,050 --> 00:04:46,720
Officer Moo has been shedding tears lately. It's not like her.
47
00:04:49,129 --> 00:04:52,500
Love, my foot. You can't even make your girlfriend smile.
48
00:05:09,449 --> 00:05:12,149
Officer Moo, are you all right?
49
00:05:14,420 --> 00:05:16,050
Do you recognize me?
50
00:05:17,120 --> 00:05:18,290
Bo Ra.
51
00:05:19,160 --> 00:05:20,420
I'm so relieved.
52
00:05:21,689 --> 00:05:23,189
What happened?
53
00:05:23,589 --> 00:05:25,430
I heard you're allergic to alcohol.
54
00:05:27,060 --> 00:05:29,769
It has caused itchy skin and rash,
55
00:05:30,430 --> 00:05:32,069
but I've never fainted like this.
56
00:05:32,069 --> 00:05:34,009
You should've told me that.
57
00:05:34,610 --> 00:05:36,470
Did you drink because of me?
58
00:05:37,709 --> 00:05:39,079
No, I didn't.
59
00:05:40,310 --> 00:05:42,810
I wanted to have a drink too.
60
00:05:43,310 --> 00:05:45,750
It's just that our timing was good.
61
00:05:47,750 --> 00:05:51,459
Please don't tell Su Hyuk about this.
62
00:05:53,259 --> 00:05:54,389
Okay.
63
00:06:00,600 --> 00:06:01,769
Mr. Cha.
64
00:06:04,569 --> 00:06:05,740
What happened?
65
00:06:07,569 --> 00:06:09,009
I'll get going now.
66
00:06:09,740 --> 00:06:11,079
Thank you, Bo Ra.
67
00:06:19,680 --> 00:06:21,189
I asked what happened.
68
00:06:25,519 --> 00:06:26,790
It's nothing.
69
00:06:26,860 --> 00:06:28,189
Do you call this nothing?
70
00:06:38,740 --> 00:06:42,509
(Emergency Room)
71
00:06:42,509 --> 00:06:44,410
- Do Hyun. - How is Officer Moo?
72
00:06:44,980 --> 00:06:46,980
She woke up. She's fine.
73
00:06:49,310 --> 00:06:51,420
I didn't know she was allergic to alcohol.
74
00:06:52,120 --> 00:06:54,149
I even left my phone at the bar.
75
00:06:54,250 --> 00:06:55,819
We can pick it up on our way home.
76
00:06:55,819 --> 00:06:59,060
- Let's go. - Wait. I have something to do.
77
00:06:59,819 --> 00:07:00,959
I'll see you at home.
78
00:07:04,660 --> 00:07:05,930
Bo Ra!
79
00:07:18,779 --> 00:07:21,379
I've finished your admission. You'll be taken to a patient room shortly.
80
00:07:22,279 --> 00:07:23,579
I don't need to be hospitalized.
81
00:07:23,980 --> 00:07:26,750
I got an injection, and the swelling is all gone.
82
00:07:26,920 --> 00:07:28,490
I was told you better be monitored...
83
00:07:28,550 --> 00:07:30,050
as this was your first anaphylactic shock.
84
00:07:31,089 --> 00:07:32,819
I didn't drink that much.
85
00:07:33,959 --> 00:07:36,230
Your immune system has been weakened due to stress.
86
00:07:36,889 --> 00:07:38,730
You couldn't eat or sleep well.
87
00:07:41,199 --> 00:07:45,670
The doctor said the reaction might have been worse because of that.
88
00:07:47,069 --> 00:07:48,610
Never drink alcohol again.
89
00:07:51,579 --> 00:07:52,709
Aren't you going to answer me?
90
00:07:52,980 --> 00:07:55,209
All right. I heard you. Please go now.
91
00:07:55,480 --> 00:07:58,180
You must be tired. Don't waste your energy saying unnecessary things.
92
00:08:00,819 --> 00:08:02,189
You should call your family.
93
00:08:04,620 --> 00:08:06,259
Can I use your phone?
94
00:08:06,620 --> 00:08:08,689
I think I left my phone at the bar.
95
00:08:28,879 --> 00:08:30,050
Hello?
96
00:08:30,680 --> 00:08:32,050
Mom, it's me.
97
00:08:32,750 --> 00:08:36,090
I volunteered for another shift. I can't go home tonight.
98
00:08:37,360 --> 00:08:40,460
You did? You must be really tired. I'm worried.
99
00:08:40,690 --> 00:08:41,889
I'm okay.
100
00:08:42,389 --> 00:08:45,399
- What's Woo Ri doing? - She's sleeping.
101
00:08:46,129 --> 00:08:48,129
Don't forget to check her kindergarten note.
102
00:08:49,730 --> 00:08:51,899
I check that more meticulously than you do.
103
00:08:52,039 --> 00:08:54,340
Don't worry about what I can do better than you.
104
00:08:54,669 --> 00:08:56,509
You just take care of your health.
105
00:08:57,070 --> 00:08:58,509
Be careful too.
106
00:08:59,409 --> 00:09:02,350
Good night. I'll be home tomorrow night.
107
00:09:03,210 --> 00:09:04,649
Okay. Bye.
