Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,569
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,569 --> 00:00:04,240
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,179 --> 00:00:13,990
(Lovers in Bloom)
4
00:00:15,844 --> 00:00:17,345
(Episode 105)
5
00:00:19,784 --> 00:00:20,784
Hey.
6
00:00:26,185 --> 00:00:27,525
Are you awake now?
7
00:00:30,525 --> 00:00:32,164
Drink this, and sober up.
8
00:00:39,464 --> 00:00:42,474
I think you're awake now. Why don't you get up?
9
00:00:48,614 --> 00:00:49,614
Get out of my way.
10
00:00:50,214 --> 00:00:52,945
I have something to tell Officer Moo.
11
00:00:53,915 --> 00:00:55,714
Wake up. You're in the substation.
12
00:00:55,955 --> 00:00:57,925
Don't you know what you've done?
13
00:01:00,125 --> 00:01:02,695
What have I done?
14
00:01:02,794 --> 00:01:03,995
Jin Do Hyun.
15
00:01:04,695 --> 00:01:06,024
Tell me!
16
00:01:06,565 --> 00:01:09,265
I asked, "What have I done?"
17
00:01:10,965 --> 00:01:12,634
You're not in your bedroom.
18
00:01:21,114 --> 00:01:23,715
Do you have a death wish or what?
19
00:01:24,045 --> 00:01:27,414
How dare you touch my son?
20
00:01:27,545 --> 00:01:28,655
Let go of me.
21
00:01:28,754 --> 00:01:30,384
You better...
22
00:01:31,754 --> 00:01:33,754
get on your knees and apologize to Do Hyun right now!
23
00:01:38,194 --> 00:01:40,024
You little...
24
00:01:40,194 --> 00:01:42,634
It looks like you are truly mistaken.
25
00:01:43,394 --> 00:01:45,534
Scold your son at home.
26
00:01:45,705 --> 00:01:48,605
He's the one that got dragged here after causing a scene at a bar.
27
00:01:48,605 --> 00:01:49,875
What did you just say?
28
00:01:49,935 --> 00:01:54,244
Why don't you go settle with the victim if you have time for this?
29
00:01:56,075 --> 00:01:57,685
They already settled it.
30
00:01:57,784 --> 00:01:59,244
And the victim doesn't want him to get punished.
31
00:01:59,614 --> 00:02:03,515
My goodness, you're one capable man.
32
00:02:03,754 --> 00:02:07,284
He totally destroyed that bar, but you got the bar owner to settle.
33
00:02:11,765 --> 00:02:12,894
Take Do Hyun.
34
00:02:23,235 --> 00:02:25,605
How dare you mock me?
35
00:02:26,475 --> 00:02:28,214
Shall I get you fired?
36
00:02:28,844 --> 00:02:33,015
Or shall I make you live on the streets?
37
00:02:33,344 --> 00:02:36,584
- You jerk. How dare you! - Enough.
38
00:02:40,624 --> 00:02:42,894
Please leave if you're done here.
39
00:02:43,894 --> 00:02:47,124
If you keep this up, we'll arrest you for obstructing police officers.
40
00:02:53,005 --> 00:02:54,904
Inspector Cha Tae Jin.
41
00:02:57,304 --> 00:03:00,774
You know who I am, right?
42
00:03:04,614 --> 00:03:07,654
I knew you were foolish enough to dare go against me.
43
00:03:07,985 --> 00:03:12,084
I've been letting things slide until now because of your mom,
44
00:03:12,084 --> 00:03:13,654
but I won't go easy on you anymore.
45
00:03:14,554 --> 00:03:16,225
If you don't want to die,
46
00:03:16,994 --> 00:03:19,425
you better keep quiet and lay low.
47
00:03:20,795 --> 00:03:22,795
If you have time to run around like that,
48
00:03:25,005 --> 00:03:28,475
you should visit your mom at the hospital.
49
00:03:41,554 --> 00:03:45,524
Goodness. The rumours were right. He really is something.
50
00:03:46,024 --> 00:03:50,195
He has nothing to be proud of. What a shameless jerk.
51
00:04:13,084 --> 00:04:14,114
Mr. Cha.
52
00:04:18,324 --> 00:04:22,025
Do you and Chairman Jin know each other by any chance?
53
00:04:24,595 --> 00:04:28,194
I heard him talking about your mother earlier.
54
00:04:28,235 --> 00:04:29,494
Don't worry about it.
55
00:04:30,165 --> 00:04:31,405
We don't really know each other.
56
00:04:32,564 --> 00:04:33,564
Okay.
57
00:04:33,764 --> 00:04:35,304
That must've been uncomfortable for you.
58
00:04:35,535 --> 00:04:36,905
They are your in-laws.
59
00:04:37,775 --> 00:04:42,045
Well, I don't know what to say.
60
00:04:42,775 --> 00:04:45,645
I'm embarrassed to face Chief Lee and everyone else here.
