Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,400
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,969
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,939 --> 00:00:14,310
(Lovers in Bloom)
4
00:00:21,579 --> 00:00:23,590
Cha Sang Chul.
5
00:00:25,350 --> 00:00:27,719
So you met him again?
6
00:00:30,230 --> 00:00:31,330
Not just that.
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,900
You even went to see a lawyer.
8
00:00:39,199 --> 00:00:41,300
You said you were in the lobby. What took you so long?
9
00:00:42,069 --> 00:00:45,139
I dropped off a few premium-quality teas in Do Hyun's office.
10
00:00:45,510 --> 00:00:48,340
Many influential people will visit him due to the hotel project.
11
00:00:48,709 --> 00:00:50,580
He needs to up his standards.
12
00:00:50,809 --> 00:00:52,080
I'm glad you did that.
13
00:00:52,949 --> 00:00:56,919
Oh, right. Mr. Son asked me through his wife to arrange...
14
00:00:56,919 --> 00:00:58,620
a meeting with you.
15
00:00:58,749 --> 00:01:01,019
Can you meet him to save my face?
16
00:01:02,059 --> 00:01:05,359
You need to pick a bank to release the funds at the end of the year,
17
00:01:06,029 --> 00:01:08,659
and his wife is so good to me.
18
00:01:09,299 --> 00:01:11,329
- I won't meet him. - Honey.
19
00:01:11,329 --> 00:01:12,969
I told you.
20
00:01:13,070 --> 00:01:14,270
He tried to make a deal...
21
00:01:14,270 --> 00:01:16,439
with Mr. Park behind my back, but that fell through.
22
00:01:16,439 --> 00:01:17,770
That's why he's coming to me.
23
00:01:18,270 --> 00:01:21,079
How dare he do that to me?
24
00:01:22,409 --> 00:01:24,579
That was years ago.
25
00:01:24,579 --> 00:01:28,480
I can't even give a penny to those who fool me.
26
00:01:30,189 --> 00:01:34,159
Those who think I'm a joke even when they're spending my money.
27
00:01:34,689 --> 00:01:38,659
They need to be pushed into a corner to realize that they're in my hands.
28
00:01:38,730 --> 00:01:41,159
Who got you this worked up?
29
00:01:42,029 --> 00:01:44,870
Is it because of Sewoon Construction?
30
00:01:44,870 --> 00:01:46,370
Rumors say that they might go under.
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,439
That's not even a lot of money.
32
00:01:50,309 --> 00:01:55,139
So many people are trying to rip me off.
33
00:02:05,320 --> 00:02:06,419
Dad.
34
00:02:06,620 --> 00:02:08,789
- Where's Baek Ho? - He's out for a delivery.
35
00:02:12,999 --> 00:02:16,129
I heard that you're preparing to move out.
36
00:02:16,729 --> 00:02:17,930
Dad.
37
00:02:18,569 --> 00:02:20,370
I didn't want to believe it.
38
00:02:20,370 --> 00:02:21,469
Dad, please.
39
00:02:21,469 --> 00:02:23,969
Goodness, I guess money always wins.
40
00:02:24,840 --> 00:02:26,939
How can you not even say a word about it to me?
41
00:02:26,939 --> 00:02:28,909
Can you try to understand me?
42
00:02:28,909 --> 00:02:31,610
Don't be such a brat. What will you do if your grandma finds out?
43
00:02:31,610 --> 00:02:32,819
What about her?
44
00:02:33,120 --> 00:02:36,050
Are you saying I should give up everything because of her?
45
00:02:36,050 --> 00:02:39,050
- Hee Jin. - I don't want to give up.
46
00:02:39,319 --> 00:02:40,920
Why should I give up?
47
00:02:41,159 --> 00:02:42,789
She's my mother, not a stranger.
48
00:02:42,990 --> 00:02:45,490
What's so wrong with getting some help from my mom?
49
00:02:45,659 --> 00:02:49,700
She's probably a stranger to you because you're living with Ms. Oh,
50
00:02:49,900 --> 00:02:51,099
but she's still my mom to me.
51
00:02:51,099 --> 00:02:52,969
I never told you not to think of her as your mom!
52
00:02:53,939 --> 00:02:55,770
What I'm saying is if your grandma finds out...
53
00:02:55,770 --> 00:02:58,939
I wouldn't be doing this if it weren't for Hae Chan.
54
00:02:59,509 --> 00:03:02,979
Is it wrong to want to raise my son in a better environment?
55
00:03:03,080 --> 00:03:05,819
You also wanted to do everything for me and Tae Jin...
56
00:03:05,819 --> 00:03:07,920
when we were growing up.
57
00:03:07,979 --> 00:03:09,150
It's the same for me.
58
00:03:09,219 --> 00:03:12,120
I absolutely don't want Hae Chan to grow up in an environment...
59
00:03:12,689 --> 00:03:16,759
where he can't focus on studying and turn out like me.
60
00:03:16,990 --> 00:03:18,990
I won't have to work as hard anymore.
61
00:03:19,559 --> 00:03:21,059
Can't you just be happy for me?
62
00:03:21,259 --> 00:03:22,360
You're right.
63
00:03:23,099 --> 00:03:24,999
This is all because I'm incompetent.
64
00:03:26,170 --> 00:03:27,569
I'm in no place to say anything.
65
00:03:33,939 --> 00:03:36,909
My gosh. What brings you here, Father?
66
00:03:37,110 --> 00:03:38,249
So you're moving out?
67
00:03:38,580 --> 00:03:41,319
Father, let me explain.
68
00:03:41,520 --> 00:03:46,159
How could you? I'm so disappointed in you.
69
00:03:56,229 --> 00:03:57,370
Mom!
70
00:03:58,629 --> 00:03:59,939
Woo Ri!