108
00:09:20,100 --> 00:09:22,700
Grandma, shall I turn the TV on?
109
00:09:23,299 --> 00:09:26,399
That's okay. I'll just listen to music before I sleep.
110
00:09:27,669 --> 00:09:29,070
Tae Jin hasn't come home yet, right?
111
00:09:29,070 --> 00:09:31,940
Have you been waiting for him?
112
00:09:31,940 --> 00:09:34,279
How can I sleep when he hasn't come back?
113
00:09:34,279 --> 00:09:37,580
He's not a child. He's over 30 now.
114
00:09:37,580 --> 00:09:40,820
Besides, why do you even care about him when he's only making you worry?
115
00:09:40,820 --> 00:09:42,950
He must be distressed now.
116
00:09:43,919 --> 00:09:47,490
I'm worried he might be drinking again.
117
00:09:47,830 --> 00:09:50,490
Grandma, please don't worry and go to sleep.
118
00:09:50,929 --> 00:09:52,330
I'll call him.
119
00:09:58,340 --> 00:09:59,600
What is he doing?
120
00:09:59,870 --> 00:10:01,809
Is he even going to sleep out now?
121
00:10:01,870 --> 00:10:03,210
Hae Chan is home.
122
00:10:03,210 --> 00:10:04,610
I wasn't talking about Hae Chan.
123
00:10:04,610 --> 00:10:05,779
Oh, did you mean Tae Jin?
124
00:10:05,779 --> 00:10:06,909
Call him if you're worried.
125
00:10:06,909 --> 00:10:08,409
Why would I call him?
126
00:10:08,509 --> 00:10:10,820
You're protecting your pride because you had a fight with him.
127
00:10:10,820 --> 00:10:12,450
- Do you want me to call him? - No.
128
00:10:17,019 --> 00:10:19,389
Tae Jin, it's me. Aren't you coming home tonight?
129
00:10:19,789 --> 00:10:23,330
Hee Jin worries about you so much. That's why I called you.
130
00:10:23,330 --> 00:10:25,600
- I didn't say that. - Stop it.
131
00:10:25,659 --> 00:10:28,269
Baek Ho, I can't go home tonight.
132
00:10:28,269 --> 00:10:30,330
Did something happen?
133
00:10:31,070 --> 00:10:32,370
Officer Moo is sick.
134
00:10:33,299 --> 00:10:34,740
I'll call you later.
135
00:10:35,309 --> 00:10:37,279
Oh, okay. Bye.
136
00:10:38,279 --> 00:10:41,950
What was that? You're making me nervous.
137
00:10:43,210 --> 00:10:46,549
I'm afraid something might happen tonight.
138
00:10:46,549 --> 00:10:48,889
- What do you mean? - He said Officer Moo is sick,
139
00:10:48,889 --> 00:10:50,190
so he can't come home tonight.
140
00:10:50,289 --> 00:10:51,389
What did you just say?
141
00:10:51,419 --> 00:10:54,059
Attending to the one he loves all night long...
142
00:10:54,059 --> 00:10:56,460
can make something happen.
143
00:10:57,059 --> 00:11:01,169
Even for Tae Jin, it won't be easy to let the chance go.
144
00:11:01,500 --> 00:11:02,700
What are we going to do?
145
00:11:02,700 --> 00:11:04,870
- Nonsense. - It does make sense.
146
00:11:04,940 --> 00:11:07,039
Think of how we were when we were dating.
147
00:11:07,100 --> 00:11:10,710
You attended to me all night long when I got injured during a game.
148
00:11:11,240 --> 00:11:12,710
That's how we got married.
149
00:11:12,710 --> 00:11:14,580
Don't say things like that.
150
00:11:15,509 --> 00:11:17,320
No. That won't happen.
151
00:11:17,480 --> 00:11:19,620
Tae Jin is a gentleman.
152
00:11:19,620 --> 00:11:22,250
Gosh. I told you that all men are the same.
153
00:11:22,250 --> 00:11:23,519
It's the same for Father too.
154
00:11:23,519 --> 00:11:27,330
You can only think of what you would do.
155
00:11:29,759 --> 00:11:31,860
This is a serious problem.
156
00:11:55,519 --> 00:11:57,120
Why are you still here?
157
00:11:57,559 --> 00:11:58,889
You no longer have a fever.
158
00:12:03,899 --> 00:12:06,299
- Are you okay? - I'm fine.
159
00:12:07,870 --> 00:12:09,629
I told you to leave.
160
00:12:09,700 --> 00:12:11,399
Aren't you tired of saying that?
161
00:12:12,100 --> 00:12:13,940
You know how stubborn I am.
162
00:12:14,409 --> 00:12:15,610
Mr. Cha.
163
00:12:15,610 --> 00:12:18,139
You make me worry so much.
164
00:12:19,539 --> 00:12:22,850
You know that I'm the troublemaker of our substation.
165
00:12:27,389 --> 00:12:29,190
I'm relieved by one thing though.
166
00:12:29,590 --> 00:12:33,360
Torturing me stressed you out so much that you drank and passed out.
167
00:12:33,960 --> 00:12:35,659
You're so mean.
