Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,271 --> 00:00:04,371
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,371 --> 00:00:06,041
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,811 --> 00:00:14,286
(Lovers in Bloom)
4
00:00:33,705 --> 00:00:35,275
Please tell me about what I heard before.
5
00:00:38,745 --> 00:00:39,745
Mr. Cha.
6
00:00:41,584 --> 00:00:43,114
According to the witness,
7
00:00:44,154 --> 00:00:46,385
the real killer is a tall, thin, and young man.
8
00:00:48,224 --> 00:00:49,325
And?
9
00:00:50,455 --> 00:00:51,825
On the day when Woo Ri's dad died,
10
00:00:53,164 --> 00:00:56,135
Bo Ra got in an accident while riding her brother's car.
11
00:00:57,194 --> 00:01:01,465
There are records of her surgery but none of her accident?
12
00:01:01,864 --> 00:01:03,874
And Jin Do Hyun went abroad the very next day.
13
00:01:05,004 --> 00:01:06,105
Then...
14
00:01:08,075 --> 00:01:10,475
are you saying that the tall, thin, and young man...
15
00:01:12,014 --> 00:01:13,585
is Mr. Jin Do Hyun?
16
00:01:16,754 --> 00:01:17,915
Did Mr. Jin...
17
00:01:20,055 --> 00:01:22,454
really kill Woo Ri's dad?
18
00:01:23,055 --> 00:01:24,254
At this moment,
19
00:01:26,025 --> 00:01:27,165
it seems so.
20
00:01:32,034 --> 00:01:33,365
This can't be true.
21
00:01:36,835 --> 00:01:38,204
My brother...
22
00:01:39,605 --> 00:01:41,575
What should I do with Su Hyuk?
23
00:01:43,674 --> 00:01:45,544
What should I do with Su Hyuk?
24
00:02:05,935 --> 00:02:09,004
Tell him the truth.
25
00:02:11,474 --> 00:02:13,545
It wasn't Ms. Jin's fault anyway.
26
00:02:14,745 --> 00:02:17,874
The two of them will be okay.
27
00:02:20,444 --> 00:02:22,414
People can get through any hardships...
28
00:02:24,185 --> 00:02:26,384
if they have their beloved ones by their sides.
29
00:02:45,134 --> 00:02:46,705
(Episode 11)
30
00:02:48,545 --> 00:02:50,944
- Have a seat. - I really don't have an appetite.
31
00:02:51,074 --> 00:02:52,645
Gosh, just sit down.
32
00:02:53,185 --> 00:02:56,555
You need to eat well especially at times like this.
33
00:02:56,884 --> 00:03:00,284
Please think about the work I did to make the food, and eat some.
34
00:03:00,354 --> 00:03:03,324
You'll get a stomachache if you go to bed on an empty stomach.
35
00:03:04,324 --> 00:03:05,455
Thank you for the food.
36
00:03:07,224 --> 00:03:12,235
Here. I bought this at the fish market. Try it.
37
00:03:16,604 --> 00:03:17,735
It's really delicious.
38
00:03:18,675 --> 00:03:20,504
Can I tell you an interesting story?
39
00:03:22,844 --> 00:03:26,314
You and Officer Moo must be meant to be together.
40
00:03:31,354 --> 00:03:33,884
You know what? That kid...
41
00:03:34,154 --> 00:03:38,555
who saved Grandma's life came to our restaurant today.
42
00:03:38,555 --> 00:03:41,395
Gosh, you shouldn't bring it up like that.
43
00:03:41,395 --> 00:03:43,064
I'll tell you what happened.
44
00:03:43,064 --> 00:03:46,034
Grandmother almost fainted from dizziness...
45
00:03:46,034 --> 00:03:48,365
on her way home from the sauna the other day.
46
00:03:48,365 --> 00:03:50,935
But a kid showed up out of nowhere right at that moment...
47
00:03:50,935 --> 00:03:52,504
and helped her.
48
00:03:52,604 --> 00:03:55,805
And that kid was Officer Moo's daughter.
49
00:03:55,805 --> 00:03:56,914
What?
50
00:03:58,314 --> 00:03:59,414
What did you just say?
51
00:03:59,844 --> 00:04:02,015
What are you talking about?
52
00:04:23,905 --> 00:04:26,245
Since when have you guys known about it?
53
00:04:27,144 --> 00:04:30,514
Gosh, Mother. We didn't know either.
54
00:04:30,514 --> 00:04:34,314
When Hee Jin told us about Officer Moo's daughter coming by,
55
00:04:34,314 --> 00:04:36,355
we were so surprised too.