71
00:04:03,670 --> 00:04:05,539
Did something good happen today?
72
00:04:05,640 --> 00:04:08,680
Yes, I had so much fun today.
73
00:04:08,779 --> 00:04:10,450
What did you do?
74
00:04:10,610 --> 00:04:14,050
I played the police game with Mr. Tall today.
75
00:04:15,479 --> 00:04:18,690
I was a cop, and he played a thief.
76
00:04:19,090 --> 00:04:21,590
I even handcuffed him.
77
00:04:21,590 --> 00:04:24,090
"Don't move!" I said things like that too.
78
00:04:24,859 --> 00:04:26,299
Didn't I sound just like you?
79
00:04:26,500 --> 00:04:29,330
He said that you and I are like two peas in a pod.
80
00:04:32,130 --> 00:04:34,440
What did I tell you to do right after eating your snacks?
81
00:04:34,599 --> 00:04:38,840
Brushing my teeth. I was going to do it, but Mom started talking.
82
00:04:39,010 --> 00:04:41,440
I'm sorry. Go brush your teeth.
83
00:04:41,640 --> 00:04:42,710
Okay.
84
00:04:50,650 --> 00:04:53,119
I'm not sure if it's okay not to do anything about it.
85
00:04:55,719 --> 00:04:59,229
I'm talking about Woo Ri hanging out with that man, Jin Do Hyun.
86
00:04:59,529 --> 00:05:04,029
It'll be hard to get her away from him once she gets attached.
87
00:05:04,729 --> 00:05:07,270
And what if his father finds out about it?
88
00:05:07,270 --> 00:05:09,369
He'll probably cause a big commotion.
89
00:05:09,940 --> 00:05:13,679
I'll meet up with him and talk to him about it, so don't worry.
90
00:05:15,679 --> 00:05:17,650
Was everything okay at work?
91
00:05:18,279 --> 00:05:20,049
- Why wouldn't it be? - Well, I was just...
92
00:05:21,080 --> 00:05:23,489
Hey, what happened to your lips?
93
00:05:24,150 --> 00:05:25,419
Did you get hit again?
94
00:05:25,789 --> 00:05:26,919
No.
95
00:05:27,719 --> 00:05:29,359
I got a small cut while I was out on patrol.
96
00:05:29,359 --> 00:05:30,460
Let me see.
97
00:05:31,659 --> 00:05:35,869
Gosh, it's not small at all. You have a cut on your lips.
98
00:05:35,929 --> 00:05:38,169
Goodness. Did you get hurt anywhere else?
99
00:05:39,469 --> 00:05:40,599
No.
100
00:05:41,340 --> 00:05:43,070
You should've been careful.
101
00:05:43,440 --> 00:05:45,010
I'm fine, Mom.
102
00:05:47,340 --> 00:05:48,679
Don't worry.
103
00:05:51,750 --> 00:05:53,549
She worries me so much.
104
00:05:55,580 --> 00:05:57,950
- Here you go. Enjoy. - Thank you.
105
00:06:05,289 --> 00:06:06,429
What's with you?
106
00:06:06,900 --> 00:06:08,060
What did I do?
107
00:06:16,039 --> 00:06:18,010
What on earth is this about?
108
00:06:18,010 --> 00:06:20,739
I just thought it'd be nice for all of us to eat together.
109
00:06:22,510 --> 00:06:23,580
You made it.
110
00:06:24,210 --> 00:06:25,679
I had no idea there was a place like this.
111
00:06:25,679 --> 00:06:26,880
Why are you standing?
112
00:06:26,880 --> 00:06:28,849
Come have a seat here.
113
00:06:32,020 --> 00:06:34,520
- What's that? - This? It's bulgogi made with pork.
114
00:06:34,619 --> 00:06:36,890
- It looks delicious. - What do you want to eat?
115
00:06:37,289 --> 00:06:40,060
This restaurant isn't fancy, but the food here is pretty good.
116
00:06:40,330 --> 00:06:42,469
Try this. Squid and pork belly bulgogi is really tasty.
117
00:06:44,729 --> 00:06:46,039
You must have a lot of free time.
118
00:06:47,270 --> 00:06:49,109
Well, yes.
119
00:06:50,369 --> 00:06:51,969
We have to discuss something.
120
00:06:52,710 --> 00:06:53,779
What's wrong with you?
121
00:06:55,479 --> 00:06:57,950
Actually, I have to go now.
122
00:06:58,049 --> 00:07:00,479
- Bo Ra. - I have a class to teach.
123
00:07:00,679 --> 00:07:03,419
I just came by to give you this.
124
00:07:05,250 --> 00:07:07,690
Send an email if you're busy from now on.
125
00:07:08,060 --> 00:07:09,390
Or you can fax it too.
126
00:07:09,460 --> 00:07:10,560
Su Hyuk.
127
00:07:10,560 --> 00:07:12,460
Why didn't I think of that?
128
00:07:13,359 --> 00:07:15,029
I should do that when I'm busy.
129
00:07:17,169 --> 00:07:18,900
I'll get going. Enjoy your meal.
130
00:07:19,440 --> 00:07:20,799
I'm sorry, Bo Ra.
131
00:07:31,010 --> 00:07:32,210
Eat this with coffee.
132
00:07:41,560 --> 00:07:42,760
What?
133
00:08:00,109 --> 00:08:01,179
Good job.
134
00:08:02,549 --> 00:08:06,020
Send this to Now Cooking and see the reaction before proceeding.
135
00:08:07,419 --> 00:08:09,320
Let's go home and get some sleep.
136
00:08:09,320 --> 00:08:10,419
Suit yourself.
137
00:08:10,419 --> 00:08:11,820
Why are you acting like that since before?
138
00:08:12,659 --> 00:08:14,190
Speak up if you have something to say.