168
00:12:35,830 --> 00:12:37,659
Didn't you know that I was selfish?
169
00:12:38,799 --> 00:12:39,929
That's why...
170
00:12:41,399 --> 00:12:43,470
I can never let you leave me for another man.
171
00:12:55,480 --> 00:12:57,919
I don't know what I'm doing to you.
172
00:12:59,149 --> 00:13:01,019
I know how you feel.
173
00:13:02,019 --> 00:13:03,789
You must be feeling the same way I do.
174
00:13:04,490 --> 00:13:05,590
Goong Hwa.
175
00:13:05,590 --> 00:13:08,059
Don't cause your family members too much distress.
176
00:13:10,230 --> 00:13:14,629
When I heard you said you will move out,
177
00:13:17,169 --> 00:13:22,269
rather than feeling happy that you care about me so much,
178
00:13:23,840 --> 00:13:26,909
I thought of how apologetic you must've been to your father...
179
00:13:27,250 --> 00:13:29,850
while you were telling him that.
180
00:13:30,309 --> 00:13:32,519
That was the only thing I could think of.
181
00:13:35,620 --> 00:13:37,990
Just as Woo Ri is precious to me,
182
00:13:39,090 --> 00:13:41,860
your family must be important to you.
183
00:13:45,429 --> 00:13:48,129
Don't think of transferring to another substation.
184
00:13:49,629 --> 00:13:51,940
I don't think I can bear with it.
185
00:13:51,940 --> 00:13:54,139
So don't think of running away.
186
00:13:55,139 --> 00:13:56,240
From me.
187
00:14:12,620 --> 00:14:15,590
Hey. What did you say to me?
188
00:14:16,629 --> 00:14:17,960
You're tired of this?
189
00:14:18,299 --> 00:14:19,700
You're sick of me?
190
00:14:20,399 --> 00:14:22,970
How could you say such things to me?
191
00:14:23,169 --> 00:14:24,639
Do you think I'm a joke?
192
00:14:25,240 --> 00:14:26,340
Am I easy to you?
193
00:14:26,799 --> 00:14:29,169
Do you think you can treat me however you want because I like you?
194
00:14:29,809 --> 00:14:31,009
I'll step out for a bit, guys.
195
00:14:34,230 --> 00:14:35,500
It looks like you're drunk.
196
00:14:35,710 --> 00:14:37,620
Yes, I'm drunk.
197
00:14:38,120 --> 00:14:41,049
I had a few drinks because I couldn't stay sober.
198
00:14:41,450 --> 00:14:42,549
Do you have a problem with it?
199
00:14:43,590 --> 00:14:45,820
If you have something to say, just say it. I'm busy.
200
00:14:45,820 --> 00:14:48,690
Try all you want. I know how you really feel.
201
00:14:50,190 --> 00:14:52,299
Don't try to push me away again, Su Hyuk.
202
00:14:53,360 --> 00:14:56,169
Bo Ra, come to your senses.
203
00:14:56,169 --> 00:14:58,570
That's why I came to see you!
204
00:14:58,570 --> 00:15:00,000
Do you have no pride?
205
00:15:00,000 --> 00:15:02,240
Yes, I don't even care about things like that.
206
00:15:04,039 --> 00:15:05,509
Good for you.
207
00:15:05,679 --> 00:15:07,080
Everything is so easy for you, isn't it?
208
00:15:07,950 --> 00:15:09,149
Easy?
209
00:15:11,980 --> 00:15:14,419
Do you know what it took me to come all the way here?
210
00:15:15,850 --> 00:15:17,820
Su Hyuk, you're such a jerk.
211
00:15:18,360 --> 00:15:19,960
Do you think you're better than everyone else?
212
00:15:20,789 --> 00:15:23,330
Who do you think you are to put me through all this agony?
213
00:15:24,330 --> 00:15:25,429
Agony?
214
00:15:27,200 --> 00:15:28,529
This is agonizing you?
215
00:15:28,799 --> 00:15:30,539
- Su Hyuk. - That day,
216
00:15:32,470 --> 00:15:35,740
do you know how I felt as I was leaving your place with my mom?
217
00:15:36,070 --> 00:15:39,610
I cursed meeting you as well as all the times I spent...
218
00:15:40,440 --> 00:15:41,710
loving you.
219
00:15:41,710 --> 00:15:43,509
- Su Hyuk, please. - Love?
220
00:15:43,509 --> 00:15:44,679
I don't know such a thing.
221
00:15:44,679 --> 00:15:46,379
I'll never let myself be in love again.
222
00:15:46,679 --> 00:15:47,850
Su Hyuk.
223
00:15:47,990 --> 00:15:49,090
Are you done now?
224
00:15:51,519 --> 00:15:53,090
Leave if you're done.
225
00:15:53,259 --> 00:15:55,129
And I don't want to see you ever again.
226
00:15:55,759 --> 00:15:56,860
I'm sorry.
227
00:15:57,799 --> 00:16:00,330
- Su Hyuk, I'm really sorry. - Get out!
228
00:16:34,100 --> 00:16:35,830
- We're home. - We're home.
229
00:16:37,870 --> 00:16:38,970
You guys must be tired.
