All language subtitles for Lovers in Bloom.E119.171109.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,859 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,859 --> 00:00:05,730 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,729 --> 00:00:14,569 (Lovers in Bloom) 4 00:00:15,639 --> 00:00:17,270 (Episode 119) 5 00:00:18,770 --> 00:00:22,439 Call me as soon as you get there. 6 00:00:23,039 --> 00:00:26,410 Jae Hee and I will take care of the rest. 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,689 I'm sorry to leave like this. You aren't even well. 8 00:00:32,249 --> 00:00:34,389 You don't need to worry about me. 9 00:00:54,209 --> 00:00:55,209 Hello? 10 00:00:57,179 --> 00:00:58,309 Bo Ra. 11 00:00:59,209 --> 00:01:01,450 Take care of Dad for a while. 12 00:01:02,480 --> 00:01:04,590 And make sure you look after your health too. 13 00:01:05,689 --> 00:01:06,790 Do Hyun. 14 00:01:07,519 --> 00:01:09,820 Aunt, let me talk to him. 15 00:01:10,189 --> 00:01:12,430 Hello? Mr. Tall. 16 00:01:19,469 --> 00:01:23,100 - Woo Ri. - Why don't you visit me these days? 17 00:01:23,269 --> 00:01:26,010 I really miss you. 18 00:01:33,850 --> 00:01:35,049 Mr. Tall! 19 00:01:47,900 --> 00:01:51,529 Look at you, Woo Ri. You've gotten even prettier. 20 00:01:52,400 --> 00:01:55,269 You promised me that you'd come and see me, but you didn't. 21 00:01:55,999 --> 00:01:57,109 I'm... 22 00:01:58,809 --> 00:02:01,340 really sorry, Woo Ri. 23 00:02:04,680 --> 00:02:07,950 Then I'll forgive you. 24 00:02:08,579 --> 00:02:12,350 Instead, promise me that you'll visit me every day. That's all. 25 00:02:14,260 --> 00:02:15,320 I'm sorry. 26 00:02:16,359 --> 00:02:18,429 I don't think I'll be able to visit you anymore. 27 00:02:19,260 --> 00:02:21,030 I'm going on a trip to somewhere far away. 28 00:02:24,530 --> 00:02:26,000 Even if I'm not around, 29 00:02:27,239 --> 00:02:31,540 you must stay strong and healthy with your mom, okay? 30 00:02:32,269 --> 00:02:36,709 Then I'll come and see you some time in the future. 31 00:02:37,480 --> 00:02:38,880 Really? 32 00:03:24,589 --> 00:03:28,929 Woo Ri, Mr. Jin Do Hyun asked me to bring you to him. 33 00:03:40,880 --> 00:03:42,739 You should keep your promise. 34 00:03:43,510 --> 00:03:48,250 Jin Do Hyun, I'll be waiting with your little friend, so call me. 35 00:04:04,230 --> 00:04:05,769 Where is Mr. Jin? 36 00:04:06,799 --> 00:04:09,540 If we wait here, he'll come to see you soon. 37 00:04:11,169 --> 00:04:13,440 This puppy is so cute, right? 38 00:04:14,310 --> 00:04:18,380 Woo Ri, I think Mr. Jin is going to get you a puppy for a present. 39 00:04:18,479 --> 00:04:19,610 Really? 40 00:04:20,750 --> 00:04:22,019 It's so cute. 41 00:04:34,060 --> 00:04:35,060 Yes. 42 00:04:36,000 --> 00:04:38,469 What? Jin Do Hyun went to the airport? 43 00:04:40,039 --> 00:04:42,070 It leaves at 11:30am for New York. Got it. 44 00:04:42,870 --> 00:04:45,610 - What's going on? - I think Jin Do Hyun is on the run. 45 00:04:59,920 --> 00:05:02,360 Has the 11:30am flight to New York left already? 46 00:05:04,260 --> 00:05:05,729 It took off just a while ago. 47 00:05:13,800 --> 00:05:14,940 Yes, Mom. 48 00:05:15,440 --> 00:05:18,870 What? What are you talking about? Why is Woo Ri nowhere to be found? 49 00:05:20,209 --> 00:05:21,510 What should we do? 50 00:05:24,510 --> 00:05:25,579 Hey. 51 00:05:27,320 --> 00:05:29,649 What happened? Why did Woo Ri disappear? 52 00:05:30,120 --> 00:05:33,420 We got back from the market, and while we were cooking, 53 00:05:33,490 --> 00:05:36,690 she said she'd go to the playground, but she wasn't there. 54 00:05:36,760 --> 00:05:38,829 Didn't she fall asleep while playing at her friend's house? 55 00:05:38,959 --> 00:05:40,300 It happened last time. 56 00:05:40,360 --> 00:05:44,029 No. She would've told me she would go to her friend's house. 57 00:05:44,329 --> 00:05:47,070 What should we do? I searched everywhere near our house. 58 00:05:48,599 --> 00:05:50,909 I'll go and check around the intersection. 