All language subtitles for Lovers in Bloom.E116.171106.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,850 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,948 --> 00:00:04,848 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,947 --> 00:00:07,348 (Lovers in Bloom) 4 00:00:11,958 --> 00:00:13,487 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,727 --> 00:00:15,157 (Do Ji Han) 6 00:00:15,388 --> 00:00:16,927 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,368 --> 00:00:23,898 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,067 --> 00:00:29,107 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,238 --> 00:00:33,107 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,408 --> 00:00:38,348 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,577 --> 00:00:41,518 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:44,918 --> 00:00:46,128 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,128 --> 00:00:47,158 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:55,028 --> 00:00:57,437 (Lovers in Bloom) 15 00:00:59,098 --> 00:01:00,408 (Episode 116) 16 00:01:05,207 --> 00:01:09,007 Officer Moo has requested a reinvestigation. 17 00:01:10,317 --> 00:01:13,048 - What? - You don't have to worry. 18 00:01:13,218 --> 00:01:15,117 They need a witness or evidence... 19 00:01:15,317 --> 00:01:18,218 and even if there is a witness, you will get investigated. 20 00:01:18,718 --> 00:01:20,287 However, you don't have to show up. 21 00:01:20,488 --> 00:01:22,087 They can't force you to. 22 00:01:22,998 --> 00:01:25,727 It'll be a different story if there is evidence. 23 00:01:26,498 --> 00:01:27,998 What happens if there is evidence? 24 00:01:27,998 --> 00:01:29,537 An arrest warrant will be issued. 25 00:01:31,367 --> 00:01:32,498 Officer Moo. 26 00:01:33,707 --> 00:01:36,507 So you've made up your mind to send me to prison. 27 00:01:42,847 --> 00:01:46,018 Investigator Hwang has a lot of wealth hidden. 28 00:01:47,587 --> 00:01:50,317 You have quite a hunch. 29 00:01:50,587 --> 00:01:52,317 How did you sniff this out? 30 00:01:52,688 --> 00:01:54,427 It wasn't that difficult. 31 00:01:54,888 --> 00:01:56,328 Everyone else was just turning a blind eye. 32 00:01:56,328 --> 00:02:00,067 If you watch the inspection of the administration, everyone is guilty. 33 00:02:00,067 --> 00:02:01,828 From military service evasion to tax evasion... 34 00:02:01,828 --> 00:02:05,298 The interesting thing is that his wealth suddenly multiplied... 35 00:02:06,207 --> 00:02:07,538 seven years ago. 36 00:02:07,937 --> 00:02:11,277 I don't know where it came from because he laundered it well. 37 00:02:11,478 --> 00:02:15,307 How could he act so shameless when he's this guilty? 38 00:02:15,848 --> 00:02:19,617 Officer Moo, I sense something beginning. 39 00:02:25,288 --> 00:02:27,457 You rarely ask to see me first. 40 00:02:28,728 --> 00:02:31,098 Cha Tae Jin is digging dirt up on me. 41 00:02:32,057 --> 00:02:34,997 He seems determined to tear me apart. 42 00:02:35,328 --> 00:02:37,298 How long are you going to let him get away with this? 43 00:02:38,598 --> 00:02:42,407 Your part in this will come up if he keeps digging. 44 00:02:42,837 --> 00:02:44,907 She even requested a reinvestigation. 45 00:02:44,907 --> 00:02:46,478 What about it? 46 00:02:46,777 --> 00:02:49,318 There is no evidence, and I have Mole. 47 00:02:50,318 --> 00:02:52,348 You're the only one who needs to worry. 48 00:02:52,348 --> 00:02:53,518 Do Hyun. 49 00:02:53,788 --> 00:02:56,358 I'll take care of Cha Tae Jin, 50 00:02:57,388 --> 00:02:58,918 but there's nothing I can do about anything else. 51 00:02:59,328 --> 00:03:01,927 You shouldn't have gotten so greedy. 52 00:03:10,638 --> 00:03:11,768 This is tiring, isn't it? 53 00:03:12,807 --> 00:03:16,437 You knew a reinvestigation wouldn't be easy. 54 00:03:16,437 --> 00:03:20,277 Yes, but after seven years, 55 00:03:20,348 --> 00:03:22,147 there isn't any evidence. 56 00:03:22,508 --> 00:03:25,548 The only break would be to get Mole, but that isn't going anywhere. 57 00:03:25,548 --> 00:03:27,888 Are you going to give up? 58 00:03:28,217 --> 00:03:30,788 Are you out of your mind? Then I wouldn't have started. 