All language subtitles for Lovers in Bloom.E69.170831.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:03,658 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,658 --> 00:00:04,820 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:10,605 --> 00:00:14,805 (Lovers in Bloom) 4 00:00:24,282 --> 00:00:25,383 What's up? 5 00:00:25,913 --> 00:00:27,352 Hey, you. 6 00:00:31,082 --> 00:00:32,483 (Episode 69) 7 00:00:33,852 --> 00:00:35,322 I don't think there are any problems. 8 00:00:35,653 --> 00:00:37,362 You can go ahead and sign a contract with them. 9 00:00:39,962 --> 00:00:41,432 What's on your mind? 10 00:00:41,763 --> 00:00:43,062 I think... 11 00:00:43,962 --> 00:00:46,333 - I should marry her. - What? 12 00:00:46,333 --> 00:00:49,432 I want to be by her side. I'm always dying to see her. 13 00:00:49,602 --> 00:00:51,403 Then, I should marry her. Aren't I right? 14 00:00:52,172 --> 00:00:53,672 What are you talking about? 15 00:00:53,742 --> 00:00:55,612 I always thought... 16 00:00:55,913 --> 00:00:58,983 that I don't want to let Cha Tae Jin take her away from me. 17 00:00:59,843 --> 00:01:02,112 However, I think I want to marry that woman Moo Goong Hwa. 18 00:01:02,352 --> 00:01:03,682 Are you out of your mind? 19 00:01:03,682 --> 00:01:05,682 What would you do if Chairman Jin finds out? 20 00:01:05,852 --> 00:01:07,193 He'll probably throw a fit. 21 00:01:07,723 --> 00:01:10,762 But he owes me something as my dad. 22 00:01:11,292 --> 00:01:13,962 I accepted Ms. Heo as my family even though I hated her. 23 00:01:14,663 --> 00:01:16,702 So Dad will eventually accept her like I did. 24 00:01:17,762 --> 00:01:19,633 Are you really the Do Hyun I know? 25 00:01:20,932 --> 00:01:22,102 Exactly. 26 00:01:22,473 --> 00:01:26,673 Love makes me so reckless. 27 00:01:27,372 --> 00:01:30,212 Even when she says she hates me so much. 28 00:01:31,042 --> 00:01:32,212 Then, 29 00:01:33,383 --> 00:01:34,682 do me a favor. 30 00:01:36,182 --> 00:01:38,852 I've decided to do my best to win Bo Ra's heart. 31 00:01:41,992 --> 00:01:43,663 I'm as desperate as you are. 32 00:01:44,122 --> 00:01:45,893 I hope you won't interfere. 33 00:01:46,833 --> 00:01:48,262 I'm asking you as your friend. 34 00:02:01,542 --> 00:02:04,613 I've been curious about many things. 35 00:02:05,182 --> 00:02:06,583 Thanks for calling me. 36 00:02:07,053 --> 00:02:09,383 I thought you'd want to know. That's why I called. 37 00:02:10,653 --> 00:02:11,723 I see. 38 00:02:11,723 --> 00:02:14,093 Ask me anything. I'll tell you whatever you'd like to know. 39 00:02:14,493 --> 00:02:15,653 My daughter... 40 00:02:16,723 --> 00:02:18,223 How do you know Goong Hwa? 41 00:02:18,593 --> 00:02:19,762 I... 42 00:02:20,993 --> 00:02:22,433 like her. 43 00:02:27,772 --> 00:02:32,403 Is the single mom you once told me about before... 44 00:02:33,413 --> 00:02:34,512 Yes, it's her. 45 00:02:35,142 --> 00:02:36,542 How can this be happening? 46 00:02:38,542 --> 00:02:42,552 Then, how did you meet Goong Hwa? 47 00:02:42,683 --> 00:02:46,623 She saved me when I was assaulted on the street. 48 00:02:46,723 --> 00:02:51,322 But Goong Hwa doesn't seem to like you so much. 49 00:02:51,422 --> 00:02:52,663 I don't blame her. 50 00:02:52,922 --> 00:02:54,933 I only showed my bad sides to her. 51 00:02:55,633 --> 00:02:57,832 You know how I am. 52 00:02:58,963 --> 00:03:01,403 At first, I didn't think I was serious about her, 53 00:03:01,772 --> 00:03:06,873 but when I heard she was a mom, I felt like my heart dropped. 54 00:03:08,612 --> 00:03:11,743 When I found out that she was single, I felt relieved. 55 00:03:14,183 --> 00:03:17,753 Even at that time, I didn't realize how I felt for her. 56 00:03:19,753 --> 00:03:21,593 I wanted to make her smile, 57 00:03:22,292 --> 00:03:23,822 protect her, 58 00:03:24,163 --> 00:03:28,232 and make her happy, but I didn't know how I felt. Silly me. 59 00:03:29,862 --> 00:03:33,633 Goong Hwa likes someone else. 60 00:03:35,772 --> 00:03:38,973 - I know that. - Then, why are you being like this? 61 00:03:40,413 --> 00:03:41,612 I don't know. 62 00:03:41,913 --> 00:03:45,743 I thought I should tell you how I feel for her as I was frustrated, 63 00:03:46,443 --> 00:03:47,852 and here I am. However... 64 00:03:49,753 --> 00:03:53,493 When I'm with Officer Moo, I feel so good. 65 00:03:54,123 --> 00:03:55,952 Seeing her face alone makes me happy too. 66 00:03:57,123 --> 00:03:59,593 She's so cold to me though. 67 00:04:01,362 --> 00:04:03,563 It's not like the two of them are married. 