59 00:05:50,909 --> 00:05:53,310 Please call, and ask Woo Ri's friends' moms. 60 00:05:53,310 --> 00:05:54,310 Okay. 61 00:06:00,349 --> 00:06:03,349 - Hello? - It's me. Meet me right now. 62 00:06:03,490 --> 00:06:04,920 I'll tell you where to go on my way. 63 00:06:14,099 --> 00:06:15,260 Where is Woo Ri? 64 00:06:15,529 --> 00:06:19,599 You should've kept your promise. Why did you bother me like this? 65 00:06:21,000 --> 00:06:24,610 The kid is having fun at my friend's store, 66 00:06:24,610 --> 00:06:25,670 so don't worry. 67 00:06:27,240 --> 00:06:28,339 Where's my money? 68 00:06:31,909 --> 00:06:32,909 It's in the trunk. 69 00:06:33,250 --> 00:06:35,519 Let me see the money first. 70 00:06:48,360 --> 00:06:49,459 Police officers? 71 00:07:04,250 --> 00:07:05,409 Where is Woo Ri? 72 00:07:09,019 --> 00:07:10,649 I asked where Woo Ri is! 73 00:07:13,050 --> 00:07:15,889 Officer Moo, Woo Ri is at a pet shop in Jamsil. 74 00:07:22,430 --> 00:07:24,800 - That jerk! - Go on. 75 00:07:33,139 --> 00:07:34,310 You... 76 00:07:35,279 --> 00:07:37,380 are arrested for violating the additional punishment law... 77 00:07:37,380 --> 00:07:38,979 on specific crimes. 78 00:07:39,310 --> 00:07:41,450 You have the right to an attorney, 79 00:07:41,450 --> 00:07:43,649 request to have the legality of this arrest reviewed, 80 00:07:44,389 --> 00:07:45,920 and get a chance to explain yourself. 81 00:07:51,930 --> 00:07:54,130 There are many other police officers to arrest me here. 82 00:07:55,829 --> 00:07:59,000 Go to Woo Ri now. She must've been startled. 83 00:08:08,839 --> 00:08:09,839 Let's go. 84 00:08:49,180 --> 00:08:50,290 Woo Ri! 85 00:08:50,349 --> 00:08:51,719 Mom! 86 00:08:52,390 --> 00:08:54,390 - Mom. - It's okay. 87 00:08:55,320 --> 00:08:56,690 It's okay. Mommy is here. 88 00:08:59,430 --> 00:09:00,530 Stop crying. 89 00:09:03,869 --> 00:09:05,129 Mom. 90 00:09:05,530 --> 00:09:09,499 Mom... Mom... 91 00:09:26,690 --> 00:09:29,320 Why are you still here? You should go on now. 92 00:09:31,060 --> 00:09:35,329 Meet that jerk Mole, and get the story straight. 93 00:09:36,560 --> 00:09:38,400 Tell him to say that it was all my doing, 94 00:09:38,670 --> 00:09:40,270 and he did it by my orders. 95 00:09:40,469 --> 00:09:42,969 - Chairman Jin, that's... - Just do as I said. 96 00:09:43,810 --> 00:09:44,810 No matter what. 97 00:09:59,349 --> 00:10:00,520 Dad. 98 00:10:02,089 --> 00:10:03,759 You have nothing to worry about. 99 00:10:04,729 --> 00:10:05,829 I... 100 00:10:06,729 --> 00:10:10,700 will spend everything I have and do whatever I can... 101 00:10:12,070 --> 00:10:14,170 to make sure that Do Hyun gets out of prison. 102 00:10:14,270 --> 00:10:15,670 Dad, please. 103 00:10:15,969 --> 00:10:17,910 I told you that it was all my doing. 104 00:10:18,810 --> 00:10:22,780 Mole hit Cha Tae Jin or whatever his name is... 105 00:10:23,140 --> 00:10:24,810 because I told him to. 106 00:10:27,249 --> 00:10:29,280 I had to stop that jerk... 107 00:10:30,089 --> 00:10:32,150 from ruining my son's life. 108 00:10:33,390 --> 00:10:35,520 Hang on. I don't have time for this. 109 00:10:35,790 --> 00:10:38,129 I should fully recover soon so I can sort everything out. 110 00:10:38,359 --> 00:10:40,599 Right. Bring me my medications. 111 00:10:47,770 --> 00:10:50,109 I'm glad to see you healthy. 112 00:10:50,410 --> 00:10:51,709 What is it you want to say? 113 00:10:52,270 --> 00:10:53,940 Stop beating around the bush. 114 00:10:54,839 --> 00:10:57,450 Gosh. You're so impatient. 115 00:10:58,450 --> 00:10:59,680 It looks like... 116 00:11:01,520 --> 00:11:03,890 my dad convinced that jerk Chun Young Bae... 117 00:11:04,349 --> 00:11:06,589 to say that he ordered him to hit you with a car. 118 00:11:07,020 --> 00:11:08,320 However, you already know... 119 00:11:08,759 --> 00:11:10,459 that I gave him that order. 120 00:11:12,190 --> 00:11:14,300 I really wanted to kill you. 121 00:11:14,560 --> 00:11:15,560 So... 122 00:11:16,829 --> 00:11:21,400 stop my dad from pulling any tricks this time. 123 00:11:22,800 --> 00:11:25,410 I'm relieved that you at least have that much of a conscience. 