56
00:04:37,014 --> 00:04:38,584
Why did it have to be her?
57
00:04:38,754 --> 00:04:42,024
It looks like Tae Jin and Officer Moo...
58
00:04:42,425 --> 00:04:44,595
aren't meant to end things easily.
59
00:04:46,165 --> 00:04:47,524
What are you trying to say?
60
00:04:47,524 --> 00:04:50,694
Well, things like this keep happening, you know.
61
00:04:50,834 --> 00:04:54,935
And you know how he is. He probably won't start dating another woman.
62
00:04:55,105 --> 00:04:57,405
Cut it out. Just go to bed already.
63
00:05:07,345 --> 00:05:11,985
Why did that kid have to be her daughter?
64
00:05:19,624 --> 00:05:21,595
How's Grandma?
65
00:05:21,764 --> 00:05:24,634
What do you think? She's stunned.
66
00:05:26,264 --> 00:05:28,305
What's happening with what you're going through?
67
00:05:28,935 --> 00:05:31,905
I couldn't even call you since I didn't want to make you worry.
68
00:05:32,204 --> 00:05:34,345
I was so frustrated.
69
00:05:34,545 --> 00:05:37,415
I've submitted a letter of explanation, so it'll be resolved.
70
00:05:39,685 --> 00:05:42,214
Gosh, I feel so bad for not being able to give any help.
71
00:05:42,214 --> 00:05:44,584
- Dad. - By the way,
72
00:05:45,384 --> 00:05:47,384
is what your mom said really true?
73
00:05:47,624 --> 00:05:50,754
Did Chairman Jin's son really fabricate everything?
74
00:05:52,454 --> 00:05:53,595
It seems so.
75
00:05:53,595 --> 00:05:56,564
Your mom said that he's doing all of that...
76
00:05:57,564 --> 00:05:59,394
because of Officer Moo.
77
00:05:59,394 --> 00:06:03,274
Her brother is now married to the sister of that man, Jin Do Hyun.
78
00:06:03,574 --> 00:06:04,675
Really?
79
00:06:04,675 --> 00:06:06,805
I know what you're worried about,
80
00:06:07,644 --> 00:06:09,105
but you don't need to worry.
81
00:06:09,714 --> 00:06:10,944
Forget it then.
82
00:06:12,845 --> 00:06:13,944
About Officer Moo...
83
00:06:15,144 --> 00:06:17,884
She looks like a good person.
84
00:06:19,754 --> 00:06:21,324
I'm telling you that I like her.
85
00:06:44,214 --> 00:06:47,314
Tell him the truth.
86
00:06:47,915 --> 00:06:50,084
It wasn't Ms. Jin's fault anyway.
87
00:06:51,155 --> 00:06:54,384
The two of them will be okay.
88
00:06:57,194 --> 00:06:59,124
People can get through any hardships...
89
00:07:00,824 --> 00:07:03,134
if they have their beloved ones by their sides.
90
00:07:21,745 --> 00:07:23,115
- Oh, boy. - Go in.
91
00:07:31,194 --> 00:07:32,795
Did you ladies empty the market?
92
00:07:32,865 --> 00:07:34,295
Why did you buy so many things?
93
00:07:34,865 --> 00:07:38,735
All your mom thinks about these days is making a lot of money.
94
00:07:38,795 --> 00:07:41,605
She keeps saying she needs to be rich to become a popular grandma.
95
00:07:41,605 --> 00:07:44,774
Goodness. That way, I'll be able to travel Europe with you too.
96
00:07:45,175 --> 00:07:46,874
Anyway, are you heading out already?
97
00:07:47,144 --> 00:07:48,274
I want to get some exercise.
98
00:07:48,675 --> 00:07:51,245
I want to briskly start the day like you do.
99
00:07:52,115 --> 00:07:54,884
You should eat breakfast before you go. I bought so many things.
100
00:07:54,944 --> 00:07:57,084
I'll just eat the delicious lunch later.
101
00:07:57,384 --> 00:08:00,425
Chief Lee is always waiting for your lunches.
102
00:08:01,254 --> 00:08:02,454
I'll see you later.
103
00:08:02,454 --> 00:08:04,124
- All right. - Bye.
104
00:08:09,735 --> 00:08:12,764
Hey, isn't Chief Lee...
105
00:08:13,035 --> 00:08:17,905
the man with dark skin that I saw at the clothing store before?
106
00:08:17,905 --> 00:08:19,004
That's right.
107
00:08:19,545 --> 00:08:22,814
Is he interested in you by any chance?
108
00:08:23,545 --> 00:08:25,615
Gosh. You're imagining things again.
