Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:03,658
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,658 --> 00:00:04,820
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,605 --> 00:00:14,805
(Lovers in Bloom)
4
00:00:24,282 --> 00:00:25,383
What's up?
5
00:00:25,913 --> 00:00:27,352
Hey, you.
6
00:00:31,082 --> 00:00:32,483
(Episode 69)
7
00:00:33,852 --> 00:00:35,322
I don't think there are any problems.
8
00:00:35,653 --> 00:00:37,362
You can go ahead and sign a contract with them.
9
00:00:39,962 --> 00:00:41,432
What's on your mind?
10
00:00:41,763 --> 00:00:43,062
I think...
11
00:00:43,962 --> 00:00:46,333
- I should marry her. - What?
12
00:00:46,333 --> 00:00:49,432
I want to be by her side. I'm always dying to see her.
13
00:00:49,602 --> 00:00:51,403
Then, I should marry her. Aren't I right?
14
00:00:52,172 --> 00:00:53,672
What are you talking about?
15
00:00:53,742 --> 00:00:55,612
I always thought...
16
00:00:55,913 --> 00:00:58,983
that I don't want to let Cha Tae Jin take her away from me.
17
00:00:59,843 --> 00:01:02,112
However, I think I want to marry that woman Moo Goong Hwa.
18
00:01:02,352 --> 00:01:03,682
Are you out of your mind?
19
00:01:03,682 --> 00:01:05,682
What would you do if Chairman Jin finds out?
20
00:01:05,852 --> 00:01:07,193
He'll probably throw a fit.
21
00:01:07,723 --> 00:01:10,762
But he owes me something as my dad.
22
00:01:11,292 --> 00:01:13,962
I accepted Ms. Heo as my family even though I hated her.
23
00:01:14,663 --> 00:01:16,702
So Dad will eventually accept her like I did.
24
00:01:17,762 --> 00:01:19,633
Are you really the Do Hyun I know?
25
00:01:20,932 --> 00:01:22,102
Exactly.
26
00:01:22,473 --> 00:01:26,673
Love makes me so reckless.
27
00:01:27,372 --> 00:01:30,212
Even when she says she hates me so much.
28
00:01:31,042 --> 00:01:32,212
Then,
29
00:01:33,383 --> 00:01:34,682
do me a favor.
30
00:01:36,182 --> 00:01:38,852
I've decided to do my best to win Bo Ra's heart.
31
00:01:41,992 --> 00:01:43,663
I'm as desperate as you are.
32
00:01:44,122 --> 00:01:45,893
I hope you won't interfere.
33
00:01:46,833 --> 00:01:48,262
I'm asking you as your friend.
34
00:02:01,542 --> 00:02:04,613
I've been curious about many things.
35
00:02:05,182 --> 00:02:06,583
Thanks for calling me.
36
00:02:07,053 --> 00:02:09,383
I thought you'd want to know. That's why I called.
37
00:02:10,653 --> 00:02:11,723
I see.
38
00:02:11,723 --> 00:02:14,093
Ask me anything. I'll tell you whatever you'd like to know.
39
00:02:14,493 --> 00:02:15,653
My daughter...
40
00:02:16,723 --> 00:02:18,223
How do you know Goong Hwa?
41
00:02:18,593 --> 00:02:19,762
I...
42
00:02:20,993 --> 00:02:22,433
like her.
43
00:02:27,772 --> 00:02:32,403
Is the single mom you once told me about before...
44
00:02:33,413 --> 00:02:34,512
Yes, it's her.
45
00:02:35,142 --> 00:02:36,542
How can this be happening?
46
00:02:38,542 --> 00:02:42,552
Then, how did you meet Goong Hwa?
47
00:02:42,683 --> 00:02:46,623
She saved me when I was assaulted on the street.
48
00:02:46,723 --> 00:02:51,322
But Goong Hwa doesn't seem to like you so much.
49
00:02:51,422 --> 00:02:52,663
I don't blame her.
50
00:02:52,922 --> 00:02:54,933
I only showed my bad sides to her.
51
00:02:55,633 --> 00:02:57,832
You know how I am.
52
00:02:58,963 --> 00:03:01,403
At first, I didn't think I was serious about her,
53
00:03:01,772 --> 00:03:06,873
but when I heard she was a mom, I felt like my heart dropped.
54
00:03:08,612 --> 00:03:11,743
When I found out that she was single, I felt relieved.
55
00:03:14,183 --> 00:03:17,753
Even at that time, I didn't realize how I felt for her.
56
00:03:19,753 --> 00:03:21,593
I wanted to make her smile,
57
00:03:22,292 --> 00:03:23,822
protect her,
58
00:03:24,163 --> 00:03:28,232
and make her happy, but I didn't know how I felt. Silly me.
59
00:03:29,862 --> 00:03:33,633
Goong Hwa likes someone else.
60
00:03:35,772 --> 00:03:38,973
- I know that. - Then, why are you being like this?
61
00:03:40,413 --> 00:03:41,612
I don't know.
62
00:03:41,913 --> 00:03:45,743
I thought I should tell you how I feel for her as I was frustrated,
63
00:03:46,443 --> 00:03:47,852
and here I am. However...
64
00:03:49,753 --> 00:03:53,493
When I'm with Officer Moo, I feel so good.
65
00:03:54,123 --> 00:03:55,952
Seeing her face alone makes me happy too.
66
00:03:57,123 --> 00:03:59,593
She's so cold to me though.
67
00:04:01,362 --> 00:04:03,563
It's not like the two of them are married.
68
00:04:03,563 --> 00:04:04,903
Mr. Jin.