124 00:11:27,780 --> 00:11:30,650 I got cuffed by the woman I love just like you said. 125 00:11:31,150 --> 00:11:33,209 I can't hide behind my dad again. 126 00:11:35,680 --> 00:11:40,560 It looks like my dad is still being investigated by the prosecutors. 127 00:11:43,190 --> 00:11:45,259 Is there any way to stop at least that? 128 00:11:45,530 --> 00:11:49,030 Thanks to the slush fund ledgers he kept so meticulously, 129 00:11:50,570 --> 00:11:52,129 you will become a hero soon. 130 00:11:52,300 --> 00:11:54,640 - Jin Do Hyun. - Fine. Forget it. 131 00:11:55,170 --> 00:11:57,509 I didn't think it would work on someone like you. 132 00:11:57,739 --> 00:11:59,140 I think it's a good thing. 133 00:12:00,640 --> 00:12:04,180 He'll suffer a great loss after the tax investigation anyway. 134 00:12:04,450 --> 00:12:06,450 It won't be fair to us if we're the only ones to suffer. 135 00:12:07,249 --> 00:12:08,680 We should teach those jerks, 136 00:12:08,680 --> 00:12:10,219 who turned their backs on my dad after getting bribes from him, 137 00:12:11,190 --> 00:12:14,790 what the price for betrayal is. Of course. 138 00:12:14,820 --> 00:12:15,890 Jin Do Hyun! 139 00:12:17,229 --> 00:12:19,729 Show people the true revenge against the powerful but corrupt people. 140 00:12:20,160 --> 00:12:21,729 The higher-ups in the police... 141 00:12:22,700 --> 00:12:27,270 seem to think they can just crush filthy loan sharks. 142 00:12:30,509 --> 00:12:32,140 When it comes to pushing forward without fear, 143 00:12:33,910 --> 00:12:35,839 you, Cha Tae Jin, are the best. 144 00:12:37,479 --> 00:12:38,910 I'd appreciate it... 145 00:12:39,109 --> 00:12:42,349 if you think I'm paying for my sins to you with the slush fund ledgers. 146 00:12:45,690 --> 00:12:46,690 And... 147 00:12:52,160 --> 00:12:54,959 I would like to see Officer Moo. 148 00:13:02,400 --> 00:13:03,509 There he is! He's coming! 149 00:13:03,969 --> 00:13:06,140 Do you admit it? How do you feel now? 150 00:13:06,140 --> 00:13:07,609 - Is everything true? - Is everything true? 151 00:13:11,280 --> 00:13:13,479 Did you accept money in return for processing the case as requested? 152 00:13:16,849 --> 00:13:18,219 - Do you admit it? - Please say a few words! 153 00:13:19,749 --> 00:13:21,660 Is it true that you manipulated the data? 154 00:13:21,759 --> 00:13:24,459 - Please say a few words. - Do you admit the allegations? 155 00:13:24,859 --> 00:13:26,129 - Please tell us. - Please tell us the truth! 156 00:13:26,829 --> 00:13:27,999 Oh, there he is. 157 00:13:32,930 --> 00:13:35,640 We heard that many people received your slush fund. Who else is there? 158 00:13:35,640 --> 00:13:37,009 Do you admit it? 159 00:13:37,140 --> 00:13:38,940 Will you tell the prosecution everything? 160 00:13:38,940 --> 00:13:41,209 - How do you feel now? - Please say a few words! 161 00:13:41,940 --> 00:13:43,209 Please tell us! 162 00:13:43,209 --> 00:13:45,280 - Please say a few words! - How do you feel now? 163 00:13:47,119 --> 00:13:49,479 Is there anything you want to say to me? 164 00:13:50,249 --> 00:13:51,249 Like what? 165 00:13:51,589 --> 00:13:54,190 Don't you remember telling me, 166 00:13:54,290 --> 00:13:56,459 "Stay out of it because you don't even have the qualifications," 167 00:13:56,459 --> 00:13:58,690 "and you'll end up burdening everyone"? 168 00:13:58,790 --> 00:14:01,800 You excluded me and underestimated me. 169 00:14:02,400 --> 00:14:03,499 Look at what happened. 170 00:14:03,570 --> 00:14:06,739 Honestly, half of this was my work. 171 00:14:06,739 --> 00:14:08,670 I'm the one who caught the suspect. 172 00:14:10,339 --> 00:14:11,910 So what I'm saying is... 173 00:14:12,570 --> 00:14:15,180 that you shouldn't take all the compliments alone. 174 00:14:15,180 --> 00:14:19,849 I deserve some compliments too. "You worked very hard. Great job." 175 00:14:19,910 --> 00:14:23,890 Shouldn't you be saying something like that? That's all I'm saying. 