61
00:04:46,285 --> 00:04:48,454
He's a really difficult man.
62
00:04:49,014 --> 00:04:50,884
Even though I've experienced it many times,
63
00:04:51,225 --> 00:04:53,485
he still surprises me every time.
64
00:04:59,324 --> 00:05:00,494
I'm sorry.
65
00:05:00,665 --> 00:05:02,994
I've been suddenly told to go to Busan for work.
66
00:05:03,795 --> 00:05:06,165
I don't think I'll be able to come back for 2 to 3 days.
67
00:05:06,165 --> 00:05:08,634
There's nothing you could do. Don't worry, and have a safe trip.
68
00:05:09,704 --> 00:05:11,004
Keep up the good work, Officer Moo.
69
00:05:15,145 --> 00:05:16,345
Why are you standing there? Get going.
70
00:05:16,645 --> 00:05:19,384
Oh, okay. See you.
71
00:05:58,485 --> 00:06:01,124
You made sure that we wouldn't have any problems later, right?
72
00:06:01,295 --> 00:06:03,225
Yes, you don't need to worry about it.
73
00:06:06,124 --> 00:06:09,535
May I ask what's going on?
74
00:06:11,235 --> 00:06:14,035
It looks like Do Hyun is going through something these days.
75
00:06:14,035 --> 00:06:17,204
It's nothing serious. You don't need to worry about it.
76
00:06:18,204 --> 00:06:19,345
You should get going now.
77
00:06:32,485 --> 00:06:34,295
Yes, it's me.
78
00:06:35,725 --> 00:06:37,624
It looks like that jerk, Cha Tae Jin,
79
00:06:38,965 --> 00:06:41,165
seriously needs to learn a lesson.
80
00:06:41,864 --> 00:06:43,764
Beat him to a pulp.
81
00:06:44,465 --> 00:06:46,105
That will put some sense into his head.
82
00:06:53,244 --> 00:06:55,814
Where on earth did she go?
83
00:06:57,114 --> 00:07:00,985
You're saying that you haven't heard from her after that call, right?
84
00:07:01,114 --> 00:07:02,155
Yes.
85
00:07:02,314 --> 00:07:05,355
She told me to wait for her, but that was the last I heard from her.
86
00:07:06,785 --> 00:07:08,194
Have you checked her office?
87
00:07:08,395 --> 00:07:09,925
I stopped by on my way home. She's not there.
88
00:07:09,925 --> 00:07:11,994
What about her family? Have you tried calling them?
89
00:07:12,525 --> 00:07:13,564
No.
90
00:07:14,064 --> 00:07:16,835
You should call and ask them just in case. She might be there.
91
00:07:20,804 --> 00:07:22,204
I'm home.
92
00:07:26,045 --> 00:07:27,444
Why does everyone look so worried?
93
00:07:27,975 --> 00:07:30,845
- Did something happen? - Bo Ra isn't home yet.
94
00:07:31,085 --> 00:07:33,415
- And she's not answering her phone. - What?
95
00:07:33,985 --> 00:07:35,715
Then we shouldn't just wait here.
96
00:07:35,715 --> 00:07:37,215
Could she have gotten into an accident?
97
00:07:40,054 --> 00:07:42,525
- Bo Ra. - Bo Ra.
98
00:07:42,795 --> 00:07:43,954
What happened?
99
00:07:44,155 --> 00:07:45,364
I'm sorry, Mother.
100
00:07:45,395 --> 00:07:48,194
Bo Ra, you could have at least given us a call.
101
00:07:48,395 --> 00:07:49,564
Did something happen?
102
00:07:50,965 --> 00:07:52,004
Su Hyuk.
103
00:07:52,564 --> 00:07:53,605
Leave them be.
104
00:07:54,535 --> 00:07:55,574
Mom, come on.
105
00:07:55,634 --> 00:07:58,545
Does she enjoy making us worry or what?
106
00:07:58,545 --> 00:08:00,504
Wasn't making us all worry to death last time enough for her?
107
00:08:00,504 --> 00:08:02,215
How could she come home this late?
108
00:08:02,715 --> 00:08:04,215
I'm sure she has her reasons.
109
00:08:04,285 --> 00:08:07,444
Even if that's true, she should have at least answered her phone.
110
00:08:07,545 --> 00:08:09,355
She called him to say she would be there soon,
111
00:08:09,355 --> 00:08:10,985
but she couldn't be reached after that.
112
00:08:10,985 --> 00:08:13,184
How worried do you think Su Hyuk must have been?
113
00:08:13,184 --> 00:08:15,254
Gosh. This is unbelievable.
114
00:08:19,965 --> 00:08:21,095
What happened?
115
00:08:23,134 --> 00:08:24,605
I asked, "What happened?"
116
00:08:26,165 --> 00:08:28,405
I'm tired. Let's talk tomorrow.
117
00:08:29,134 --> 00:08:32,444
You drove me crazy all day long, and you're tired now?