69
00:04:04,903 --> 00:04:06,832
I'll never give up on Officer Moo.
70
00:04:07,403 --> 00:04:10,003
I want to give up because she's pushing me away.
71
00:04:10,602 --> 00:04:11,903
But I can't give up.
72
00:04:12,973 --> 00:04:15,912
You know how dumb and reckless I am.
73
00:04:22,113 --> 00:04:23,353
So please...
74
00:04:24,282 --> 00:04:28,222
help me so she can consider seeing me seriously at least once.
75
00:04:29,293 --> 00:04:30,563
I'm begging you.
76
00:04:41,933 --> 00:04:43,642
Everyone, we should have lunch.
77
00:04:45,572 --> 00:04:46,673
Gosh.
78
00:04:48,772 --> 00:04:50,183
Do you have any worries?
79
00:04:50,243 --> 00:04:52,512
My dad called me.
80
00:04:52,743 --> 00:04:54,613
He nagged me to come home this weekend.
81
00:04:54,613 --> 00:04:58,253
Why? Has your mother gotten worse?
82
00:04:58,253 --> 00:05:02,993
Since she got Alzheimer's, she looks at my photo all day long.
83
00:05:03,222 --> 00:05:05,293
He said he could no longer see her like that.
84
00:05:06,693 --> 00:05:10,032
She doesn't even recognize my dad's face, but she asks for me.
85
00:05:10,032 --> 00:05:11,402
My goodness.
86
00:05:11,402 --> 00:05:14,103
Mothers are all the same.
87
00:05:15,173 --> 00:05:18,873
It's the same for my wife. When our kid's condition gets worse,
88
00:05:19,072 --> 00:05:22,342
she can't even seem to care about me.
89
00:05:23,072 --> 00:05:27,512
That's why all those brave Korean soldiers cry like a baby...
90
00:05:27,853 --> 00:05:30,522
whenever they think of their moms.
91
00:05:33,322 --> 00:05:36,452
My mom is too involved with me.
92
00:05:36,592 --> 00:05:38,493
She keeps nagging me to go on a blind date.
93
00:05:38,493 --> 00:05:41,262
She has no choice. That's what maternal love is like.
94
00:05:41,532 --> 00:05:43,733
Even though her mind is wandering,
95
00:05:43,733 --> 00:05:47,072
she remembers her son only. That's how strong maternal love can be.
96
00:05:47,572 --> 00:05:49,133
How would you stop her?
97
00:05:49,272 --> 00:05:51,572
Be nice to your parents.
98
00:05:51,572 --> 00:05:53,313
Don't grumble to them for no reason.
99
00:05:53,912 --> 00:05:55,813
Go on a blind date as your mom said.
100
00:05:55,813 --> 00:05:58,412
You need to meet someone before you can get married.
101
00:06:19,162 --> 00:06:21,532
Shall I make you a cup of iced coffee?
102
00:06:22,233 --> 00:06:23,342
I'm good.
103
00:06:28,712 --> 00:06:30,613
Aren't you hungry? Let's go out.
104
00:06:31,142 --> 00:06:36,822
How about you meet your mom again and talk with her?
105
00:06:36,952 --> 00:06:38,082
Goong Hwa.
106
00:06:38,353 --> 00:06:41,952
No matter what, she's still your mom.
107
00:06:43,152 --> 00:06:46,322
I made it clear that I didn't want to talk about her again.
108
00:06:46,322 --> 00:06:47,962
- But... - Stop it.
109
00:06:57,472 --> 00:07:00,012
- She's different. - Mr. Cha.
110
00:07:00,012 --> 00:07:03,342
If you think all mothers are the same, you're wrong.
111
00:07:03,412 --> 00:07:04,712
Some are different.
112
00:07:05,512 --> 00:07:09,253
They don't even know what they have done wrong.
113
00:07:11,423 --> 00:07:13,293
Unfortunately, my mom is one of them.
114
00:07:17,863 --> 00:07:21,193
You expected Tae Jin to react like that.
115
00:07:21,293 --> 00:07:24,462
Your dad must've spoken ill of me.
116
00:07:24,863 --> 00:07:27,603
You know Dad wouldn't do that.
117
00:07:28,332 --> 00:07:31,472
Grandma said some things about you when she was upset,
118
00:07:31,943 --> 00:07:34,512
but honestly, don't you think she's allowed to say that much?
119
00:07:34,512 --> 00:07:35,842
What's wrong with you?
120
00:07:36,842 --> 00:07:38,082
I'm sorry.
121
00:07:38,313 --> 00:07:43,282
However, if you expected that saying sorry would change Tae Jin's mind,
122
00:07:43,652 --> 00:07:45,253
I would be disappointed.
123
00:07:45,483 --> 00:07:47,152
Think about all those years.
124
00:07:47,952 --> 00:07:50,962
You know that a few words won't change this situation.
125
00:07:51,363 --> 00:07:53,162
That's true.
126
00:07:53,592 --> 00:07:56,392
Tae Jin is different from Hee Jin.
127
00:07:56,433 --> 00:07:59,662
He's tenacious and unusually filial to his grandma.
128
00:08:08,043 --> 00:08:11,613
You must feel uncomfortable about my staying here.
129
00:08:11,613 --> 00:08:14,952
Our family members often come here.
130
00:08:15,952 --> 00:08:18,423
- Have you thought of what to do? - Pardon me?
131
00:08:18,683 --> 00:08:21,693
There must be something that you want to do.
132
00:08:22,353 --> 00:08:24,162
There isn't much.