59 00:03:32,018 --> 00:03:36,328 It's certain Jin Do Hyun has Mole. 60 00:03:37,358 --> 00:03:40,627 We'll find something out if we continue digging. 61 00:03:41,768 --> 00:03:42,937 Wait and see. 62 00:03:43,138 --> 00:03:46,967 I'll do everything it takes to arrest Chun Young Bae. 63 00:03:48,407 --> 00:03:50,277 Did you tell your family? 64 00:03:51,008 --> 00:03:54,348 They'll find out everything during the reinvestigation. 65 00:03:56,377 --> 00:03:58,478 I'm planning to tell them today. 66 00:04:02,548 --> 00:04:05,358 Are you saying Jin Do Hyun, 67 00:04:09,228 --> 00:04:10,598 Bo Ra's brother, 68 00:04:11,798 --> 00:04:13,627 killed Yoon Jae? 69 00:04:14,168 --> 00:04:15,327 Mom. 70 00:04:19,807 --> 00:04:21,067 I'm home. 71 00:04:24,908 --> 00:04:26,307 Did you know about it too? 72 00:04:31,978 --> 00:04:33,088 Mom. 73 00:04:34,947 --> 00:04:36,557 Did Bo Ra suddenly decide... 74 00:04:37,757 --> 00:04:39,687 to divorce you because of this? 75 00:04:44,257 --> 00:04:46,098 I don't believe this. 76 00:04:46,468 --> 00:04:48,697 How can they call themselves human? 77 00:04:49,127 --> 00:04:52,807 How could they treat us like that after what they did? 78 00:04:54,168 --> 00:04:58,177 I'm sure they knew about it. 79 00:04:58,437 --> 00:04:59,978 Bo Ra probably didn't. 80 00:05:00,048 --> 00:05:01,947 Or else she wouldn't have been that shocked. 81 00:05:03,017 --> 00:05:05,817 What are you going to do now? 82 00:05:06,648 --> 00:05:10,817 You're not still thinking of staying with Bo Ra, are you? 83 00:05:11,317 --> 00:05:14,588 Do you want me to divorce her? 84 00:05:14,588 --> 00:05:17,427 Are you saying you'll live with her? 85 00:05:17,427 --> 00:05:18,557 Mom. 86 00:05:20,098 --> 00:05:21,267 No. 87 00:05:22,327 --> 00:05:24,238 I can't allow this. 88 00:05:25,437 --> 00:05:27,038 My goodness. 89 00:05:29,778 --> 00:05:32,947 I don't want to see her. 90 00:05:33,548 --> 00:05:37,947 I don't want to see any of them, so bear that in mind. 91 00:05:40,048 --> 00:05:41,148 Mom. 92 00:05:42,988 --> 00:05:44,117 Mom. 93 00:06:01,937 --> 00:06:03,338 Mom. 94 00:06:07,148 --> 00:06:08,577 Don't say another word. 95 00:06:08,947 --> 00:06:12,117 You can't tell Su Hyuk to divorce Bo Ra. 96 00:06:13,747 --> 00:06:15,088 Aren't you so sweet? 97 00:06:15,288 --> 00:06:16,687 Aren't you even mad? 98 00:06:16,687 --> 00:06:19,387 I am. It makes me shudder. 99 00:06:19,387 --> 00:06:21,187 But this isn't Bo Ra's fault. 100 00:06:21,588 --> 00:06:23,197 Don't you care about the baby? 101 00:06:23,358 --> 00:06:25,398 She's your grandchild like Woo Ri. 102 00:06:27,298 --> 00:06:30,197 How could Su Hyuk abandon Bo Ra and his child? 103 00:06:31,838 --> 00:06:36,538 I don't want to talk about this any longer. 104 00:06:36,778 --> 00:06:37,908 Mom. 105 00:06:44,017 --> 00:06:45,278 Grandma. 106 00:06:45,617 --> 00:06:47,788 What's wrong, Grandma? 107 00:06:48,588 --> 00:06:50,288 It's nothing. 108 00:06:51,788 --> 00:06:55,228 I'm going to sleep with Woo Ri tonight. Go out. 109 00:07:21,648 --> 00:07:23,158 I requested a reinvestigation. 110 00:07:24,317 --> 00:07:26,528 I don't think we should let this go. 111 00:07:27,827 --> 00:07:31,327 Bo Ra will feel more pain if we keep it covered, 112 00:07:31,327 --> 00:07:33,327 and it'll drain you as well. 113 00:07:34,327 --> 00:07:37,637 I have no idea what Jin Do Hyun might do either. 114 00:07:39,038 --> 00:07:40,137 All right. 115 00:07:43,637 --> 00:07:45,307 You look much better. 116 00:07:45,708 --> 00:07:47,377 I'm glad you're recovering quickly. 117 00:07:48,978 --> 00:07:53,148 I'll have to rewrite my will. 118 00:07:53,588 --> 00:07:55,218 - What? - Dad. 119 00:07:55,788 --> 00:07:59,588 Seong Hee went through so much... 120 00:08:00,528 --> 00:08:02,327 because of me. 121 00:08:02,598 --> 00:08:04,898 What are you saying? 122 00:08:04,958 --> 00:08:08,627 I don't think I can die in peace... 123 00:08:10,067 --> 00:08:12,567 unless I do something. 124 00:08:14,007 --> 00:08:16,677 Are you serious, Dad? 125 00:08:16,738 --> 00:08:20,007 I'm about to lose my mind. You don't have to add to it. 126 00:08:20,278 --> 00:08:23,348 Please just stay still if you can't think straight. 