Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,299
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,637 --> 00:00:13,907
(Lovers in Bloom)
4
00:00:16,042 --> 00:00:18,612
Did I get the wrong impression of you?
5
00:00:19,382 --> 00:00:22,781
I had no idea you'd do this for a mere 50 grand.
6
00:00:22,981 --> 00:00:25,621
What are you talking about?
7
00:00:26,621 --> 00:00:28,891
I found out the 50 grand that was donated...
8
00:00:29,062 --> 00:00:32,231
- was transferred to your account. - What?
9
00:00:32,231 --> 00:00:35,002
If I wasn't called in for the reward and asked to check on it,
10
00:00:35,231 --> 00:00:36,972
I would've fallen for it myself.
11
00:00:37,301 --> 00:00:38,532
That's nonsense.
12
00:00:38,871 --> 00:00:41,701
Are you saying I'm lying?
13
00:00:41,701 --> 00:00:44,572
That can't be true. I checked and that couldn't have happened.
14
00:00:44,671 --> 00:00:46,381
Then what did I see?
15
00:00:46,942 --> 00:00:49,112
I saw the data in the system.
16
00:00:51,811 --> 00:00:53,621
Did you accept a bribe?
17
00:00:53,621 --> 00:00:54,752
Investigator Hwang.
18
00:00:55,451 --> 00:00:57,551
You tried to hide it...
19
00:00:57,652 --> 00:01:01,161
by creating an account as if you were doing it for a colleague.
20
00:01:02,521 --> 00:01:04,092
Don't say things about what you don't know.
21
00:01:06,261 --> 00:01:09,301
The police station is chaos because of you.
22
00:01:10,232 --> 00:01:12,472
We had no idea that the dirty cop behind this was you.
23
00:01:13,202 --> 00:01:16,202
It was even in the media.
24
00:01:18,011 --> 00:01:19,911
Like mother, like son.
25
00:01:21,011 --> 00:01:24,911
She was the best when it came to real estate fraud and look at you,
26
00:01:25,351 --> 00:01:26,952
although you aren't as good as your mother.
27
00:01:26,952 --> 00:01:28,151
Investigator Hwang.
28
00:01:29,082 --> 00:01:30,452
This is it for you.
29
00:01:31,021 --> 00:01:34,092
You'll get kicked off the force, so be prepared.
30
00:01:35,862 --> 00:01:37,192
What is going on?
31
00:01:37,461 --> 00:01:39,931
How dare you barge into our substation like this?
32
00:01:40,461 --> 00:01:43,472
Mr. Cha has embezzled donations.
33
00:01:43,472 --> 00:01:45,172
That's nonsense.
34
00:01:45,372 --> 00:01:47,202
We checked the account together every day.
35
00:01:47,202 --> 00:01:48,372
What did you see?
36
00:01:48,541 --> 00:01:51,911
You wouldn't have been able to check someone else's account.
37
00:01:52,372 --> 00:01:54,942
You probably only saw what he showed you.
38
00:01:54,942 --> 00:01:56,211
This can't be true.
39
00:01:56,411 --> 00:02:00,181
If Mr. Cha did that, I'll eat my hat.
40
00:02:00,452 --> 00:02:04,392
So make sure you don't make any mistakes.
41
00:02:04,651 --> 00:02:07,992
Are you sure you aren't accusing him without hard evidence?
42
00:02:08,161 --> 00:02:09,731
We're supposed to be on the same side.
43
00:02:10,661 --> 00:02:12,062
We'll find out soon enough.
44
00:02:13,032 --> 00:02:15,532
If this turns out to be true,
45
00:02:16,131 --> 00:02:20,141
you won't be able to avoid responsibility as his superior.
46
00:02:20,601 --> 00:02:21,742
What?
47
00:02:28,782 --> 00:02:30,652
You're Mr. Cha's partner, right?
48
00:02:31,782 --> 00:02:33,581
Birds of a feather flock together.
49
00:02:35,522 --> 00:02:36,652
Investigator Hwang.
50
00:02:39,152 --> 00:02:42,321
You should've thought about your mother and been more careful.
51
00:02:47,831 --> 00:02:49,201
How could you say that?
52
00:02:49,462 --> 00:02:51,532
Are you trying to start a fight?
53
00:02:51,831 --> 00:02:55,442
If there is any data on the system, it was fabricated.
54
00:02:56,372 --> 00:02:58,272
Look into it and let me know.
55
00:02:58,842 --> 00:03:01,911
Find out who did it and why.
56
00:03:03,381 --> 00:03:05,011
If you can't figure it out,
57
00:03:05,652 --> 00:03:07,622
I'll make sure to get to the bottom of it.
58
00:03:10,022 --> 00:03:11,291
I'll see you later.
59
00:03:40,122 --> 00:03:41,351
Are you okay?
60
00:03:41,881 --> 00:03:42,951
What do you mean?
61
00:03:43,092 --> 00:03:44,222
You.
62
00:03:44,351 --> 00:03:46,462
Don't worry about it and go home.
63
00:03:48,192 --> 00:03:49,992
What went wrong?
64
00:03:53,302 --> 00:03:57,502
I'd be too worried to sleep if you leave like this.