109
00:08:25,874 --> 00:08:29,245
Let's just prepare the vegetables. My gosh.
110
00:08:29,855 --> 00:08:31,314
All right. Fine.
111
00:08:46,234 --> 00:08:49,635
Well, you look clean somehow.
112
00:08:49,734 --> 00:08:51,234
I went to a sauna.
113
00:08:52,104 --> 00:08:54,444
- Did Ju Young sleep there? - Yes.
114
00:08:55,974 --> 00:08:57,244
I'm sorry about yesterday.
115
00:08:58,145 --> 00:08:59,244
Do you want some coffee?
116
00:09:04,214 --> 00:09:05,415
Come, and sit down.
117
00:09:15,594 --> 00:09:17,165
I thought about this all night long...
118
00:09:18,265 --> 00:09:20,135
whether I should tell you this or not...
119
00:09:22,464 --> 00:09:24,204
because it caused a lot of distress to me as well.
120
00:09:26,505 --> 00:09:30,814
However, I thought you should know.
121
00:09:31,074 --> 00:09:32,714
What is it? Tell me.
122
00:09:33,885 --> 00:09:35,015
Bo Ra...
123
00:09:36,385 --> 00:09:38,314
had a reason to act like that.
124
00:09:38,755 --> 00:09:39,925
What's the reason?
125
00:09:43,094 --> 00:09:44,354
Hey, Goong Hwa!
126
00:09:46,964 --> 00:09:48,324
Okay. I'll tell you.
127
00:09:52,295 --> 00:09:54,464
You said that Bo Ra had gotten into a car accident, right?
128
00:09:57,805 --> 00:10:00,244
On the day Woo Ri's dad died in a car accident, right?
129
00:10:02,145 --> 00:10:03,875
I also found out only recently...
130
00:10:04,944 --> 00:10:06,885
that Chun Young Bae is not the real killer.
131
00:10:07,515 --> 00:10:08,844
What are you talking about?
132
00:10:09,515 --> 00:10:11,655
It looks like Chairman Jin helped his son...
133
00:10:12,824 --> 00:10:15,084
by having Chun Young Bae turn himself in instead,
134
00:10:15,655 --> 00:10:17,895
and he sent Mr. Jin Do Hyun to the US.
135
00:10:19,494 --> 00:10:22,625
Hang on a second. So are you saying...
136
00:10:25,135 --> 00:10:26,805
that Do Hyun is the real killer?
137
00:10:28,305 --> 00:10:29,535
It seems so.
138
00:10:31,204 --> 00:10:32,734
How could this happen?
139
00:10:38,415 --> 00:10:40,814
I don't know what to say to you.
140
00:10:42,145 --> 00:10:43,314
Are you all right?
141
00:10:43,984 --> 00:10:45,915
No. There's no way you would be all right.
142
00:10:47,425 --> 00:10:48,525
You're right.
143
00:10:50,295 --> 00:10:52,055
To be honest, I feel like I'm about to go crazy.
144
00:10:52,895 --> 00:10:56,734
I wish I could run to that jerk Jin Do Hyun and yell at him.
145
00:10:58,295 --> 00:10:59,635
But even if I did so,
146
00:11:00,635 --> 00:11:04,204
he would never admit what he did when there's no proof.
147
00:11:14,885 --> 00:11:16,854
You take care of Bo Ra for now.
148
00:11:18,354 --> 00:11:20,655
She's so foolish. She should've told me.
149
00:11:21,724 --> 00:11:24,494
Do you think you would have told her easily if you were her?
150
00:11:25,895 --> 00:11:27,864
It was so hard even for me to talk about that.
151
00:11:32,805 --> 00:11:35,334
While being so harsh to you,
152
00:11:36,974 --> 00:11:39,375
she must've been much more distressed than you were.
153
00:11:47,185 --> 00:11:48,214
Bo Ra...
154
00:11:55,155 --> 00:11:57,694
(Su Hyuk)
155
00:12:09,675 --> 00:12:10,775
Here you go.
156
00:12:12,704 --> 00:12:15,744
I heated it up, so drink it before it gets cold.
157
00:12:16,214 --> 00:12:18,045
You know you must drink a lot of milk...
158
00:12:18,214 --> 00:12:21,214
and make sure you have nutritious meals now, right?
159
00:12:21,614 --> 00:12:22,785
Thank you, Mom.
160
00:12:27,854 --> 00:12:29,285
Your phone is ringing.
161
00:12:34,795 --> 00:12:36,295
I guess it's Su Hyuk.