68 00:04:03,563 --> 00:04:04,903 Mr. Jin. 69 00:04:04,903 --> 00:04:06,832 I'll never give up on Officer Moo. 70 00:04:07,403 --> 00:04:10,003 I want to give up because she's pushing me away. 71 00:04:10,602 --> 00:04:11,903 But I can't give up. 72 00:04:12,973 --> 00:04:15,912 You know how dumb and reckless I am. 73 00:04:22,113 --> 00:04:23,353 So please... 74 00:04:24,282 --> 00:04:28,222 help me so she can consider seeing me seriously at least once. 75 00:04:29,293 --> 00:04:30,563 I'm begging you. 76 00:04:41,933 --> 00:04:43,642 Everyone, we should have lunch. 77 00:04:45,572 --> 00:04:46,673 Gosh. 78 00:04:48,772 --> 00:04:50,183 Do you have any worries? 79 00:04:50,243 --> 00:04:52,512 My dad called me. 80 00:04:52,743 --> 00:04:54,613 He nagged me to come home this weekend. 81 00:04:54,613 --> 00:04:58,253 Why? Has your mother gotten worse? 82 00:04:58,253 --> 00:05:02,993 Since she got Alzheimer's, she looks at my photo all day long. 83 00:05:03,222 --> 00:05:05,293 He said he could no longer see her like that. 84 00:05:06,693 --> 00:05:10,032 She doesn't even recognize my dad's face, but she asks for me. 85 00:05:10,032 --> 00:05:11,402 My goodness. 86 00:05:11,402 --> 00:05:14,103 Mothers are all the same. 87 00:05:15,173 --> 00:05:18,873 It's the same for my wife. When our kid's condition gets worse, 88 00:05:19,072 --> 00:05:22,342 she can't even seem to care about me. 89 00:05:23,072 --> 00:05:27,512 That's why all those brave Korean soldiers cry like a baby... 90 00:05:27,853 --> 00:05:30,522 whenever they think of their moms. 91 00:05:33,322 --> 00:05:36,452 My mom is too involved with me. 92 00:05:36,592 --> 00:05:38,493 She keeps nagging me to go on a blind date. 93 00:05:38,493 --> 00:05:41,262 She has no choice. That's what maternal love is like. 94 00:05:41,532 --> 00:05:43,733 Even though her mind is wandering, 95 00:05:43,733 --> 00:05:47,072 she remembers her son only. That's how strong maternal love can be. 96 00:05:47,572 --> 00:05:49,133 How would you stop her? 97 00:05:49,272 --> 00:05:51,572 Be nice to your parents. 98 00:05:51,572 --> 00:05:53,313 Don't grumble to them for no reason. 99 00:05:53,912 --> 00:05:55,813 Go on a blind date as your mom said. 100 00:05:55,813 --> 00:05:58,412 You need to meet someone before you can get married. 101 00:06:19,162 --> 00:06:21,532 Shall I make you a cup of iced coffee? 102 00:06:22,233 --> 00:06:23,342 I'm good. 103 00:06:28,712 --> 00:06:30,613 Aren't you hungry? Let's go out. 104 00:06:31,142 --> 00:06:36,822 How about you meet your mom again and talk with her? 105 00:06:36,952 --> 00:06:38,082 Goong Hwa. 106 00:06:38,353 --> 00:06:41,952 No matter what, she's still your mom. 107 00:06:43,152 --> 00:06:46,322 I made it clear that I didn't want to talk about her again. 108 00:06:46,322 --> 00:06:47,962 - But... - Stop it. 109 00:06:57,472 --> 00:07:00,012 - She's different. - Mr. Cha. 110 00:07:00,012 --> 00:07:03,342 If you think all mothers are the same, you're wrong. 111 00:07:03,412 --> 00:07:04,712 Some are different. 112 00:07:05,512 --> 00:07:09,253 They don't even know what they have done wrong. 113 00:07:11,423 --> 00:07:13,293 Unfortunately, my mom is one of them. 114 00:07:17,863 --> 00:07:21,193 You expected Tae Jin to react like that. 115 00:07:21,293 --> 00:07:24,462 Your dad must've spoken ill of me. 116 00:07:24,863 --> 00:07:27,603 You know Dad wouldn't do that. 117 00:07:28,332 --> 00:07:31,472 Grandma said some things about you when she was upset, 118 00:07:31,943 --> 00:07:34,512 but honestly, don't you think she's allowed to say that much? 119 00:07:34,512 --> 00:07:35,842 What's wrong with you? 120 00:07:36,842 --> 00:07:38,082 I'm sorry. 121 00:07:38,313 --> 00:07:43,282 However, if you expected that saying sorry would change Tae Jin's mind, 122 00:07:43,652 --> 00:07:45,253 I would be disappointed. 123 00:07:45,483 --> 00:07:47,152 Think about all those years. 124 00:07:47,952 --> 00:07:50,962 You know that a few words won't change this situation. 125 00:07:51,363 --> 00:07:53,162 That's true. 126 00:07:53,592 --> 00:07:56,392 Tae Jin is different from Hee Jin. 127 00:07:56,433 --> 00:07:59,662 He's tenacious and unusually filial to his grandma. 