133
00:08:24,592 --> 00:08:28,063
I think he'd do a good job in running a gym.
134
00:08:28,063 --> 00:08:30,803
He used to be an athlete, and he's always wanted to run a gym.
135
00:08:30,803 --> 00:08:33,203
When did I want to do that? I'm happy with this restaurant.
136
00:08:33,203 --> 00:08:34,203
Please don't worry about me.
137
00:08:34,203 --> 00:08:36,703
- Why are you being like this? - Thank you for your consideration,
138
00:08:36,703 --> 00:08:38,902
but frankly, I would worry about Father.
139
00:08:39,302 --> 00:08:40,772
Is that all you worry about?
140
00:08:41,512 --> 00:08:43,412
Don't you think of Hee Jin and Hae Chan?
141
00:08:45,383 --> 00:08:47,052
Hee Jin is going through a hard time,
142
00:08:47,383 --> 00:08:48,583
and what about Hae Chan's future?
143
00:08:50,022 --> 00:08:51,483
It's good that you're a good son-in-law.
144
00:08:51,682 --> 00:08:54,093
However, shouldn't you worry about...
145
00:08:54,593 --> 00:08:57,823
becoming a good husband and a good dad first?
146
00:08:58,262 --> 00:08:59,392
You're the head of the family.
147
00:09:12,743 --> 00:09:13,942
Who is she?
148
00:09:22,182 --> 00:09:24,922
- Go home safely. - Goodbye.
149
00:09:38,133 --> 00:09:40,573
Did you really have to make it obvious...
150
00:09:40,573 --> 00:09:43,133
that you weren't glad that Mom came here?
151
00:09:43,133 --> 00:09:46,302
I was just worried if Mother comes here...
152
00:09:50,412 --> 00:09:51,542
You're here.
153
00:09:54,312 --> 00:09:57,152
Who was the lady who just left?
154
00:09:57,152 --> 00:09:58,552
She seemed very sophisticated.
155
00:09:58,823 --> 00:10:01,223
She was a customer.
156
00:10:01,223 --> 00:10:03,762
Why did you come here? We can handle everything.
157
00:10:03,762 --> 00:10:05,093
Please sit down.
158
00:10:05,093 --> 00:10:08,363
I'll bring you something cool shortly.
159
00:10:08,762 --> 00:10:11,302
It's okay. You don't have to do that.
160
00:10:17,873 --> 00:10:19,743
My goodness.
161
00:10:20,213 --> 00:10:23,583
While I was cooking, I wanted to make some more.
162
00:10:24,743 --> 00:10:25,743
Did I cook too much?
163
00:10:25,743 --> 00:10:27,853
How did you hold it in all this time when you like him this much?
164
00:10:28,353 --> 00:10:31,052
I barely managed to hold it in.
165
00:10:31,052 --> 00:10:33,323
Su Hyuk is so lucky.
166
00:10:33,652 --> 00:10:36,792
He doesn't know that he is.
167
00:10:36,792 --> 00:10:38,292
I'm sure he knows it.
168
00:10:38,392 --> 00:10:40,593
I'm sure he's just pretending he doesn't know.
169
00:10:42,863 --> 00:10:47,133
What will you do if he tells you, "Not a chance"?
170
00:10:47,302 --> 00:10:48,932
He might,
171
00:10:49,432 --> 00:10:52,142
but I know him.
172
00:10:53,003 --> 00:10:54,942
He likes me a lot too.
173
00:10:57,883 --> 00:10:59,613
I'm sorry. I keep bothering you.
174
00:10:59,613 --> 00:11:01,853
Not at all. I'm just stopping by for a few minutes.
175
00:11:02,213 --> 00:11:04,123
It's good for me because I can take all the credit.
176
00:11:04,823 --> 00:11:06,323
Give me a minute.
177
00:11:06,323 --> 00:11:08,823
- I just have to pack these. - Take your time.
178
00:11:10,422 --> 00:11:13,062
There are so many cute things here.
179
00:11:13,532 --> 00:11:15,133
Oh, my.
180
00:11:25,843 --> 00:11:27,012
Hey, Bo Ra.
181
00:11:28,743 --> 00:11:30,713
What brings you here, Jae Hee?
182
00:11:33,782 --> 00:11:35,383
She's my new student.
183
00:11:35,383 --> 00:11:37,652
Please don't worry about me. You guys go ahead and talk.
184
00:11:39,022 --> 00:11:40,792
- Have a seat. - Okay.
185
00:11:46,692 --> 00:11:48,233
Why are you here?
186
00:11:48,463 --> 00:11:51,402
I want to learn how to cook. That's okay with you, right?
187
00:11:53,103 --> 00:11:54,272
Of course.
188
00:11:54,833 --> 00:11:57,473
You can join the class for those who work 9 to 5 jobs.
189
00:11:58,073 --> 00:12:00,073
Thanks to you, I have a new student now.
190
00:12:00,772 --> 00:12:04,412
I might have to skip a few classes here and there because of work.
191
00:12:04,912 --> 00:12:07,383
That's fine. Everyone does it.
192
00:12:08,312 --> 00:12:09,853
You made a good decision.
193
00:12:09,922 --> 00:12:13,052
Nowadays, men who can cook are the most sought-after marriage material.
194
00:12:13,052 --> 00:12:14,152
Right.
195
00:12:16,493 --> 00:12:19,323
- Have you eaten? - Yes, I have.
196
00:12:20,333 --> 00:12:21,993
It still smells so good here.
197
00:12:26,103 --> 00:12:29,103
What are you guys waiting for? Dig in.