127 00:08:23,677 --> 00:08:24,978 Do Hyun. 128 00:08:27,918 --> 00:08:29,817 Forget what you heard, okay? 129 00:08:30,317 --> 00:08:31,417 Come with me. 130 00:08:35,787 --> 00:08:37,657 Dad is much better, isn't he? 131 00:08:37,958 --> 00:08:39,568 He's eating well... 132 00:08:39,568 --> 00:08:41,968 and speaking like normal. 133 00:08:41,968 --> 00:08:43,667 He isn't normal. 134 00:08:43,667 --> 00:08:45,537 - Do Hyun. - Come with me. 135 00:08:52,438 --> 00:08:54,108 Did something happen? 136 00:08:54,478 --> 00:08:56,017 Let's meet tomorrow. 137 00:08:56,218 --> 00:08:57,547 I have to talk to you. 138 00:08:59,818 --> 00:09:01,517 What's wrong with you? 139 00:09:02,488 --> 00:09:06,127 Dad wants to change his will and leave something to Ms. Heo. 140 00:09:07,928 --> 00:09:10,698 If that will make Dad feel better... 141 00:09:10,698 --> 00:09:13,568 Wake up. You don't understand what is going on, 142 00:09:14,928 --> 00:09:16,637 and you're going to live with Moo Su Hyuk? 143 00:09:17,167 --> 00:09:22,267 Yes, he might not find out if we're lucky. 144 00:09:22,678 --> 00:09:25,678 Officer Moo requested a reinvestigation. 145 00:09:25,808 --> 00:09:27,747 She's trying to put me in jail. 146 00:09:27,907 --> 00:09:29,047 What? 147 00:09:29,147 --> 00:09:33,287 Do you think she did that without her family knowing? 148 00:09:35,488 --> 00:09:37,387 You're going back to Moo Su Hyuk? 149 00:09:38,657 --> 00:09:41,027 He'll probably treat you as if you were his enemy. 150 00:09:43,558 --> 00:09:44,757 Stop dreaming. 151 00:09:45,358 --> 00:09:46,897 It's all over now, Bo Ra. 152 00:10:21,598 --> 00:10:24,897 Since we're finished, let's go out to the yard for a walk. 153 00:10:24,897 --> 00:10:28,738 Ms. Heo, what if Dad catches a cold out there? 154 00:10:28,738 --> 00:10:29,978 She's your mom. 155 00:10:31,507 --> 00:10:33,948 Why would you call her "Ms. Heo"? 156 00:10:35,647 --> 00:10:38,117 Who else does your mom have? 157 00:10:39,787 --> 00:10:42,757 You two are the only children she has. 158 00:10:56,938 --> 00:11:00,007 You saw that, right? Dad is not in his right mind. 159 00:11:01,167 --> 00:11:02,537 Did he just say that she has no children? 160 00:11:03,738 --> 00:11:08,948 He doesn't even know that her child is acting up to ruin his son's life. 161 00:11:30,167 --> 00:11:32,367 - What can I do for you? - Hello. 162 00:11:33,037 --> 00:11:34,968 You're Inspector Cha Tae Jin, right? 163 00:11:36,608 --> 00:11:37,708 May I ask who you are? 164 00:11:40,277 --> 00:11:41,678 It's nice to meet you. 165 00:11:42,507 --> 00:11:44,848 I'm Reporter Park Sang Tae from Hanse Daily. 166 00:11:45,547 --> 00:11:46,848 What business do you have here? 167 00:11:46,848 --> 00:11:48,417 I came here to interview you. 168 00:11:48,718 --> 00:11:51,017 I was the first reporter who reported... 169 00:11:51,088 --> 00:11:52,958 the heartwarming story about you. 170 00:11:53,657 --> 00:11:57,558 However, it was reported that you had committed embezzlement. 171 00:11:57,627 --> 00:11:59,468 You must have gone through a hard time. 172 00:11:59,527 --> 00:12:02,367 I was so relieved when it was proven that it was fabricated. 173 00:12:02,698 --> 00:12:03,938 Please leave now. 174 00:12:04,297 --> 00:12:06,037 I have no intention of doing an interview. 175 00:12:06,037 --> 00:12:09,708 Please. Don't be like that, and accept my interview request. 176 00:12:10,407 --> 00:12:13,247 I would like to confirm a few things about you. 177 00:12:14,108 --> 00:12:16,647 I found out that your mother is an extraordinary person. 178 00:12:16,948 --> 00:12:20,047 I'm planning to cover the story about you two. 179 00:12:24,287 --> 00:12:26,988 I don't want to talk about my private life. 180 00:12:27,488 --> 00:12:30,728 But still, I'm sure people have much interest in your story. 181 00:12:32,027 --> 00:12:35,698 I found out that your mother is a tycoon in the private loan market. 182 00:12:35,938 --> 00:12:38,297 Besides, I heard that she's living with... 183 00:12:38,397 --> 00:12:40,667 the king of loan sharks, Chairman Jin Dae Gab, 184 00:12:40,867 --> 00:12:42,037 Please leave now. 185 00:12:42,367 --> 00:12:44,537 Please cooperate to cover this story. 