176 00:14:26,119 --> 00:14:28,589 So you must hear that from me? 177 00:14:29,259 --> 00:14:32,030 Yes, I must hear it from you. 178 00:14:33,499 --> 00:14:34,599 Thank you. 179 00:14:35,099 --> 00:14:39,369 Well, you didn't have to sound that serious. 180 00:14:39,969 --> 00:14:41,440 You must have had a hard time. 181 00:14:42,300 --> 00:14:45,940 Yes, I went through so much. 182 00:14:47,180 --> 00:14:50,579 When you collapsed and lost your consciousness, I was really... 183 00:14:51,410 --> 00:14:54,079 It made me age 10 years. 184 00:14:55,550 --> 00:14:59,190 Is that why your face started looking... 185 00:14:59,550 --> 00:15:01,259 What are you talking about? 186 00:15:04,660 --> 00:15:05,959 Anyway, I'm relieved... 187 00:15:06,759 --> 00:15:09,829 that Jin Do Hyun didn't neglect Woo Ri and turned himself in. 188 00:15:11,270 --> 00:15:12,369 Right. 189 00:15:13,200 --> 00:15:15,070 He'd like to see you. 190 00:15:16,940 --> 00:15:18,209 I think he has something to say. 191 00:15:22,040 --> 00:15:24,479 I'm sorry for asking you to meet me. 192 00:15:25,479 --> 00:15:27,450 You probably didn't want to see me again. 193 00:15:28,180 --> 00:15:29,379 What do you want to say? 194 00:15:29,680 --> 00:15:32,290 Woo Ri is doing well, right? 195 00:15:35,190 --> 00:15:38,829 I was really fond of Woo Ri. 196 00:15:40,829 --> 00:15:44,369 Maybe it's because I'm such a terrible person. 197 00:15:45,369 --> 00:15:48,140 I've never been that fond of anyone before. 198 00:15:49,770 --> 00:15:53,579 I was like that, but one day, you and Woo Ri... 199 00:15:55,209 --> 00:15:56,879 showed up in front of me. 200 00:16:00,180 --> 00:16:04,320 I thought, "I guess someone like me can fall in love too." 201 00:16:05,249 --> 00:16:09,459 "My heart can be warm too." 202 00:16:10,160 --> 00:16:11,359 Mr. Jin. 203 00:16:12,160 --> 00:16:14,229 When I met you two, I realized for the first time in my life... 204 00:16:15,160 --> 00:16:17,770 that it is possible for me to like someone that much. 205 00:16:20,770 --> 00:16:24,369 That's why I absolutely didn't want to let you go. 206 00:16:25,770 --> 00:16:30,509 I didn't even know that it was my punishment for what I had done. 207 00:16:34,579 --> 00:16:35,749 I'm sorry. 208 00:16:37,989 --> 00:16:42,020 I'm aware that apologizing to you now is useless. 209 00:16:42,759 --> 00:16:46,259 I mean, I must sound completely shameless now. 210 00:16:48,660 --> 00:16:51,200 But I thought that I should still say it to you. 211 00:16:52,469 --> 00:16:53,940 That's why I wanted to see you. 212 00:16:54,869 --> 00:16:57,040 I can't say that I'll forgive you. 213 00:16:59,109 --> 00:17:00,440 But in any case, 214 00:17:01,680 --> 00:17:04,080 you didn't turn a blind eye to Woo Ri and came back, 215 00:17:06,920 --> 00:17:08,019 so I thank you for that. 216 00:17:30,769 --> 00:17:33,410 Why do you keep yawning? 217 00:17:33,509 --> 00:17:36,110 I've volunteered to work a few night shifts... 218 00:17:36,110 --> 00:17:39,809 since I came back, so I'm exhausted. 219 00:17:40,620 --> 00:17:41,850 Did something happen? 220 00:17:41,850 --> 00:17:45,620 A man lit a bunch of candles at night to propose to his girlfriend, 221 00:17:45,620 --> 00:17:48,259 but it turned into a disaster because it caused a fire. 222 00:17:48,390 --> 00:17:50,630 Well, how on earth did that cause a fire? 223 00:17:50,630 --> 00:17:55,559 It's because he created a heart shape with dozens of candles. 224 00:17:55,559 --> 00:17:57,569 Goodness, he shouldn't have gone overboard. 225 00:17:57,900 --> 00:18:00,469 Who starts a fire while proposing to his girlfriend? 226 00:18:00,539 --> 00:18:02,499 Women actually like such things. 227 00:18:03,340 --> 00:18:06,069 Anyway, men have it so hard. 228 00:18:06,069 --> 00:18:09,039 Women do have a bit of a fantasy about wedding proposals. 229 00:18:11,979 --> 00:18:13,880 You're now the youngest Senior Inspector. 230 00:18:15,819 --> 00:18:19,090 Having two rose of Sharon insignias at that age is amazing. 231 00:18:19,390 --> 00:18:22,190 And both of them are in full bloom. 