198
00:12:30,042 --> 00:12:32,172
Are you guys too touched?
199
00:12:32,442 --> 00:12:37,682
You actually made everything here? All by yourself?
200
00:12:37,682 --> 00:12:39,782
Of course. Here.
201
00:12:39,843 --> 00:12:42,853
But why is it so similar to the food someone we know makes?
202
00:12:44,083 --> 00:12:45,623
In fact, it looks exactly the same.
203
00:12:46,652 --> 00:12:48,853
And everything here is what you like.
204
00:12:50,792 --> 00:12:52,892
I did learn how to make them from Ms. Jin,
205
00:12:52,993 --> 00:12:57,932
but I made everything with my beautiful hands here.
206
00:12:58,802 --> 00:13:01,633
Beautiful hands, my foot.
207
00:13:02,503 --> 00:13:06,613
Gosh, I must say she really is a great teacher.
208
00:13:06,613 --> 00:13:08,312
Because she's such a wonderful teacher,
209
00:13:08,312 --> 00:13:11,912
my cooking skills have improved so much.
210
00:13:13,213 --> 00:13:15,012
- Thank you for the food. - Eat up.
211
00:13:15,483 --> 00:13:19,223
Whoever it is that marries her is such a lucky guy.
212
00:13:20,792 --> 00:13:24,723
Right, that's why men hover around her all the time.
213
00:13:25,323 --> 00:13:26,323
Men?
214
00:13:26,323 --> 00:13:29,863
Even today, a guy with a pale face stopped by...
215
00:13:29,963 --> 00:13:32,762
and said that he wants to learn how to cook.
216
00:13:33,133 --> 00:13:34,902
What do you think that's about though?
217
00:13:35,633 --> 00:13:38,802
He's obviously hitting on her.
218
00:13:39,302 --> 00:13:41,172
Aren't I right?
219
00:13:42,042 --> 00:13:43,343
Eat up.
220
00:13:51,083 --> 00:13:52,383
Why are you walking so slowly?
221
00:13:53,182 --> 00:13:55,493
I'm not in my uniform right now.
222
00:13:57,963 --> 00:13:59,422
We're almost there.
223
00:14:03,062 --> 00:14:04,703
Why are you in such a rush?
224
00:14:05,802 --> 00:14:07,402
We can take it slow.
225
00:14:08,172 --> 00:14:10,703
We can stop here and there and look around.
226
00:14:10,703 --> 00:14:12,243
Why can't we do that?
227
00:14:18,282 --> 00:14:20,613
Why are you always trying rush thing by yourself...
228
00:14:21,753 --> 00:14:23,213
when no one else wants to?
229
00:14:28,723 --> 00:14:31,692
No one? What do you mean by that?
230
00:14:31,993 --> 00:14:33,662
Are you saying you don't want the same thing?
231
00:14:34,892 --> 00:14:37,503
It's not like marriage is a target we have to meet.
232
00:14:37,603 --> 00:14:40,032
- Goong Hwa. - If we rush it,
233
00:14:40,032 --> 00:14:42,672
our families will end up getting hurt emotionally.
234
00:14:42,833 --> 00:14:44,873
Aren't you being like this because you want to stop?
235
00:15:00,593 --> 00:15:01,892
Oh, Dad.
236
00:15:06,162 --> 00:15:10,463
Hey, shall we go somewhere and grab a drink together?
237
00:15:11,562 --> 00:15:13,333
I don't intend to drink for the time being.
238
00:15:13,432 --> 00:15:15,802
Are you just saying that because you don't want to drink with me?
239
00:15:16,373 --> 00:15:17,642
Well, that too.
240
00:15:18,172 --> 00:15:21,473
Be good to me while I'm still alive. Don't regret it later.
241
00:15:21,473 --> 00:15:22,672
Goodness.
242
00:15:23,713 --> 00:15:24,782
Dad.
243
00:15:24,942 --> 00:15:27,012
Why are you calling me like that? You're scaring me.
244
00:15:27,012 --> 00:15:28,253
Jae Hee told me...
245
00:15:28,453 --> 00:15:31,483
that he saw Ms. Heo coming out of a building with a law firm.
246
00:15:32,922 --> 00:15:36,623
- What did you just say? - There are other businesses too,
247
00:15:37,093 --> 00:15:38,792
but it keeps bothering me.
248
00:15:39,062 --> 00:15:40,892
I thought you should know.
249
00:15:51,703 --> 00:15:54,113
I'm sorry if you're upset because what I said earlier.
250
00:15:54,113 --> 00:15:55,412
I'm sorry too.
251
00:15:55,542 --> 00:15:57,182
I'm complicating things.
252
00:15:57,182 --> 00:15:58,512
It doesn't have to be complicated.
253
00:15:58,983 --> 00:16:01,152
All I want is to be with you.
254
00:16:01,152 --> 00:16:03,583
You know what I'm worried about,
255
00:16:04,483 --> 00:16:06,823
and it's also why you're distressed.
256
00:16:07,453 --> 00:16:10,363
You fully understand why your family is so against you marrying me.
257
00:16:10,463 --> 00:16:13,792
Yes, I can totally understand where my family is coming from.
258
00:16:13,792 --> 00:16:14,963
It breaks my heart too.
259
00:16:15,463 --> 00:16:19,363
But my love for you is big enough to outdo all of those concerns.
260
00:16:20,172 --> 00:16:23,703
I want to keep going if it's something that I have to go through.
261
00:16:25,402 --> 00:16:27,343
We just have to show them that we can live happily.
262
00:16:27,412 --> 00:16:32,383
You look like a kid who's doing what he shouldn't do.