65
00:03:57,872 --> 00:04:00,141
- Moo Goong Hwa. - If you were in my shoes,
66
00:04:00,472 --> 00:04:03,571
would you be able to sleep with something like this happening?
67
00:04:04,111 --> 00:04:05,942
Especially when you're dealing with Investigator Hwang.
68
00:04:07,342 --> 00:04:08,981
I'm your partner.
69
00:04:09,182 --> 00:04:11,282
Don't worry. I'll take care of it.
70
00:04:18,252 --> 00:04:19,422
Are you okay?
71
00:04:20,162 --> 00:04:21,321
Don't worry.
72
00:04:21,721 --> 00:04:22,891
I'll see you tomorrow.
73
00:04:32,102 --> 00:04:34,341
You're great, Officer Moo,
74
00:04:35,102 --> 00:04:36,341
except this.
75
00:04:36,412 --> 00:04:38,641
How could you be allergic to alcohol?
76
00:04:39,242 --> 00:04:42,812
I can at least keep you company.
77
00:04:51,821 --> 00:04:54,891
What are you doing? Drink slowly.
78
00:04:59,362 --> 00:05:01,031
I have a feeling...
79
00:05:02,131 --> 00:05:04,071
Mr. Cha got himself in too deep.
80
00:05:04,701 --> 00:05:07,172
What is going on?
81
00:05:07,172 --> 00:05:10,841
Someone seems to have messed around with the account...
82
00:05:11,141 --> 00:05:12,742
we made for the donations for Officer Choi.
83
00:05:13,781 --> 00:05:18,511
50 thousand dollars were supposedly transferred to Mr. Cha's account.
84
00:05:18,752 --> 00:05:21,381
Are they accusing him of embezzlement?
85
00:05:22,281 --> 00:05:23,622
That's unbelievable.
86
00:05:24,021 --> 00:05:26,021
I know it makes no sense.
87
00:05:31,031 --> 00:05:34,062
I'm sure his name will be cleared,
88
00:05:34,232 --> 00:05:37,672
but Mr. Cha puts a lot of value in his reputation.
89
00:05:38,302 --> 00:05:40,602
I'm sure it won't be easy for him to withstand...
90
00:05:41,201 --> 00:05:43,971
being accused like this.
91
00:05:45,172 --> 00:05:49,612
So make sure you're there for him.
92
00:05:50,081 --> 00:05:51,412
In times like this,
93
00:05:52,451 --> 00:05:55,552
someone he cares about should be by his side.
94
00:05:57,321 --> 00:05:58,651
Mr. Lee.
95
00:06:00,721 --> 00:06:03,021
Mr. Cha cares a great deal...
96
00:06:03,932 --> 00:06:05,292
about you.
97
00:06:05,662 --> 00:06:06,862
No, he doesn't.
98
00:06:07,261 --> 00:06:08,761
Why would you say that?
99
00:06:08,901 --> 00:06:11,932
Goodness, both of you are clueless. You're both so frustrating.
100
00:06:13,872 --> 00:06:17,011
Can I ask you something?
101
00:06:18,612 --> 00:06:20,641
It's about something Investigator Hwang said.
102
00:06:21,612 --> 00:06:23,581
He brought Mr. Cha's mother up.
103
00:06:29,451 --> 00:06:33,062
There was an incident a long time ago.
104
00:06:34,562 --> 00:06:37,862
Did you know Mr. Cha's dad was a police officer too?
105
00:06:38,562 --> 00:06:40,562
- Yes. - Mr. Cha's mother...
106
00:06:40,562 --> 00:06:42,162
was arrested for real estate fraud...
107
00:06:42,531 --> 00:06:45,071
in his jurisdiction.
108
00:06:46,172 --> 00:06:50,011
There were other suspicious things going on at the same time.
109
00:06:50,511 --> 00:06:53,641
Everything combined, it seemed to have caused quite a fuss back then.
110
00:06:54,682 --> 00:06:58,951
Investigator Hwang is using that incident on purpose...
111
00:06:59,352 --> 00:07:00,651
to get Mr. Cha worked up.
112
00:07:01,651 --> 00:07:03,651
He's so mean.
113
00:07:07,821 --> 00:07:11,091
That dragged Mr. Cha's dad down...
114
00:07:11,662 --> 00:07:13,961
and wasn't able to work up to his retirement.
115
00:07:14,401 --> 00:07:18,172
I think that's also when he got divorced.
116
00:07:20,242 --> 00:07:23,742
Mr. Cha might act like everything is okay,
117
00:07:24,141 --> 00:07:26,271
but I'm sure he's hurting inside.
118
00:07:33,151 --> 00:07:34,352
Woo Ri.
119
00:07:34,982 --> 00:07:36,151
Mom.
120
00:07:40,192 --> 00:07:42,461
Grandma is sick.
121
00:07:42,622 --> 00:07:43,732
What?
122
00:07:50,932 --> 00:07:53,102
Su Hyuk, I have to talk to you.
123
00:08:04,812 --> 00:08:06,081
How did it go?
124
00:08:06,422 --> 00:08:08,451
I think I'll have to end it.
125
00:08:08,752 --> 00:08:09,852
What?
126
00:08:09,951 --> 00:08:11,591
Bo Ra wants a divorce.
127
00:08:13,321 --> 00:08:15,821
So? Is that what you're going to do?