128 00:08:08,043 --> 00:08:11,613 You must feel uncomfortable about my staying here. 129 00:08:11,613 --> 00:08:14,952 Our family members often come here. 130 00:08:15,952 --> 00:08:18,423 - Have you thought of what to do? - Pardon me? 131 00:08:18,683 --> 00:08:21,693 There must be something that you want to do. 132 00:08:22,353 --> 00:08:24,162 There isn't much. 133 00:08:24,592 --> 00:08:28,063 I think he'd do a good job in running a gym. 134 00:08:28,063 --> 00:08:30,803 He used to be an athlete, and he's always wanted to run a gym. 135 00:08:30,803 --> 00:08:33,203 When did I want to do that? I'm happy with this restaurant. 136 00:08:33,203 --> 00:08:34,203 Please don't worry about me. 137 00:08:34,203 --> 00:08:36,703 - Why are you being like this? - Thank you for your consideration, 138 00:08:36,703 --> 00:08:38,902 but frankly, I would worry about Father. 139 00:08:39,302 --> 00:08:40,772 Is that all you worry about? 140 00:08:41,512 --> 00:08:43,412 Don't you think of Hee Jin and Hae Chan? 141 00:08:45,383 --> 00:08:47,052 Hee Jin is going through a hard time, 142 00:08:47,383 --> 00:08:48,583 and what about Hae Chan's future? 143 00:08:50,022 --> 00:08:51,483 It's good that you're a good son-in-law. 144 00:08:51,682 --> 00:08:54,093 However, shouldn't you worry about... 145 00:08:54,593 --> 00:08:57,823 becoming a good husband and a good dad first? 146 00:08:58,262 --> 00:08:59,392 You're the head of the family. 147 00:09:12,743 --> 00:09:13,942 Who is she? 148 00:09:22,182 --> 00:09:24,922 - Go home safely. - Goodbye. 149 00:09:38,133 --> 00:09:40,573 Did you really have to make it obvious... 150 00:09:40,573 --> 00:09:43,133 that you weren't glad that Mom came here? 151 00:09:43,133 --> 00:09:46,302 I was just worried if Mother comes here... 152 00:09:50,412 --> 00:09:51,542 You're here. 153 00:09:54,312 --> 00:09:57,152 Who was the lady who just left? 154 00:09:57,152 --> 00:09:58,552 She seemed very sophisticated. 155 00:09:58,823 --> 00:10:01,223 She was a customer. 156 00:10:01,223 --> 00:10:03,762 Why did you come here? We can handle everything. 157 00:10:03,762 --> 00:10:05,093 Please sit down. 158 00:10:05,093 --> 00:10:08,363 I'll bring you something cool shortly. 159 00:10:08,762 --> 00:10:11,302 It's okay. You don't have to do that. 160 00:10:17,873 --> 00:10:19,743 My goodness. 161 00:10:20,213 --> 00:10:23,583 While I was cooking, I wanted to make some more. 162 00:10:24,743 --> 00:10:25,743 Did I cook too much? 163 00:10:25,743 --> 00:10:27,853 How did you hold it in all this time when you like him this much? 164 00:10:28,353 --> 00:10:31,052 I barely managed to hold it in. 165 00:10:31,052 --> 00:10:33,323 Su Hyuk is so lucky. 166 00:10:33,652 --> 00:10:36,792 He doesn't know that he is. 167 00:10:36,792 --> 00:10:38,292 I'm sure he knows it. 168 00:10:38,392 --> 00:10:40,593 I'm sure he's just pretending he doesn't know. 169 00:10:42,863 --> 00:10:47,133 What will you do if he tells you, "Not a chance"? 170 00:10:47,302 --> 00:10:48,932 He might, 171 00:10:49,432 --> 00:10:52,142 but I know him. 172 00:10:53,003 --> 00:10:54,942 He likes me a lot too. 173 00:10:57,883 --> 00:10:59,613 I'm sorry. I keep bothering you. 174 00:10:59,613 --> 00:11:01,853 Not at all. I'm just stopping by for a few minutes. 175 00:11:02,213 --> 00:11:04,123 It's good for me because I can take all the credit. 176 00:11:04,823 --> 00:11:06,323 Give me a minute. 177 00:11:06,323 --> 00:11:08,823 - I just have to pack these. - Take your time. 178 00:11:10,422 --> 00:11:13,062 There are so many cute things here. 179 00:11:13,532 --> 00:11:15,133 Oh, my. 180 00:11:25,843 --> 00:11:27,012 Hey, Bo Ra. 181 00:11:28,743 --> 00:11:30,713 What brings you here, Jae Hee? 182 00:11:33,782 --> 00:11:35,383 She's my new student. 183 00:11:35,383 --> 00:11:37,652 Please don't worry about me. You guys go ahead and talk. 184 00:11:39,022 --> 00:11:40,792 - Have a seat. - Okay. 185 00:11:46,692 --> 00:11:48,233 Why are you here? 186 00:11:48,463 --> 00:11:51,402 I want to learn how to cook. That's okay with you, right? 187 00:11:53,103 --> 00:11:54,272 Of course. 188 00:11:54,833 --> 00:11:57,473 You can join the class for those who work 9 to 5 jobs. 189 00:11:58,073 --> 00:12:00,073 Thanks to you, I have a new student now. 190 00:12:00,772 --> 00:12:04,412 I might have to skip a few classes here and there because of work. 191 00:12:04,912 --> 00:12:07,383 That's fine. Everyone does it. 192 00:12:08,312 --> 00:12:09,853 You made a good decision. 193 00:12:09,922 --> 00:12:13,052 Nowadays, men who can cook are the most sought-after marriage material. 194 00:12:13,052 --> 00:12:14,152 Right. 