263
00:16:32,483 --> 00:16:34,583
- Goong Hwa. - It's true.
264
00:16:35,652 --> 00:16:37,052
The sensible Cha Tae Jin...
265
00:16:37,052 --> 00:16:40,022
is trying to do something he shouldn't. You must have a headache.
266
00:16:41,853 --> 00:16:44,262
You said you don't want to put me through hard times.
267
00:16:44,993 --> 00:16:46,633
I feel the same way.
268
00:16:47,733 --> 00:16:50,162
But there's Woo Ri too. Whenever I think about how...
269
00:16:50,162 --> 00:16:52,503
we'll end up burdening you, I can't take it.
270
00:16:52,503 --> 00:16:53,633
Goong Hwa.
271
00:16:55,973 --> 00:17:00,412
If you're doing this out of a sense of duty, please stop.
272
00:17:00,973 --> 00:17:05,113
I know that marrying me is not an easy decision for you,
273
00:17:05,543 --> 00:17:07,813
but it's an adventure for me as well.
274
00:17:07,883 --> 00:17:08,982
Right.
275
00:17:10,222 --> 00:17:11,323
I understand.
276
00:17:14,553 --> 00:17:18,462
If you really understand me, let's take it slow.
277
00:17:19,763 --> 00:17:21,763
I like you a lot,
278
00:17:22,593 --> 00:17:24,732
but we should be more thoughtful when it comes to getting married.
279
00:17:33,543 --> 00:17:35,212
I'm home.
280
00:17:35,573 --> 00:17:37,113
Come and sit here.
281
00:17:40,313 --> 00:17:43,182
What's the matter now? You're scaring me again.
282
00:17:45,583 --> 00:17:48,952
Tell me. What's going on between you and Bo Ra's brother?
283
00:17:49,593 --> 00:17:50,922
Nothing is going on.
284
00:17:51,422 --> 00:17:53,732
I told you. He saved Woo Ri.
285
00:17:53,732 --> 00:17:55,392
I know that's not everything.
286
00:17:55,392 --> 00:17:58,732
He's the one who sent you those gifts and Woo Ri's bike, right?
287
00:17:58,732 --> 00:18:00,202
How did you know?
288
00:18:00,833 --> 00:18:04,303
He came by to see me earlier...
289
00:18:04,773 --> 00:18:06,242
and told me that he likes you.
290
00:18:06,972 --> 00:18:09,613
He said that he can do anything for you...
291
00:18:10,013 --> 00:18:12,313
and that he's wanted to tell me about his feelings for you.
292
00:18:14,482 --> 00:18:15,952
You didn't know about it?
293
00:18:16,353 --> 00:18:19,152
Don't worry about it. He'll give up soon.
294
00:18:20,252 --> 00:18:24,492
I actually knew even when I used to work for his family...
295
00:18:25,462 --> 00:18:28,662
that he likes a single mom.
296
00:18:29,533 --> 00:18:31,662
I just had no idea that it was you.
297
00:18:32,603 --> 00:18:33,873
One day, he told me...
298
00:18:34,172 --> 00:18:36,902
that he likes a woman with a kid.
299
00:18:38,373 --> 00:18:41,543
He said that he really likes her. He didn't know what to do about it.
300
00:18:42,373 --> 00:18:46,043
He asked me what he should do a number of times.
301
00:18:46,682 --> 00:18:49,083
Why are you telling me all this though?
302
00:18:49,682 --> 00:18:52,452
So what? Are you saying I should consider dating him?
303
00:18:53,452 --> 00:18:57,722
I'm just trying to tell you that you shouldn't be so rude to him.
304
00:18:57,722 --> 00:18:58,962
What does that mean?
305
00:19:00,662 --> 00:19:03,902
Our family is indebted to him.
306
00:19:04,033 --> 00:19:05,502
What are you talking about?
307
00:19:05,932 --> 00:19:08,502
For what? How he saved Woo Ri?
308
00:19:08,502 --> 00:19:12,043
He was the one who helped Su Hyuk.
309
00:19:12,603 --> 00:19:15,343
- What? - I'm talking about the accident.
310
00:19:15,813 --> 00:19:19,482
He was the one who persuaded the victim to settle with Su Hyuk.
311
00:19:21,252 --> 00:19:24,623
Mom, what on earth are you talking about now?
312
00:19:25,922 --> 00:19:29,422
I went to meet the victim after I heard that he settled,
313
00:19:29,623 --> 00:19:31,093
and he told me.
314
00:19:31,462 --> 00:19:34,033
He asked me how we know Jin Do Hyun.
315
00:19:35,732 --> 00:19:40,103
He told me that I should thank him instead.
316
00:19:49,472 --> 00:19:50,613
- You're home. - Yes.
317
00:19:50,613 --> 00:19:51,742
You're back too.
318
00:19:52,613 --> 00:19:54,313
I guess you stayed home today.
319
00:19:54,383 --> 00:19:56,682
It looks like you've been going out pretty often lately.
320
00:19:58,083 --> 00:20:00,892
Right, I've been a bit busy.
321
00:20:00,892 --> 00:20:02,992
Well, how's your stomach?
322
00:20:03,093 --> 00:20:04,623
I took medicine, so I'm better now.
323
00:20:04,623 --> 00:20:06,932
I know this because I've damaged my stomach from drinking too much.
324
00:20:06,932 --> 00:20:08,692
Gosh, it can get so painful.
325
00:20:08,763 --> 00:20:12,202
Be careful. Gastritis shouldn't be taken lightly.