139
00:08:14,190 --> 00:08:16,460
- What do you mean? - What is your problem?
140
00:08:16,460 --> 00:08:17,690
Why did you do that?
141
00:08:18,460 --> 00:08:20,830
She was already there. You could've sent her after the meal.
142
00:08:21,000 --> 00:08:22,669
She must've been really embarrassed.
143
00:08:23,429 --> 00:08:24,900
Are you happy that you turned her away like that?
144
00:08:26,239 --> 00:08:28,770
Whatever. Stop talking about it.
145
00:08:28,770 --> 00:08:30,570
I won't stop.
146
00:08:31,710 --> 00:08:35,180
To be honest, seeing Bo Ra acting that way,
147
00:08:35,310 --> 00:08:38,379
it's obvious that she's telling you that she wants to get back with you.
148
00:08:38,379 --> 00:08:41,479
So? What is it you want to say?
149
00:08:42,320 --> 00:08:43,719
Do you want me to get back with her?
150
00:08:44,119 --> 00:08:46,619
- Is that what you want to say? - I didn't say that.
151
00:08:47,119 --> 00:08:49,090
It's not like I don't know what happened.
152
00:08:49,090 --> 00:08:50,489
I understand why you're being like this,
153
00:08:50,690 --> 00:08:52,499
but that was too much!
154
00:09:01,940 --> 00:09:06,410
Was the food you ate with your friends in the afternoon bad?
155
00:09:07,609 --> 00:09:11,749
That wench Oh Jeong Sook kept upsetting me.
156
00:09:11,749 --> 00:09:15,849
The grandmother of the pharmacist you wanted to set up with Tae Jin?
157
00:09:17,320 --> 00:09:19,019
I asked her to put off the blind date.
158
00:09:19,590 --> 00:09:22,629
She persistently asked me about the reason.
159
00:09:23,629 --> 00:09:27,060
I couldn't just tell her the reason.
160
00:09:34,369 --> 00:09:35,499
I'm home.
161
00:09:35,639 --> 00:09:37,410
Did you eat?
162
00:09:37,410 --> 00:09:39,180
Of course. Please don't worry.
163
00:09:39,280 --> 00:09:41,840
You shouldn't worry me if that's what you want.
164
00:09:48,920 --> 00:09:51,820
Dad, I have something to tell you.
165
00:09:59,229 --> 00:10:01,530
What do you want to say to me?
166
00:10:03,229 --> 00:10:04,330
Dad.
167
00:10:06,769 --> 00:10:08,170
I'd like to move out.
168
00:10:08,399 --> 00:10:09,509
What did you say?
169
00:10:10,210 --> 00:10:12,639
- You want to move out? - I'm going to marry her.
170
00:10:12,639 --> 00:10:14,810
- Tae Jin! - Please understand me.
171
00:10:14,879 --> 00:10:16,310
Did Officer Moo ask you to do that?
172
00:10:17,109 --> 00:10:20,249
No. She said she wanted to break up with me.
173
00:10:21,420 --> 00:10:22,690
But I can't do that.
174
00:10:22,690 --> 00:10:26,160
So, are you saying you're going to leave home...
175
00:10:26,519 --> 00:10:27,989
to live with her?
176
00:10:29,330 --> 00:10:30,359
I'm sorry.
177
00:10:30,359 --> 00:10:31,859
Is she all you care about?
178
00:10:31,859 --> 00:10:32,960
Dad!
179
00:10:33,259 --> 00:10:35,359
I understand that you like her very much,
180
00:10:36,430 --> 00:10:38,469
but you asked us to accept a girl in such a situation.
181
00:10:39,139 --> 00:10:41,639
Now you're leaving home because we didn't approve of her?
182
00:10:42,099 --> 00:10:43,940
Aren't you even sorry to your family?
183
00:10:44,170 --> 00:10:46,940
Your grandmother has been having an upset stomach.
184
00:10:47,440 --> 00:10:49,210
If you have a conscience,
185
00:10:49,749 --> 00:10:53,180
you should at least give us time to heal from the shock!
186
00:10:56,820 --> 00:10:58,690
Fine. Do whatever you want.
187
00:10:59,090 --> 00:11:01,290
Go ahead and live the life you want.
188
00:11:02,489 --> 00:11:03,930
What a brat.
189
00:11:15,070 --> 00:11:17,269
- Dad. - Be quiet.
190
00:11:17,739 --> 00:11:19,280
Your grandmother is still up.
191
00:11:33,619 --> 00:11:35,930
You are unbelievable, Tae Jin.
192
00:11:36,129 --> 00:11:37,729
You're just unbelievable.
193
00:11:37,729 --> 00:11:40,160
Keep your voice down. Didn't you hear Father?
194
00:11:40,359 --> 00:11:41,530
I wouldn't blame Dad...
195
00:11:43,129 --> 00:11:46,700
even if he says it's pointless to raise children.
196
00:11:48,769 --> 00:11:49,969
Gosh.
197
00:11:54,040 --> 00:11:55,879
I wish you hadn't said that today.
198
00:11:56,310 --> 00:11:59,479
Father has been upset all day.
199
00:12:00,519 --> 00:12:03,349
Both of his children said they'll move out on the same day.
200
00:12:03,550 --> 00:12:04,690
Why did Hee Jin say that?
201
00:12:04,790 --> 00:12:08,920
In fact, she's been talking about moving out lately.
202
00:12:09,290 --> 00:12:13,099
Your mom said she'll find a house for us to live in,
203
00:12:13,660 --> 00:12:15,800
but Hee Jin hesitated because of Father.
204
00:12:15,969 --> 00:12:19,469
Then, your mom met Father. I think she said something harsh.
205
00:12:19,540 --> 00:12:20,639
What did you just say?