128
00:08:16,162 --> 00:08:18,862
- Yes. - You're giving up so easily.
129
00:08:19,192 --> 00:08:20,562
Were you always this weak?
130
00:08:20,802 --> 00:08:22,002
Moo Goong Hwa.
131
00:08:25,531 --> 00:08:28,141
I heard something very shocking today.
132
00:08:29,201 --> 00:08:33,442
Tae Jin, whom I thought was full of pride,
133
00:08:33,981 --> 00:08:36,282
was actually full of scars.
134
00:08:37,111 --> 00:08:39,652
I had no idea...
135
00:08:39,922 --> 00:08:41,751
and just added to it.
136
00:08:42,251 --> 00:08:45,121
I had no idea what he went through...
137
00:08:45,121 --> 00:08:46,591
and asked him to understand me.
138
00:08:48,091 --> 00:08:50,091
What do you know about Bo Ra?
139
00:08:50,932 --> 00:08:53,361
How hard did you try to understand her?
140
00:08:53,632 --> 00:08:56,501
Why? Did she say something to hurt your pride?
141
00:08:56,601 --> 00:08:58,231
Is that why you're acting like this?
142
00:08:58,231 --> 00:09:00,471
- Moo Goong Hwa. - Su Hyuk.
143
00:09:01,471 --> 00:09:04,312
I really hope you don't act as stupid as I did.
144
00:09:33,042 --> 00:09:34,571
How could the strong and mighty Ms. Lee...
145
00:09:34,841 --> 00:09:37,772
get bedridden from this?
146
00:09:41,442 --> 00:09:42,782
I can't just lie here.
147
00:09:44,182 --> 00:09:45,412
You scared me.
148
00:09:46,621 --> 00:09:47,821
What are you talking about?
149
00:09:48,751 --> 00:09:50,392
You know that no one...
150
00:09:51,292 --> 00:09:54,991
can stop Su Hyuk when he's being stubborn.
151
00:09:56,221 --> 00:09:58,032
Things might get even worse at this rate.
152
00:09:58,032 --> 00:09:59,461
So what are you planning to do?
153
00:09:59,731 --> 00:10:01,501
There's nothing else I should do.
154
00:10:01,831 --> 00:10:04,932
I should make them make up, so they can live happily together.
155
00:10:05,971 --> 00:10:09,371
They're deeply in love with each other. You know that too, right?
156
00:10:09,371 --> 00:10:11,672
I know that too, but...
157
00:10:13,042 --> 00:10:16,241
I don't what happened, and why they ended up like this,
158
00:10:17,211 --> 00:10:18,851
but I will talk to Bo Ra...
159
00:10:19,821 --> 00:10:22,251
No, no. Chairman Jin.
160
00:10:23,022 --> 00:10:26,022
I will beg that jerk if I have to...
161
00:10:26,562 --> 00:10:28,392
to stop them from getting divorced.
162
00:10:30,432 --> 00:10:35,132
I will do whatever I can to prevent that.
163
00:10:36,601 --> 00:10:39,302
Do you think I'll just sit and watch my son ruining his own life?
164
00:10:39,902 --> 00:10:41,302
Mom, please.
165
00:10:47,241 --> 00:10:48,412
Hi, Woo Ri.
166
00:10:50,711 --> 00:10:51,812
Come here.
167
00:10:52,312 --> 00:10:53,682
Here we go.
168
00:10:58,422 --> 00:11:01,321
Uncle, where did Aunt go?
169
00:11:01,692 --> 00:11:02,861
To her parents' house.
170
00:11:03,331 --> 00:11:04,392
Why?
171
00:11:05,032 --> 00:11:06,601
It's because her father is sick.
172
00:11:06,861 --> 00:11:08,402
Then, when will she come back?
173
00:11:08,762 --> 00:11:10,001
I don't know.
174
00:11:11,032 --> 00:11:12,371
You got a new doll.
175
00:11:12,701 --> 00:11:13,942
Who gave this to you?
176
00:11:14,042 --> 00:11:15,142
Aunt did.
177
00:11:16,471 --> 00:11:18,312
She said she made this by herself.
178
00:11:19,841 --> 00:11:21,012
Isn't it cute?
179
00:11:21,182 --> 00:11:23,382
Yes. It's cute.
180
00:11:24,481 --> 00:11:28,652
Aunt said that this is my younger sibling.
181
00:11:30,351 --> 00:11:31,451
It's Doo Ri.
182
00:11:33,361 --> 00:11:37,591
She hugged me warmly when she gave me this.
183
00:11:39,292 --> 00:11:41,132
I hope she'll come back soon.
184
00:11:57,351 --> 00:12:01,221
My baby Doo Ri, you're doing okay, right?
185
00:12:03,621 --> 00:12:05,491
I miss your dad.
186
00:12:07,591 --> 00:12:11,032
If he knew you were here, he would bother you so much.
187
00:12:12,792 --> 00:12:15,331
He would tell you stories every day...
188
00:12:15,861 --> 00:12:17,501
and sing to you.
189
00:12:29,111 --> 00:12:31,282
Where's my mind at? The soup might boil down.
190
00:12:44,361 --> 00:12:45,932
Gosh. Seriously.