186 00:12:44,608 --> 00:12:46,547 The fact that you've become... 187 00:12:46,547 --> 00:12:49,178 such a righteous police officer under a mother like her... 188 00:12:49,178 --> 00:12:50,848 I don't care. I told you to leave! 189 00:12:51,078 --> 00:12:53,448 Why would you speak so rudely to me? 190 00:12:53,718 --> 00:12:55,718 I'm doing this with good intentions. 191 00:12:55,718 --> 00:12:56,958 I told you to get out! 192 00:12:57,488 --> 00:12:59,588 About your mother's old scandal... 193 00:12:59,757 --> 00:13:02,387 It turned out that your father was a police officer as well. 194 00:13:02,488 --> 00:13:06,698 Your mother was in a hotel in your father's jurisdiction with a man... 195 00:13:09,938 --> 00:13:10,997 Mr. Cha. 196 00:13:10,997 --> 00:13:12,468 What are you doing now? 197 00:13:12,568 --> 00:13:14,068 Get out unless you want to die. 198 00:13:14,537 --> 00:13:15,838 I guess it was true. 199 00:13:16,777 --> 00:13:18,838 I thought it was only a rumor. 200 00:13:24,247 --> 00:13:25,617 Goodness. That hurts. 201 00:13:30,657 --> 00:13:32,387 How could a police officer hit a citizen? 202 00:13:32,387 --> 00:13:33,958 Especially in a substation! 203 00:13:36,228 --> 00:13:39,058 Leave now. I can't stand this anymore. 204 00:13:39,698 --> 00:13:41,497 Let's see what you'll end up with. 205 00:13:42,397 --> 00:13:44,397 Do you think you will be able to get away with this? 206 00:14:01,948 --> 00:14:03,088 Hey. 207 00:14:04,017 --> 00:14:05,117 Hey! 208 00:14:07,627 --> 00:14:09,328 So what are you planning to do? 209 00:14:09,328 --> 00:14:12,297 What do you think? I'll get a medical certificate and sue him. 210 00:14:12,767 --> 00:14:14,627 I think you can be a witness. 211 00:14:14,627 --> 00:14:16,198 You watched everything that happened. 212 00:14:16,198 --> 00:14:17,468 A medical certificate? 213 00:14:17,767 --> 00:14:20,568 You planned to come to see him and offend him! 214 00:14:20,708 --> 00:14:22,468 How could you say such a thing? 215 00:14:22,468 --> 00:14:25,208 Even if that's true, how could a police officer hit a citizen? 216 00:14:26,708 --> 00:14:28,277 Who hit you? 217 00:14:28,507 --> 00:14:30,478 He just pushed you, and you tripped! 218 00:14:30,478 --> 00:14:32,377 Isn't pushing me considered violence? 219 00:14:33,688 --> 00:14:34,818 What's going on? 220 00:14:35,688 --> 00:14:37,517 A police officer hit a citizen. 221 00:14:37,657 --> 00:14:39,387 He even did it in the substation. 222 00:14:39,928 --> 00:14:41,088 Is that true? 223 00:14:41,387 --> 00:14:43,828 Tell Cha Tae Jin to brace himself... 224 00:14:43,958 --> 00:14:45,968 because I will never let this slide. 225 00:14:49,027 --> 00:14:52,838 What did he just say? It wasn't you, but it was Mr. Cha? 226 00:15:00,948 --> 00:15:03,678 Mr. Cha, did you really hit him? 227 00:15:05,377 --> 00:15:07,718 Chief Lee, it wasn't like that. That man... 228 00:15:07,718 --> 00:15:08,818 Goong Hwa. 229 00:15:09,787 --> 00:15:11,188 Have you lost your mind or what? 230 00:15:11,188 --> 00:15:13,127 Why would you hit someone in the substation? 231 00:15:13,328 --> 00:15:18,098 Chief Lee, wouldn't there have been a reason when Mr. Cha did that? 232 00:15:18,257 --> 00:15:19,797 Nothing can be an excuse! 233 00:15:20,428 --> 00:15:23,438 Don't you know that the police and the media... 234 00:15:23,438 --> 00:15:25,267 are paying close attention to you? 235 00:15:25,397 --> 00:15:27,507 He seemed determined. What are you going to do? 236 00:15:27,667 --> 00:15:29,838 What would you do if you get into trouble? 237 00:15:30,178 --> 00:15:31,338 I'm sorry. 238 00:15:42,488 --> 00:15:44,287 Why did he hit that man? 239 00:15:44,617 --> 00:15:46,988 Mr. Cha wouldn't have unless he were in an unavoidable situation. 240 00:15:51,497 --> 00:15:52,627 Is that true? 241 00:15:54,167 --> 00:15:55,297 I'm glad to hear that. 242 00:15:55,828 --> 00:15:58,267 You should get a fake medical certificate if you need to sue him. 243 00:15:59,068 --> 00:16:00,208 Good job. 244 00:16:04,777 --> 00:16:07,007 I must admit that Heo Seong Hee really is amazing... 245 00:16:07,547 --> 00:16:10,017 seeing that she made Cha Tae Jin furious. 246 00:16:11,678 --> 00:16:16,688 In fact, why wouldn't he have gotten angry when his mom was insulted? 