195 00:12:16,493 --> 00:12:19,323 - Have you eaten? - Yes, I have. 196 00:12:20,333 --> 00:12:21,993 It still smells so good here. 197 00:12:26,103 --> 00:12:29,103 What are you guys waiting for? Dig in. 198 00:12:30,042 --> 00:12:32,172 Are you guys too touched? 199 00:12:32,442 --> 00:12:37,682 You actually made everything here? All by yourself? 200 00:12:37,682 --> 00:12:39,782 Of course. Here. 201 00:12:39,843 --> 00:12:42,853 But why is it so similar to the food someone we know makes? 202 00:12:44,083 --> 00:12:45,623 In fact, it looks exactly the same. 203 00:12:46,652 --> 00:12:48,853 And everything here is what you like. 204 00:12:50,792 --> 00:12:52,892 I did learn how to make them from Ms. Jin, 205 00:12:52,993 --> 00:12:57,932 but I made everything with my beautiful hands here. 206 00:12:58,802 --> 00:13:01,633 Beautiful hands, my foot. 207 00:13:02,503 --> 00:13:06,613 Gosh, I must say she really is a great teacher. 208 00:13:06,613 --> 00:13:08,312 Because she's such a wonderful teacher, 209 00:13:08,312 --> 00:13:11,912 my cooking skills have improved so much. 210 00:13:13,213 --> 00:13:15,012 - Thank you for the food. - Eat up. 211 00:13:15,483 --> 00:13:19,223 Whoever it is that marries her is such a lucky guy. 212 00:13:20,792 --> 00:13:24,723 Right, that's why men hover around her all the time. 213 00:13:25,323 --> 00:13:26,323 Men? 214 00:13:26,323 --> 00:13:29,863 Even today, a guy with a pale face stopped by... 215 00:13:29,963 --> 00:13:32,762 and said that he wants to learn how to cook. 216 00:13:33,133 --> 00:13:34,902 What do you think that's about though? 217 00:13:35,633 --> 00:13:38,802 He's obviously hitting on her. 218 00:13:39,302 --> 00:13:41,172 Aren't I right? 219 00:13:42,042 --> 00:13:43,343 Eat up. 220 00:13:51,083 --> 00:13:52,383 Why are you walking so slowly? 221 00:13:53,182 --> 00:13:55,493 I'm not in my uniform right now. 222 00:13:57,963 --> 00:13:59,422 We're almost there. 223 00:14:03,062 --> 00:14:04,703 Why are you in such a rush? 224 00:14:05,802 --> 00:14:07,402 We can take it slow. 225 00:14:08,172 --> 00:14:10,703 We can stop here and there and look around. 226 00:14:10,703 --> 00:14:12,243 Why can't we do that? 227 00:14:18,282 --> 00:14:20,613 Why are you always trying rush thing by yourself... 228 00:14:21,753 --> 00:14:23,213 when no one else wants to? 229 00:14:28,723 --> 00:14:31,692 No one? What do you mean by that? 230 00:14:31,993 --> 00:14:33,662 Are you saying you don't want the same thing? 231 00:14:34,892 --> 00:14:37,503 It's not like marriage is a target we have to meet. 232 00:14:37,603 --> 00:14:40,032 - Goong Hwa. - If we rush it, 233 00:14:40,032 --> 00:14:42,672 our families will end up getting hurt emotionally. 234 00:14:42,833 --> 00:14:44,873 Aren't you being like this because you want to stop? 235 00:15:00,593 --> 00:15:01,892 Oh, Dad. 236 00:15:06,162 --> 00:15:10,463 Hey, shall we go somewhere and grab a drink together? 237 00:15:11,562 --> 00:15:13,333 I don't intend to drink for the time being. 238 00:15:13,432 --> 00:15:15,802 Are you just saying that because you don't want to drink with me? 239 00:15:16,373 --> 00:15:17,642 Well, that too. 240 00:15:18,172 --> 00:15:21,473 Be good to me while I'm still alive. Don't regret it later. 241 00:15:21,473 --> 00:15:22,672 Goodness. 242 00:15:23,713 --> 00:15:24,782 Dad. 243 00:15:24,942 --> 00:15:27,012 Why are you calling me like that? You're scaring me. 244 00:15:27,012 --> 00:15:28,253 Jae Hee told me... 245 00:15:28,453 --> 00:15:31,483 that he saw Ms. Heo coming out of a building with a law firm. 246 00:15:32,922 --> 00:15:36,623 - What did you just say? - There are other businesses too, 247 00:15:37,093 --> 00:15:38,792 but it keeps bothering me. 248 00:15:39,062 --> 00:15:40,892 I thought you should know. 249 00:15:51,703 --> 00:15:54,113 I'm sorry if you're upset because what I said earlier. 250 00:15:54,113 --> 00:15:55,412 I'm sorry too. 251 00:15:55,542 --> 00:15:57,182 I'm complicating things. 252 00:15:57,182 --> 00:15:58,512 It doesn't have to be complicated. 253 00:15:58,983 --> 00:16:01,152 All I want is to be with you. 254 00:16:01,152 --> 00:16:03,583 You know what I'm worried about, 255 00:16:04,483 --> 00:16:06,823 and it's also why you're distressed. 256 00:16:07,453 --> 00:16:10,363 You fully understand why your family is so against you marrying me. 257 00:16:10,463 --> 00:16:13,792 Yes, I can totally understand where my family is coming from. 258 00:16:13,792 --> 00:16:14,963 It breaks my heart too. 259 00:16:15,463 --> 00:16:19,363 But my love for you is big enough to outdo all of those concerns. 