230
00:16:39,139 --> 00:16:40,809
- Have you eaten yet? - Mom,
231
00:16:40,909 --> 00:16:42,139
do you know what time it is now?
232
00:16:43,539 --> 00:16:44,879
Is Goong Hwa working a night shift today?
233
00:16:44,879 --> 00:16:47,549
Yes, she called and said that she picked up an extra shift.
234
00:16:49,179 --> 00:16:51,179
She overworks herself whenever she's stressed out.
235
00:16:51,320 --> 00:16:52,620
Don't worry too much.
236
00:16:53,049 --> 00:16:54,519
It might be better that way.
237
00:16:55,720 --> 00:16:56,850
Good night.
238
00:16:56,850 --> 00:16:57,990
You too. Get some rest.
239
00:16:57,990 --> 00:16:59,460
- Have a good sleep, Mom. - You too.
240
00:17:08,299 --> 00:17:09,569
What was that about?
241
00:17:10,170 --> 00:17:13,039
- What? - You've been so grumpy.
242
00:17:13,670 --> 00:17:16,339
- You're abusing people now also? - What?
243
00:17:16,339 --> 00:17:18,579
Mr. Jin used and abused others using money as his mean,
244
00:17:18,809 --> 00:17:21,849
- and you're using others' feelings. - Ju Young.
245
00:17:21,849 --> 00:17:24,779
Let's be honest. What did Bo Ra do wrong?
246
00:17:25,420 --> 00:17:27,490
Forget her family and her brother.
247
00:17:27,490 --> 00:17:30,319
- Did she do anything wrong to you? - Enough, okay?
248
00:17:30,319 --> 00:17:33,930
You're obviously still struggling to get over her. Don't go overboard.
249
00:17:34,259 --> 00:17:37,660
If you push any further, you'll look like a coward.
250
00:17:41,170 --> 00:17:42,569
- Ju Young, here. - Thank you.
251
00:17:44,039 --> 00:17:45,240
Su Hyuk, let's have a quick talk.
252
00:17:49,640 --> 00:17:50,839
Did she hear us?
253
00:18:11,099 --> 00:18:14,670
Su Hyuk, are you still seeing Bo Ra?
254
00:18:16,000 --> 00:18:17,869
I guess you heard what Ju Young was saying.
255
00:18:19,440 --> 00:18:21,470
Why did he go on about useless stuff?
256
00:18:21,539 --> 00:18:22,910
Are you two back together?
257
00:18:22,910 --> 00:18:26,380
No, I just met her for a few minutes for work-related things.
258
00:18:29,109 --> 00:18:32,579
Gosh, Mom. We're really not back together.
259
00:18:34,089 --> 00:18:37,990
My heart aches whenever I think about the two of you.
260
00:18:39,319 --> 00:18:43,390
I know how kind-hearted and sweet Bo Ra is.
261
00:18:43,789 --> 00:18:46,200
I also know how much she likes you,
262
00:18:47,900 --> 00:18:49,400
but I still can't allow it, Su Hyuk.
263
00:18:49,970 --> 00:18:54,369
When I think about how her dad slapped you on the face,
264
00:18:56,109 --> 00:18:59,680
my heart starts racing again.
265
00:19:00,140 --> 00:19:01,680
Mom. When I think about that day...
266
00:19:02,849 --> 00:19:04,779
Whenever I think about the look on your face...
267
00:19:06,920 --> 00:19:08,119
Su Hyuk.
268
00:19:08,789 --> 00:19:10,960
Why did you have to bring it up, Mom?
269
00:19:12,589 --> 00:19:14,690
Anyhow, Ju Young is such a troublemaker.
270
00:19:16,660 --> 00:19:19,329
I think you got the wrong idea.
271
00:19:20,230 --> 00:19:21,799
I really don't have any feelings left for her.
272
00:19:24,440 --> 00:19:25,640
You should get some sleep, Mom.
273
00:19:34,309 --> 00:19:35,579
I don't believe that.
274
00:19:36,710 --> 00:19:38,720
It says on his face that he's having such a hard time.
275
00:19:47,789 --> 00:19:50,559
Gosh, why is the soup so salty?
276
00:19:51,299 --> 00:19:52,400
Is it salty?
277
00:19:56,829 --> 00:19:58,240
It tastes fine to me.
278
00:19:58,299 --> 00:20:00,569
Dad, I don't think it's overly salty.
279
00:20:00,569 --> 00:20:01,940
Dad has high blood pressure, you know.
280
00:20:01,940 --> 00:20:06,309
Right, eating bland food would be better for your health.
281
00:20:06,309 --> 00:20:10,519
You should've made vegetable soup. Why do you always make beef soup?
282
00:20:10,619 --> 00:20:13,480
Other women don't even let their husbands eat too much beef...
283
00:20:13,549 --> 00:20:15,750
to make sure their cholesterol levels don't soar.
284
00:20:15,819 --> 00:20:20,359
Please get some exercise if you're that concerned about your health.
285
00:20:20,690 --> 00:20:22,859
And make sure you see your doctor for regular check-ups.
286
00:20:23,089 --> 00:20:25,599
Don't make me live in anxiety.