232 00:18:22,390 --> 00:18:26,559 Plus, you have Moo Goong Hwa by your side too. 233 00:18:34,999 --> 00:18:35,999 Hey. 234 00:18:38,509 --> 00:18:41,580 Gosh. Ever since dealing with the case with Officer Moo's family, 235 00:18:42,180 --> 00:18:45,809 I can't help paying attention to even petty theft cases. 236 00:18:46,610 --> 00:18:48,019 That's not a bad thing. 237 00:18:49,850 --> 00:18:52,690 - By the way... Mr. Park. - Yes? 238 00:18:53,489 --> 00:18:57,959 Well, how did you propose to your wife? 239 00:18:59,630 --> 00:19:02,459 Why do you ask? Are you planning on proposing to Officer Moo? 240 00:19:04,830 --> 00:19:08,239 We'll be able to see Tae Jin more often from now on. 241 00:19:08,600 --> 00:19:10,209 I'm so glad he got promoted. 242 00:19:10,440 --> 00:19:14,110 The only thing he has to do now is getting married. 243 00:19:14,479 --> 00:19:16,209 Why do these apples taste so bad? 244 00:19:20,019 --> 00:19:22,650 It doesn't look like Grandmother has changed her mind. 245 00:19:23,080 --> 00:19:25,620 Doesn't marriage happen when two people like each other? 246 00:19:25,789 --> 00:19:29,559 Son, it sounds like you'll shock me when you get married too. 247 00:19:29,559 --> 00:19:30,759 I won't get married. 248 00:19:30,759 --> 00:19:32,890 - What? - Gosh. Okay, we'll see about that. 249 00:19:33,259 --> 00:19:35,330 She adores Woo Ri too. 250 00:19:36,430 --> 00:19:40,440 She won't be against it now, right? 251 00:20:14,840 --> 00:20:18,140 I guess Mr. Moo is visiting his wife's family again. 252 00:20:19,979 --> 00:20:22,309 Her father is alone after all. 253 00:20:23,140 --> 00:20:27,680 Ju Young told me that her father really is something. 254 00:20:29,279 --> 00:20:31,650 Mr. Moo is such a nice person. 255 00:20:32,319 --> 00:20:36,519 It's because Bo Ra is so good to us. 256 00:20:36,660 --> 00:20:40,229 By the way, must he really leave to study abroad? 257 00:20:40,229 --> 00:20:43,670 Ju Young told me that they've been getting a lot of projects lately. 258 00:20:43,670 --> 00:20:45,930 What's Ju Young going to do now? 259 00:20:46,799 --> 00:20:50,809 Well, they can work together again when he comes back in a few years. 260 00:20:54,279 --> 00:20:57,950 Well, consider it as a chance to become your own boss. 261 00:20:58,249 --> 00:21:01,279 If he says he wants to work with you when he comes back, don't let him. 262 00:21:01,279 --> 00:21:04,950 Gosh, I can't do that. I'll think of him as my boss forever. 263 00:21:05,120 --> 00:21:06,219 I'm a loyal guy. 264 00:21:10,229 --> 00:21:13,529 By the way, everyone in your family must be happy... 265 00:21:13,529 --> 00:21:14,860 about Mr. Cha's success. 266 00:21:15,700 --> 00:21:18,499 I heard that he might get a special promotion. 267 00:21:18,600 --> 00:21:22,569 Of course. My mother-in-law is so proud of him. 268 00:21:22,900 --> 00:21:25,870 Thanks to him, my life has gotten much easier. 269 00:21:25,870 --> 00:21:28,440 She doesn't even nag me that much these days. 270 00:21:29,640 --> 00:21:33,150 Oh, she'd like Woo Ri to come over someday. 271 00:21:33,580 --> 00:21:37,519 - Really? - She's very fond of Woo Ri. 272 00:21:38,019 --> 00:21:40,890 Wouldn't it be a sign that everything will go well? 273 00:21:41,160 --> 00:21:45,029 Well, if the two of them are sure about their feelings for each other, 274 00:21:45,759 --> 00:21:47,459 that wouldn't be a bad thing. 275 00:22:00,239 --> 00:22:01,340 Well... 276 00:22:02,580 --> 00:22:07,049 Do you know what I found while cleaning Tae Jin's room today? 277 00:22:08,719 --> 00:22:11,920 - He bought a ring. - Pardon me? 278 00:22:11,920 --> 00:22:14,420 I think he's planning on proposing to you. 279 00:22:14,420 --> 00:22:15,690 Did you really have no idea? 280 00:22:16,120 --> 00:22:17,759 No, I didn't know at all. 281 00:22:17,830 --> 00:22:22,459 I heard men like to see their women happy when they do such things. 282 00:22:22,559 --> 00:22:26,229 So even if he makes it boring, 283 00:22:26,299 --> 00:22:28,670 pretend that you're excited and over the moon... 284 00:22:28,670 --> 00:22:31,140 to make him happy, okay? 285 00:22:32,670 --> 00:22:35,680 Just seeing that ring got me so excited. 