260 00:16:20,172 --> 00:16:23,703 I want to keep going if it's something that I have to go through. 261 00:16:25,402 --> 00:16:27,343 We just have to show them that we can live happily. 262 00:16:27,412 --> 00:16:32,383 You look like a kid who's doing what he shouldn't do. 263 00:16:32,483 --> 00:16:34,583 - Goong Hwa. - It's true. 264 00:16:35,652 --> 00:16:37,052 The sensible Cha Tae Jin... 265 00:16:37,052 --> 00:16:40,022 is trying to do something he shouldn't. You must have a headache. 266 00:16:41,853 --> 00:16:44,262 You said you don't want to put me through hard times. 267 00:16:44,993 --> 00:16:46,633 I feel the same way. 268 00:16:47,733 --> 00:16:50,162 But there's Woo Ri too. Whenever I think about how... 269 00:16:50,162 --> 00:16:52,503 we'll end up burdening you, I can't take it. 270 00:16:52,503 --> 00:16:53,633 Goong Hwa. 271 00:16:55,973 --> 00:17:00,412 If you're doing this out of a sense of duty, please stop. 272 00:17:00,973 --> 00:17:05,113 I know that marrying me is not an easy decision for you, 273 00:17:05,543 --> 00:17:07,813 but it's an adventure for me as well. 274 00:17:07,883 --> 00:17:08,982 Right. 275 00:17:10,222 --> 00:17:11,323 I understand. 276 00:17:14,553 --> 00:17:18,462 If you really understand me, let's take it slow. 277 00:17:19,763 --> 00:17:21,763 I like you a lot, 278 00:17:22,593 --> 00:17:24,732 but we should be more thoughtful when it comes to getting married. 279 00:17:33,543 --> 00:17:35,212 I'm home. 280 00:17:35,573 --> 00:17:37,113 Come and sit here. 281 00:17:40,313 --> 00:17:43,182 What's the matter now? You're scaring me again. 282 00:17:45,583 --> 00:17:48,952 Tell me. What's going on between you and Bo Ra's brother? 283 00:17:49,593 --> 00:17:50,922 Nothing is going on. 284 00:17:51,422 --> 00:17:53,732 I told you. He saved Woo Ri. 285 00:17:53,732 --> 00:17:55,392 I know that's not everything. 286 00:17:55,392 --> 00:17:58,732 He's the one who sent you those gifts and Woo Ri's bike, right? 287 00:17:58,732 --> 00:18:00,202 How did you know? 288 00:18:00,833 --> 00:18:04,303 He came by to see me earlier... 289 00:18:04,773 --> 00:18:06,242 and told me that he likes you. 290 00:18:06,972 --> 00:18:09,613 He said that he can do anything for you... 291 00:18:10,013 --> 00:18:12,313 and that he's wanted to tell me about his feelings for you. 292 00:18:14,482 --> 00:18:15,952 You didn't know about it? 293 00:18:16,353 --> 00:18:19,152 Don't worry about it. He'll give up soon. 294 00:18:20,252 --> 00:18:24,492 I actually knew even when I used to work for his family... 295 00:18:25,462 --> 00:18:28,662 that he likes a single mom. 296 00:18:29,533 --> 00:18:31,662 I just had no idea that it was you. 297 00:18:32,603 --> 00:18:33,873 One day, he told me... 298 00:18:34,172 --> 00:18:36,902 that he likes a woman with a kid. 299 00:18:38,373 --> 00:18:41,543 He said that he really likes her. He didn't know what to do about it. 300 00:18:42,373 --> 00:18:46,043 He asked me what he should do a number of times. 301 00:18:46,682 --> 00:18:49,083 Why are you telling me all this though? 302 00:18:49,682 --> 00:18:52,452 So what? Are you saying I should consider dating him? 303 00:18:53,452 --> 00:18:57,722 I'm just trying to tell you that you shouldn't be so rude to him. 304 00:18:57,722 --> 00:18:58,962 What does that mean? 305 00:19:00,662 --> 00:19:03,902 Our family is indebted to him. 306 00:19:04,033 --> 00:19:05,502 What are you talking about? 307 00:19:05,932 --> 00:19:08,502 For what? How he saved Woo Ri? 308 00:19:08,502 --> 00:19:12,043 He was the one who helped Su Hyuk. 309 00:19:12,603 --> 00:19:15,343 - What? - I'm talking about the accident. 310 00:19:15,813 --> 00:19:19,482 He was the one who persuaded the victim to settle with Su Hyuk. 311 00:19:21,252 --> 00:19:24,623 Mom, what on earth are you talking about now? 312 00:19:25,922 --> 00:19:29,422 I went to meet the victim after I heard that he settled, 313 00:19:29,623 --> 00:19:31,093 and he told me. 314 00:19:31,462 --> 00:19:34,033 He asked me how we know Jin Do Hyun. 315 00:19:35,732 --> 00:19:40,103 He told me that I should thank him instead. 316 00:19:49,472 --> 00:19:50,613 - You're home. - Yes. 317 00:19:50,613 --> 00:19:51,742 You're back too. 318 00:19:52,613 --> 00:19:54,313 I guess you stayed home today. 319 00:19:54,383 --> 00:19:56,682 It looks like you've been going out pretty often lately. 320 00:19:58,083 --> 00:20:00,892 Right, I've been a bit busy. 321 00:20:00,892 --> 00:20:02,992 Well, how's your stomach? 