162
00:12:37,665 --> 00:12:39,505
Mom, please help me...
163
00:12:39,864 --> 00:12:41,665
so I can end things with him soon.
164
00:12:42,464 --> 00:12:45,204
Is that what you really want?
165
00:12:45,805 --> 00:12:47,405
Are you sure you won't regret it?
166
00:12:47,905 --> 00:12:49,145
Please, Mom.
167
00:13:02,385 --> 00:13:06,395
I'm going to meet Bo Ra's mother-in-law today.
168
00:13:08,964 --> 00:13:11,494
I don't think this is right, but we have no choice.
169
00:13:12,395 --> 00:13:16,405
Bo Ra is so distressed that she can't even eat enough,
170
00:13:16,935 --> 00:13:18,635
but she keeps insisting on divorcing him.
171
00:13:19,905 --> 00:13:24,574
It seems that you have decided to let them get divorced.
172
00:13:26,344 --> 00:13:30,755
Su Hyuk and his family must be shocked and perplexed.
173
00:13:31,614 --> 00:13:36,395
It may be formal, but shouldn't we at least show some manners?
174
00:13:39,925 --> 00:13:43,665
You wouldn't mind if I do that to sort this out, would you?
175
00:13:44,194 --> 00:13:45,435
Whatever. Go ahead.
176
00:14:06,155 --> 00:14:07,484
I guess you couldn't sleep at all.
177
00:14:08,625 --> 00:14:10,224
Did you get some sleep?
178
00:14:10,555 --> 00:14:11,555
Yes.
179
00:14:12,994 --> 00:14:14,094
I...
180
00:14:15,395 --> 00:14:17,064
told Su Hyuk today.
181
00:14:19,094 --> 00:14:21,864
I'm glad you did. Are you all right?
182
00:14:22,974 --> 00:14:25,074
Yes, I'm fine.
183
00:14:38,954 --> 00:14:39,954
Congratulations.
184
00:14:40,925 --> 00:14:42,994
Sorry? What are you talking about?
185
00:14:43,795 --> 00:14:46,125
You act like you're clueless sometimes.
186
00:14:46,364 --> 00:14:47,625
Do you think I'm stupid?
187
00:14:48,094 --> 00:14:50,334
I told you that I would get out of the picture.
188
00:14:53,364 --> 00:14:55,635
Well, I'm still relieved...
189
00:14:55,765 --> 00:14:57,935
to see Mr. Cha cheerful in such a situation.
190
00:14:58,675 --> 00:15:00,444
I still feel bitter,
191
00:15:01,275 --> 00:15:03,915
but I hope you two end up well together. I'm rooting for you.
192
00:15:08,984 --> 00:15:12,454
It's quite chilly in the morning and the evening now.
193
00:15:12,454 --> 00:15:13,925
It's November now.
194
00:15:15,055 --> 00:15:18,655
Officer Moo, I can eat your mother's lunch boxes from today, right?
195
00:15:19,025 --> 00:15:20,295
How did you know that?
196
00:15:20,295 --> 00:15:22,324
I found out from her website.
197
00:15:22,395 --> 00:15:23,864
Please look forward to it.
198
00:15:24,334 --> 00:15:27,204
My mom bought a lot of food early this morning.
199
00:15:27,734 --> 00:15:29,165
Okay. That's good news.
200
00:15:30,675 --> 00:15:33,005
- What are you doing, Officer Choi? - Please hold on a second.
201
00:15:33,604 --> 00:15:36,474
3, 2, 1. Here we go.
202
00:15:36,474 --> 00:15:37,744
Let's see here.
203
00:15:37,744 --> 00:15:40,984
- That's right. Yes. - Good morning, everybody.
204
00:15:41,984 --> 00:15:45,655
Gosh. You're so predictable like this.
205
00:15:45,655 --> 00:15:47,125
No wonder you lost the culprit that you almost caught.
206
00:15:47,125 --> 00:15:50,525
Why would you pick on me when the day hasn't even started?
207
00:15:50,525 --> 00:15:52,864
Mr. Park, have you transferred back here?
208
00:15:54,564 --> 00:15:56,795
The day of my return is coming soon.
209
00:15:56,864 --> 00:15:58,535
You should all behave yourselves.
210
00:15:58,935 --> 00:16:00,005
Mr. Cha.
211
00:16:00,704 --> 00:16:03,204
- Officer Moo, you should come too. - Yes, sir.
212
00:16:05,875 --> 00:16:07,074
What's going on?
213
00:16:07,074 --> 00:16:11,775
Well, only 3 of the 5 heroes will have a meeting today.