118
00:08:32,504 --> 00:08:33,775
I'm sorry.
119
00:08:36,415 --> 00:08:37,545
Something happened to you, right?
120
00:08:39,045 --> 00:08:41,415
No. Nothing happened.
121
00:08:41,415 --> 00:08:43,655
No. I can tell that something happened.
122
00:08:45,885 --> 00:08:46,925
What is it?
123
00:08:47,385 --> 00:08:49,854
- Su Hyuk. - Tell me. What is the matter?
124
00:08:50,094 --> 00:08:51,925
I don't want to talk about it right now.
125
00:08:53,964 --> 00:08:56,395
Are you trying to drive me insane?
126
00:09:01,734 --> 00:09:03,204
Did Father call you over?
127
00:09:05,745 --> 00:09:07,344
So Father did call you over.
128
00:09:08,675 --> 00:09:11,515
Why? Did he say something to you?
129
00:09:11,944 --> 00:09:14,184
Please stop it. Please.
130
00:09:17,354 --> 00:09:18,755
Leave me alone for now.
131
00:09:19,684 --> 00:09:21,755
I'm begging you. Please?
132
00:09:27,464 --> 00:09:28,495
Bo Ra.
133
00:09:30,464 --> 00:09:31,704
Please leave me alone.
134
00:09:48,684 --> 00:09:52,125
You know who I am, right?
135
00:09:56,025 --> 00:09:59,125
I knew you were foolish enough to dare go against me.
136
00:09:59,425 --> 00:10:03,464
I've been letting things slide until now because of your mom,
137
00:10:03,464 --> 00:10:05,005
but I won't go easy on you anymore.
138
00:10:05,964 --> 00:10:07,775
If you don't want to die,
139
00:10:08,405 --> 00:10:10,804
you better keep quiet and lay low.
140
00:10:26,125 --> 00:10:27,125
Dad.
141
00:10:29,094 --> 00:10:31,895
Why don't you come out and have some fruit?
142
00:10:32,295 --> 00:10:33,765
I ate a lot for dinner.
143
00:10:36,035 --> 00:10:38,535
Why? Do you have something to say to me?
144
00:10:38,535 --> 00:10:39,535
Well...
145
00:10:40,564 --> 00:10:43,574
Your mom got hospitalized.
146
00:10:44,704 --> 00:10:47,875
It looks like your mom got kicked out of Chairman Jin's house.
147
00:10:49,275 --> 00:10:50,875
I'm worried about her,
148
00:10:52,145 --> 00:10:53,545
but I'm worried more about you.
149
00:10:55,214 --> 00:10:57,354
Chairman Jin...
150
00:10:58,155 --> 00:10:59,755
is unusually bad-tempered.
151
00:11:01,525 --> 00:11:03,324
If he holds a grudge against you...
152
00:11:04,194 --> 00:11:05,625
and tries to harm you...
153
00:11:05,625 --> 00:11:09,365
Even if he did, what would he be able to do to a police officer?
154
00:11:09,495 --> 00:11:13,165
Why would I be worried if he was a reasonable person?
155
00:11:13,234 --> 00:11:14,474
Please don't worry too much.
156
00:11:14,775 --> 00:11:16,375
I'm keeping an eye on him anyway.
157
00:11:19,804 --> 00:11:21,115
I am to blame most.
158
00:11:21,115 --> 00:11:24,245
Why would you suddenly say that? You have done nothing wrong.
159
00:11:25,385 --> 00:11:27,145
You brat. Look how you got so angry.
160
00:11:29,515 --> 00:11:32,224
In fact, I was just like you in the past.
161
00:11:32,724 --> 00:11:36,495
I only thought about how she caused trouble in my jurisdiction...
162
00:11:37,925 --> 00:11:39,594
and embarrassed me.
163
00:11:41,694 --> 00:11:43,865
I blamed your mom a lot too.
164
00:11:46,135 --> 00:11:48,175
However, I realized when I met your mom today...
165
00:11:49,204 --> 00:11:53,145
that I had done something terrible to her.
166
00:11:56,175 --> 00:11:57,175
Back then,
167
00:11:58,645 --> 00:12:00,444
If I hadn't turned my face away from her,
168
00:12:03,015 --> 00:12:06,954
she wouldn't have lived her life like that either.
169
00:12:12,665 --> 00:12:16,434
I wish you could visit your mom at the hospital.
170
00:12:19,234 --> 00:12:20,265
But you won't, right?
171
00:12:20,704 --> 00:12:21,704
Dad.
172
00:12:22,104 --> 00:12:27,045
Right. Don't work too hard, and go to bed early.
173
00:12:36,015 --> 00:12:37,385
Are you really going out again?
174
00:12:37,385 --> 00:12:40,755
Of course. A man should keep his word to himself.
175
00:12:41,594 --> 00:12:42,724
See you later.
176
00:12:43,395 --> 00:12:44,425
See you, Father.
177
00:12:44,425 --> 00:12:46,395
You haven't gotten my permission yet.