322 00:20:03,093 --> 00:20:04,623 I took medicine, so I'm better now. 323 00:20:04,623 --> 00:20:06,932 I know this because I've damaged my stomach from drinking too much. 324 00:20:06,932 --> 00:20:08,692 Gosh, it can get so painful. 325 00:20:08,763 --> 00:20:12,202 Be careful. Gastritis shouldn't be taken lightly. 326 00:20:12,533 --> 00:20:15,432 All right, thanks. I'll be careful. 327 00:20:25,682 --> 00:20:28,152 Did something happen? 328 00:20:29,682 --> 00:20:32,422 I heard you went to a law firm. 329 00:20:34,252 --> 00:20:37,323 Why do you ask? Did Jae Hee say something? 330 00:20:37,323 --> 00:20:38,662 No, Jae Hee didn't say anything. 331 00:20:39,992 --> 00:20:42,392 Mr. Park's wife said she had seen you. 332 00:20:43,133 --> 00:20:47,073 It's true. I visited the lawyer because a tenant... 333 00:20:47,533 --> 00:20:50,702 in my building in Ilsan is refusing to move out. 334 00:20:51,543 --> 00:20:53,543 It gives me such headaches. 335 00:20:53,843 --> 00:20:57,083 Why didn't you ask Jae Hee to take care of that? 336 00:20:57,083 --> 00:21:00,752 Things didn't go well with Bo Ra. How could I ask him a favor? 337 00:21:00,752 --> 00:21:02,152 I'm too embarrassed to do that. 338 00:21:02,553 --> 00:21:05,123 Also, I didn't want to bother you. 339 00:21:05,123 --> 00:21:07,523 Gosh. You don't have to worry about that. 340 00:21:08,652 --> 00:21:10,722 It causes so much trouble. 341 00:21:11,823 --> 00:21:14,833 Can you deal with the tenant for me? 342 00:21:15,063 --> 00:21:16,232 Sure. 343 00:21:16,232 --> 00:21:19,462 It's not a big deal. Don't worry. 344 00:21:42,152 --> 00:21:44,992 - Bo Ra, drink some tea. - Thanks. 345 00:21:47,692 --> 00:21:48,892 What's that? 346 00:21:49,392 --> 00:21:50,502 What? 347 00:21:53,472 --> 00:21:54,573 This is an ankle bracelet. 348 00:21:55,972 --> 00:21:57,273 - An ankle bracelet? - Yes. 349 00:21:57,803 --> 00:22:00,412 Gosh. Are you a child or what? 350 00:22:00,412 --> 00:22:01,742 Why would you put this on? 351 00:22:01,873 --> 00:22:04,783 I'll buy you a nice one, so throw this away. 352 00:22:05,613 --> 00:22:07,912 This is my favorite. 353 00:22:10,152 --> 00:22:11,422 What a weird preference. 354 00:22:11,422 --> 00:22:13,452 You need better taste than this. 355 00:22:14,093 --> 00:22:15,853 You're just clueless. 356 00:22:15,853 --> 00:22:18,162 I have the most exquisite taste. 357 00:22:20,263 --> 00:22:22,833 Jae Hee said he would learn to cook from you. Did he visit you? 358 00:22:23,162 --> 00:22:24,232 Yes. 359 00:22:24,232 --> 00:22:26,402 So, did you turn him down right away? 360 00:22:26,402 --> 00:22:27,502 No, I didn't. 361 00:22:28,333 --> 00:22:29,972 I'm a cooking teacher. 362 00:22:30,303 --> 00:22:32,303 Why would I stop anyone from coming to learn? 363 00:22:32,502 --> 00:22:35,113 - You're so cool. - I've always been so cool. 364 00:22:35,172 --> 00:22:38,343 I think Jae Hee is still in love with you. 365 00:22:39,013 --> 00:22:42,813 I know that. I'm sorry to him because I can't accept his heart. 366 00:22:46,252 --> 00:22:49,152 Oh, right. How did it go with the cookies? 367 00:22:49,452 --> 00:22:52,063 - Did you get good results? - What? 368 00:22:52,123 --> 00:22:55,992 You said you would give it to someone who loves his daughter. 369 00:22:56,333 --> 00:22:58,033 I asked you how it went. 370 00:22:59,103 --> 00:23:02,972 Well... I don't know if it's going to work out well or not. 371 00:23:03,273 --> 00:23:06,813 I expressed my true feelings. Now I have to wait and see. 372 00:23:07,543 --> 00:23:08,873 Good luck. 373 00:23:16,682 --> 00:23:19,992 So, there's a problem with the building in Ilsan? 374 00:23:20,823 --> 00:23:23,363 I see. Okay. Bye. 375 00:23:31,603 --> 00:23:34,373 Dad, did you ask her? 376 00:23:34,573 --> 00:23:36,432 Yes, it was nothing. 377 00:23:37,702 --> 00:23:41,373 She went there because some tenants in her building caused trouble. 378 00:23:42,172 --> 00:23:43,742 Then, I'm relieved. 379 00:24:03,192 --> 00:24:05,563 Woo Ri, I know you're awake. 380 00:24:06,103 --> 00:24:08,033 Why don't you get up and look at me? 381 00:24:14,013 --> 00:24:16,682 Woo Ri, I'm sorry I yelled at you. 382 00:24:17,742 --> 00:24:19,583 Can you forgive me? 383 00:24:20,912 --> 00:24:24,752 Okay. I'll forgive you just this once. 384 00:24:25,123 --> 00:24:26,283 Thank you. 385 00:24:29,392 --> 00:24:30,593 By the way, 386 00:24:31,392 --> 00:24:33,363 are you good friends with him? 387 00:24:33,432 --> 00:24:37,363 Yes. I like Mr. Tall very much. 388 00:24:37,533 --> 00:24:38,603 Why? 389 00:24:38,803 --> 00:24:41,732 He played with me, pushed my bike, 390 00:24:41,732 --> 00:24:43,002 and gave me cookies. 