214
00:16:12,114 --> 00:16:14,584
The rest of you, please wait.
215
00:16:15,015 --> 00:16:16,084
What about me?
216
00:16:16,214 --> 00:16:19,785
Chief Lee, you are the leader of our group.
217
00:16:20,084 --> 00:16:22,084
That old man always tries to tag along with us. Gosh.
218
00:16:22,685 --> 00:16:23,824
Old man?
219
00:16:23,994 --> 00:16:26,425
He's not that much younger than me.
220
00:16:31,494 --> 00:16:32,564
How did it go?
221
00:16:33,234 --> 00:16:35,635
It's an unlicensed vehicle. I couldn't get any information.
222
00:16:35,864 --> 00:16:37,005
I knew it.
223
00:16:37,875 --> 00:16:39,005
What are you talking about?
224
00:16:39,204 --> 00:16:42,305
In fact, the day before yesterday,
225
00:16:42,305 --> 00:16:44,344
we almost caught Mole but lost him.
226
00:16:44,915 --> 00:16:46,844
Mr. Cha even handcuffed him, but...
227
00:16:47,015 --> 00:16:48,785
Gosh. I let my guard down.
228
00:16:48,885 --> 00:16:49,984
What?
229
00:16:50,255 --> 00:16:53,324
I can't believe that I, the cool guy Park Young Su, made such a mistake.
230
00:16:53,854 --> 00:16:54,984
Please stop blaming yourself.
231
00:16:55,584 --> 00:16:56,625
But how?
232
00:16:56,625 --> 00:17:00,425
Well, while Mr. Cha was gone to bring the car,
233
00:17:00,694 --> 00:17:03,064
some jerks showed up and attacked me.
234
00:17:03,295 --> 00:17:07,734
They then put Mole in their van as if they were kidnapping him.
235
00:17:20,744 --> 00:17:22,984
I think we've checked all the security footages around here.
236
00:17:23,214 --> 00:17:24,915
Since there's no trace of him, it feels really wrong.
237
00:17:31,254 --> 00:17:32,655
Do you think Mr. Jin Do Hyun...
238
00:17:33,895 --> 00:17:35,065
is behind the kidnapping of Mole?
239
00:17:36,595 --> 00:17:38,264
Detectives didn't take him.
240
00:17:38,565 --> 00:17:42,105
And he was dragged forcefully. He's the only one we can think of.
241
00:17:42,504 --> 00:17:45,004
I really didn't think he would do something like that.
242
00:17:46,575 --> 00:17:48,405
You know that one crime leads to another.
243
00:17:49,145 --> 00:17:51,615
I'm sure he had no other choice to protect himself.
244
00:18:04,194 --> 00:18:05,395
- Goodbye. - Thank you.
245
00:18:07,895 --> 00:18:10,595
Excuse me. Did you happen to come here last Tuesday as well?
246
00:18:10,764 --> 00:18:13,304
Yes. I come to this neighborhood every Tuesday and Thursday.
247
00:18:13,304 --> 00:18:14,734
We need your cooperation.
248
00:18:14,935 --> 00:18:16,704
We'd like to check your dashboard camera footage.
249
00:18:16,704 --> 00:18:17,704
Sure.
250
00:18:21,504 --> 00:18:22,575
Su Hyuk.
251
00:18:24,474 --> 00:18:27,444
Su Hyuk, we... We got the grand prize!
252
00:18:28,315 --> 00:18:31,415
"Dami Ad". Moo Su Hyuk and Son Ju Young!
253
00:18:31,615 --> 00:18:33,155
We won the grand prize!
254
00:18:33,484 --> 00:18:34,754
I saw that earlier.
255
00:18:35,724 --> 00:18:37,224
Then why didn't you tell me?
256
00:18:38,054 --> 00:18:40,365
You know how much I've been waiting for the results.
257
00:18:41,065 --> 00:18:42,464
Congratulations, Ju Young.
258
00:18:42,694 --> 00:18:44,494
Good work. We won it thanks to you.
259
00:18:44,494 --> 00:18:46,234
Gosh, what are you talking about?
260
00:18:46,405 --> 00:18:48,605
You did most of the work.
261
00:18:48,964 --> 00:18:51,034
Gosh, I didn't think that a day like this would actually come.
262
00:18:51,335 --> 00:18:54,105
Right, I should tell my mom the good news right away.
263
00:18:58,845 --> 00:19:00,744
You still haven't heard anything from Bo Ra?
264
00:19:01,645 --> 00:19:04,984
No, I've tried calling her hundreds of times but haven't heard back.