178
00:12:46,395 --> 00:12:47,995
He doesn't need your permission.
179
00:12:47,995 --> 00:12:49,265
Grandma.
180
00:12:49,265 --> 00:12:51,064
Is Baek Ho your son?
181
00:12:51,064 --> 00:12:53,964
You're getting worse as Baek Ho goes easy on you.
182
00:12:54,704 --> 00:12:56,875
- Do you even know... - Mother.
183
00:12:56,875 --> 00:12:58,745
Then I'll get going now.
184
00:12:58,844 --> 00:13:01,074
- Baek Ho. - See you later.
185
00:13:07,545 --> 00:13:09,584
If you go out now, you won't be allowed to come back.
186
00:13:09,684 --> 00:13:11,155
Hee Jin, come on.
187
00:13:11,255 --> 00:13:13,625
I won't let you step into our bedroom again.
188
00:13:14,054 --> 00:13:16,525
- Are you serious? - Gosh. Baek Ho.
189
00:13:16,525 --> 00:13:19,194
If you want to be with me that much, go inside, and sleep now.
190
00:13:19,194 --> 00:13:21,734
I'll be lying next to you when you open your eyes.
191
00:13:23,365 --> 00:13:25,365
- Gosh, look at that. - What?
192
00:13:25,905 --> 00:13:27,104
Unbelievable.
193
00:13:47,755 --> 00:13:49,194
Hee Jin, I envy you.
194
00:13:50,925 --> 00:13:52,724
Are you teasing me now?
195
00:13:52,795 --> 00:13:54,295
I'm not teasing you.
196
00:13:54,495 --> 00:13:56,564
I really envy you.
197
00:13:58,704 --> 00:14:02,005
Shall I tell you about my entire life now?
198
00:14:04,135 --> 00:14:08,115
The loan sharks even went to my son's school.
199
00:14:08,474 --> 00:14:11,844
I worked so hard all day long until my legs swelled so much,
200
00:14:12,844 --> 00:14:14,684
but I didn't have enough money to pay even the interests.
201
00:14:15,214 --> 00:14:19,125
Whenever I heard the phone ring, my heart dropped.
202
00:14:20,224 --> 00:14:23,454
I lived like that for over 10 years.
203
00:14:25,125 --> 00:14:26,125
However,
204
00:14:28,564 --> 00:14:31,905
my ex-husband even hit me when I was working so hard.
205
00:14:33,704 --> 00:14:36,035
He used to be such a nice person,
206
00:14:36,574 --> 00:14:40,344
but as things kept going bad, he changed like that.
207
00:14:41,344 --> 00:14:43,645
My goodness. But...
208
00:14:44,714 --> 00:14:46,885
why are you telling me this?
209
00:14:47,084 --> 00:14:48,885
I thought my story would make you feel better.
210
00:14:50,615 --> 00:14:53,824
When you hear about someone else's miserable life,
211
00:14:54,895 --> 00:14:56,925
you come to think, "My life isn't so bad after all."
212
00:14:58,224 --> 00:14:59,995
That's how people feel.
213
00:15:01,765 --> 00:15:06,234
If I were you, I would sing of joy every single day.
214
00:15:06,934 --> 00:15:11,175
You have a sweet son and a very affectionate husband.
215
00:15:11,844 --> 00:15:13,574
You don't know how lucky you are.
216
00:15:14,005 --> 00:15:16,245
You haven't been through much compared to me.
217
00:15:16,844 --> 00:15:17,944
Ms. Oh.
218
00:15:18,145 --> 00:15:21,714
What I told you today is just between us, okay?
219
00:15:21,885 --> 00:15:23,484
Don't tell anyone about this.
220
00:15:23,484 --> 00:15:26,454
I've never told this to anyone else before.
221
00:15:26,584 --> 00:15:28,155
All right. I heard you.
222
00:15:32,165 --> 00:15:33,194
Don't worry.
223
00:15:33,925 --> 00:15:36,194
Everything will work out eventually. Okay?
224
00:16:02,194 --> 00:16:06,194
You all know that cryptocurrency frauds happen a lot lately, right?
225
00:16:06,995 --> 00:16:09,834
They say that they're adopting pyramid schemes now,
226
00:16:10,234 --> 00:16:11,665
so promote this properly.
227
00:16:11,934 --> 00:16:16,334
Especially help naive elderly people to avoid any damage. That's all.
228
00:16:16,405 --> 00:16:17,804
- Thank you. - Thank you.
229
00:16:18,074 --> 00:16:21,515
Officer Choi, so how much does he want for the settlement?
230
00:16:24,385 --> 00:16:25,415
5,000 dollars?
231
00:16:26,444 --> 00:16:27,515
50,000 dollars?
232
00:16:28,084 --> 00:16:30,684
- Yes. - They must be out of their minds.
233
00:16:31,125 --> 00:16:33,554
Don't you think they're no better than thieves?