287
00:20:27,160 --> 00:20:28,329
You should exercise, Dad.
288
00:20:28,470 --> 00:20:30,170
Ms. Heo is so worried about you.
289
00:20:30,400 --> 00:20:32,869
We should play golf together.
290
00:20:32,940 --> 00:20:35,069
And stop eating jjajangmyeon so often.
291
00:20:35,140 --> 00:20:36,670
You always have trouble digesting it.
292
00:20:36,839 --> 00:20:40,410
You brat. Because I lived on jjajangmyeon every day,
293
00:20:40,410 --> 00:20:43,180
I was able to earn and save this much money, and all of it...
294
00:20:43,180 --> 00:20:46,019
Dad, why are you talking about this out of the blue?
295
00:20:46,119 --> 00:20:47,390
Oh, you're right.
296
00:20:47,650 --> 00:20:50,490
Is it because I'm getting old? The weather has gotten chilly,
297
00:20:51,220 --> 00:20:53,789
and it's making me think about a lot of things.
298
00:20:54,630 --> 00:20:58,130
Try this. It's low in sodium, but it's quite tasty.
299
00:20:59,130 --> 00:21:02,230
You should have a few more spoonfuls of rice with it.
300
00:21:02,670 --> 00:21:05,769
I'll make a delicious vegetable soup for you at dinner.
301
00:21:31,430 --> 00:21:33,730
- What wrong with your face? - What do you mean?
302
00:21:33,869 --> 00:21:35,299
Did something happen yesterday?
303
00:21:36,000 --> 00:21:37,069
No.
304
00:21:38,240 --> 00:21:40,940
Make sure you don't show Dad that you know about Ms. Heo.
305
00:21:40,940 --> 00:21:43,269
He'll find out eventually anyway.
306
00:21:43,269 --> 00:21:46,579
No, he must not find out.
307
00:21:47,650 --> 00:21:49,450
What are you going to do, then?
308
00:21:49,579 --> 00:21:50,920
That you don't need to know.
309
00:21:51,079 --> 00:21:53,819
Anyway, just remember that he'll collapse if he finds out.
310
00:21:54,750 --> 00:21:57,720
And make sure Ms. Heo doesn't find out. Got it?
311
00:22:25,150 --> 00:22:26,880
I need to check out a few places for the research,
312
00:22:27,190 --> 00:22:29,450
so I'll be back pretty late.
313
00:22:30,289 --> 00:22:31,359
All right.
314
00:22:32,890 --> 00:22:34,589
I wonder if Bo Ra is okay.
315
00:22:56,980 --> 00:22:59,450
Gosh, what's going on with Officer Moo?
316
00:22:59,450 --> 00:23:01,150
She's never been late.
317
00:23:01,150 --> 00:23:03,890
I know, right? This is the first time she's late for work.
318
00:23:05,490 --> 00:23:06,819
Mr. Cha, do you know what's going on?
319
00:23:13,970 --> 00:23:15,069
What's going on?
320
00:23:15,529 --> 00:23:18,440
Officer Moo will be in a bit late today. She's not feeling well.
321
00:23:18,940 --> 00:23:21,109
Why? What happened to her?
322
00:23:21,109 --> 00:23:22,740
I think she drank yesterday.
323
00:23:22,839 --> 00:23:25,380
She can't drink, can she?
324
00:23:25,440 --> 00:23:26,579
Right, she can't.
325
00:23:26,839 --> 00:23:30,519
Remember how her face swelled up after a glass of soju?
326
00:23:30,720 --> 00:23:33,750
Why on earth did she drink, fully knowing that she's allergic?
327
00:23:34,049 --> 00:23:36,589
She only had a couple of drinks, but she was tired to begin with.
328
00:23:36,819 --> 00:23:39,160
So how is she doing now?
329
00:23:39,220 --> 00:23:41,559
Yes, tell us. How is she now?
330
00:23:41,859 --> 00:23:42,990
She's okay.
331
00:23:43,329 --> 00:23:45,130
She'll be here in the afternoon after her treatment.
332
00:23:45,829 --> 00:23:47,230
Is she going through something?
333
00:23:47,230 --> 00:23:49,400
I mean, she rarely joins us when we go out for drinks together.
334
00:23:49,400 --> 00:23:52,069
No more chitchats. Get back to work, everyone.
335
00:23:52,470 --> 00:23:53,569
- Yes, sir. - Yes, sir.
336
00:24:04,019 --> 00:24:08,420
Tell Dad that you think Ms. Heo went to see the lawyer...
337
00:24:08,819 --> 00:24:10,859
because of the arcade project.
338
00:24:11,160 --> 00:24:12,960
How will you handle what is to come?
339
00:24:13,119 --> 00:24:15,359
I think he'll find out eventually.
340
00:24:15,359 --> 00:24:17,630
Just do as I say.
341
00:24:17,630 --> 00:24:19,130
Do you have a plan?
342
00:24:19,130 --> 00:24:22,029
I'll make her leave empty-handed no matter what,
343
00:24:22,569 --> 00:24:25,140
just like when she first moved into our place.
344
00:24:26,170 --> 00:24:29,940
Do you think I've been planning this only for 1 or 2 years?