286 00:22:38,779 --> 00:22:42,279 Let's help each other out in the future, okay? 287 00:22:43,319 --> 00:22:44,420 Okay. 288 00:22:46,660 --> 00:22:50,630 I see. Does Do Hyun's condition seem to be well? 289 00:22:52,130 --> 00:22:53,459 That's all that matters. 290 00:22:54,200 --> 00:22:57,130 I'll try to visit him soon. 291 00:22:57,999 --> 00:22:59,729 All right. Good job. 292 00:23:02,700 --> 00:23:04,910 - When did you come? - Just now. 293 00:23:05,940 --> 00:23:08,509 If you had dinner, would you go for a walk with me? 294 00:23:09,209 --> 00:23:12,580 I think you should exercise hard to visit Do Hyun often. 295 00:23:13,749 --> 00:23:15,880 I can take care of myself. 296 00:23:16,279 --> 00:23:18,049 Stop meddling in my affairs. 297 00:23:18,420 --> 00:23:20,719 If you're here to pick up Bo Ra, just leave with her. 298 00:23:20,719 --> 00:23:22,160 Don't bother me anymore. 299 00:23:25,430 --> 00:23:26,799 When are you going to leave? 300 00:23:28,430 --> 00:23:29,499 Next month. 301 00:23:30,029 --> 00:23:32,969 You should leave in spring when it's warm. 302 00:23:33,370 --> 00:23:35,840 Why would you leave in winter? Bo Ra will have a hard time. 303 00:23:40,539 --> 00:23:44,150 Dad, you didn't scold Su Hyuk again, did you? 304 00:23:44,680 --> 00:23:45,809 What did you say? 305 00:23:46,380 --> 00:23:47,450 Why would you say that? 306 00:23:47,549 --> 00:23:49,019 Why do you think? 307 00:23:49,180 --> 00:23:51,049 She's enjoying being mean to me. 308 00:23:52,319 --> 00:23:54,289 Go now. I'm tired. 309 00:23:54,289 --> 00:23:56,489 We were just about to leave. 310 00:23:57,430 --> 00:23:58,789 Goodnight. 311 00:23:59,360 --> 00:24:00,630 I'll come back tomorrow. 312 00:24:00,630 --> 00:24:01,860 You don't have to. 313 00:24:02,259 --> 00:24:03,769 I'll come back tomorrow too. 314 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Do they think I'll be happy to see them again? 315 00:24:23,249 --> 00:24:25,549 - I have something to tell you. - What is it? 316 00:24:25,789 --> 00:24:27,219 Don't get me wrong. 317 00:24:32,390 --> 00:24:35,559 You must feel bad about leaving Father alone here, and... 318 00:24:35,559 --> 00:24:37,900 Why? Do you not want to leave now? 319 00:24:39,229 --> 00:24:42,499 In fact, I got an offer for a project I wanted to work on. 320 00:24:43,239 --> 00:24:45,809 I think I can do it really well with Ju Young. 321 00:24:46,039 --> 00:24:47,440 I'd be upset to miss the chance. 322 00:24:48,440 --> 00:24:50,850 However, if it's too hard for you... 323 00:24:51,910 --> 00:24:53,080 Thank you. 324 00:24:54,019 --> 00:24:58,019 To be honest, I felt bad about going abroad while leaving Dad here. 325 00:24:58,420 --> 00:24:59,590 Will you be okay? 326 00:25:00,059 --> 00:25:02,259 It's true that I'm still a bit stressed, 327 00:25:03,459 --> 00:25:05,130 but I want to try to get through it. 328 00:25:05,930 --> 00:25:07,700 When our baby gets born, 329 00:25:07,700 --> 00:25:11,769 Dad and Mother can watch our baby grow up. 330 00:25:14,340 --> 00:25:15,569 I'll try to be better. 331 00:25:15,799 --> 00:25:18,069 You can't be better than how you are now. 332 00:25:18,670 --> 00:25:19,809 You're good enough. 333 00:25:22,910 --> 00:25:26,110 Listen up, everyone. Never let her know what's going on. 334 00:25:26,479 --> 00:25:29,350 - Especially you. Don't be awkward. - Yes, sir. 335 00:25:29,650 --> 00:25:32,489 Mr. Cha, especially you should be really careful. 336 00:25:32,489 --> 00:25:36,160 No matter how sweet Officer Moo is, you must be blunt to her. Okay? 337 00:25:36,420 --> 00:25:39,430 You know how blunt Mr. Cha is all the time. 338 00:25:39,959 --> 00:25:43,630 - But won't she be too surprised? - Exactly. 339 00:25:43,630 --> 00:25:45,400 Hey, what are you talking about? 340 00:25:45,400 --> 00:25:46,640 It will make her twice as happy. 341 00:25:46,640 --> 00:25:48,870 Why else would people throw surprise parties? 