247 00:16:23,397 --> 00:16:25,757 How is Do Hyun doing recently? 248 00:16:26,527 --> 00:16:27,767 He's not doing well at all. 249 00:16:28,328 --> 00:16:31,238 Officer Moo has requested a reinvestigation. 250 00:16:32,338 --> 00:16:37,137 Inspector Cha's digging into the case alone must drive him crazy. 251 00:16:37,507 --> 00:16:41,277 Do you think he will do something to harm Tae Jin again? 252 00:16:41,448 --> 00:16:45,017 He just failed to do so. I don't think he'll do anything now. 253 00:16:47,688 --> 00:16:51,017 By the way, what is it that you wanted to tell me? 254 00:16:52,517 --> 00:16:54,958 Chairman Jin said something interesting. 255 00:16:55,488 --> 00:16:57,027 He said he would change his will. 256 00:16:57,797 --> 00:17:01,027 Even if he does that, Do Hyun won't just sit and watch. 257 00:17:02,027 --> 00:17:04,837 If Do Hyun ends up in prison, 258 00:17:05,267 --> 00:17:07,868 I thought something unexpected might happen. 259 00:17:13,047 --> 00:17:15,007 Yes. I understand. 260 00:17:15,307 --> 00:17:18,347 Of course. I'll review it and get in touch. 261 00:17:21,047 --> 00:17:22,857 Winning an award is good indeed. 262 00:17:23,057 --> 00:17:25,958 No one ever noticed us when we were shouting, "Dami Ad". 263 00:17:26,757 --> 00:17:28,327 What are we going to do with the advertisement? 264 00:17:28,628 --> 00:17:31,357 Ms. Koo is urging me to hurry up. 265 00:17:31,557 --> 00:17:34,097 She wants you and Bo Ra to be the models for her product. 266 00:17:34,097 --> 00:17:37,468 I heard you. Stop nagging me already. 267 00:17:37,698 --> 00:17:38,797 Where are you going? 268 00:17:41,767 --> 00:17:44,438 In fact, it's obvious. You're going to see "My Bo Ra". 269 00:17:44,438 --> 00:17:46,378 That's right. I'm going to see my Bo Ra. 270 00:17:46,378 --> 00:17:48,908 That's good. Please stay on good terms with her. 271 00:17:48,978 --> 00:17:51,118 It's much better than getting drunk and causing a mess. 272 00:17:51,948 --> 00:17:53,448 What is that in your hand? 273 00:17:54,047 --> 00:17:55,148 This? 274 00:18:06,868 --> 00:18:08,698 Why did you buy so much? 275 00:18:08,997 --> 00:18:12,398 I called you to ask what you were craving, but you didn't answer it. 276 00:18:12,938 --> 00:18:14,708 So I bought everything I thought you would crave. 277 00:18:14,938 --> 00:18:17,178 I'm glad you did that. I'm hungry. 278 00:18:17,337 --> 00:18:20,878 - What would you like? - No, no. Just sit down. 279 00:18:20,978 --> 00:18:23,218 Today's cook is me. 280 00:18:30,257 --> 00:18:31,357 Here you go. 281 00:18:32,287 --> 00:18:33,958 Thank you for the food, Su Hyuk. 282 00:18:34,488 --> 00:18:37,958 I haven't eaten anything with this much gusto lately. 283 00:18:38,497 --> 00:18:39,698 That's a relief. 284 00:18:41,128 --> 00:18:44,497 Doo Ri must have liked your food seeing that my stomach feels good. 285 00:18:44,868 --> 00:18:46,468 That's a good baby. 286 00:18:47,067 --> 00:18:48,708 I should give Doo Ri a gift. 287 00:18:50,238 --> 00:18:52,178 - My gosh. - Ta-da. 288 00:18:53,347 --> 00:18:55,607 Goodness. This is so pretty. 289 00:18:56,218 --> 00:18:57,648 Why did you buy sneakers? 290 00:18:57,817 --> 00:18:59,718 Do you want Doo Ri to run right after being born? 291 00:19:00,948 --> 00:19:03,458 However, aren't these for boys? 292 00:19:04,888 --> 00:19:06,857 I guess you want this to be a boy. 293 00:19:07,087 --> 00:19:09,797 All babies' shoes are unisex. 294 00:19:10,057 --> 00:19:13,527 Plus, I have a feeling that this baby is a girl. 295 00:19:15,327 --> 00:19:17,898 It would be perfect if it's a girl that looks just like you. 296 00:19:20,607 --> 00:19:24,638 Well, Su Hyuk, actually... 297 00:19:25,777 --> 00:19:27,607 I have something to tell you. 298 00:19:28,747 --> 00:19:30,847 Gosh. What are you going to say this time? 299 00:19:31,378 --> 00:19:33,047 After you hear what I'm going to say, 300 00:19:33,587 --> 00:19:35,517 if you change your mind, 301 00:19:36,587 --> 00:19:38,188 I'll understand. 302 00:19:39,958 --> 00:19:42,158 - Bo Ra. - Su Hyuk. 303 00:19:44,027 --> 00:19:45,797 - Actually... - I know. 304 00:19:47,827 --> 00:19:49,168 I know everything. 