191
00:12:46,292 --> 00:12:47,861
Goodness. Just leave it to me.
192
00:12:48,162 --> 00:12:50,672
- No. I'll do it. - Forget it.
193
00:12:51,071 --> 00:12:53,601
You can't even bear smelling it...
194
00:12:57,412 --> 00:12:58,571
Start over again.
195
00:12:59,012 --> 00:13:01,841
Jae Hee still seems to like you.
196
00:13:01,912 --> 00:13:03,012
Mom.
197
00:13:03,512 --> 00:13:06,522
These days, getting divorced once isn't considered as a flaw.
198
00:13:07,282 --> 00:13:10,451
See? Do Hyun says he wouldn't mind either.
199
00:13:11,522 --> 00:13:13,762
So stop living your life in despair like this,
200
00:13:14,221 --> 00:13:16,022
and sort things out,
201
00:13:16,292 --> 00:13:19,831
so you can start afresh with Jae Hee in the US.
202
00:13:20,532 --> 00:13:23,331
- One mistake is enough for me. - Bo Ra.
203
00:13:23,632 --> 00:13:25,101
Still, I'm relieved.
204
00:13:25,402 --> 00:13:29,302
I don't want to get remarried, but I've always wanted a baby.
205
00:13:30,471 --> 00:13:31,571
Dad!
206
00:13:35,241 --> 00:13:36,382
There you go.
207
00:13:38,111 --> 00:13:39,251
What's wrong?
208
00:13:40,052 --> 00:13:43,052
I think Dad can move his body a little bit now.
209
00:13:43,591 --> 00:13:46,621
When I came in, I saw him lying on the edge of his bed.
210
00:13:46,621 --> 00:13:49,022
He almost fell off the bed.
211
00:13:49,192 --> 00:13:50,331
Is that true?
212
00:13:51,162 --> 00:13:53,562
I think we should call Dr. Jang now...
213
00:13:53,562 --> 00:13:55,632
to ask him to bring him a wheelchair.
214
00:13:55,802 --> 00:13:59,101
I heard exercises help a patient to recover faster.
215
00:13:59,601 --> 00:14:00,741
Mom.
216
00:14:01,642 --> 00:14:04,642
Let's go on walks with him often.
217
00:14:05,071 --> 00:14:06,211
Yes, Mom.
218
00:14:08,812 --> 00:14:10,412
Dad.
219
00:14:11,611 --> 00:14:13,251
I'm Bo Ra.
220
00:14:14,321 --> 00:14:15,751
Can you recognize me?
221
00:14:42,412 --> 00:14:43,552
How did it go?
222
00:14:44,111 --> 00:14:46,621
Has Officer Choi's problem been resolved well?
223
00:14:47,751 --> 00:14:50,152
- Yes. - Then why are you looking upset?
224
00:14:50,851 --> 00:14:53,821
Are you having a difficulty investigating your case?
225
00:14:54,361 --> 00:14:55,422
No, it's not that.
226
00:14:55,422 --> 00:14:58,392
Even so, you're lucky to have a job you like.
227
00:14:59,392 --> 00:15:00,632
It was hard for you, wasn't it?
228
00:15:02,432 --> 00:15:03,871
I mean, when you quit being a police officer.
229
00:15:04,371 --> 00:15:07,802
I'm sure you thought this job was perfect for you.
230
00:15:08,042 --> 00:15:09,241
It was hard indeed.
231
00:15:10,042 --> 00:15:15,282
I didn't know what I could do after that. I felt hopeless.
232
00:15:16,412 --> 00:15:18,812
However, I have you.
233
00:15:19,351 --> 00:15:22,951
You're doing a great job at work fulfilling my unfulfilled dream.
234
00:15:26,991 --> 00:15:28,091
Thank you.
235
00:15:29,591 --> 00:15:30,692
Dad.
236
00:15:33,402 --> 00:15:35,932
Go to sleep now. You must be tired.
237
00:15:58,522 --> 00:16:02,721
Why don't you talk to her again?
238
00:16:03,162 --> 00:16:05,162
- I'm talking about your mother. - Goong Hwa.
239
00:16:05,692 --> 00:16:09,231
Whatever happened, she's your mom after all.
240
00:16:10,471 --> 00:16:13,701
I said that I didn't want to talk about her again.
241
00:16:13,701 --> 00:16:15,371
- But... - Stop it.
242
00:16:24,782 --> 00:16:27,251
- She's different. - Mr. Cha.
243
00:16:27,251 --> 00:16:30,721
You're wrong if you think all moms are the same.
244
00:16:30,792 --> 00:16:32,052
Some are different.
245
00:16:32,892 --> 00:16:36,632
They don't even realize what they have done wrong.
246
00:16:38,792 --> 00:16:40,632
Unfortunately, my mom is one of them.
247
00:16:53,382 --> 00:16:55,211
(Seoul Building)
248
00:16:55,812 --> 00:16:58,851
Gosh. I'm so glad to hear that.
249
00:16:59,312 --> 00:17:00,851
What did Dr. Jang say?
250
00:17:01,251 --> 00:17:03,652
He said Dad got a little better, so we should watch the progress.
251
00:17:04,322 --> 00:17:08,392
Now that he has a wheelchair, he'll get better by exercising.