206
00:12:21,040 --> 00:12:24,940
He must've been so upset to say that he was disappointed in me.
207
00:12:25,469 --> 00:12:26,710
Gosh.
208
00:12:32,349 --> 00:12:34,050
Why are you sighing so deeply?
209
00:12:35,119 --> 00:12:37,719
How could he say that even though he loves that girl?
210
00:12:37,790 --> 00:12:38,889
I know.
211
00:12:40,119 --> 00:12:43,530
How dare he said that when you had a hard time to raise him?
212
00:12:44,690 --> 00:12:47,530
He didn't mind breaking your heart.
213
00:12:47,530 --> 00:12:49,430
All he cares about is his love.
214
00:12:50,599 --> 00:12:54,139
I didn't think he was that thoughtless.
215
00:12:54,139 --> 00:12:57,670
Well, he must've said that out of frustration.
216
00:12:57,670 --> 00:13:01,540
Even if he was frustrated, he shouldn't have been disrespectful.
217
00:13:02,580 --> 00:13:05,249
What? Disrespectful?
218
00:13:07,680 --> 00:13:09,790
Does my speaking ill of Tae Jin make you angry?
219
00:13:11,849 --> 00:13:16,489
Just as you said, your son is considerate and warm-hearted.
220
00:13:16,989 --> 00:13:19,259
He must've had no choice but to say that.
221
00:13:19,729 --> 00:13:21,999
Didn't we make our parents worry?
222
00:13:22,430 --> 00:13:26,499
You made Mother worry so much because of me.
223
00:13:26,499 --> 00:13:29,170
You can't compare her to you.
224
00:13:29,269 --> 00:13:31,139
What's so different?
225
00:13:31,269 --> 00:13:35,479
Mother didn't want a daughter-in-law like me just as you don't like her.
226
00:14:02,139 --> 00:14:03,869
Are you going to stay up all night sitting there?
227
00:14:04,969 --> 00:14:06,739
You should sleep. Why did you come out?
228
00:14:08,009 --> 00:14:11,280
How can I fall asleep when my daughter is so depressed?
229
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
Why...
230
00:14:14,879 --> 00:14:18,019
didn't you tell me that you went to see Tae Jin's family?
231
00:14:19,660 --> 00:14:21,489
Mom, did you...
232
00:14:22,060 --> 00:14:25,590
Yes, I met Tae Jin earlier today.
233
00:14:27,729 --> 00:14:31,269
Considering your personality, you wouldn't leave Woo Ri.
234
00:14:32,899 --> 00:14:35,700
If it's not going to work out, you should give up.
235
00:14:36,639 --> 00:14:39,509
I also told Tae Jin to break up with you.
236
00:14:43,810 --> 00:14:44,910
I'm glad you did.
237
00:14:47,280 --> 00:14:50,749
Take some time apart from each other for now.
238
00:14:52,219 --> 00:14:54,219
I'm not saying that you should get back with him now.
239
00:14:54,790 --> 00:14:58,729
I want you to take some time off to think it through cool-headedly.
240
00:14:59,859 --> 00:15:05,070
That will help you see how strong Tae Jin's feelings are.
241
00:15:05,229 --> 00:15:06,340
Mom.
242
00:15:06,540 --> 00:15:09,170
While you go on with your life,
243
00:15:10,040 --> 00:15:13,580
you might meet someone better than Tae Jin.
244
00:15:14,710 --> 00:15:18,749
Even if you do, as long as he's not Woo Ri's birth dad,
245
00:15:19,219 --> 00:15:22,379
- it'd be as hard as it is now. - Mom, please.
246
00:15:22,379 --> 00:15:25,349
I was angry because he took you to his family thoughtlessly.
247
00:15:25,550 --> 00:15:27,790
I said mean things to him,
248
00:15:30,359 --> 00:15:32,330
but you can't force yourself to stop loving someone.
249
00:15:33,830 --> 00:15:35,599
You only live once.
250
00:15:36,869 --> 00:15:40,940
If you two can't get over each other and move on even after a break,
251
00:15:41,239 --> 00:15:43,639
what else can you do?
252
00:15:44,769 --> 00:15:45,879
You have no choice.
253
00:15:50,780 --> 00:15:52,080
All right.
254
00:15:52,719 --> 00:15:55,619
- Gosh. - Hey. Come and sit.
255
00:15:55,790 --> 00:15:57,320
What's this?
256
00:15:58,320 --> 00:16:00,119
I heard you were still in your office.
257
00:16:00,119 --> 00:16:02,359
This is great. I was hungry.
258
00:16:03,530 --> 00:16:05,460
Is learning to cook going well?
259
00:16:06,160 --> 00:16:08,830
I just learned how to use a knife. I have a long way to go.
260
00:16:08,830 --> 00:16:11,430
Right. It won't be easy to win Bo Ra's heart.
261
00:16:11,430 --> 00:16:13,940
No. To be honest, I don't think it's possible.
262
00:16:14,239 --> 00:16:15,670
Did you call me over to say that?
263
00:16:16,769 --> 00:16:19,040
That's what I think now, but who knows?
264
00:16:19,040 --> 00:16:20,379
Bo Ra might change her mind.
265
00:16:20,739 --> 00:16:22,979
She's not seeing anyone right now.
266
00:16:23,050 --> 00:16:24,710
What's gotten into you?
267
00:16:25,009 --> 00:16:27,019
You used to throw a fit when I was around her.
268
00:16:27,749 --> 00:16:31,550
I can see how you must feel loving Bo Ra who doesn't love you back.
269
00:16:33,960 --> 00:16:37,190
By the way, why are you so busy lately?
270
00:16:37,590 --> 00:16:39,460
I have something complicated to deal with.
271
00:16:39,700 --> 00:16:40,899
You'll find out soon.