265
00:19:08,484 --> 00:19:09,595
I'm stepping out.
266
00:19:21,935 --> 00:19:23,575
(Grand Prize: Dami Ad, Moo Su Hyuk and Son Ju Young)
267
00:19:40,925 --> 00:19:42,954
Bo Ra, we won the grand prize.
268
00:19:43,294 --> 00:19:45,954
But Su Hyuk doesn't look happy at all.
269
00:19:46,194 --> 00:19:48,464
Shouldn't you be by his side at times like this?
270
00:20:06,845 --> 00:20:08,815
You must go to the main station tomorrow.
271
00:20:09,044 --> 00:20:10,954
Shouldn't you go home early today and get some rest?
272
00:20:11,754 --> 00:20:12,784
It's okay.
273
00:20:18,554 --> 00:20:19,665
Yes, Mom.
274
00:20:19,865 --> 00:20:21,095
I'm really sorry.
275
00:20:21,294 --> 00:20:25,065
Something has come up. It doesn't look like I can pick up Woo Ri.
276
00:20:25,994 --> 00:20:28,435
Okay, I'll pick her up as soon as I leave work.
277
00:20:28,804 --> 00:20:29,875
Don't worry.
278
00:20:31,704 --> 00:20:33,204
Don't worry about me, and just get going.
279
00:20:33,605 --> 00:20:34,704
Woo Ri must be waiting.
280
00:20:34,744 --> 00:20:36,244
Make sure you eat dinner, okay?
281
00:20:36,845 --> 00:20:37,944
All right.
282
00:20:46,825 --> 00:20:49,895
Well... What should we do now?
283
00:20:50,454 --> 00:20:54,165
The situation doesn't look good in the internal investigation unit.
284
00:20:55,264 --> 00:20:57,595
I hope it's just a groundless rumor,
285
00:20:58,865 --> 00:21:00,304
but the disciplinary hearing tomorrow...
286
00:21:00,304 --> 00:21:01,964
seems to be taking place for formality only.
287
00:21:02,974 --> 00:21:06,004
It looks like they've decided to dismiss you.
288
00:21:06,474 --> 00:21:07,544
What should we do?
289
00:21:13,085 --> 00:21:14,214
Yes, Senior Inspector Hwang.
290
00:21:14,885 --> 00:21:17,385
Let's grab a drink together when it's all finished. Okay.
291
00:21:22,484 --> 00:21:23,694
It sounds like it's almost finished.
292
00:21:24,554 --> 00:21:25,655
That's what he said.
293
00:21:26,194 --> 00:21:28,994
That guy, Cha Tae Jin... I feel bad for him.
294
00:21:31,534 --> 00:21:33,835
A righteous police officer like him is rare to find these days.
295
00:21:34,365 --> 00:21:36,974
What are you trying to say now?
296
00:21:37,274 --> 00:21:39,605
Gosh, can't I say that I pity him?
297
00:21:39,605 --> 00:21:41,575
He has to leave the force because he was framed.
298
00:21:44,714 --> 00:21:49,585
I don't know what to do these days because you've been so honest.
299
00:21:49,685 --> 00:21:52,784
Goodness. Anyway, congratulations, Do Hyun.
300
00:21:53,054 --> 00:21:54,054
We should have a drink together.
301
00:22:03,994 --> 00:22:06,405
Su Hyuk, you need to go to Now Cooking right now.
302
00:22:08,065 --> 00:22:09,704
I texted Bo Ra,
303
00:22:09,734 --> 00:22:12,335
and she told me to come by because she has something to give you.
304
00:22:16,815 --> 00:22:18,645
Gosh...
305
00:22:41,135 --> 00:22:42,234
What is that?
306
00:22:43,234 --> 00:22:44,875
Is that a gift for me?
307
00:22:55,645 --> 00:22:59,685
I just need you, Bo Ra.
308
00:23:02,724 --> 00:23:04,024
I'll give up everything.
309
00:23:06,794 --> 00:23:08,464
You once asked me...
310
00:23:09,425 --> 00:23:11,335
if I can give up everything for you.
311
00:23:12,835 --> 00:23:15,935
Yes, I will.
312
00:23:17,534 --> 00:23:18,704
From now on,
313
00:23:20,145 --> 00:23:22,974
let's only think about the two of us and our baby.
314
00:23:48,234 --> 00:23:49,405
Who is it?
315
00:23:56,075 --> 00:23:57,714
Hello... Hello.
316
00:23:59,075 --> 00:24:00,645
What brings you here?
317
00:24:00,845 --> 00:24:03,214
You know who I am, right?