342 00:25:49,069 --> 00:25:53,539 I'm sure that Officer Moo will be touched and react enthusiastically. 343 00:25:53,539 --> 00:25:56,479 Anyway, make sure to keep it gloomy before then, okay? 344 00:25:56,479 --> 00:25:58,650 Gosh. Officer Moo is coming in now. 345 00:25:58,809 --> 00:25:59,910 Already? 346 00:25:59,979 --> 00:26:02,719 Why did the bun vendor move near to our substation? 347 00:26:03,749 --> 00:26:06,219 - Sit here. - I should go over there. 348 00:26:06,219 --> 00:26:08,090 - Did you water the flowers? - Yes, sir. 349 00:26:09,120 --> 00:26:10,259 You shouldn't forget to do that. 350 00:26:10,459 --> 00:26:11,630 What's going on? 351 00:26:11,630 --> 00:26:14,559 Why did you all scatter when I came in? 352 00:26:15,459 --> 00:26:16,670 Aren't you going to eat the buns? 353 00:26:16,670 --> 00:26:18,170 - Oh, right. I forgot about that. - Of course we will. 354 00:26:18,170 --> 00:26:19,969 - We should eat a lot of them. - That's right. 355 00:26:20,239 --> 00:26:21,670 - The vendor works so hard. - This bun is so good. 356 00:26:36,420 --> 00:26:39,150 Officer Moo, don't you think you're showing it off too much? 357 00:26:39,150 --> 00:26:42,289 Well, we should still be more careful about him. 358 00:26:43,330 --> 00:26:46,029 I'm also worried about the aftereffects. 359 00:26:46,830 --> 00:26:47,830 Thank you. 360 00:26:47,830 --> 00:26:52,330 You all know the farewell party for Mr. Cha is this Saturday, right? 361 00:26:52,330 --> 00:26:55,499 Gosh, you already told us that so many times. Seriously. 362 00:26:56,400 --> 00:26:58,809 Officer Moo, follow me to the investigation room. 363 00:27:00,080 --> 00:27:01,080 Yes, sir. 364 00:27:04,549 --> 00:27:06,009 Well, Officer Moo. 365 00:27:07,519 --> 00:27:09,219 You can check these for me, right? 366 00:27:10,749 --> 00:27:14,719 It hurts my eyes so much to check these all by myself. 367 00:27:15,459 --> 00:27:17,390 Please check only these three. 368 00:27:17,590 --> 00:27:20,529 I have to check something else with Officer Choi. 369 00:27:21,160 --> 00:27:22,999 Gosh. I don't know... 370 00:27:23,469 --> 00:27:26,769 why there are so many petty thieves these days. 371 00:27:27,569 --> 00:27:30,309 Okay. I just have to finish it before going home, right? 372 00:27:30,440 --> 00:27:32,069 Yes, that's right. 373 00:27:32,670 --> 00:27:35,140 Hey. By the way, 374 00:27:35,640 --> 00:27:38,549 Do you think Mr. Cha is planning to leave like this? 375 00:27:38,549 --> 00:27:40,580 - Pardon me? - In fact, 376 00:27:40,580 --> 00:27:43,819 it's not easy to decide to get married. 377 00:27:44,049 --> 00:27:46,620 These days, there are many double-income families. 378 00:27:46,789 --> 00:27:49,620 However, the burden of feeding someone else... 379 00:27:49,620 --> 00:27:50,930 for the rest of their life. 380 00:27:51,090 --> 00:27:53,160 That's not easy to deal with. 381 00:27:53,400 --> 00:27:57,700 Women aren't the only ones who have cold feet before a wedding. 382 00:27:58,529 --> 00:28:03,039 Oh, right. I heard a lot of people want to set him up on a blind date. 383 00:28:03,910 --> 00:28:06,539 Yes. That's right. I heard that too. 384 00:28:06,539 --> 00:28:09,039 He's a senior inspector now, not an inspector. 385 00:28:09,039 --> 00:28:11,009 And he's handsome too. 386 00:28:11,009 --> 00:28:12,709 Also, he was on the news recently. 387 00:28:12,709 --> 00:28:15,819 Gosh. The higher-ups think very highly of him. 388 00:28:15,819 --> 00:28:17,019 He's adorable. 389 00:28:18,620 --> 00:28:21,489 Are you saying that to me? 390 00:28:23,959 --> 00:28:24,959 Hey. 391 00:28:27,029 --> 00:28:30,130 My gosh. Do you think we should've been harsher than that? 392 00:28:30,130 --> 00:28:33,069 Gosh, no. Officer Moo looked like she wanted to cry. 393 00:28:38,340 --> 00:28:39,340 Officer Moo. 394 00:28:40,840 --> 00:28:43,350 Didn't Mr. Cha tell you anything? 395 00:28:43,509 --> 00:28:45,380 I mean, did he propose to you? 396 00:28:47,479 --> 00:28:50,549 - That's not important. - It's important. 