Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,259
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,259 --> 00:00:04,929
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,830 --> 00:00:14,240
(Lovers in Bloom)
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,800
(Episode 100)
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,940
Officer Moo said you guys had broken up.
6
00:00:26,179 --> 00:00:29,719
I want you to stop confusing her...
7
00:00:30,350 --> 00:00:33,520
by using the fact that you're her partner as an excuse.
8
00:00:34,189 --> 00:00:37,890
Please act like the gentleman you always are.
9
00:00:37,929 --> 00:00:39,090
You haven't changed.
10
00:00:40,259 --> 00:00:42,500
- You're still a coward. - What did you say?
11
00:00:42,530 --> 00:00:45,700
Do you think a coward like you can be a good match for Goong Hwa?
12
00:00:46,329 --> 00:00:48,070
I don't think so.
13
00:00:54,039 --> 00:00:55,210
Goong Hwa...
14
00:00:56,479 --> 00:00:58,250
is more righteous than you think,
15
00:00:58,979 --> 00:01:00,409
and she's a police officer.
16
00:01:01,520 --> 00:01:02,820
So you better come to your senses.
17
00:01:05,719 --> 00:01:07,459
Get a life, will you?
18
00:01:09,359 --> 00:01:12,329
Stop thinking about how you can use others' weaknesses to backstab them.
19
00:01:13,530 --> 00:01:14,799
That's too sneaky.
20
00:01:15,099 --> 00:01:16,129
Cha Tae Jin.
21
00:01:16,129 --> 00:01:17,969
Do you know what Goong Hwa hates the most?
22
00:01:18,569 --> 00:01:20,170
Abusing the weak.
23
00:01:21,900 --> 00:01:23,269
That's what she despises the most.
24
00:01:24,709 --> 00:01:26,569
You know what?
25
00:01:27,140 --> 00:01:32,950
I'm going to try to become a wonderful man who deserves her.
26
00:01:33,409 --> 00:01:36,250
I want to live a different life from now on.
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,519
Thanks for your advice.
28
00:01:43,819 --> 00:01:44,829
By the way...
29
00:01:49,700 --> 00:01:51,299
Can I ask a favor of you?
30
00:01:52,299 --> 00:01:53,469
Of course.
31
00:01:53,629 --> 00:01:56,200
There was a murder in our jurisdiction a little while ago,
32
00:01:56,599 --> 00:01:58,670
However, the murder suspect called Mole...
33
00:01:59,040 --> 00:02:01,209
hid himself behind your father's back...
34
00:02:01,709 --> 00:02:03,640
while he was on the run during the drug case three years ago.
35
00:02:04,450 --> 00:02:06,079
I'd like to know why.
36
00:02:07,379 --> 00:02:10,050
Why don't you look into it for me to celebrate starting a new life?
37
00:02:10,750 --> 00:02:12,490
I think it'll be great help for our investigation.
38
00:02:27,870 --> 00:02:29,900
Did you come here again because you couldn't sober up?
39
00:02:30,870 --> 00:02:32,710
Shall I call you a designated driver?
40
00:02:38,150 --> 00:02:39,449
Officer Moo.
41
00:02:42,180 --> 00:02:46,990
I'll try to change myself in any way you want.
42
00:02:47,919 --> 00:02:51,389
So please watch me.
43
00:02:52,460 --> 00:02:54,900
See how I can change into a great person.
44
00:02:58,699 --> 00:02:59,770
That's right.
45
00:03:00,300 --> 00:03:03,969
I want you to become a better person than you are now.
46
00:03:04,710 --> 00:03:06,840
If you did, you wouldn't be like this.
47
00:03:07,810 --> 00:03:10,909
Never come back to the substation.
48
00:03:11,449 --> 00:03:12,650
Officer Moo.
49
00:03:12,650 --> 00:03:15,919
If you do it again, I won't let it slide even if you're family.
50
00:03:23,990 --> 00:03:27,599
Dad, who is that jerk, Mole?
51
00:03:28,659 --> 00:03:31,830
- What? - I asked, "who is that jerk?"
52
00:03:34,400 --> 00:03:35,439
Come with me.
53
00:03:48,879 --> 00:03:50,819
Dad, what kind of life are you living?
54
00:03:51,389 --> 00:03:55,789
Are you still living the low life of moneylending by daily installments?
55
00:03:56,460 --> 00:03:59,930
- What did you say? - What do you have to do...
56
00:04:00,960 --> 00:04:02,530
with that jerk Mole?
57
00:04:02,800 --> 00:04:06,729
How did you get involved with that filthy jerk and help him out?
58
00:04:07,229 --> 00:04:10,569
From whom and what did you hear? Why are you acting like this?
59
00:04:10,569 --> 00:04:12,310
I heard you helped him hide...
60
00:04:13,169 --> 00:04:15,240
when he was the suspect of a drug case three years ago.
61
00:04:16,939 --> 00:04:19,209
That was a long time ago, and it's none of your business.
62
00:04:19,250 --> 00:04:22,449
- Where is that jerk right now? - How would I know that?
63
00:04:22,519 --> 00:04:24,079
Listen to me carefully.
64
00:04:24,550 --> 00:04:28,389
Never get involved with that jerk again in any way.