272
00:16:42,160 --> 00:16:44,830
So something is going on.
273
00:16:49,540 --> 00:16:51,340
- This is delicious. - Yes.
274
00:16:53,639 --> 00:16:55,139
Go to bed now.
275
00:16:55,950 --> 00:16:58,810
How can I go to bed knowing you're drinking alone like this?
276
00:16:58,979 --> 00:17:04,220
Gosh, people will think that you're an incredibly filial daughter.
277
00:17:07,260 --> 00:17:11,260
Did you and Mom fight again about her meeting her family?
278
00:17:12,230 --> 00:17:14,929
Just let her do it since you decided to be understanding about it.
279
00:17:15,359 --> 00:17:18,830
You'll look petty and small-minded if you keep picking on her about it.
280
00:17:19,599 --> 00:17:22,740
What are you two doing here at this late hour?
281
00:17:22,840 --> 00:17:25,010
Why are you getting home just now?
282
00:17:25,139 --> 00:17:26,609
What do you think? I've been busy with work.
283
00:17:26,879 --> 00:17:28,639
Why are you drinking when you should be in bed?
284
00:17:31,050 --> 00:17:32,209
I should go to bed now.
285
00:17:35,619 --> 00:17:37,090
I should go to bed too.
286
00:17:37,419 --> 00:17:39,359
- Good night. - You too.
287
00:17:43,629 --> 00:17:44,629
What's that about?
288
00:17:45,429 --> 00:17:47,330
Be more understanding about what?
289
00:17:53,199 --> 00:17:54,899
Sang Chul, why are you picking at your food?
290
00:17:55,599 --> 00:17:56,840
Are you feeling sick?
291
00:17:57,609 --> 00:17:58,709
No, I'm fine.
292
00:18:00,109 --> 00:18:01,540
Did someone die or what?
293
00:18:01,780 --> 00:18:03,149
Why does everyone seem so down?
294
00:18:03,149 --> 00:18:04,409
What do you mean?
295
00:18:04,409 --> 00:18:06,780
It's just that we're still half asleep since it's so early.
296
00:18:06,780 --> 00:18:09,320
I want to be at ease even if I can only live for a day.
297
00:18:10,990 --> 00:18:12,090
Mother.
298
00:18:13,990 --> 00:18:15,220
I'll go check on her.
299
00:18:15,359 --> 00:18:17,830
- Forget it. - Don't be like that.
300
00:18:20,060 --> 00:18:23,470
Don't worry. Just finish your breakfast, okay?
301
00:18:28,599 --> 00:18:30,869
Does Dad really have to be like that?
302
00:18:30,970 --> 00:18:32,510
Be quiet. You did nothing to be proud of.
303
00:18:32,510 --> 00:18:33,879
What did I do wrong?
304
00:18:33,879 --> 00:18:36,109
What? What did I do that I should be ashamed of?
305
00:18:36,109 --> 00:18:37,449
Mom, why are you being like this?
306
00:18:37,550 --> 00:18:40,020
- It's all because of you! - What did I do?
307
00:18:40,020 --> 00:18:41,820
Why are you taking it out on Hae Chan?
308
00:18:42,119 --> 00:18:43,649
For goodness' sake.
309
00:18:47,119 --> 00:18:48,560
Everyone is so upset.
310
00:18:49,090 --> 00:18:50,659
Baek Ho, I should leave for work now.
311
00:18:50,760 --> 00:18:52,359
You should finish your food.
312
00:18:52,359 --> 00:18:53,560
Eat up, Hae Chan.
313
00:18:56,470 --> 00:18:59,139
Dad, is something going on with Uncle?
314
00:18:59,139 --> 00:19:01,840
Yes, something very big.
315
00:19:03,510 --> 00:19:05,139
When will things get all sorted out?
316
00:19:05,639 --> 00:19:09,550
What's happening with what I asked you to do? Is everything going well?
317
00:19:09,550 --> 00:19:12,550
Yes, I'm moving your stocks and real estate to someone else's name.
318
00:19:13,649 --> 00:19:15,379
Make sure there will be no problems later on.
319
00:19:16,189 --> 00:19:17,820
Are you checking everything meticulously?
320
00:19:17,820 --> 00:19:19,189
Yes, of course.
321
00:19:20,859 --> 00:19:22,159
There's one more thing.
322
00:19:23,959 --> 00:19:28,699
It looks like my wife visited the lawyer again.
323
00:19:29,230 --> 00:19:31,030
Look into it again secretly.
324
00:19:32,129 --> 00:19:36,409
I want to know why she keeps meeting with lawyers.
325
00:19:42,179 --> 00:19:45,149
Goodness, look at you.
326
00:19:45,280 --> 00:19:48,220
You have scratches all over your arms and lips.
327
00:19:48,750 --> 00:19:51,520
It's okay. Scabs have already formed.
328
00:19:51,649 --> 00:19:55,760
Gosh, not a day goes by without you getting hurt.
329
00:19:55,760 --> 00:19:57,090
It's really fine.
330
00:19:57,159 --> 00:19:59,830
It happened while I was trying to catch the police impersonator.
331
00:19:59,830 --> 00:20:01,129
I should be honored.
332
00:20:01,129 --> 00:20:02,899
Oh, Team Three...
333
00:20:02,899 --> 00:20:05,030
is asking if any of us would be willing to work on the off-duty day.
334
00:20:05,429 --> 00:20:06,939
I'll tell them none of us wants to do it.
335
00:20:07,540 --> 00:20:09,840
No, I'll do it.
336
00:20:10,609 --> 00:20:12,510
You're hurt. Wouldn't it be too much?
337
00:20:13,280 --> 00:20:15,409
It's an off-duty day anyway. It'll be fine.
338
00:20:15,409 --> 00:20:19,320
Working two night shifts in a row is very taxing on the body.