397 00:28:50,690 --> 00:28:54,420 You're so clueless sometimes. How could you trust men? 398 00:28:55,319 --> 00:28:58,559 He'll work at the police office soon after the farewell party. 399 00:28:58,789 --> 00:29:00,930 What would you do if he doesn't propose to you? 400 00:29:02,100 --> 00:29:04,069 Why would you scare me like that? 401 00:29:04,469 --> 00:29:05,670 It's because... 402 00:29:05,900 --> 00:29:09,700 Mr. Cha seems to have changed a little bit. 403 00:29:09,900 --> 00:29:10,910 How? 404 00:29:11,969 --> 00:29:14,940 It seems like the passion is fizzling out. 405 00:29:14,940 --> 00:29:17,309 He looks a little bit odd. 406 00:29:17,910 --> 00:29:22,650 There's not much passion anymore in his eyes when he looks at you. 407 00:29:22,779 --> 00:29:25,989 No way. Corporal Jang, come on. 408 00:29:26,860 --> 00:29:30,489 Just make sure to dress up nicely for his farewell party. 409 00:29:30,630 --> 00:29:33,700 Even if things don't go well, you should make sure... 410 00:29:33,999 --> 00:29:35,860 that he regrets leaving you... 411 00:29:36,700 --> 00:29:38,799 whenever he thinks of you. 412 00:29:56,150 --> 00:29:58,390 Don't you have anything to say to me? 413 00:29:59,719 --> 00:30:00,860 What now? 414 00:30:04,529 --> 00:30:05,590 The coffee is good. 415 00:30:10,799 --> 00:30:14,499 On the day of your farewell party, we won't get to be alone... 416 00:30:14,499 --> 00:30:16,870 if we drink all night with everyone. 417 00:30:17,069 --> 00:30:19,840 Mr. Park will probably ask us all to drink some more. 418 00:30:20,640 --> 00:30:22,880 That's what farewell parties are like. 419 00:30:36,729 --> 00:30:40,759 Everyone, don't even breathe, okay? 420 00:30:40,860 --> 00:30:43,870 You're the one who should be careful. You're breathing so loud. 421 00:30:43,969 --> 00:30:46,370 Gosh, stop it. Be quiet. 422 00:30:47,039 --> 00:30:49,039 Mr. Cha, good luck. 423 00:30:49,039 --> 00:30:50,140 Good luck. 424 00:30:52,269 --> 00:30:53,269 She's here. 425 00:31:20,969 --> 00:31:23,569 Why would you look at me from head to toe? 426 00:31:23,910 --> 00:31:26,110 Didn't you know that I'm pretty? 427 00:31:27,440 --> 00:31:29,809 - Have a seat. - That's okay. 428 00:31:30,650 --> 00:31:34,680 Don't you have anything to say before everyone comes? 429 00:31:35,150 --> 00:31:37,150 I think there's something I must hear from you. 430 00:31:39,350 --> 00:31:42,789 I mean, you're meticulous about everything else. 431 00:31:42,789 --> 00:31:47,559 Why are you so indifferent about this matter? 432 00:31:48,360 --> 00:31:49,799 Was I mistaken? 433 00:31:51,100 --> 00:31:52,200 What matter? 434 00:31:52,200 --> 00:31:55,340 I'm talking about this matter. 435 00:31:55,700 --> 00:31:56,809 About us. 436 00:31:56,969 --> 00:31:59,370 So what matter are you talking about? 437 00:32:02,239 --> 00:32:05,249 Hey, Cha Tae Jin, are you really going to keep going like this? 438 00:32:06,180 --> 00:32:09,680 Gosh, I meant to hold back to the end, but I can't. 439 00:32:10,489 --> 00:32:12,920 Are you going to run away like this, you jerk? 440 00:32:13,249 --> 00:32:14,259 What? 441 00:32:14,259 --> 00:32:16,789 Will you marry me or not? 442 00:32:21,059 --> 00:32:22,059 Okay. I'll marry you. 443 00:32:25,130 --> 00:32:26,330 I said, "I'll marry you." 444 00:32:27,840 --> 00:32:30,739 You... You should have... 445 00:32:31,610 --> 00:32:33,680 said that sooner. 446 00:32:39,779 --> 00:32:40,880 Wait. There... 447 00:32:46,390 --> 00:32:47,890 Goong Hwa, you're so aggressive. 448 00:32:47,890 --> 00:32:49,590 - I'm impressed. - Congratulations, Officer Moo. 449 00:32:49,590 --> 00:32:52,160 Good job, Officer Moo. That made me feel so good. 450 00:32:52,160 --> 00:32:54,130 Why was everyone hiding there? 451 00:32:54,130 --> 00:32:56,930 We meant to surprise you, but you surprised us. 452 00:32:59,569 --> 00:33:00,940 Gosh, seriously. 453 00:33:10,110 --> 00:33:11,110 Goong Hwa. 454 00:33:12,850 --> 00:33:14,150 Would you marry me? 455 00:33:26,799 --> 00:33:27,799 Good job! 34541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.