234
00:16:33,655 --> 00:16:36,525
So did he say he'll file a lawsuit if you don't pay that money?
235
00:16:36,694 --> 00:16:37,724
Obviously, yes.
236
00:16:38,224 --> 00:16:39,824
He threatened me to get me fired.
237
00:16:40,694 --> 00:16:42,495
That's too harsh.
238
00:16:42,795 --> 00:16:45,165
Gosh. I really don't know what to do.
239
00:16:45,464 --> 00:16:47,165
Settlement is the only option for me,
240
00:16:48,104 --> 00:16:49,604
but I don't have any money.
241
00:16:49,905 --> 00:16:51,574
What should we do, Chief Lee?
242
00:16:53,204 --> 00:16:55,245
For whatever reason, this isn't right.
243
00:16:55,814 --> 00:16:58,615
How can he do this when it was only a mistake?
244
00:16:59,515 --> 00:17:01,314
This is causing so much trouble.
245
00:17:14,964 --> 00:17:16,095
Eat up.
246
00:17:16,365 --> 00:17:18,434
I'm sure you haven't eaten anything all day long.
247
00:17:19,434 --> 00:17:20,434
I'm good.
248
00:17:21,734 --> 00:17:23,204
Don't say that.
249
00:17:23,274 --> 00:17:25,944
A man should stay strong at times like this.
250
00:17:26,444 --> 00:17:28,115
I'm sorry that I'm not better than this.
251
00:17:36,615 --> 00:17:38,385
Gosh, this is crazy.
252
00:17:38,855 --> 00:17:41,024
What should we really do about this?
253
00:17:42,825 --> 00:17:44,365
He is in big trouble.
254
00:17:47,595 --> 00:17:48,734
By the way,
255
00:17:49,494 --> 00:17:52,234
I heard that man yesterday is the chairman of Seoul Corporation.
256
00:17:54,204 --> 00:17:57,645
How did you become in-laws with such a rich family?
257
00:17:58,544 --> 00:18:00,405
What do you think?
258
00:18:00,974 --> 00:18:03,214
The two of them got married because they couldn't live apart.
259
00:18:03,645 --> 00:18:06,744
It must be stressful for your family to deal with in-laws like them.
260
00:18:07,855 --> 00:18:10,684
Indeed. To be honest, it is quite stressful.
261
00:18:10,714 --> 00:18:12,724
Being rich isn't everything.
262
00:18:15,355 --> 00:18:18,494
Gosh. But that guy is in that mess because he doesn't have any money.
263
00:18:18,964 --> 00:18:20,665
Seriously, I'm so annoyed.
264
00:18:29,704 --> 00:18:32,004
Bo Ra must have a reason for doing this.
265
00:18:32,345 --> 00:18:34,315
So what would that be?
266
00:18:34,415 --> 00:18:36,774
She should at least tell me what's going on.
267
00:18:37,885 --> 00:18:39,714
Could there be a reason for her to not being able to tell you?
268
00:18:40,744 --> 00:18:42,254
This is driving me crazy.
269
00:18:42,555 --> 00:18:47,385
Could it be that there is a problem with her family?
270
00:18:48,794 --> 00:18:51,825
That's the only thing that would make her do something like this.
271
00:18:58,365 --> 00:18:59,934
What did your parents say?
272
00:19:00,835 --> 00:19:02,274
My dad said it's delicious.
273
00:19:02,375 --> 00:19:03,805
My mom liked it too.
274
00:19:03,805 --> 00:19:06,774
Good. I also think that you have the talent.
275
00:19:07,444 --> 00:19:10,714
So let's have more fun from now on, okay?
276
00:19:10,984 --> 00:19:13,385
By the way, are you feeling sick?
277
00:19:14,014 --> 00:19:16,355
- What? - You don't look so well.
278
00:19:17,984 --> 00:19:19,024
I'm fine.
279
00:19:19,825 --> 00:19:22,224
Your mom must be waiting for you. You should get going.
280
00:19:23,425 --> 00:19:25,425
- Bye. - Okay, bye.
281
00:19:39,274 --> 00:19:40,704
Let's have lunch together.
282
00:19:41,315 --> 00:19:42,645
I'll go to your office.
283
00:19:43,675 --> 00:19:46,345
I'm sorry. I have some work to do.
284
00:19:47,115 --> 00:19:48,254
I'll see you at home.
285
00:20:00,665 --> 00:20:04,335
(Our baby)
286
00:20:21,514 --> 00:20:23,784
Nobody is perfect.
287
00:20:24,085 --> 00:20:26,085
Everyone makes mistakes.
288
00:20:26,524 --> 00:20:28,754
When someone begs you for forgiveness, you should accept it.
289
00:20:28,754 --> 00:20:29,925
That's how life is.
290
00:20:30,555 --> 00:20:34,065
- You can't do that? - Yes, I can't. Never!
291
00:20:34,125 --> 00:20:35,835
Have you done nothing wrong in your life?