339
00:20:19,320 --> 00:20:20,849
I can still handle it.
340
00:20:21,179 --> 00:20:23,449
I need to earn as much money as I can before I get older.
341
00:20:24,090 --> 00:20:26,159
Woo Ri will start school next year.
342
00:20:26,159 --> 00:20:27,790
Is she already old enough to start school?
343
00:20:27,889 --> 00:20:28,959
I know, right?
344
00:20:29,230 --> 00:20:31,159
Corporal Jang, let them know that I'll do it.
345
00:20:31,159 --> 00:20:33,300
Gosh, you're so stubborn.
346
00:20:33,300 --> 00:20:35,429
You should get some rest though.
347
00:20:35,629 --> 00:20:37,899
I'm really worried about you as your co-worker.
348
00:20:37,970 --> 00:20:39,699
I'm sure she's volunteering because she can handle it.
349
00:20:42,139 --> 00:20:43,439
I'm heading out for patrol.
350
00:20:43,970 --> 00:20:46,010
- I'll see you guys later. - All right.
351
00:20:46,240 --> 00:20:47,340
Don't work too hard.
352
00:20:47,340 --> 00:20:49,449
- Take it easy. - Okay, have a good day.
353
00:20:51,379 --> 00:20:56,419
Gosh, Mr. Cha seems so cold when he says things like that.
354
00:20:56,649 --> 00:20:59,619
See? He's so cold toward her.
355
00:21:02,459 --> 00:21:04,959
(Women's Sauna)
356
00:21:14,500 --> 00:21:17,010
A wallet inside one of the lockers went missing,
357
00:21:17,010 --> 00:21:19,240
but the woman said she kept the key on her the whole time.
358
00:21:19,609 --> 00:21:23,280
It's a regular key, not a digital one. Someone could've copied it.
359
00:21:25,149 --> 00:21:28,119
I'll contact the forensic unit and let the detectives know.
360
00:21:28,119 --> 00:21:30,220
- Show me the photos. - Sure.
361
00:21:30,949 --> 00:21:31,949
Here.
362
00:21:35,189 --> 00:21:37,090
Why didn't you take photos from the side?
363
00:21:37,659 --> 00:21:38,760
Did it look okay?
364
00:21:39,560 --> 00:21:42,530
I'm not sure. I didn't check.
365
00:21:42,530 --> 00:21:44,730
- Go check it, then. - Okay.
366
00:22:10,459 --> 00:22:12,290
It does look like it was forced open.
367
00:22:13,129 --> 00:22:14,830
I'm sorry I didn't check it earlier.
368
00:22:14,929 --> 00:22:16,030
What were you thinking?
369
00:22:16,570 --> 00:22:18,899
And you were going to go ahead and report this case?
370
00:22:19,070 --> 00:22:21,139
I apologize. It was a mistake.
371
00:22:21,139 --> 00:22:22,240
A mistake?
372
00:22:23,040 --> 00:22:24,409
Will you keep doing your job like this?
373
00:22:25,709 --> 00:22:28,280
Get your job done properly before you volunteer for more work...
374
00:22:28,709 --> 00:22:30,480
unless you're only here to fatten your paycheck.
375
00:22:30,580 --> 00:22:33,179
This has nothing to do with me volunteering for the shift.
376
00:22:35,080 --> 00:22:38,389
Don't you think you're treating me too emotionally right now?
377
00:22:38,449 --> 00:22:40,220
I know I am, but what about you?
378
00:22:40,520 --> 00:22:41,990
You want to be transferred to a different division.
379
00:22:42,560 --> 00:22:44,459
Aren't you determined to upset me?
380
00:23:13,260 --> 00:23:14,659
I heard you met with my mom.
381
00:23:21,300 --> 00:23:22,629
Why didn't you tell me?
382
00:23:22,770 --> 00:23:26,099
Was I supposed to tell you on her that she's worried about you?
383
00:23:27,800 --> 00:23:29,109
Don't look at me like that.
384
00:23:29,169 --> 00:23:30,770
I understand why she said what she said.
385
00:23:31,970 --> 00:23:33,840
I'm sorry that I made her worry.
386
00:23:33,840 --> 00:23:36,179
So let's not cause more stress for our families.
387
00:23:36,879 --> 00:23:38,510
Let's end it here.
388
00:23:40,520 --> 00:23:42,050
I won't listen to you from now on,
389
00:23:43,090 --> 00:23:44,689
and I won't believe anything you say.
390
00:23:44,750 --> 00:23:46,990
- Mr. Cha. - I know that you're lying,
391
00:23:48,490 --> 00:23:50,230
so don't waste your energy...
392
00:23:50,889 --> 00:23:52,330
unless you want to see me going crazy.
393
00:24:21,490 --> 00:24:22,530
Hello?
394
00:24:24,689 --> 00:24:25,830
Bo Ra?
395
00:24:30,669 --> 00:24:31,800
Hello.
396
00:24:32,970 --> 00:24:34,099
Hey, what brings you here?
397
00:24:34,099 --> 00:24:35,810
I want to discuss something with you.
398
00:24:38,010 --> 00:24:39,010
Let's talk over there.
399
00:24:46,550 --> 00:24:47,679
So...
400
00:24:47,980 --> 00:24:50,990
it wasn't a gang fight that killed the owner of the indoor golf lounge?
401
00:24:51,820 --> 00:24:53,359
It was done by loan sharks?
402
00:24:53,459 --> 00:24:56,290
- That's not everything. - Then?
403
00:24:56,530 --> 00:24:58,659
Do you know who their boss is?
404
00:24:59,530 --> 00:25:01,159
The supplier who fell off the grid...
405
00:25:01,159 --> 00:25:04,199
when we were on the drug case. Do you remember him?