305 00:19:50,368 --> 00:19:52,668 So you don't have to tell me anything that's too burdensome. 306 00:19:53,208 --> 00:19:56,408 When you're in pain, our baby will be in pain as well. 307 00:20:00,208 --> 00:20:02,948 You know everything green looks purple to me. 308 00:20:04,618 --> 00:20:08,388 It becomes dark when you aren't with me. 309 00:20:09,257 --> 00:20:10,718 Are you going to do that to me? 310 00:20:11,418 --> 00:20:12,728 Su Hyuk. 311 00:20:13,628 --> 00:20:17,027 Our baby is working hard to come to us. 312 00:20:18,357 --> 00:20:19,497 I'm sorry. 313 00:20:20,327 --> 00:20:22,327 Why are you apologizing? 314 00:20:25,468 --> 00:20:26,567 Come here. 315 00:20:31,738 --> 00:20:33,148 Let's hang in there. 316 00:20:34,878 --> 00:20:38,347 By the time our baby is running around these shoes, 317 00:20:39,347 --> 00:20:41,087 all this pain will be gone. 318 00:20:51,898 --> 00:20:54,067 Did you see the news article? 319 00:20:55,168 --> 00:20:57,997 No names were mentioned, but it'll be revealed soon. 320 00:20:58,738 --> 00:21:00,567 How could you make such a mistake... 321 00:21:00,567 --> 00:21:02,638 when you're in charge of something so important? 322 00:21:02,978 --> 00:21:04,007 I'm sorry. 323 00:21:04,007 --> 00:21:05,678 I wasn't asking for an apology. 324 00:21:06,747 --> 00:21:08,408 I want you to reach an agreement. 325 00:21:08,747 --> 00:21:11,347 - I'll take care of it. - Mr. Cha. 326 00:21:21,488 --> 00:21:22,898 What did Mr. Lee say? 327 00:21:23,527 --> 00:21:24,658 He wants me to make an agreement. 328 00:21:24,797 --> 00:21:27,398 I think you should at least call him. 329 00:21:27,968 --> 00:21:30,868 He's a reporter. What if he writes weird things about you? 330 00:21:30,968 --> 00:21:32,938 - Forget it. - Mr. Cha. 331 00:21:33,037 --> 00:21:34,708 Why would I make an agreement with someone like him? 332 00:21:41,107 --> 00:21:43,178 Try this, it's very sweet. 333 00:21:43,777 --> 00:21:46,988 You didn't know Mother gave out rice cake, did you? 334 00:21:48,918 --> 00:21:51,158 I've suffered a great loss... 335 00:21:51,488 --> 00:21:53,458 because of my smart grandson. 336 00:21:53,458 --> 00:21:56,297 You shouldn't call that a loss. 337 00:21:56,827 --> 00:22:01,567 We gave out so much food on the house as well. 338 00:22:01,567 --> 00:22:03,537 We have more customers, but aren't making any money. 339 00:22:03,537 --> 00:22:07,708 Baek Ho must've been so stressed out because of Tae Jin. 340 00:22:07,708 --> 00:22:10,878 Thank you so much for understanding. 341 00:22:11,438 --> 00:22:14,507 The business is doing so much better because of Hae Chan's sauce. 342 00:22:15,448 --> 00:22:16,517 Good job. 343 00:22:20,688 --> 00:22:21,847 Hyun Soo. 344 00:22:22,517 --> 00:22:23,718 You're the best. 345 00:22:28,388 --> 00:22:30,757 Cell phones are a problem. 346 00:22:30,757 --> 00:22:32,398 What did you buy earlier today? 347 00:22:32,398 --> 00:22:35,228 I bought clothes for Tae Jin. 348 00:22:35,228 --> 00:22:37,668 Just for Tae Jin? What about for Father? 349 00:22:37,668 --> 00:22:40,037 I told him to pick something, but he refused. 350 00:22:40,668 --> 00:22:44,478 You had no interest in buying me clothes. 351 00:22:44,908 --> 00:22:46,577 Is she already tossing you out in the cold? 352 00:22:46,678 --> 00:22:47,777 Yes, Mom. 353 00:22:48,107 --> 00:22:51,918 She only seemed to have eyes for Tae Jin's clothes. 354 00:22:52,547 --> 00:22:54,148 You should've bought something for Dad. 355 00:22:54,148 --> 00:22:55,587 I was joking. 356 00:22:56,087 --> 00:22:59,218 The owner of the store... 357 00:22:59,218 --> 00:23:01,827 wouldn't stop complimenting Tae Jin. 358 00:23:01,827 --> 00:23:04,797 How did she know about Tae Jin? 359 00:23:04,857 --> 00:23:06,097 How do you think she found out? 360 00:23:06,368 --> 00:23:08,198 Choon Rae told her about him. 361 00:23:08,527 --> 00:23:12,398 I just asked if she watched the news. 362 00:23:12,398 --> 00:23:14,507 That's all I said, 363 00:23:14,507 --> 00:23:17,208 and she wouldn't stop talking. 364 00:23:17,678 --> 00:23:20,007 She said she saw the news... 365 00:23:20,007 --> 00:23:22,547 and that she didn't know such honest men still existed. 