345
00:24:30,710 --> 00:24:32,009
You're so scary.
346
00:24:33,579 --> 00:24:35,849
I knew it when I first saw her.
347
00:24:37,480 --> 00:24:39,950
That she wasn't with my dad because she likes him.
348
00:24:42,019 --> 00:24:45,390
Although I couldn't even imagine that she had children.
349
00:24:47,259 --> 00:24:49,390
Did you find out anything about her children as I said?
350
00:24:49,460 --> 00:24:50,730
I'm looking into that.
351
00:24:50,799 --> 00:24:53,059
She's such a mysterious woman.
352
00:24:53,329 --> 00:24:56,000
She has so many secrets.
353
00:24:57,869 --> 00:24:59,599
I feel bad for Chairman Jin.
354
00:25:03,640 --> 00:25:04,910
Are you sure?
355
00:25:04,910 --> 00:25:06,640
Yes. I think you don't have to worry.
356
00:25:07,809 --> 00:25:13,420
So it's certain that she visited the the lawyer because of the tenant?
357
00:25:13,480 --> 00:25:14,589
Yes.
358
00:25:14,589 --> 00:25:16,589
I see. That's good.
359
00:25:18,460 --> 00:25:21,559
Still, you should continue to keep your eye on her.
360
00:25:23,589 --> 00:25:27,970
As I told you before, never let Do Hyun know about this.
361
00:25:28,230 --> 00:25:29,900
Once the word gets out,
362
00:25:30,839 --> 00:25:33,500
you'll be finished too. Do you hear me?
363
00:25:33,740 --> 00:25:34,839
Yes, sir.
364
00:25:37,279 --> 00:25:40,180
What are you talking about? You want to quit?
365
00:25:40,410 --> 00:25:42,450
It hasn't been so long since you started.
366
00:25:42,549 --> 00:25:46,250
- The kids are the worst. - Hae Chan.
367
00:25:46,250 --> 00:25:47,920
Just be honest and say that you hate studying.
368
00:25:48,049 --> 00:25:50,890
I heard that they're all in the top two in their classes.
369
00:25:51,089 --> 00:25:53,859
Good grades don't necessarily mean good personalities.
370
00:25:53,990 --> 00:25:56,529
They all said they like you.
371
00:25:56,589 --> 00:25:58,630
Do you believe their words instead of mine?
372
00:25:58,630 --> 00:26:01,400
No. That's not what I mean.
373
00:26:05,799 --> 00:26:07,470
What's the matter with him?
374
00:26:08,910 --> 00:26:10,740
It's not too late. You should let him quit now.
375
00:26:10,839 --> 00:26:12,309
Or else, you'll regret later.
376
00:26:12,309 --> 00:26:15,450
- I won't regret. - I warned you.
377
00:26:15,710 --> 00:26:19,119
If anything bad happens to him, I won't forgive you.
378
00:26:19,180 --> 00:26:20,319
Do you hear me?
379
00:26:22,990 --> 00:26:25,220
Mother, what brings you here?
380
00:26:25,859 --> 00:26:29,630
They were on sale. I saw that all the dish sponges were worn.
381
00:26:31,630 --> 00:26:33,000
I can't believe her.
382
00:26:33,099 --> 00:26:34,630
What is the matter?
383
00:26:35,000 --> 00:26:37,569
You don't usually raise your voice.
384
00:26:37,640 --> 00:26:40,809
- I feel like my blood is boiling. - Why?
385
00:26:40,809 --> 00:26:44,440
You must have noticed how Hae Chan's face looks lately.
386
00:26:44,440 --> 00:26:47,950
He looks like a 60-year-old man at his age.
387
00:26:48,579 --> 00:26:51,180
It must be hard for him because it's his first time.
388
00:26:51,250 --> 00:26:53,480
I'm worried because I don't think that's the case.
389
00:26:54,289 --> 00:26:56,289
Kids can go astray so easily.
390
00:27:04,500 --> 00:27:07,400
It's your day off after a long time. Why don't you go to a bathhouse?
391
00:27:07,400 --> 00:27:09,269
You said your body ached.
392
00:27:11,599 --> 00:27:12,799
Is there something going on?
393
00:27:13,940 --> 00:27:15,470
It's about Hee Jin's family.
394
00:27:15,809 --> 00:27:16,839
What is it?
395
00:27:16,839 --> 00:27:20,140
I think Hae Chan is having a problem in keeping up with his lesson.
396
00:27:20,240 --> 00:27:24,150
Gosh, that brat. She should go easy on him. She's over the top.
397
00:27:24,150 --> 00:27:26,619
It's normal for a mom to do so.
398
00:27:27,049 --> 00:27:30,819
However, is there any problem with his lesson?
399
00:27:31,019 --> 00:27:34,529
Hasn't Hae Chan been so quiet lately?
400
00:27:34,589 --> 00:27:35,930
He doesn't even smile.
401
00:27:36,660 --> 00:27:38,160
Is that because he's going through puberty?
402
00:27:39,160 --> 00:27:43,329
Hee Jin's family might move out soon.
403
00:27:45,869 --> 00:27:49,839
It looks like Hee Jin's mom is looking for a house for them.