252
00:17:09,961 --> 00:17:12,692
Oh, right. The news article will come out today, right?
253
00:17:12,692 --> 00:17:15,561
I checked that just before. Don't worry too much.
254
00:17:15,932 --> 00:17:17,771
It'll be reported not only on the newspapers...
255
00:17:17,771 --> 00:17:20,672
but also on all the top four web portals.
256
00:17:21,201 --> 00:17:24,912
Since it's a provocative story, the internet users will spread it.
257
00:17:27,642 --> 00:17:28,942
Do you have plans for lunch today?
258
00:17:28,942 --> 00:17:31,481
Yes, with Senior Inspector Hwang. We have something to discuss.
259
00:17:36,051 --> 00:17:38,991
You know Cha Tae Jin's story must be reported repeatedly, right?
260
00:17:39,192 --> 00:17:42,192
Until I say otherwise, tell them to keep posting the articles.
261
00:17:43,692 --> 00:17:44,832
Okay. I'll do that.
262
00:17:45,432 --> 00:17:46,632
Make no mistake.
263
00:17:54,402 --> 00:17:56,971
Gosh. It's just ridiculous.
264
00:17:57,442 --> 00:18:01,082
50,000 dollars? I would understand if it was 500 million dollars.
265
00:18:02,942 --> 00:18:06,311
Those people don't even know how bold Cha Tae Jin is.
266
00:18:08,082 --> 00:18:11,721
If they wanted to make up a story, they should've made a good one...
267
00:18:11,721 --> 00:18:13,521
that would suit your personality.
268
00:18:13,521 --> 00:18:15,291
I mean, who would believe that?
269
00:18:15,521 --> 00:18:17,132
Why are getting so worked up?
270
00:18:17,291 --> 00:18:19,392
Why wouldn't I get worked up in this situation?
271
00:18:19,461 --> 00:18:21,632
I even feel like I'm being looked down on too.
272
00:18:24,771 --> 00:18:28,301
I can never trust Senior Inspector Hwang.
273
00:18:28,842 --> 00:18:31,372
In fact, I have never trusted him.
274
00:18:32,241 --> 00:18:35,741
He couldn't seem to see what was going on.
275
00:18:36,511 --> 00:18:40,122
He said harsh things to me saying I was a disgrace to the police.
276
00:18:42,182 --> 00:18:45,192
So please don't worry too much.
277
00:18:45,251 --> 00:18:46,622
It'll be resolved well.
278
00:18:48,362 --> 00:18:51,092
This is nothing for the great Cha Tae Jin.
279
00:18:51,761 --> 00:18:52,862
What's wrong with me?
280
00:18:55,001 --> 00:18:59,301
You look a little downcast somehow.
281
00:19:01,142 --> 00:19:02,241
That's enough.
282
00:19:03,342 --> 00:19:06,311
Okay. I was just about to stop.
283
00:19:07,642 --> 00:19:10,612
Anyway, thank you.
284
00:19:12,152 --> 00:19:13,422
You cheered me up.
285
00:19:15,352 --> 00:19:16,491
Please come with me.
286
00:19:18,291 --> 00:19:19,392
What did you say?
287
00:19:21,521 --> 00:19:23,231
I said, "Come with me."
288
00:19:30,271 --> 00:19:31,501
Why did you take me to a barbecue restaurant?
289
00:19:31,501 --> 00:19:33,442
I wanted to buy you some meat.
290
00:19:34,372 --> 00:19:36,711
Today's lunch is on me.
291
00:19:37,942 --> 00:19:40,211
You're not in the position to buy me lunch now.
292
00:19:40,682 --> 00:19:42,041
There are a lot of people here.
293
00:19:43,051 --> 00:19:44,112
That's okay.
294
00:19:44,211 --> 00:19:47,582
From today, you don't take out your wallet.
295
00:19:48,652 --> 00:19:51,451
I think I should protect you as your partner.
296
00:19:51,751 --> 00:19:53,521
We don't know what and when something might happen.
297
00:19:54,892 --> 00:19:57,432
But I'll let you buy coffee.
298
00:19:58,231 --> 00:19:59,362
Whatever.
299
00:19:59,692 --> 00:20:01,932
Eat up or else it'll burn.
300
00:20:02,761 --> 00:20:05,432
You aren't going anywhere until you finish this.
301
00:20:07,072 --> 00:20:09,172
I'm doing this because I've been in your shoes.
302
00:20:10,172 --> 00:20:11,471
You know...
303
00:20:12,011 --> 00:20:15,311
I even held a one-man protest for being unfairly accused.
304
00:20:17,211 --> 00:20:20,682
I'll join you if you're going to hold a protest.
305
00:20:21,051 --> 00:20:22,822
I'll support you as your partner.
306
00:20:23,051 --> 00:20:24,822
Don't feel burdened.
307
00:20:25,092 --> 00:20:28,162
It's not a burden. I just want to do this.
308
00:20:31,362 --> 00:20:35,061
I know this is unnecessary,
309
00:20:35,761 --> 00:20:37,201
but may I say it?
310
00:20:39,201 --> 00:20:40,541
What is it?
311
00:20:42,872 --> 00:20:44,271
Hang in there.
312
00:20:47,082 --> 00:20:48,582
It really was unnecessary.