366 00:23:23,118 --> 00:23:26,787 She asked how I raised such a good son. 367 00:23:27,148 --> 00:23:28,247 That's enough. 368 00:23:31,817 --> 00:23:34,228 What's with you? 369 00:23:34,228 --> 00:23:37,297 You're embarrassing her. 370 00:23:38,628 --> 00:23:40,668 You're so mean. 371 00:23:40,767 --> 00:23:43,968 Who cares when it's just us? 372 00:23:44,067 --> 00:23:47,807 Everyone who read the papers wouldn't stop complimenting... 373 00:23:47,807 --> 00:23:49,238 I told you that's enough. 374 00:23:49,938 --> 00:23:51,138 Cha Tae Jin. 375 00:23:51,277 --> 00:23:53,208 What's with you? 376 00:23:53,208 --> 00:23:55,577 We're just happy for you. 377 00:23:55,577 --> 00:24:00,448 He's just like his mom, the way he's acting so cold. 378 00:24:01,317 --> 00:24:03,188 Why are you bringing that woman up? 379 00:24:03,587 --> 00:24:05,618 What do I have to do with her? 380 00:24:06,557 --> 00:24:09,728 Tae Jin, how could you talk to your grandmother like that? 381 00:24:09,728 --> 00:24:13,527 "That woman"? I told you never to call Mom that. 382 00:24:13,898 --> 00:24:15,428 How could you say that? 383 00:24:15,428 --> 00:24:17,238 Why are you getting so upset? 384 00:24:17,238 --> 00:24:19,567 It's because he's upset with his mom. 385 00:24:19,567 --> 00:24:23,037 Tae Jin, no matter how much you deny it, 386 00:24:23,238 --> 00:24:25,408 you're her son. 387 00:24:25,478 --> 00:24:27,007 Yes, I am. 388 00:24:27,408 --> 00:24:29,517 So what? What do you want from me? 389 00:24:29,517 --> 00:24:31,918 - Are you serious? - I know who I am. 390 00:24:32,378 --> 00:24:35,418 I know I'm her son, no matter how much I hate it. 391 00:24:37,458 --> 00:24:39,087 Wait, Tae Jin. 392 00:24:40,428 --> 00:24:43,297 What is wrong with him? I don't believe it. 393 00:24:43,597 --> 00:24:45,398 What did I do wrong? 394 00:24:45,928 --> 00:24:47,198 That's enough. 395 00:24:48,327 --> 00:24:50,267 What is with everyone? 396 00:25:09,257 --> 00:25:11,418 I'm not sure if you'll like it. 397 00:25:12,287 --> 00:25:13,458 Mom. 398 00:25:14,057 --> 00:25:15,688 I didn't know when you'd be back home, 399 00:25:15,757 --> 00:25:18,428 so I packed plenty of underwear and socks. 400 00:25:18,497 --> 00:25:20,228 It's suddenly gotten cold. 401 00:25:20,797 --> 00:25:22,327 I also packed lotion. 402 00:25:22,327 --> 00:25:25,638 Don't let your skin get dry, and make sure you use it. 403 00:25:26,238 --> 00:25:27,337 I'm sorry. 404 00:25:31,638 --> 00:25:33,007 It's okay. 405 00:25:35,047 --> 00:25:37,918 I'm sorry you're still so stressed. 406 00:25:47,188 --> 00:25:48,257 Tae Jin. 407 00:25:50,198 --> 00:25:54,297 Is something going on with Chairman Jin by any chance? 408 00:25:55,297 --> 00:25:56,368 No. 409 00:25:56,668 --> 00:25:59,708 Hee Jin didn't say anything wrong. 410 00:26:00,807 --> 00:26:04,378 Seong Hee is still the person who gave birth to you. 411 00:26:05,208 --> 00:26:09,247 Even if you don't call her Mom, you shouldn't call her "that woman". 412 00:26:09,847 --> 00:26:10,978 I'm sorry. 413 00:26:13,347 --> 00:26:14,747 You're stressed, right? 414 00:26:16,517 --> 00:26:18,857 People think police officer have it easy, 415 00:26:19,327 --> 00:26:22,997 but substations give you a lot of stress. 416 00:26:23,398 --> 00:26:25,327 There will be times when it's hard to bear. 417 00:26:27,997 --> 00:26:30,597 You're so stiff. 418 00:26:32,668 --> 00:26:34,767 You have to learn how to turn a blind eye... 419 00:26:35,537 --> 00:26:37,978 for your life to be easier. 420 00:26:40,408 --> 00:26:45,077 However, I'm proud of my straight shooter son. 421 00:26:47,317 --> 00:26:49,118 You must be so tired. 422 00:26:49,257 --> 00:26:53,958 Make sure you get naps in between even if you're busy. 423 00:26:54,757 --> 00:26:55,857 Okay. 424 00:26:58,527 --> 00:26:59,628 Take it. 425 00:27:13,047 --> 00:27:14,247 Why did you want to see me? 426 00:27:14,347 --> 00:27:15,577 Why do you think? 427 00:27:15,577 --> 00:27:17,648 I was worried about the boyfriend in trouble. 428 00:27:20,317 --> 00:27:23,188 You always scold me for getting in trouble, 429 00:27:23,188 --> 00:27:26,587 but it seems like you're the one getting into trouble these days. 430 00:27:27,158 --> 00:27:29,257 You're as emotional as I am. 431 00:27:29,857 --> 00:27:33,198 Be yourself in times like this, 432 00:27:33,827 --> 00:27:36,368 and be objective. 