406
00:25:05,300 --> 00:25:06,340
That jerk, Chun Bak.
407
00:25:07,939 --> 00:25:09,070
It is fishy, isn't it?
408
00:25:09,510 --> 00:25:11,810
So? Are you trying to dig it up?
409
00:25:12,240 --> 00:25:13,939
Yes. I need your help.
410
00:25:14,639 --> 00:25:17,109
You know the case better than anyone else.
411
00:25:18,250 --> 00:25:21,750
I didn't have to give up my police badge thanks to you,
412
00:25:22,050 --> 00:25:23,349
and that's enough for me.
413
00:25:24,889 --> 00:25:27,820
You need to clear your name from Senior Inspector's false charge.
414
00:25:37,230 --> 00:25:39,340
I was really surprised to get a call from you.
415
00:25:41,840 --> 00:25:44,010
I heard that you two work together now.
416
00:25:44,939 --> 00:25:46,340
Does that mean the two of you...
417
00:25:46,980 --> 00:25:50,109
We just work together, that's all.
418
00:25:50,709 --> 00:25:51,849
That's how Su Hyuk feels.
419
00:25:53,550 --> 00:25:57,790
As for me, I took on the job...
420
00:25:58,419 --> 00:25:59,919
because I want to get back together with him.
421
00:26:01,490 --> 00:26:05,800
Su Hyuk doesn't change his mind on things that he already decided.
422
00:26:06,800 --> 00:26:10,169
In that sense, he can be cold and scary.
423
00:26:10,500 --> 00:26:11,599
You're right.
424
00:26:12,869 --> 00:26:16,869
He picks on me all the time these days.
425
00:26:17,340 --> 00:26:18,540
He doesn't even look at me.
426
00:26:19,010 --> 00:26:20,240
Bo Ra.
427
00:26:20,240 --> 00:26:23,649
Going through the recent incidents made me realize...
428
00:26:24,649 --> 00:26:26,580
what I really want.
429
00:26:27,220 --> 00:26:29,050
But your family is...
430
00:26:29,889 --> 00:26:32,689
Ms. Lee once told me...
431
00:26:33,689 --> 00:26:36,030
that I should pursue what I like no matter what it is...
432
00:26:36,859 --> 00:26:38,530
because I'd regret otherwise.
433
00:26:40,300 --> 00:26:45,169
So, since Su Hyuk will never be able to come to me first,
434
00:26:46,399 --> 00:26:48,369
I'll go to him instead.
435
00:26:50,439 --> 00:26:54,010
However, he's so cold toward me,
436
00:26:55,139 --> 00:26:56,750
and that scares me.
437
00:26:58,679 --> 00:27:01,750
I worry that his feelings may have changed.
438
00:27:02,550 --> 00:27:06,060
Su Hyuk likes you very much.
439
00:27:07,659 --> 00:27:10,530
He doesn't usually show that he's having a hard time,
440
00:27:10,859 --> 00:27:14,099
but after breaking up with you, it was written on his face...
441
00:27:15,459 --> 00:27:19,099
that he was in pain and missing you.
442
00:27:24,510 --> 00:27:26,909
I called you over here to win you over.
443
00:27:28,040 --> 00:27:30,080
Please hold on to Su Hyuk.
444
00:27:31,179 --> 00:27:33,649
Even if he says hurtful things,
445
00:27:34,449 --> 00:27:36,250
don't let it hurt your feelings too much.
446
00:27:38,419 --> 00:27:41,659
He and I tend to do the opposite of what we're told.
447
00:27:42,990 --> 00:27:44,830
We also lie often.
448
00:27:47,129 --> 00:27:48,300
Thank you.
449
00:27:51,199 --> 00:27:52,970
- Go home safely. - Goodbye.
450
00:27:55,770 --> 00:27:57,310
What? Oh, my!
451
00:28:00,080 --> 00:28:01,209
Hello.
452
00:28:02,550 --> 00:28:04,609
What brings you here?
453
00:28:11,990 --> 00:28:13,090
What did she say?
454
00:28:14,020 --> 00:28:16,590
Did Bo Ra say that she can't forget Su Hyuk?
455
00:28:16,790 --> 00:28:18,530
If so, would you make a scene again?
456
00:28:19,599 --> 00:28:21,230
It's not easy to do now.
457
00:28:21,959 --> 00:28:24,429
Now I know how Bo Ra really feels.
458
00:28:26,599 --> 00:28:28,139
I decided to watch her for now.
459
00:28:28,570 --> 00:28:31,310
I also learned that Su Hyuk is not a coward.
460
00:28:32,010 --> 00:28:35,639
What if I get beaten up by you for stepping in?
461
00:28:39,980 --> 00:28:41,149
Did you get hurt?
462
00:28:43,449 --> 00:28:45,859
It's nothing serious. I got hurt while catching a culprit.
463
00:28:47,260 --> 00:28:49,090
Why did you get beaten up?
464
00:28:49,189 --> 00:28:51,929
You hit me with such strong punches.
465
00:28:53,530 --> 00:28:55,899
Why are you laughing when I'm in rage?
466
00:28:59,300 --> 00:29:00,770
I heard you met Woo Ri.
467
00:29:01,840 --> 00:29:03,609
Am I going to be scolded?
468
00:29:03,939 --> 00:29:06,080
Woo Ri likes you very much.
469
00:29:08,109 --> 00:29:09,280
I like her too.
470
00:29:09,409 --> 00:29:11,909
I'm quite popular with kids.
471
00:29:11,980 --> 00:29:13,949
You promised to see her every week.
472
00:29:14,649 --> 00:29:16,290
It seems that she waits for you.
473
00:29:16,720 --> 00:29:17,820
She does?
474
00:29:19,020 --> 00:29:20,760
I'm excited to see her again too.