326
00:20:12,533 --> 00:20:15,432
All right, thanks. I'll be careful.
327
00:20:25,682 --> 00:20:28,152
Did something happen?
328
00:20:29,682 --> 00:20:32,422
I heard you went to a law firm.
329
00:20:34,252 --> 00:20:37,323
Why do you ask? Did Jae Hee say something?
330
00:20:37,323 --> 00:20:38,662
No, Jae Hee didn't say anything.
331
00:20:39,992 --> 00:20:42,392
Mr. Park's wife said she had seen you.
332
00:20:43,133 --> 00:20:47,073
It's true. I visited the lawyer because a tenant...
333
00:20:47,533 --> 00:20:50,702
in my building in Ilsan is refusing to move out.
334
00:20:51,543 --> 00:20:53,543
It gives me such headaches.
335
00:20:53,843 --> 00:20:57,083
Why didn't you ask Jae Hee to take care of that?
336
00:20:57,083 --> 00:21:00,752
Things didn't go well with Bo Ra. How could I ask him a favor?
337
00:21:00,752 --> 00:21:02,152
I'm too embarrassed to do that.
338
00:21:02,553 --> 00:21:05,123
Also, I didn't want to bother you.
339
00:21:05,123 --> 00:21:07,523
Gosh. You don't have to worry about that.
340
00:21:08,652 --> 00:21:10,722
It causes so much trouble.
341
00:21:11,823 --> 00:21:14,833
Can you deal with the tenant for me?
342
00:21:15,063 --> 00:21:16,232
Sure.
343
00:21:16,232 --> 00:21:19,462
It's not a big deal. Don't worry.
344
00:21:42,152 --> 00:21:44,992
- Bo Ra, drink some tea. - Thanks.
345
00:21:47,692 --> 00:21:48,892
What's that?
346
00:21:49,392 --> 00:21:50,502
What?
347
00:21:53,472 --> 00:21:54,573
This is an ankle bracelet.
348
00:21:55,972 --> 00:21:57,273
- An ankle bracelet? - Yes.
349
00:21:57,803 --> 00:22:00,412
Gosh. Are you a child or what?
350
00:22:00,412 --> 00:22:01,742
Why would you put this on?
351
00:22:01,873 --> 00:22:04,783
I'll buy you a nice one, so throw this away.
352
00:22:05,613 --> 00:22:07,912
This is my favorite.
353
00:22:10,152 --> 00:22:11,422
What a weird preference.
354
00:22:11,422 --> 00:22:13,452
You need better taste than this.
355
00:22:14,093 --> 00:22:15,853
You're just clueless.
356
00:22:15,853 --> 00:22:18,162
I have the most exquisite taste.
357
00:22:20,263 --> 00:22:22,833
Jae Hee said he would learn to cook from you. Did he visit you?
358
00:22:23,162 --> 00:22:24,232
Yes.
359
00:22:24,232 --> 00:22:26,402
So, did you turn him down right away?
360
00:22:26,402 --> 00:22:27,502
No, I didn't.
361
00:22:28,333 --> 00:22:29,972
I'm a cooking teacher.
362
00:22:30,303 --> 00:22:32,303
Why would I stop anyone from coming to learn?
363
00:22:32,502 --> 00:22:35,113
- You're so cool. - I've always been so cool.
364
00:22:35,172 --> 00:22:38,343
I think Jae Hee is still in love with you.
365
00:22:39,013 --> 00:22:42,813
I know that. I'm sorry to him because I can't accept his heart.
366
00:22:46,252 --> 00:22:49,152
Oh, right. How did it go with the cookies?
367
00:22:49,452 --> 00:22:52,063
- Did you get good results? - What?
368
00:22:52,123 --> 00:22:55,992
You said you would give it to someone who loves his daughter.
369
00:22:56,333 --> 00:22:58,033
I asked you how it went.
370
00:22:59,103 --> 00:23:02,972
Well... I don't know if it's going to work out well or not.
371
00:23:03,273 --> 00:23:06,813
I expressed my true feelings. Now I have to wait and see.
372
00:23:07,543 --> 00:23:08,873
Good luck.
373
00:23:16,682 --> 00:23:19,992
So, there's a problem with the building in Ilsan?
374
00:23:20,823 --> 00:23:23,363
I see. Okay. Bye.
375
00:23:31,603 --> 00:23:34,373
Dad, did you ask her?
376
00:23:34,573 --> 00:23:36,432
Yes, it was nothing.
377
00:23:37,702 --> 00:23:41,373
She went there because some tenants in her building caused trouble.
378
00:23:42,172 --> 00:23:43,742
Then, I'm relieved.
379
00:24:03,192 --> 00:24:05,563
Woo Ri, I know you're awake.
380
00:24:06,103 --> 00:24:08,033
Why don't you get up and look at me?
381
00:24:14,013 --> 00:24:16,682
Woo Ri, I'm sorry I yelled at you.
382
00:24:17,742 --> 00:24:19,583
Can you forgive me?
383
00:24:20,912 --> 00:24:24,752
Okay. I'll forgive you just this once.
384
00:24:25,123 --> 00:24:26,283
Thank you.
385
00:24:29,392 --> 00:24:30,593
By the way,
386
00:24:31,392 --> 00:24:33,363
are you good friends with him?
387
00:24:33,432 --> 00:24:37,363
Yes. I like Mr. Tall very much.
388
00:24:37,533 --> 00:24:38,603
Why?
389
00:24:38,803 --> 00:24:41,732
He played with me, pushed my bike,
390
00:24:41,732 --> 00:24:43,002
and gave me cookies.