318
00:24:07,754 --> 00:24:10,095
Are you here because of Bo Ra?
319
00:24:12,454 --> 00:24:16,135
I think that we need to sort out this situation.
320
00:24:17,534 --> 00:24:21,835
But she's pregnant. We shouldn't be deciding what to do like this.
321
00:24:21,835 --> 00:24:22,974
What can we do?
322
00:24:23,974 --> 00:24:26,175
That's what Bo Ra wants to do.
323
00:24:28,974 --> 00:24:30,675
Anyway,
324
00:24:32,044 --> 00:24:36,254
you know that Do Hyun likes you a lot, right?
325
00:24:38,315 --> 00:24:39,524
However,
326
00:24:40,954 --> 00:24:43,494
it's making many people's lives very difficult.
327
00:24:52,595 --> 00:24:53,734
Who is it?
328
00:24:54,034 --> 00:24:56,274
My gosh. Officer Moo, you've heard, right?
329
00:24:56,274 --> 00:24:57,905
They won the grand prize.
330
00:24:57,905 --> 00:24:59,804
I was too excited to just sit at home, so I...
331
00:25:03,115 --> 00:25:05,875
What... What are you doing here?
332
00:25:08,845 --> 00:25:10,085
I'll come back another time.
333
00:25:10,315 --> 00:25:12,085
Please let your mother know that I came by.
334
00:25:13,054 --> 00:25:14,484
Goodbye.
335
00:25:20,294 --> 00:25:22,264
Do you know her?
336
00:25:22,935 --> 00:25:26,095
She's Tae Jin's birth mother.
337
00:25:34,244 --> 00:25:35,675
Gosh, you.
338
00:25:37,014 --> 00:25:39,075
I pity you so much.
339
00:25:41,415 --> 00:25:44,585
- Hey, Do Hyun. - You told Bo Ra that you're okay...
340
00:25:45,115 --> 00:25:47,355
with her having been married and having feelings for someone else,
341
00:25:47,625 --> 00:25:49,794
but she still rejected you.
342
00:25:54,665 --> 00:25:56,294
During all those years,
343
00:25:57,165 --> 00:25:58,694
to win Bo Ra's heart,
344
00:25:59,464 --> 00:26:03,504
you put up with my father's abuse and tried to gain my favor.
345
00:26:03,575 --> 00:26:06,575
You sure did your best to hold out.
346
00:26:09,744 --> 00:26:13,685
I mean, you even tolerated getting beaten up by me.
347
00:26:15,784 --> 00:26:17,954
Even if everyone else laughs at me,
348
00:26:18,915 --> 00:26:20,855
I don't think you deserve to do the same.
349
00:26:24,595 --> 00:26:27,595
That's right. I've tolerated everything because of Bo Ra.
350
00:26:28,724 --> 00:26:30,194
Is it that ridiculous to you?
351
00:26:31,294 --> 00:26:32,694
You pity me?
352
00:26:33,665 --> 00:26:35,435
I pity you more.
353
00:26:38,675 --> 00:26:41,474
Yes, you'll be able to make Cha Tae Jin give up on his job.
354
00:26:41,544 --> 00:26:45,075
But can you be with Officer Moo?
355
00:26:45,974 --> 00:26:47,714
What about Woo Ri whom you adore so much?
356
00:26:48,815 --> 00:26:50,385
Will you be able to face her?
357
00:26:59,194 --> 00:27:00,625
Let me warn you.
358
00:27:02,095 --> 00:27:04,994
You better not provoke me like this ever again.
359
00:27:06,034 --> 00:27:08,835
If you want to keep your job as a lawyer, that is.
360
00:27:50,514 --> 00:27:52,075
Did you and Do Hyun have a fight?
361
00:27:52,244 --> 00:27:53,615
You know that I'm no match for him.
362
00:27:54,284 --> 00:27:56,514
He can fire me anytime he wants...
363
00:27:57,014 --> 00:27:58,754
because he's the big shot in Seoul Corporation now.
364
00:28:02,425 --> 00:28:05,994
You asked me if there's a way to help Inspector Cha.
365
00:28:16,635 --> 00:28:19,575
Mr. Jin is in my house right now.
366
00:28:22,274 --> 00:28:23,415
I'm sorry.
367
00:28:23,974 --> 00:28:26,185
Since he came as Bo Ra's brother,
368
00:28:26,185 --> 00:28:29,714
I think it would be inappropriate if I sent him back.
369
00:28:33,625 --> 00:28:34,685
I get it.
370
00:28:34,825 --> 00:28:37,254
You can understand me, right?