391 00:24:43,242 --> 00:24:44,702 He's very kind. 392 00:24:44,773 --> 00:24:47,873 So I decided to be friends with him. 393 00:24:51,113 --> 00:24:52,783 Mom, why did you sigh? 394 00:24:53,783 --> 00:24:55,613 Do you not like him? 395 00:24:55,613 --> 00:24:57,752 Is that why you don't want me to play with him? 396 00:25:03,392 --> 00:25:04,763 Come here. 397 00:25:22,513 --> 00:25:25,043 Hey. Woo Ri was upset. 398 00:25:26,083 --> 00:25:28,013 Did you do something wrong to our princess? 399 00:25:29,313 --> 00:25:31,083 I don't even know. 400 00:25:32,283 --> 00:25:33,892 Mom went to bed early tonight. 401 00:25:38,823 --> 00:25:40,162 You should go to sleep too. 402 00:25:40,692 --> 00:25:42,863 Sometimes, not thinking about it is helpful. 403 00:25:44,833 --> 00:25:45,932 Su Hyuk. 404 00:25:47,773 --> 00:25:48,902 Yes? 405 00:25:49,273 --> 00:25:51,073 Nothing. Never mind. 406 00:25:55,242 --> 00:25:57,982 Hey, hey! Come down and eat. 407 00:25:57,982 --> 00:26:00,053 You'll drop cookie crumbles on the bed. 408 00:26:01,013 --> 00:26:02,212 You're so picky. 409 00:26:04,222 --> 00:26:07,353 This looks like Bo Ra's cookie. 410 00:26:07,452 --> 00:26:08,692 - Gosh. - Try it. 411 00:26:11,023 --> 00:26:12,192 Right? 412 00:26:12,623 --> 00:26:13,962 What are you talking about? 413 00:26:14,732 --> 00:26:16,702 Hand-made cookies are all the same. 414 00:26:16,833 --> 00:26:18,432 I know that, 415 00:26:18,803 --> 00:26:21,103 but I have a funny feeling about this. 416 00:26:21,103 --> 00:26:22,202 What do you mean? 417 00:26:22,633 --> 00:26:26,002 These days, at home or outside, 418 00:26:26,002 --> 00:26:29,172 can't you feel the scent of Bo Ra? 419 00:26:29,373 --> 00:26:30,613 Ju Young. 420 00:26:31,383 --> 00:26:35,113 In fact, Bo Ra seemed to have gotten over you. 421 00:26:35,553 --> 00:26:39,152 She was so cool that I felt strange. 422 00:26:39,323 --> 00:26:42,752 Stop with your nonsense, and give me the market research. 423 00:26:43,263 --> 00:26:44,392 Okay. 424 00:27:11,353 --> 00:27:13,252 Have you decided on which company to move to? 425 00:27:14,523 --> 00:27:16,152 It'll be decided soon. 426 00:27:17,692 --> 00:27:20,093 You said you would get a job and feed me. 427 00:27:20,293 --> 00:27:21,992 Are you afraid now? 428 00:27:24,303 --> 00:27:25,633 Eat some. 429 00:27:28,033 --> 00:27:29,133 Actually, 430 00:27:30,543 --> 00:27:33,202 I went to Hee Jin's restaurant earlier today. 431 00:27:34,073 --> 00:27:36,942 A woman was in there. She looked so sophisticated. 432 00:27:37,083 --> 00:27:38,942 She looked like a noblewoman. 433 00:27:39,813 --> 00:27:42,583 It seemed like she was close to Hee Jin. 434 00:27:44,452 --> 00:27:47,793 I asked Hee Jin if she knew her, but she said she didn't. 435 00:27:48,023 --> 00:27:50,063 Baek Ho was acting weird too. 436 00:27:50,763 --> 00:27:51,823 What did they say? 437 00:27:51,823 --> 00:27:54,662 They said that she was a customer. 438 00:27:56,063 --> 00:27:57,833 Don't go there again. 439 00:27:57,932 --> 00:28:00,873 You do a lot of house chores. If you work at the restaurant too, 440 00:28:01,303 --> 00:28:03,402 how can I see Ju Young? 441 00:28:03,843 --> 00:28:04,843 Quit it. 442 00:28:04,843 --> 00:28:06,472 It's hard to find a part-timer, 443 00:28:06,472 --> 00:28:09,142 and I already agreed to help them. I can't quit it now. 444 00:28:09,642 --> 00:28:11,613 Just quit it as I said. 445 00:28:12,613 --> 00:28:15,613 I'll tell Hee Jin and Baek Ho later. 446 00:28:33,803 --> 00:28:37,472 Mother, why are you out here? You should sleep. 447 00:28:37,902 --> 00:28:39,343 I can't sleep. 448 00:28:40,013 --> 00:28:43,113 It's quite cool in the morning and the evening now. 449 00:28:43,513 --> 00:28:44,742 Yes, it is. 450 00:28:45,543 --> 00:28:48,682 While complaining about the heat, September came. 451 00:28:49,613 --> 00:28:53,182 A month passes so quickly now. 452 00:28:53,422 --> 00:28:55,222 Even a year too. 453 00:28:56,222 --> 00:29:00,063 Looking back, life is simple, but we always struggle. 454 00:29:02,333 --> 00:29:06,432 Why did Tae Jin fall for a girl like her? 455 00:29:06,932 --> 00:29:08,873 By the way, 456 00:29:09,603 --> 00:29:12,742 what does the kids' mom look like? 457 00:29:13,972 --> 00:29:17,182 Why are you so curious about her? 458 00:29:18,113 --> 00:29:22,053 It's not like that. I'm just asking because... 