313
00:21:00,322 --> 00:21:02,192
Reporter Hong, what is it?
314
00:21:06,132 --> 00:21:07,261
Really?
315
00:21:08,832 --> 00:21:09,971
All right.
316
00:21:16,442 --> 00:21:20,642
(The impressive Cha Tae Jin, accused of being corrupt and embezzlement!)
317
00:21:27,822 --> 00:21:29,221
(The impressive Cha Tae Jin, accused of being corrupt and embezzlement!)
318
00:21:30,822 --> 00:21:32,021
This is unbelievable.
319
00:21:36,432 --> 00:21:37,531
Mr. Cha.
320
00:21:39,261 --> 00:21:40,461
I knew this might happen.
321
00:21:52,711 --> 00:21:53,882
Hi.
322
00:21:54,511 --> 00:21:56,451
Why do you look so down?
323
00:21:56,612 --> 00:21:58,382
Are you eating well?
324
00:22:06,922 --> 00:22:08,061
How is your father?
325
00:22:08,122 --> 00:22:10,362
He's gotten a bit better.
326
00:22:11,862 --> 00:22:12,991
That's a relief.
327
00:22:13,432 --> 00:22:17,771
He must feel better with you by his side.
328
00:22:22,072 --> 00:22:23,511
Leave with Su Hyuk.
329
00:22:24,541 --> 00:22:27,582
Don't worry about us...
330
00:22:28,142 --> 00:22:29,682
and live abroad in peace.
331
00:22:30,051 --> 00:22:31,382
No, we couldn't.
332
00:22:36,892 --> 00:22:38,491
I'm sorry, Bo Ra.
333
00:22:40,392 --> 00:22:44,092
I was unnecessarily fussy...
334
00:22:44,432 --> 00:22:46,402
and put you in a hard spot.
335
00:22:49,162 --> 00:22:51,301
I'm sure you were disappointed in me.
336
00:22:51,932 --> 00:22:53,672
Please understand.
337
00:22:54,142 --> 00:22:55,942
It wasn't because I had any hard feelings.
338
00:22:55,942 --> 00:22:57,672
It's not because of you.
339
00:22:59,041 --> 00:23:00,942
Then what is it?
340
00:23:00,942 --> 00:23:02,942
You love Su Hyuk.
341
00:23:03,981 --> 00:23:08,051
I don't think love is enough.
342
00:23:09,182 --> 00:23:10,291
What?
343
00:23:13,162 --> 00:23:17,231
Are you saying this is because...
344
00:23:18,632 --> 00:23:20,632
Su Hyuk is from a poor family?
345
00:23:21,001 --> 00:23:22,301
I'm sorry.
346
00:23:22,461 --> 00:23:23,602
You're sorry?
347
00:23:24,632 --> 00:23:25,801
You're sorry?
348
00:23:26,602 --> 00:23:28,501
You knew that from the beginning.
349
00:23:29,201 --> 00:23:31,142
If you were going to quit this easily,
350
00:23:31,372 --> 00:23:33,612
why did you even drag Su Hyuk into this?
351
00:23:34,082 --> 00:23:37,882
He was holding back, but you wouldn't let him go.
352
00:23:39,981 --> 00:23:41,152
Now you're leaving him?
353
00:23:42,051 --> 00:23:44,322
What is Su Hyuk supposed to do now?
354
00:23:46,791 --> 00:23:47,961
Fine.
355
00:23:49,362 --> 00:23:53,531
You've made up your mind to divorce Su Hyuk, haven't you?
356
00:24:22,192 --> 00:24:23,961
Where did you go without telling me?
357
00:24:23,961 --> 00:24:27,332
Things seem to be getting better for Mr. Goo.
358
00:24:27,461 --> 00:24:28,662
We also have a lot of orders.
359
00:24:29,902 --> 00:24:33,041
The three of us should be celebrating together.
360
00:24:34,801 --> 00:24:38,372
Bo Ra worked hard, posting it on her website every day.
361
00:24:38,471 --> 00:24:39,842
She was a very supportive wife.
362
00:24:43,112 --> 00:24:45,511
Everything else is working out,
363
00:24:45,781 --> 00:24:48,152
except you don't have Bo Ra.
364
00:24:48,751 --> 00:24:51,521
She used to be part of everything,
365
00:24:51,521 --> 00:24:53,092
but not anymore.
366
00:24:53,092 --> 00:24:54,622
Cut it out.
367
00:24:58,291 --> 00:25:00,701
When are the results for the competition being announced?
368
00:25:01,231 --> 00:25:03,301
It'll be announced when it's time.
369
00:25:04,001 --> 00:25:05,872
Staring at your phone won't help.
370
00:25:06,471 --> 00:25:07,902
Don't get anxious, and get back to work.
371
00:25:10,241 --> 00:25:12,771
Wait, what's this?
372
00:25:14,241 --> 00:25:16,612
I think this is about Tae Jin.
373
00:25:18,582 --> 00:25:19,951
This is unbelievable.
374
00:25:20,582 --> 00:25:21,751
What's this?
375
00:25:25,592 --> 00:25:28,162
(The impressive Cha Tae Jin, accused of embezzlement)
376
00:25:28,162 --> 00:25:32,561
Mr. Cha wouldn't embezzle money.