433 00:27:36,567 --> 00:27:37,997 I know what I'm doing. 434 00:27:41,607 --> 00:27:43,577 That upsets me. 435 00:27:45,537 --> 00:27:47,307 You're telling me not to get close. 436 00:27:48,247 --> 00:27:50,277 You're putting up a wall around yourself. 437 00:27:52,378 --> 00:27:54,817 You always push me away when you're struggling. 438 00:27:55,958 --> 00:27:59,488 - You try to get through it alone. - Moo Goong Hwa. 439 00:27:59,488 --> 00:28:02,728 I got upset telling Mom and Su Hyuk about the reinvestigation... 440 00:28:03,557 --> 00:28:07,128 and wanted to talk to you. 441 00:28:09,597 --> 00:28:10,698 You can talk to me. 442 00:28:11,438 --> 00:28:12,968 Here's your food. 443 00:28:18,678 --> 00:28:19,948 Enjoy. 444 00:28:20,678 --> 00:28:21,948 Never mind. 445 00:28:22,107 --> 00:28:25,648 You look more troubled than I am and aren't saying a word. 446 00:28:26,488 --> 00:28:28,948 I feel foolish and nosy. 447 00:28:33,357 --> 00:28:37,898 I thought we were slowly getting closer, 448 00:28:38,898 --> 00:28:42,938 but I realize there's a wall at the crucial moment. 449 00:28:46,208 --> 00:28:50,208 I'm not sure if it's because I feel empty inside, but I'm getting cold. 450 00:28:51,577 --> 00:28:52,878 Cha Tae Jin. 451 00:28:53,847 --> 00:28:56,277 Do you know you make me feel lonely? 452 00:29:16,267 --> 00:29:17,468 Honey. 453 00:29:19,468 --> 00:29:22,938 You must be upset because of Do Hyun. 454 00:29:24,138 --> 00:29:25,408 I'm sorry. 455 00:29:26,678 --> 00:29:31,847 Please try to take pity on him. 456 00:29:33,787 --> 00:29:34,988 Don't worry about that. 457 00:29:36,517 --> 00:29:40,928 As much as you have been going through, 458 00:29:43,398 --> 00:29:45,327 I'll make sure to make it up to you. 459 00:29:47,827 --> 00:29:51,267 What do you expect me to do now after all that happened? 460 00:30:03,747 --> 00:30:04,978 You're home. 461 00:30:05,918 --> 00:30:07,347 How is Dad doing? 462 00:30:07,847 --> 00:30:09,218 He's in good condition. 463 00:30:09,488 --> 00:30:12,317 Go in, and see him now. I need to prepare his medication. 464 00:30:29,678 --> 00:30:31,478 I'm home, Dad. 465 00:30:31,607 --> 00:30:34,307 Don't worry about my will. 466 00:30:34,908 --> 00:30:37,118 Dad... Dad, are you all right? 467 00:30:37,718 --> 00:30:39,017 But Dr. Jang said... 468 00:30:42,388 --> 00:30:43,958 Then, did you and Dr. Jang... 469 00:30:49,128 --> 00:30:54,928 I should have gotten rid of that jerk Mole with my own hands. 470 00:30:55,468 --> 00:30:56,567 Dad. 471 00:30:56,797 --> 00:30:59,968 Or else, you will be in danger. 472 00:31:32,908 --> 00:31:35,337 Gosh. While trying to catch that petty thief, 473 00:31:35,337 --> 00:31:37,378 Officer Moo might hurt her eyes. 474 00:31:37,938 --> 00:31:39,978 - It's Mole. - What? 475 00:31:41,448 --> 00:31:42,618 I said it's Mole. 476 00:31:48,488 --> 00:31:51,317 Are you saying that Mole is the one who robbed your house? 477 00:31:51,757 --> 00:31:53,158 Why would Mole do that? 478 00:31:53,228 --> 00:31:55,188 He also followed you last time. 479 00:31:58,057 --> 00:31:59,567 Where is that stuff now? 480 00:32:00,067 --> 00:32:01,128 Sorry? 481 00:32:01,198 --> 00:32:03,797 The stuff that Officer Moo got from Mole's mistress. 482 00:32:03,997 --> 00:32:05,438 I already checked everything out. 483 00:32:05,438 --> 00:32:06,708 I asked where the stuff is! 484 00:32:09,537 --> 00:32:12,077 I think I need you dead, Chun Young Bae. 485 00:32:15,148 --> 00:32:17,847 Kill me, and you will die too. 486 00:32:19,547 --> 00:32:21,188 Didn't your father tell you anything? 487 00:32:22,317 --> 00:32:25,928 I have something to prove that it was your doing. 488 00:32:27,658 --> 00:32:31,057 I have this audio file of your father asking me... 489 00:32:31,057 --> 00:32:32,767 to go to prison instead of you. 490 00:32:36,938 --> 00:32:38,468 Do you expect me to believe that? 491 00:32:40,107 --> 00:32:42,638 That woman, Officer Moo, 492 00:32:43,837 --> 00:32:45,337 has that file now. 493 00:32:48,378 --> 00:32:49,478 What did you say? 35969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.