459 00:29:22,283 --> 00:29:26,692 Tae Jin is so handsome, and Hee Jin is so pretty. 460 00:29:26,752 --> 00:29:28,123 Are you worried... 461 00:29:28,353 --> 00:29:30,563 if she was a very pretty woman? 462 00:29:32,363 --> 00:29:34,232 She's not quiet, 463 00:29:34,533 --> 00:29:36,803 or sweet like you. 464 00:29:37,033 --> 00:29:41,232 She looks flashy, and has a face with strong features. 465 00:29:41,633 --> 00:29:45,273 She looks coy and smart. 466 00:29:46,502 --> 00:29:48,712 However, she was too smart, and it caused problems. 467 00:29:50,883 --> 00:29:51,982 I see. 468 00:29:53,142 --> 00:29:55,813 Grandma, I have something to tell you. 469 00:29:56,013 --> 00:29:57,652 Okay. Go ahead. 470 00:30:05,392 --> 00:30:07,293 Don't stay out too long. 471 00:30:07,492 --> 00:30:08,732 I'll go back in shortly. 472 00:30:08,732 --> 00:30:10,133 - Please don't worry. - Okay. 473 00:30:34,353 --> 00:30:35,952 It's me, Ju Young. 474 00:30:36,692 --> 00:30:37,962 What do you mean, why? 475 00:30:38,763 --> 00:30:41,063 I called you because I missed you. 476 00:30:41,732 --> 00:30:44,732 What is it about? You didn't have to hurt her feelings like that. 477 00:30:45,603 --> 00:30:49,273 I can't even talk to you without worrying about what she might think. 478 00:30:50,472 --> 00:30:52,002 We're her in-laws. 479 00:30:52,142 --> 00:30:55,043 This is her second marriage, but they just got married. 480 00:30:55,513 --> 00:30:58,313 I bet she worries a lot more about how you feel. 481 00:31:02,083 --> 00:31:03,422 What is it about? 482 00:31:03,422 --> 00:31:04,722 It's about Tae Jin. 483 00:31:04,722 --> 00:31:07,392 What about him? Did something else happen? 484 00:31:07,593 --> 00:31:11,462 I don't think it'll be easy to talk him out of it. 485 00:31:11,992 --> 00:31:13,192 Goodness. 486 00:31:13,932 --> 00:31:15,992 We can't talk him out of his stubbornness. 487 00:31:16,192 --> 00:31:18,763 Then what? Are you going to just let him do what he wants? 488 00:31:19,333 --> 00:31:21,103 All things yield to time. 489 00:31:21,103 --> 00:31:23,343 We'll have to take it slow and make him give up eventually. 490 00:31:23,902 --> 00:31:27,813 That's only possible when he's still waiting for our permission. 491 00:31:27,873 --> 00:31:30,912 Why do you say that? Does he want to marry her right away? 492 00:31:30,982 --> 00:31:34,083 I'm telling you this because I thought you should know. 493 00:31:35,182 --> 00:31:38,182 I heard he proposed to her already. 494 00:31:39,182 --> 00:31:40,293 What did you just say? 495 00:31:42,252 --> 00:31:43,922 Tell him I want to talk to him right now. 496 00:31:48,333 --> 00:31:49,732 Grandma wants to talk to you. 497 00:32:04,482 --> 00:32:05,642 Goong Hwa. 498 00:32:11,222 --> 00:32:12,583 Remember that I'm right by your side. 499 00:32:13,422 --> 00:32:15,922 Look at me if you get nervous, okay? 500 00:32:17,763 --> 00:32:18,863 Okay. 501 00:32:19,492 --> 00:32:20,593 Let's go in. 502 00:32:43,353 --> 00:32:44,583 Hello. 503 00:32:45,182 --> 00:32:46,452 Welcome. 504 00:32:47,252 --> 00:32:49,422 You look like a different person dressed like that. 505 00:32:52,123 --> 00:32:55,063 - Hello. - Hello. 506 00:32:55,063 --> 00:32:57,133 Grandmother is waiting. Go in. 507 00:33:18,922 --> 00:33:20,192 We're here, Grandma. 508 00:33:23,722 --> 00:33:24,992 Hello. 509 00:33:25,563 --> 00:33:27,992 It's nice to meet you. I'm Moo Goong Hwa. 510 00:33:54,793 --> 00:33:55,992 (Lovers in Bloom) 511 00:33:56,222 --> 00:33:58,293 I think Do Hyun has really changed. 512 00:33:58,293 --> 00:34:00,333 He'll definitely give you permission. 513 00:34:00,333 --> 00:34:02,793 He has such high standards. I'm sure this lady will impress us. 514 00:34:02,793 --> 00:34:04,633 What? How dare you. 515 00:34:04,633 --> 00:34:06,033 Why do you want to meet Senior Inspector Hwang? 516 00:34:06,033 --> 00:34:08,303 It looks like you know Inspector Cha Tae Jin well. 517 00:34:08,303 --> 00:34:10,872 You two seem to like each other a lot, so I can't stop you. 518 00:34:10,872 --> 00:34:13,073 - I'll just have to accept it. - Grandma. 519 00:34:13,542 --> 00:34:16,442 What's going on here? Did some kind of magic happen or what? 520 00:34:16,442 --> 00:34:17,513 Is she absolutely against it? 521 00:34:17,513 --> 00:34:19,643 - No, she gave us her permission. - Then what's the problem? 522 00:34:19,643 --> 00:34:21,582 I'm so sorry. 38562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.