377
00:25:33,461 --> 00:25:35,961
The two-faced corrupt cop?
378
00:25:36,672 --> 00:25:38,031
I don't believe it.
379
00:25:38,602 --> 00:25:40,842
Look at this, Mr. Lee.
380
00:25:40,842 --> 00:25:43,072
It's saying as if Mr. Cha were a corrupt police officer.
381
00:25:43,971 --> 00:25:45,072
Gosh.
382
00:25:45,711 --> 00:25:47,511
- We're back. - Good job.
383
00:25:47,511 --> 00:25:49,412
Go back to work.
384
00:25:49,511 --> 00:25:51,182
Good job.
385
00:26:10,801 --> 00:26:15,102
Did Hae Chan really make this?
386
00:26:15,102 --> 00:26:16,201
It's good, isn't it?
387
00:26:17,342 --> 00:26:19,912
He's pretty good.
388
00:26:21,412 --> 00:26:22,741
Why does it have to be cooking?
389
00:26:22,741 --> 00:26:24,551
You're so stubborn.
390
00:26:24,551 --> 00:26:26,311
You just won't give up.
391
00:26:26,721 --> 00:26:28,922
Moms can't help but feel sad,
392
00:26:28,922 --> 00:26:31,291
but I wish you'd stop disapproving.
393
00:26:32,322 --> 00:26:36,991
It's great that he's exceptionally good at something.
394
00:26:37,932 --> 00:26:39,531
Dad, Dad.
395
00:26:41,301 --> 00:26:42,662
Uncle is in trouble.
396
00:26:44,001 --> 00:26:45,132
What?
397
00:26:48,442 --> 00:26:52,142
Stop worrying and find out what's going on?
398
00:26:52,711 --> 00:26:54,711
I'm sure there was some kind of misunderstanding.
399
00:26:55,082 --> 00:26:57,082
Tae Jin wouldn't do this.
400
00:26:57,211 --> 00:26:58,511
This is unbelievable.
401
00:26:58,781 --> 00:27:02,582
Sang Chul, don't you trust Tae Jin?
402
00:27:02,751 --> 00:27:05,192
I have faith in him.
403
00:27:14,231 --> 00:27:17,001
- Where are you coming from? - The market.
404
00:27:17,531 --> 00:27:20,741
Everyone is telling me to treat them out.
405
00:27:21,301 --> 00:27:22,442
Treat them out?
406
00:27:22,442 --> 00:27:25,041
Yesterday, I was busy answering the phone.
407
00:27:26,112 --> 00:27:28,442
I might also have to spend money treating people out.
408
00:27:29,682 --> 00:27:32,152
I'm so tired, I'll go and take a rest.
409
00:27:33,152 --> 00:27:34,451
I'll be in my room.
410
00:27:39,761 --> 00:27:44,392
I don't think she or the people at the market know yet.
411
00:27:44,961 --> 00:27:47,001
Don't tell her yet.
412
00:27:59,471 --> 00:28:00,612
Hello.
413
00:28:01,342 --> 00:28:02,582
Yes, it's me.
414
00:28:04,582 --> 00:28:06,352
I'd like to meet you, regarding Tae Jin.
415
00:28:07,221 --> 00:28:09,622
All right, see you there.
416
00:28:12,592 --> 00:28:14,822
I have to go out for a while.
417
00:28:15,061 --> 00:28:16,392
Please keep an eye on Chairman Jin.
418
00:28:16,561 --> 00:28:17,662
Of course.
419
00:28:38,582 --> 00:28:41,422
Cha Tae Jin is no pushover.
420
00:28:42,221 --> 00:28:43,322
Is that so?
421
00:28:43,721 --> 00:28:45,451
He has quite the nerve.
422
00:28:45,652 --> 00:28:48,092
He won't back down at all.
423
00:28:53,461 --> 00:28:54,632
Are you sure...
424
00:28:55,902 --> 00:28:57,332
this will be okay?
425
00:28:57,801 --> 00:29:00,201
I'll trust you on it.
426
00:29:01,342 --> 00:29:05,842
Don't worry, Cha Tae Jin won't be able to get himself out of this.
427
00:29:06,271 --> 00:29:10,251
I've taken precautions, so no one can figure it out.
428
00:29:10,912 --> 00:29:12,511
You don't have to lose sleep over it.
429
00:29:12,582 --> 00:29:13,682
Let's drink.
430
00:29:14,481 --> 00:29:18,122
It felt so good to see his face stiffen.
431
00:29:18,721 --> 00:29:23,261
He'll be too busy clearing his name to go after Chairman Jin for now.
432
00:29:23,832 --> 00:29:26,362
He'll get kicked off the force before finding anything out.
433
00:29:28,662 --> 00:29:30,172
It'd be nice...
434
00:29:31,332 --> 00:29:33,902
to get rid of his partner Moo Goong Hwa as well,
435
00:29:35,271 --> 00:29:38,271
but we should worry about Cha Tae Jin first.
436
00:29:48,152 --> 00:29:52,822
I think someone close to Chairman Jin is behind this.
437
00:29:53,822 --> 00:29:54,892
Then,
438
00:29:55,662 --> 00:29:57,731
are you saying that Chairman Jin planned all this?