371
00:28:37,794 --> 00:28:41,595
Whatever the reason may be, you meant that I should go back.
372
00:28:57,315 --> 00:29:01,214
Then Su Hyuk and Bo Ra are together now, right?
373
00:29:01,284 --> 00:29:04,115
Yes. Bo Ra said she had bought a gift for Su Hyuk.
374
00:29:04,855 --> 00:29:06,325
I think the situation is over now.
375
00:29:07,855 --> 00:29:09,954
- Right. - Congratulations, Ms. Lee.
376
00:29:10,155 --> 00:29:11,794
Congratulations to you too.
377
00:29:12,125 --> 00:29:13,764
I should celebrate it with you as well.
378
00:29:13,764 --> 00:29:16,865
- Congratulations, Ms. Lee. - You too.
379
00:29:17,264 --> 00:29:19,935
Our children have achieved a great accomplishment.
380
00:29:20,504 --> 00:29:21,665
I know.
381
00:29:21,804 --> 00:29:26,105
I felt bad for them when I saw them working in that tiny office.
382
00:29:26,774 --> 00:29:30,115
Well, I meant to mention that too.
383
00:29:30,115 --> 00:29:31,974
Even though I couldn't say that,
384
00:29:32,315 --> 00:29:35,784
I felt terrible to let Ju Young sleep in the office.
385
00:29:35,784 --> 00:29:39,655
Gosh, no. Please don't say that.
386
00:29:39,885 --> 00:29:42,895
Ju Young won the award thanks to Su Hyuk.
387
00:29:42,954 --> 00:29:46,294
Thank you. Ju Young, be nice to your boss.
388
00:29:51,194 --> 00:29:53,335
Mom, I'll step out briefly.
389
00:29:54,004 --> 00:29:55,034
See you later, Ms. Oh.
390
00:29:57,435 --> 00:30:02,175
Oh, no. I had something to tell Officer Moo.
391
00:30:02,405 --> 00:30:04,615
- What did you want to say? - Well...
392
00:30:05,544 --> 00:30:10,085
Did you know that this adorable kid and my mother-in-law are friends?
393
00:30:10,185 --> 00:30:11,185
Pardon me?
394
00:30:21,365 --> 00:30:22,395
Chief Lee.
395
00:30:23,964 --> 00:30:25,335
What happened to Mr. Cha?
396
00:30:25,665 --> 00:30:28,504
Setting up a disciplinary committee was just a formality.
397
00:30:30,105 --> 00:30:33,075
It looks like they have already decided to dismiss him.
398
00:30:35,375 --> 00:30:37,115
Those mean jerks.
399
00:30:37,315 --> 00:30:41,315
Then is there no way for him to prevent that?
400
00:30:41,544 --> 00:30:44,915
Even if their final decision is made, he can file a petition.
401
00:30:45,484 --> 00:30:47,554
We must find a way to help him somehow.
402
00:30:52,754 --> 00:30:56,494
Take Mr. Cha home safely, Officer Moo.
403
00:30:57,194 --> 00:30:58,194
Yes, sir.
404
00:31:07,804 --> 00:31:08,875
Mr. Cha.
405
00:31:12,885 --> 00:31:15,685
Can... Can you recognize me?
406
00:31:27,294 --> 00:31:28,425
I'm fine.
407
00:31:44,244 --> 00:31:46,815
Cha Tae Jin, pull yourself together.
408
00:31:47,284 --> 00:31:48,615
You have done nothing wrong.
409
00:31:48,645 --> 00:31:51,484
Then why are you keeping your head down like this? It makes me angry!
410
00:31:58,355 --> 00:32:00,365
My man is supposed to be better than this.
411
00:32:03,165 --> 00:32:06,264
You don't know how proud I am of you.
412
00:32:07,635 --> 00:32:09,575
Are you really going to give up like this?
413
00:32:11,534 --> 00:32:13,004
Inspector Cha Tae Jin.
414
00:32:14,004 --> 00:32:15,974
This is not like you.
415
00:32:19,444 --> 00:32:20,484
Go.
416
00:32:21,585 --> 00:32:22,954
I'm fine. So go now.
417
00:32:24,484 --> 00:32:27,554
No. I won't go.
418
00:32:31,595 --> 00:32:34,325
I will stay by your side until the day I die now.
419
00:32:37,994 --> 00:32:39,905
You said...
420
00:32:40,935 --> 00:32:45,004
that you can overcome any hardships if you're with the person you love.
421
00:32:46,704 --> 00:32:49,405
Can't you see that I'm right beside you now?
422
00:33:00,254 --> 00:33:01,454
I love you.
31292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.