292
00:20:36,934 --> 00:20:39,504
Should those who have sinned not even get a chance to start afresh?
293
00:20:40,034 --> 00:20:42,405
Do they have to remain sinners forever?
294
00:20:42,774 --> 00:20:45,175
Don't they even get a chance to start with a clean slate?
295
00:20:45,305 --> 00:20:46,944
That's not fair at all!
296
00:21:02,425 --> 00:21:03,425
Hello?
297
00:21:05,565 --> 00:21:06,665
It's me.
298
00:21:08,095 --> 00:21:09,764
Spare some time for me today.
299
00:21:10,494 --> 00:21:12,665
Mr. Jin, I'm quite busy today.
300
00:21:13,734 --> 00:21:15,605
There's something I must tell you.
301
00:21:17,774 --> 00:21:18,845
If I don't say it today,
302
00:21:20,444 --> 00:21:22,514
I don't think I'll ever be able to tell you.
303
00:21:24,075 --> 00:21:25,284
So please.
304
00:21:26,845 --> 00:21:29,754
Make some time for me no matter what. I beg you.
305
00:21:33,724 --> 00:21:34,794
Okay.
306
00:21:35,754 --> 00:21:36,754
Where?
307
00:21:38,065 --> 00:21:40,365
All right. Then I'll see you there.
308
00:21:58,845 --> 00:21:59,845
Hello?
309
00:22:00,184 --> 00:22:02,815
Hello, Inspector Cha. It's me, Oh Deok Pal.
310
00:22:03,855 --> 00:22:04,855
What's up?
311
00:22:06,155 --> 00:22:08,194
What should I do?
312
00:22:08,325 --> 00:22:10,125
I'm not sure if I can tell you this.
313
00:22:11,125 --> 00:22:12,165
What's going on?
314
00:22:12,825 --> 00:22:15,194
Mole wants to meet up with me.
315
00:22:17,734 --> 00:22:19,305
Mole got in touch with you?
316
00:22:20,165 --> 00:22:21,175
Where are you meeting him?
317
00:22:28,845 --> 00:22:30,875
Good work everyone. I'll be off for now.
318
00:22:34,315 --> 00:22:36,754
Did something just fly by?
319
00:22:36,815 --> 00:22:39,254
You know that there's only one reason why she runs out like that...
320
00:22:39,254 --> 00:22:40,655
when her shift is done.
321
00:22:41,194 --> 00:22:42,895
I guess she's going to pick up her daughter.
322
00:22:42,925 --> 00:22:46,224
Seriously. I must say, working moms have a tough life in our country.
323
00:22:48,294 --> 00:22:50,964
Hey, Mr. Cha. Let's go to Good Luck Chicken...
324
00:22:50,964 --> 00:22:53,034
and have a meeting there over a drink.
325
00:22:53,204 --> 00:22:54,974
I'm sorry. I have some work to take care of.
326
00:22:55,075 --> 00:22:58,444
- Mr. Cha. - Then I can't stop you. Get going.
327
00:22:58,474 --> 00:22:59,575
Then I'll be off now.
328
00:23:02,744 --> 00:23:06,214
Gosh, what is this? It already feels empty without Mr. Park.
329
00:23:07,514 --> 00:23:08,754
Even those two aren't coming.
330
00:23:08,885 --> 00:23:11,454
- I'll get going too. - What?
331
00:23:11,954 --> 00:23:13,284
Where do you think you're going?
332
00:23:13,284 --> 00:23:15,095
Don't you know why we're having this meeting?
333
00:23:15,155 --> 00:23:17,254
That's right. The three of us...
334
00:23:17,925 --> 00:23:19,395
should go and enjoy our drinks.
335
00:23:19,395 --> 00:23:20,565
All right. Let's go.
336
00:23:22,665 --> 00:23:23,694
Come on.
337
00:23:25,865 --> 00:23:28,004
Here you go.
338
00:23:28,805 --> 00:23:32,004
By the way, isn't Tae Jin coming?
339
00:23:32,345 --> 00:23:34,375
And Officer Moo isn't here either.
340
00:23:34,575 --> 00:23:36,375
They're both busy with something else.
341
00:23:36,375 --> 00:23:38,684
Oh, I see.
342
00:23:39,415 --> 00:23:42,655
Gosh, Eun Ju. You look much prettier today.
343
00:23:43,385 --> 00:23:44,385
I'm flattered.
344
00:23:44,385 --> 00:23:48,125
Gosh. We must repay Officer Moo for rescuing our son.
345
00:23:48,555 --> 00:23:50,994
Please tell her to stop by when she has some time.
346
00:23:52,095 --> 00:23:54,734
She just did her duty as a police officer.
347
00:23:55,694 --> 00:23:58,865
- Is Hae Chan doing well at school? - Yes, thanks to you all.
348
00:23:58,865 --> 00:24:00,764
- I hope you all enjoy the food. - Thank you.