439
00:29:59,231 --> 00:30:00,301
Why?
440
00:30:00,731 --> 00:30:02,862
Is it because Tae Jin has been digging up on him?
441
00:30:02,862 --> 00:30:05,201
He collapsed and can't even move his body right now.
442
00:30:05,332 --> 00:30:08,602
- Then, who? - Chairman Jin's son...
443
00:30:08,942 --> 00:30:10,471
hates Tae Jin so much.
444
00:30:11,041 --> 00:30:13,311
- What did you say? - Hanjoo Bank.
445
00:30:14,342 --> 00:30:17,711
Chairman Jin had a problem with them and stopped doing business there.
446
00:30:18,211 --> 00:30:21,922
But suddenly, Chairman Jin's son started to work with them.
447
00:30:22,781 --> 00:30:26,291
I looked into the situation, and they're involved in the incident.
448
00:30:26,961 --> 00:30:28,061
What did you say?
449
00:30:28,122 --> 00:30:31,862
If Do Hyun planned all this, it won't be easy to resolve.
450
00:30:32,731 --> 00:30:36,001
Tell Tae Jin to brace himself.
451
00:30:36,971 --> 00:30:40,271
I'll try to find a way to resolve it while living with Do Hyun.
452
00:30:40,902 --> 00:30:45,572
However, why on earth is he doing this to Tae Jin?
453
00:30:47,082 --> 00:30:48,942
Is he holding a grudge because of his father?
454
00:30:49,481 --> 00:30:50,612
If not,
455
00:30:51,852 --> 00:30:54,751
is it because of you by any chance?
456
00:30:56,221 --> 00:30:57,451
Officer Moo Goong Hwa.
457
00:30:58,852 --> 00:31:00,822
He likes Officer Moo Goong Hwa.
458
00:31:02,221 --> 00:31:04,461
Jin Do Hyun, Chairman Jin's son, likes her.
459
00:31:09,801 --> 00:31:13,442
Mr. Cha, don't worry about a thing.
460
00:31:13,872 --> 00:31:18,612
Everyone in the police station got so upset saying it was nonsense.
461
00:31:18,872 --> 00:31:22,082
I asked some of them,
462
00:31:23,451 --> 00:31:25,082
and they all said they didn't believe it.
463
00:31:26,622 --> 00:31:28,951
It will be resolved well. So don't worry.
464
00:31:29,551 --> 00:31:31,922
It won't be easy to resolve this.
465
00:31:32,521 --> 00:31:33,961
It seems Senior Inspector Hwang is involved in it.
466
00:31:34,261 --> 00:31:35,822
He wouldn't have left loose ends.
467
00:31:42,632 --> 00:31:45,731
Excuse me. Mr. Cha, your father is here.
468
00:31:46,501 --> 00:31:47,771
How did that happen?
469
00:31:48,741 --> 00:31:50,172
Please don't worry too much.
470
00:31:50,572 --> 00:31:52,642
By the way, what brings you all the way here?
471
00:31:53,342 --> 00:31:55,481
I just met your mom before.
472
00:31:56,612 --> 00:32:01,682
She said that Chairman Jin's family planned this...
473
00:32:02,322 --> 00:32:04,122
by working with Hanjoo Bank.
474
00:32:05,092 --> 00:32:06,961
Jin Do Hyun, Chairman Jin's son,
475
00:32:07,162 --> 00:32:09,392
suddenly started to work with the bank...
476
00:32:10,061 --> 00:32:13,662
that Chairman Jin stopped working with a while ago.
477
00:32:14,162 --> 00:32:17,102
Besides, it was a little while before your incident happened.
478
00:32:19,471 --> 00:32:22,872
Was it really Hanjoo Bank where you opened the account?
479
00:32:29,882 --> 00:32:32,112
- Mr. Cha. - Tae Jin.
480
00:32:49,561 --> 00:32:50,701
Was it your doing?
481
00:32:53,642 --> 00:32:55,271
Sit down and talk.
482
00:32:55,642 --> 00:32:58,372
Was it you that planned this?
483
00:32:59,541 --> 00:33:01,211
I read the article too.
484
00:33:07,182 --> 00:33:09,221
I know that you're in an urgent situation,
485
00:33:10,251 --> 00:33:14,991
but you shouldn't wrongly accuse anyone you suspect.
486
00:33:19,031 --> 00:33:20,961
You're looking like you're falsely accused.
487
00:33:21,761 --> 00:33:23,872
Then, you shouldn't falsely accuse other people either.
488
00:33:24,231 --> 00:33:26,602
Aren't I right, Inspector Cha Tae Jin?
489
00:33:27,041 --> 00:33:29,241
I guess this is how you're trying to threaten me.
490
00:33:30,342 --> 00:33:33,912
Do you know what I learned while working as a police officer?
491
00:33:34,811 --> 00:33:37,382
The culprits always cause trouble after committing a crime...
492
00:33:38,352 --> 00:33:40,021
in order to cover it up.
493
00:33:40,822 --> 00:33:43,122
They do it without knowing that it's the path to ruin their lives.
494
00:33:47,521 --> 00:33:48,892
Goong Hwa's husband's accident.
495
00:33:50,061 --> 00:33:52,332
I found out that someone else other than the culprit killed him.
35828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.