404
00:27:50,680 --> 00:27:51,880
I heard that.
405
00:27:51,880 --> 00:27:54,380
Did she tell you that too?
406
00:27:55,309 --> 00:27:57,109
Hee Jin's mom asked me to understand her.
407
00:27:57,319 --> 00:27:59,119
She said she wants to help her children out.
408
00:28:00,619 --> 00:28:02,950
When I heard that, I envied her.
409
00:28:03,490 --> 00:28:04,660
Why would you envy her?
410
00:28:05,759 --> 00:28:07,019
Of course, I envy her.
411
00:28:07,990 --> 00:28:11,200
I want to give Ju Young everything that he needs.
412
00:28:11,460 --> 00:28:13,559
That's how any mom would feel.
413
00:28:13,799 --> 00:28:17,700
So try to understand her, and let it go.
414
00:28:19,740 --> 00:28:20,769
All right.
415
00:28:23,309 --> 00:28:24,509
Why are you smiling like that?
416
00:28:24,640 --> 00:28:26,309
I'm glad that you listened to me,
417
00:28:26,309 --> 00:28:28,509
and happy that you told me honestly.
418
00:28:30,109 --> 00:28:33,720
From now on, I won't hide anything from you.
419
00:28:33,720 --> 00:28:35,150
I'll tell you everything.
420
00:28:37,019 --> 00:28:38,259
That's a promise, right?
421
00:28:52,900 --> 00:28:55,410
Okay. I came here right on time.
422
00:28:55,839 --> 00:28:57,509
What are you doing here?
423
00:28:58,009 --> 00:28:59,109
Don't you remember?
424
00:28:59,180 --> 00:29:01,380
You were completely unconscious.
425
00:29:01,450 --> 00:29:02,950
I came here yesterday too.
426
00:29:03,009 --> 00:29:04,279
Why would you come here?
427
00:29:04,279 --> 00:29:07,619
I called Bo Ra, and she said you fainted.
428
00:29:07,690 --> 00:29:09,990
I was so worried when I heard that.
429
00:29:11,160 --> 00:29:13,890
I came to the hospital and saw Inspector Cha coming.
430
00:29:14,089 --> 00:29:16,630
I left you two alone because I have manners.
431
00:29:18,559 --> 00:29:19,660
Are you all right?
432
00:29:19,660 --> 00:29:21,930
Yes, I'm perfectly fine as you can see.
433
00:29:24,200 --> 00:29:25,269
Here you go.
434
00:29:27,809 --> 00:29:30,910
I meant to pick it up on my way to work.
435
00:29:31,380 --> 00:29:32,539
How did you find my phone?
436
00:29:32,539 --> 00:29:34,049
I went to the bar to pick it up.
437
00:29:34,049 --> 00:29:36,380
Do you think it walked itself all the way here?
438
00:29:38,279 --> 00:29:39,380
Thank you.
439
00:29:40,180 --> 00:29:42,450
If you want to thank me, regain your health soon.
440
00:29:42,619 --> 00:29:44,289
Stop making me worry.
441
00:29:46,160 --> 00:29:47,630
Let's go. You have to go to work.
442
00:29:47,859 --> 00:29:48,960
I'll give you a ride.
443
00:29:49,430 --> 00:29:51,099
I can take a bus. It's not so far.
444
00:29:51,099 --> 00:29:53,930
Gosh. I told you not to feel so uncomfortable.
445
00:29:53,930 --> 00:29:56,000
I'm not asking you to date me.
446
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
Let's be friends.
447
00:29:59,240 --> 00:30:01,809
Just friends. Come on.
448
00:30:08,880 --> 00:30:11,619
That's good. Send it to the criminal division as it is.
449
00:30:11,849 --> 00:30:12,880
Yes, sir.
450
00:30:18,089 --> 00:30:20,190
I'm sorry I'm late.
451
00:30:20,190 --> 00:30:22,130
Are you feeling all right?
452
00:30:22,490 --> 00:30:23,589
Yes, I am.
453
00:30:23,589 --> 00:30:26,930
You're not okay. You look so haggard.
454
00:30:27,000 --> 00:30:28,329
You should be more careful.
455
00:30:28,329 --> 00:30:30,170
You might fall seriously ill.
456
00:30:30,670 --> 00:30:31,799
I'm sorry.
457
00:30:31,799 --> 00:30:35,170
What made Officer Moo feel like drinking suddenly?
458
00:30:35,170 --> 00:30:36,740
I would like to know that.
459
00:30:37,069 --> 00:30:38,109
Mr. Park.
460
00:30:38,109 --> 00:30:39,880
Stop talking nonsense.
461
00:30:41,150 --> 00:30:43,750
Take it easy. Don't wear yourself out.
462
00:30:43,920 --> 00:30:44,980
Okay.
463
00:30:45,220 --> 00:30:47,349
Why did you drink?
464
00:30:47,920 --> 00:30:49,950
Do you have any worries?
465
00:30:49,950 --> 00:30:51,819
Why are you prying into her affairs?
466
00:30:51,819 --> 00:30:53,220
She's going through enough.