349
00:24:07,145 --> 00:24:08,815
- Are you okay? - About what?
350
00:24:08,875 --> 00:24:12,014
It looks like Tae Jin and Officer Moo sneaked out together.
351
00:24:12,014 --> 00:24:15,484
Forget about it. My head hurts. They'll figure it out themselves.
352
00:24:15,484 --> 00:24:17,984
- All right, guys. Cheers. - Cheers.
353
00:24:18,825 --> 00:24:21,055
I'm sorry about everything.
354
00:24:21,954 --> 00:24:24,395
It's not like you did it on purpose.
355
00:24:24,395 --> 00:24:27,125
- Don't let it discourage you. - Okay.
356
00:24:27,325 --> 00:24:29,494
I heard you're meeting up with the victim tomorrow.
357
00:24:29,694 --> 00:24:33,365
Implore him to be understanding about your situation.
358
00:24:34,635 --> 00:24:36,175
That won't solve the problem.
359
00:24:36,234 --> 00:24:39,375
When there's a problem, you should focus on getting through it.
360
00:24:39,704 --> 00:24:41,675
Why are you thinking about giving up before you even try?
361
00:24:42,845 --> 00:24:44,444
I really don't like how you're handling this.
362
00:24:44,845 --> 00:24:47,484
I'm obviously being like this because there's nothing I could do.
363
00:24:48,085 --> 00:24:50,714
All right, fine. Give up. Just give up.
364
00:24:51,724 --> 00:24:55,325
Goodness. Why are you gulping down your drink, Corporal Jang?
365
00:24:55,794 --> 00:24:57,764
It's because I'm upset.
366
00:24:58,095 --> 00:25:00,925
And what's with Mr. Cha and Officer Moo?
367
00:25:00,925 --> 00:25:03,135
I can't believe they didn't join us. Those traitors.
368
00:25:03,194 --> 00:25:04,865
They said they're busy.
369
00:25:06,204 --> 00:25:09,704
And I'll look into it too. So let's try to find a way to resolve it.
370
00:25:10,944 --> 00:25:13,244
Come on, Officer Choi.
371
00:25:13,405 --> 00:25:16,474
You managed to pass that difficult police exam.
372
00:25:16,615 --> 00:25:18,615
This is nothing, don't you think?
373
00:25:18,615 --> 00:25:22,355
Gosh, I really wanted to become a great police officer.
374
00:25:23,085 --> 00:25:25,284
That was one cheesy remark. Seriously.
375
00:25:26,055 --> 00:25:27,385
Hey, drink up.
376
00:25:27,754 --> 00:25:29,895
Chief Lee said he's buying for us today, you know.
377
00:25:31,724 --> 00:25:33,794
You're right. We should drink.
378
00:25:33,994 --> 00:25:37,034
We've been stressed out because of those who abuse their power.
379
00:25:37,095 --> 00:25:38,305
Let's drink all night today.
380
00:25:39,405 --> 00:25:40,405
Here. Drink up.
381
00:27:11,764 --> 00:27:12,925
It's Officer Moo.
382
00:27:14,565 --> 00:27:15,665
Hey, Officer Moo.
383
00:27:15,734 --> 00:27:18,004
Chief, you need to come here now.
384
00:27:18,335 --> 00:27:19,365
But why?
385
00:27:22,105 --> 00:27:24,544
What? Okay.
386
00:27:25,845 --> 00:27:27,915
Get up. We need to move!
387
00:27:28,675 --> 00:27:30,845
Sorry? Wait, Chief Lee.
388
00:27:35,155 --> 00:27:38,684
Wait. You should pay the bill before you leave...
389
00:28:22,694 --> 00:28:23,794
Who are you guys?
390
00:28:25,734 --> 00:28:28,034
Try, and dare to lay even a finger on him.
391
00:28:30,175 --> 00:28:31,244
You little...
392
00:29:15,684 --> 00:29:16,754
Stop.
393
00:29:20,524 --> 00:29:21,555
Don't come near me.
394
00:29:21,954 --> 00:29:22,994
Run!
395
00:29:38,704 --> 00:29:39,774
Are you all right?
396
00:29:40,774 --> 00:29:42,944
Yes, I'm okay. What about you?
397
00:29:45,044 --> 00:29:46,145
What happened?
398
00:29:59,494 --> 00:30:01,264
Are you telling me to leave empty-handed...
399
00:30:02,895 --> 00:30:04,704
without all these riches?
400
00:30:06,865 --> 00:30:08,034
I can't do that.
401
00:30:10,175 --> 00:30:11,345
Jin Dae Gab.
402
00:30:12,704 --> 00:30:16,014
You underestimated me.
403
00:30:20,615 --> 00:30:23,514
What did you say? You lost Cha Tae Jin?
404
00:30:26,925 --> 00:30:28,895
How could you do your work in such a clumsy manner?
405
00:30:30,294 --> 00:30:32,395
What? A female police officer?