391
00:24:43,242 --> 00:24:44,702
He's very kind.
392
00:24:44,773 --> 00:24:47,873
So I decided to be friends with him.
393
00:24:51,113 --> 00:24:52,783
Mom, why did you sigh?
394
00:24:53,783 --> 00:24:55,613
Do you not like him?
395
00:24:55,613 --> 00:24:57,752
Is that why you don't want me to play with him?
396
00:25:03,392 --> 00:25:04,763
Come here.
397
00:25:22,513 --> 00:25:25,043
Hey. Woo Ri was upset.
398
00:25:26,083 --> 00:25:28,013
Did you do something wrong to our princess?
399
00:25:29,313 --> 00:25:31,083
I don't even know.
400
00:25:32,283 --> 00:25:33,892
Mom went to bed early tonight.
401
00:25:38,823 --> 00:25:40,162
You should go to sleep too.
402
00:25:40,692 --> 00:25:42,863
Sometimes, not thinking about it is helpful.
403
00:25:44,833 --> 00:25:45,932
Su Hyuk.
404
00:25:47,773 --> 00:25:48,902
Yes?
405
00:25:49,273 --> 00:25:51,073
Nothing. Never mind.
406
00:25:55,242 --> 00:25:57,982
Hey, hey! Come down and eat.
407
00:25:57,982 --> 00:26:00,053
You'll drop cookie crumbles on the bed.
408
00:26:01,013 --> 00:26:02,212
You're so picky.
409
00:26:04,222 --> 00:26:07,353
This looks like Bo Ra's cookie.
410
00:26:07,452 --> 00:26:08,692
- Gosh. - Try it.
411
00:26:11,023 --> 00:26:12,192
Right?
412
00:26:12,623 --> 00:26:13,962
What are you talking about?
413
00:26:14,732 --> 00:26:16,702
Hand-made cookies are all the same.
414
00:26:16,833 --> 00:26:18,432
I know that,
415
00:26:18,803 --> 00:26:21,103
but I have a funny feeling about this.
416
00:26:21,103 --> 00:26:22,202
What do you mean?
417
00:26:22,633 --> 00:26:26,002
These days, at home or outside,
418
00:26:26,002 --> 00:26:29,172
can't you feel the scent of Bo Ra?
419
00:26:29,373 --> 00:26:30,613
Ju Young.
420
00:26:31,383 --> 00:26:35,113
In fact, Bo Ra seemed to have gotten over you.
421
00:26:35,553 --> 00:26:39,152
She was so cool that I felt strange.
422
00:26:39,323 --> 00:26:42,752
Stop with your nonsense, and give me the market research.
423
00:26:43,263 --> 00:26:44,392
Okay.
424
00:27:11,353 --> 00:27:13,252
Have you decided on which company to move to?
425
00:27:14,523 --> 00:27:16,152
It'll be decided soon.
426
00:27:17,692 --> 00:27:20,093
You said you would get a job and feed me.
427
00:27:20,293 --> 00:27:21,992
Are you afraid now?
428
00:27:24,303 --> 00:27:25,633
Eat some.
429
00:27:28,033 --> 00:27:29,133
Actually,
430
00:27:30,543 --> 00:27:33,202
I went to Hee Jin's restaurant earlier today.
431
00:27:34,073 --> 00:27:36,942
A woman was in there. She looked so sophisticated.
432
00:27:37,083 --> 00:27:38,942
She looked like a noblewoman.
433
00:27:39,813 --> 00:27:42,583
It seemed like she was close to Hee Jin.
434
00:27:44,452 --> 00:27:47,793
I asked Hee Jin if she knew her, but she said she didn't.
435
00:27:48,023 --> 00:27:50,063
Baek Ho was acting weird too.
436
00:27:50,763 --> 00:27:51,823
What did they say?
437
00:27:51,823 --> 00:27:54,662
They said that she was a customer.
438
00:27:56,063 --> 00:27:57,833
Don't go there again.
439
00:27:57,932 --> 00:28:00,873
You do a lot of house chores. If you work at the restaurant too,
440
00:28:01,303 --> 00:28:03,402
how can I see Ju Young?
441
00:28:03,843 --> 00:28:04,843
Quit it.
442
00:28:04,843 --> 00:28:06,472
It's hard to find a part-timer,
443
00:28:06,472 --> 00:28:09,142
and I already agreed to help them. I can't quit it now.
444
00:28:09,642 --> 00:28:11,613
Just quit it as I said.
445
00:28:12,613 --> 00:28:15,613
I'll tell Hee Jin and Baek Ho later.
446
00:28:33,803 --> 00:28:37,472
Mother, why are you out here? You should sleep.
447
00:28:37,902 --> 00:28:39,343
I can't sleep.
448
00:28:40,013 --> 00:28:43,113
It's quite cool in the morning and the evening now.
449
00:28:43,513 --> 00:28:44,742
Yes, it is.
450
00:28:45,543 --> 00:28:48,682
While complaining about the heat, September came.
451
00:28:49,613 --> 00:28:53,182
A month passes so quickly now.
452
00:28:53,422 --> 00:28:55,222
Even a year too.
453
00:28:56,222 --> 00:29:00,063
Looking back, life is simple, but we always struggle.
454
00:29:02,333 --> 00:29:06,432
Why did Tae Jin fall for a girl like her?
455
00:29:06,932 --> 00:29:08,873
By the way,
456
00:29:09,603 --> 00:29:12,742
what does the kids' mom look like?
457
00:29:13,972 --> 00:29:17,182
Why are you so curious about her?