467
00:31:02,099 --> 00:31:03,230
You look well.
468
00:31:03,900 --> 00:31:06,099
I owe it all to your passionate care.
469
00:31:08,470 --> 00:31:10,470
I won't say we should end it right now.
470
00:31:11,579 --> 00:31:13,240
Instead, I'd like us to take a break...
471
00:31:13,410 --> 00:31:16,210
to give this relationship a serious thought.
472
00:31:17,150 --> 00:31:19,049
I'll think it through again.
473
00:31:20,119 --> 00:31:21,150
Okay.
474
00:31:23,250 --> 00:31:25,390
Then we've agreed on the truce.
475
00:31:26,759 --> 00:31:28,490
I was never at war against you.
476
00:31:28,630 --> 00:31:30,700
You just attacked me with all the weapons you had.
477
00:31:33,099 --> 00:31:34,299
I heard you.
478
00:31:35,630 --> 00:31:38,740
Let's think of what we should do seriously.
479
00:31:48,109 --> 00:31:49,950
Mr. Cha, Detective Han is here.
480
00:31:53,779 --> 00:31:54,819
Hey.
481
00:31:56,950 --> 00:31:58,589
Drink some tea. Here you go.
482
00:32:04,700 --> 00:32:07,000
It's very nice.
483
00:32:07,700 --> 00:32:09,299
Why are you in such a good mood?
484
00:32:10,029 --> 00:32:11,740
When was I in a bad mood?
485
00:32:11,839 --> 00:32:14,140
You whined about everything this morning.
486
00:32:14,309 --> 00:32:16,039
I wasn't whining.
487
00:32:16,569 --> 00:32:19,039
It's just that I'm having trouble.
488
00:32:19,440 --> 00:32:20,609
What is it?
489
00:32:22,009 --> 00:32:26,220
My men caused trouble while arguing with a debtor.
490
00:32:26,579 --> 00:32:30,049
It looks like the police found out he took out a loan...
491
00:32:30,049 --> 00:32:31,960
during the investigation.
492
00:32:32,190 --> 00:32:34,559
Why would you be troubled by a petty problem?
493
00:32:34,559 --> 00:32:35,930
It's not like you.
494
00:32:36,160 --> 00:32:40,230
I just don't like being at the center of rumors.
495
00:32:41,400 --> 00:32:44,869
I already have so many problems other than that.
496
00:32:47,970 --> 00:32:50,069
- Which one? - Seoul Corporation.
497
00:32:50,369 --> 00:32:52,509
It sounds like a decent company, but it's a loan shark.
498
00:32:52,680 --> 00:32:54,349
- Seoul Corporation? - Do you know that company?
499
00:32:54,710 --> 00:32:57,450
Yes. My father used to work there.
500
00:32:57,819 --> 00:33:01,420
The chairman's name is Jin Dae Gab. He's a loan tycoon.
501
00:33:01,549 --> 00:33:05,589
So are you saying that jerk with a big mole works for Chairman Jin?
502
00:33:05,589 --> 00:33:06,859
That's what I heard.
503
00:33:07,430 --> 00:33:09,930
He disappeared completely. I wonder where he hid himself.
504
00:33:10,329 --> 00:33:12,230
I haven't told anyone yet.
505
00:33:12,829 --> 00:33:16,529
If Investigator Hwang finds out, he might turn things around.
506
00:33:18,400 --> 00:33:19,839
You're going to work with me, right?
507
00:33:24,180 --> 00:33:25,910
Okay. Let's give it a shot.
508
00:33:26,410 --> 00:33:27,710
Don't be surprised.
509
00:33:28,049 --> 00:33:29,650
What is it?
510
00:33:29,779 --> 00:33:32,680
I found out who Ms. Heo's son is.
511
00:33:35,220 --> 00:33:36,319
Who is he?
512
00:33:37,319 --> 00:33:38,720
Inspector Cha Tae Jin.
513
00:33:39,559 --> 00:33:40,660
What?
514
00:33:42,230 --> 00:33:44,900
Who? Cha Tae Jin?
515
00:34:05,250 --> 00:34:06,819
(Lovers in Bloom)
516
00:34:07,019 --> 00:34:09,619
Chairman Jin and Investigator Hwang have been meeting secretly.
517
00:34:09,619 --> 00:34:11,960
- Are you sure? - I think you should be careful.
518
00:34:11,960 --> 00:34:13,360
Let's send Bo Ra overseas.
519
00:34:13,360 --> 00:34:14,789
I think Bo Ra will leave.
520
00:34:14,789 --> 00:34:16,230
Would that be okay with you?
521
00:34:16,230 --> 00:34:17,760
Can I see you tomorrow?
522
00:34:17,760 --> 00:34:19,500
That's nonsense!
523
00:34:19,500 --> 00:34:21,070
Mom, please don't do this.
524
00:34:21,070 --> 00:34:23,329
Brace yourself and break up with him!
525
00:34:23,329 --> 00:34:26,099
When you've found a weakness, you should exploit it.
526
00:34:26,099 --> 00:34:28,110
Dig up every single thing about Ms. Heo's past.
527
00:34:28,539 --> 00:34:30,039
Everything since her divorce.
38814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.