406
00:30:34,635 --> 00:30:37,934
So you're saying that girl, Moo Goong Hwa...
407
00:30:38,665 --> 00:30:41,774
got in the fight to save Cha Tae Jin, right?
408
00:30:42,835 --> 00:30:43,934
Darn it.
409
00:30:47,105 --> 00:30:49,474
You heard everything, right?
410
00:30:49,675 --> 00:30:51,044
What are you talking about?
411
00:30:51,115 --> 00:30:55,184
I told my guys to teach that jerk, Cha Tae Jin, a lesson,
412
00:30:55,415 --> 00:30:59,125
but that girl Moo Goong Hwa risked her life to stop them.
413
00:31:01,555 --> 00:31:04,395
You're not planning to marry her...
414
00:31:04,825 --> 00:31:06,994
even after hearing all this, right?
415
00:31:07,464 --> 00:31:10,464
Those two brats are so deeply in love with each other!
416
00:31:13,065 --> 00:31:15,835
I already told you that I can't give up on her.
417
00:31:16,204 --> 00:31:18,405
Even if I must kill that jerk, Cha Tae Jin!
418
00:31:19,204 --> 00:31:22,675
I will make that woman, Moo Goong Hwa, mine.
419
00:31:23,075 --> 00:31:26,514
Have you lost your mind? Don't you know who she is?
420
00:31:26,514 --> 00:31:29,684
- There are a lot of other women! - You're right! I've lost my mind!
421
00:31:30,754 --> 00:31:33,885
She's the wife of the man you killed in that accident.
422
00:31:34,254 --> 00:31:38,095
Are you going to live with the wife and child of the man you killed?
423
00:31:38,724 --> 00:31:39,764
That's right!
424
00:31:43,194 --> 00:31:45,065
I am going to live with her.
425
00:31:48,534 --> 00:31:51,075
That could be a way to pay for my sins.
426
00:31:51,244 --> 00:31:52,305
Right, Dad?
427
00:31:52,645 --> 00:31:55,575
I'm going to make her happy myself!
428
00:31:55,744 --> 00:31:58,484
And I will raise their child too!
429
00:31:59,014 --> 00:32:01,055
You brat! How dare you...
430
00:32:04,754 --> 00:32:06,254
Dad... Dad.
431
00:32:07,625 --> 00:32:10,125
Dad... Dad!
432
00:32:25,105 --> 00:32:26,875
So how is my dad?
433
00:32:28,274 --> 00:32:29,774
I warned you last time...
434
00:32:30,044 --> 00:32:31,684
that if he collapses again, his life could be in danger.
435
00:32:33,044 --> 00:32:36,184
He may not be able to wake up that easily this time.
436
00:32:37,115 --> 00:32:38,825
We'll have to watch the progress for now.
437
00:33:00,504 --> 00:33:01,514
Right.
438
00:33:03,014 --> 00:33:04,444
Even if you had come,
439
00:33:05,444 --> 00:33:07,984
I probably wouldn't have been able to tell you the truth.
440
00:33:09,514 --> 00:33:10,615
However,
441
00:33:12,055 --> 00:33:13,585
even if that was to happen,
442
00:33:16,595 --> 00:33:18,994
Goong Hwa, you should have come to see me.
443
00:33:33,704 --> 00:33:34,875
Hi, Mr. Chun Young Bae.
444
00:33:35,214 --> 00:33:38,345
No. Should I call you Mole instead?
445
00:33:39,385 --> 00:33:40,385
This is Jin Do Hyun.
446
00:33:43,315 --> 00:33:45,325
I think we should meet up.
447
00:34:02,274 --> 00:34:03,675
(Lovers in Bloom)
448
00:34:03,675 --> 00:34:06,145
Officer Moo saved Tae Jin's life.
449
00:34:06,204 --> 00:34:08,744
I want you not to make your partner worry again.
450
00:34:08,744 --> 00:34:11,584
I told you that the two of them are a perfect match for each other.
451
00:34:11,584 --> 00:34:13,185
How many times did things like this happen?
452
00:34:13,185 --> 00:34:14,655
I'd like to meet Chairman Jin myself.
453
00:34:14,655 --> 00:34:16,914
Keep Cha Tae Jin in check from now on.
454
00:34:16,914 --> 00:34:18,955
Mole must be quite anxious too,
455
00:34:18,955 --> 00:34:20,254
since Chairman Jin is in that condition.
456
00:34:20,254 --> 00:34:21,655
Can you recognize me?
457
00:34:21,655 --> 00:34:23,555
Why would you attend to him?
458
00:34:23,555 --> 00:34:24,995
You must know that better than anyone else.
459
00:34:24,995 --> 00:34:26,024
Did something happen to Bo Ra?
460
00:34:26,024 --> 00:34:28,095
I think she met Father not long ago.
461
00:34:28,135 --> 00:34:30,435
She's been acting odd since that day.
462
00:34:30,435 --> 00:34:32,064
I'm so sorry for everything.
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.