458
00:29:18,113 --> 00:29:22,053
It's not like that. I'm just asking because...
459
00:29:22,283 --> 00:29:26,692
Tae Jin is so handsome, and Hee Jin is so pretty.
460
00:29:26,752 --> 00:29:28,123
Are you worried...
461
00:29:28,353 --> 00:29:30,563
if she was a very pretty woman?
462
00:29:32,363 --> 00:29:34,232
She's not quiet,
463
00:29:34,533 --> 00:29:36,803
or sweet like you.
464
00:29:37,033 --> 00:29:41,232
She looks flashy, and has a face with strong features.
465
00:29:41,633 --> 00:29:45,273
She looks coy and smart.
466
00:29:46,502 --> 00:29:48,712
However, she was too smart, and it caused problems.
467
00:29:50,883 --> 00:29:51,982
I see.
468
00:29:53,142 --> 00:29:55,813
Grandma, I have something to tell you.
469
00:29:56,013 --> 00:29:57,652
Okay. Go ahead.
470
00:30:05,392 --> 00:30:07,293
Don't stay out too long.
471
00:30:07,492 --> 00:30:08,732
I'll go back in shortly.
472
00:30:08,732 --> 00:30:10,133
- Please don't worry. - Okay.
473
00:30:34,353 --> 00:30:35,952
It's me, Ju Young.
474
00:30:36,692 --> 00:30:37,962
What do you mean, why?
475
00:30:38,763 --> 00:30:41,063
I called you because I missed you.
476
00:30:41,732 --> 00:30:44,732
What is it about? You didn't have to hurt her feelings like that.
477
00:30:45,603 --> 00:30:49,273
I can't even talk to you without worrying about what she might think.
478
00:30:50,472 --> 00:30:52,002
We're her in-laws.
479
00:30:52,142 --> 00:30:55,043
This is her second marriage, but they just got married.
480
00:30:55,513 --> 00:30:58,313
I bet she worries a lot more about how you feel.
481
00:31:02,083 --> 00:31:03,422
What is it about?
482
00:31:03,422 --> 00:31:04,722
It's about Tae Jin.
483
00:31:04,722 --> 00:31:07,392
What about him? Did something else happen?
484
00:31:07,593 --> 00:31:11,462
I don't think it'll be easy to talk him out of it.
485
00:31:11,992 --> 00:31:13,192
Goodness.
486
00:31:13,932 --> 00:31:15,992
We can't talk him out of his stubbornness.
487
00:31:16,192 --> 00:31:18,763
Then what? Are you going to just let him do what he wants?
488
00:31:19,333 --> 00:31:21,103
All things yield to time.
489
00:31:21,103 --> 00:31:23,343
We'll have to take it slow and make him give up eventually.
490
00:31:23,902 --> 00:31:27,813
That's only possible when he's still waiting for our permission.
491
00:31:27,873 --> 00:31:30,912
Why do you say that? Does he want to marry her right away?
492
00:31:30,982 --> 00:31:34,083
I'm telling you this because I thought you should know.
493
00:31:35,182 --> 00:31:38,182
I heard he proposed to her already.
494
00:31:39,182 --> 00:31:40,293
What did you just say?
495
00:31:42,252 --> 00:31:43,922
Tell him I want to talk to him right now.
496
00:31:48,333 --> 00:31:49,732
Grandma wants to talk to you.
497
00:32:04,482 --> 00:32:05,642
Goong Hwa.
498
00:32:11,222 --> 00:32:12,583
Remember that I'm right by your side.
499
00:32:13,422 --> 00:32:15,922
Look at me if you get nervous, okay?
500
00:32:17,763 --> 00:32:18,863
Okay.
501
00:32:19,492 --> 00:32:20,593
Let's go in.
502
00:32:43,353 --> 00:32:44,583
Hello.
503
00:32:45,182 --> 00:32:46,452
Welcome.
504
00:32:47,252 --> 00:32:49,422
You look like a different person dressed like that.
505
00:32:52,123 --> 00:32:55,063
- Hello. - Hello.
506
00:32:55,063 --> 00:32:57,133
Grandmother is waiting. Go in.
507
00:33:18,922 --> 00:33:20,192
We're here, Grandma.
508
00:33:23,722 --> 00:33:24,992
Hello.
509
00:33:25,563 --> 00:33:27,992
It's nice to meet you. I'm Moo Goong Hwa.
510
00:33:54,793 --> 00:33:55,992
(Lovers in Bloom)
511
00:33:56,222 --> 00:33:58,293
I think Do Hyun has really changed.
512
00:33:58,293 --> 00:34:00,333
He'll definitely give you permission.
513
00:34:00,333 --> 00:34:02,793
He has such high standards. I'm sure this lady will impress us.
514
00:34:02,793 --> 00:34:04,633
What? How dare you.
515
00:34:04,633 --> 00:34:06,033
Why do you want to meet Senior Inspector Hwang?
516
00:34:06,033 --> 00:34:08,303
It looks like you know Inspector Cha Tae Jin well.
517
00:34:08,303 --> 00:34:10,872
You two seem to like each other a lot, so I can't stop you.
518
00:34:10,872 --> 00:34:13,073
- I'll just have to accept it. - Grandma.
519
00:34:13,542 --> 00:34:16,442
What's going on here? Did some kind of magic happen or what?
520
00:34:16,442 --> 00:34:17,513
Is she absolutely against it?
521
00:34:17,513 --> 00:34:19,643
- No, she gave us her permission. - Then what's the problem?
522
00:34:19,643 --> 00:34:21,582
I'm so sorry.
38562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.