475
00:29:22,020 --> 00:29:23,290
Mr. Jin.
476
00:29:24,290 --> 00:29:25,730
Do you want me to stop seeing her?
477
00:29:25,800 --> 00:29:28,859
Since she grew up without a dad's love,
478
00:29:28,859 --> 00:29:30,970
she falls for anyone when he's nice to her.
479
00:29:31,599 --> 00:29:34,540
- Then, she gets her heart broken. - Stop.
480
00:29:35,909 --> 00:29:37,970
I know what worries you.
481
00:29:38,439 --> 00:29:42,310
I like Woo Ri because she's your daughter,
482
00:29:43,649 --> 00:29:45,780
but it's more because of Bo Ra who grew up lonely.
483
00:29:46,849 --> 00:29:50,290
Bo Ra lost her mom when she was seven as well.
484
00:29:52,659 --> 00:29:55,520
When I saw Woo Ri playing alone at the playground,
485
00:29:56,889 --> 00:29:57,959
she reminded me...
486
00:29:59,500 --> 00:30:02,000
of Bo Ra when she was little.
487
00:30:03,970 --> 00:30:06,240
Then, who is the lady I met at the hospital?
488
00:30:06,500 --> 00:30:09,310
Oh, that's Ms. Heo, the woman who lives with my dad.
489
00:30:11,369 --> 00:30:12,939
Was that inappropriate?
490
00:30:13,439 --> 00:30:15,179
She is my dad's partner.
491
00:30:16,849 --> 00:30:19,919
Although we haven't been getting along since the first day we met.
492
00:30:23,090 --> 00:30:26,419
Anyway, Woo Ri and I are friends already.
493
00:30:27,419 --> 00:30:31,090
Don't take my friend away if you aren't going to be my friend.
494
00:30:58,419 --> 00:30:59,419
See you.
495
00:31:25,050 --> 00:31:26,379
What are you doing here?
496
00:31:27,020 --> 00:31:29,220
I drove Officer Moo home.
497
00:31:30,619 --> 00:31:32,020
You should do better than this.
498
00:31:37,590 --> 00:31:40,260
You made your girl cry. Gosh.
499
00:31:40,959 --> 00:31:42,359
You said you're her partner,
500
00:31:43,070 --> 00:31:44,899
but you couldn't even protect her.
501
00:31:46,270 --> 00:31:47,340
Why?
502
00:31:47,540 --> 00:31:49,970
Did my words hurt your feelings?
503
00:31:53,109 --> 00:31:55,480
If you cause Officer Moo distress again,
504
00:31:56,550 --> 00:31:58,280
I won't let it slide.
505
00:31:59,080 --> 00:32:02,619
You better take what I just said seriously.
506
00:32:08,689 --> 00:32:11,359
What? Are you going to punch me?
507
00:32:13,030 --> 00:32:14,859
Do you think this is love?
508
00:32:16,399 --> 00:32:18,230
Don't put her through a hardship anymore.
509
00:32:19,369 --> 00:32:21,639
I think you're the one who puts her through a hardship.
510
00:32:21,939 --> 00:32:24,439
You can never get in between us.
511
00:32:48,359 --> 00:32:50,000
- Where are you now? - Why?
512
00:32:50,129 --> 00:32:52,540
I have something to tell you. I'll wait in your office.
513
00:33:05,980 --> 00:33:07,149
What's the emergency?
514
00:33:09,020 --> 00:33:11,149
I thought I should tell you...
515
00:33:11,619 --> 00:33:13,389
before reporting to Chairman Jin.
516
00:33:14,189 --> 00:33:15,459
What is it?
517
00:33:15,720 --> 00:33:19,060
You know that Ms. Heo stopped by a law firm not long ago, right?
518
00:33:19,260 --> 00:33:21,129
I heard it was about the tenant in her building in Ilsan.
519
00:33:21,629 --> 00:33:23,000
That's not all.
520
00:33:24,530 --> 00:33:26,939
- Is it... - You were right.
521
00:33:29,000 --> 00:33:32,709
I think she's preparing for a lawsuit for asset division.
522
00:33:34,609 --> 00:33:38,679
So, she's decided to leave Dad?
523
00:33:39,149 --> 00:33:41,349
However, there's another problem.
524
00:33:42,550 --> 00:33:45,090
Ms. Heo is not alone.
525
00:33:45,790 --> 00:33:46,990
What do you mean?
526
00:33:47,490 --> 00:33:49,290
She has children with her ex-husband.
527
00:33:51,530 --> 00:33:52,629
What?
528
00:33:53,560 --> 00:33:55,359
Ms. Heo has children?
529
00:34:09,109 --> 00:34:10,479
(Lovers in Bloom)
530
00:34:10,479 --> 00:34:12,109
It's beginning at last.
531
00:34:12,180 --> 00:34:13,550
Stay in the US for a while.
532
00:34:13,550 --> 00:34:14,749
What's going on?
533
00:34:14,749 --> 00:34:17,620
Mother knows about your ex-wife.
534
00:34:17,620 --> 00:34:19,760
Why didn't you tell me that earlier?
535
00:34:19,760 --> 00:34:24,090
Tae Jin is so deeply in love with Officer Moo.
536
00:34:24,090 --> 00:34:26,829
- Mr. Cha said he'll leave. - Pardon?
537
00:34:26,829 --> 00:34:28,530
I want to get back with you.
538
00:34:28,530 --> 00:34:30,100
I'm already over you!
539
00:34:30,100 --> 00:34:31,930
I'm just sick of you.
540
00:34:31,930 --> 00:34:33,999
We are over.
541
00:34:33,999 --> 00:34:36,340
You said you'd be my drinking buddy.
542
00:34:37,240 --> 00:34:38,539
Officer Moo!
40420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.