65
00:04:28,889 --> 00:04:32,060
And if he contacts you, let me know first.
66
00:04:32,689 --> 00:04:34,300
I'll catch him with my own hands...
67
00:04:34,899 --> 00:04:36,829
and put him in jail.
68
00:04:52,610 --> 00:04:53,680
Come in.
69
00:04:54,120 --> 00:04:55,750
- We're home. - We're home.
70
00:04:55,980 --> 00:04:59,990
Hi. Bo Ra, are you feeling any better?
71
00:05:00,449 --> 00:05:01,790
Yes, I'm fine.
72
00:05:01,790 --> 00:05:04,290
You don't look fine. You look so haggard.
73
00:05:04,290 --> 00:05:05,629
Have you been working until now?
74
00:05:05,629 --> 00:05:08,230
Yes, I made some side dishes for my lunch boxes...
75
00:05:08,399 --> 00:05:10,160
and made a few kinds of kimchi.
76
00:05:10,160 --> 00:05:12,800
I'm sorry. I should've come earlier and helped you.
77
00:05:12,800 --> 00:05:15,439
Don't worry. I did half of the work.
78
00:05:15,800 --> 00:05:17,269
Thank you, Goong Hwa.
79
00:05:17,670 --> 00:05:21,480
Mother, I think I could make the lunch boxes...
80
00:05:21,480 --> 00:05:23,579
that young people would like.
81
00:05:23,779 --> 00:05:24,850
You?
82
00:05:25,449 --> 00:05:29,050
Gosh. You easily get sick. Do you think you can do that?
83
00:05:29,050 --> 00:05:31,319
It was just fatigue.
84
00:05:32,089 --> 00:05:35,389
Don't make it get any worse. Go to your room, and get some rest.
85
00:05:35,389 --> 00:05:37,019
- But... - Thank you, Mom.
86
00:05:38,990 --> 00:05:39,990
Gosh.
87
00:05:50,569 --> 00:05:52,470
Why are you pushing yourself too hard?
88
00:05:52,939 --> 00:05:54,839
Ms. Na said...
89
00:05:54,980 --> 00:05:58,110
that my food is more popular among young people.
90
00:05:58,180 --> 00:06:00,079
And elderly people prefer Mother's food.
91
00:06:00,410 --> 00:06:03,350
Bo Ra, something is going on with you, right?
92
00:06:04,649 --> 00:06:05,920
Nothing is going on with me.
93
00:06:06,290 --> 00:06:07,420
Do you think I don't know you?
94
00:06:07,889 --> 00:06:09,089
What is it?
95
00:06:10,120 --> 00:06:13,959
You used to do more volunteer work when you were stressed before.
96
00:06:14,360 --> 00:06:16,129
My dad visited me.
97
00:06:16,959 --> 00:06:19,399
- Because of Goong Hwa? - Yes.
98
00:06:19,670 --> 00:06:20,899
What did he say?
99
00:06:21,069 --> 00:06:23,000
He asked if she likes Do Hyun too.
100
00:06:23,970 --> 00:06:27,240
I was afraid he might go to see her and say something,
101
00:06:27,310 --> 00:06:31,180
so I told him the truth. I said that she likes someone else.
102
00:06:31,310 --> 00:06:32,480
I'm glad you did.
103
00:06:32,649 --> 00:06:34,949
Then he asked who that is,
104
00:06:34,980 --> 00:06:37,180
and I told him it's Inspector Cha Tae Jin.
105
00:06:37,720 --> 00:06:41,860
After he heard Mr. Cha's name, he acted really odd.
106
00:06:42,290 --> 00:06:43,420
What do you mean?
107
00:06:43,860 --> 00:06:46,889
He seemed surprised when he heard Mr. Cha's name.
108
00:06:47,160 --> 00:06:49,860
How would Father know Mr. Cha's name?
109
00:06:49,930 --> 00:06:51,329
Exactly.
110
00:06:57,300 --> 00:06:59,709
Bo Ra doesn't look so well.
111
00:07:00,709 --> 00:07:01,939
Do you think she's stressed out a lot?
112
00:07:02,339 --> 00:07:03,839
Of course she is.
113
00:07:03,839 --> 00:07:06,550
She lives a totally different life compared to how she used to live.
114
00:07:06,550 --> 00:07:09,180
So please don't stress her out, Mom.
115
00:07:10,149 --> 00:07:12,689
When did I ever stress her out?
116
00:07:12,920 --> 00:07:15,420
It's you who should stop stressing me out.
117
00:07:16,019 --> 00:07:19,290
What kind of daughter makes her mom walk on eggshells around her? Gosh.
118
00:07:19,730 --> 00:07:20,829
Go to bed now.
119
00:07:21,660 --> 00:07:25,730
That's weird. You've been keep trying to be alone lately.
120
00:07:25,730 --> 00:07:29,439
Goodness. I'm just a bit tired. Just go to bed.
121
00:07:29,439 --> 00:07:32,939
- All right then. Goodnight. - You too.
122
00:07:34,209 --> 00:07:35,810
- Go on now. - Okay.
123
00:07:42,980 --> 00:07:45,990
All right. Let's see what comments we have today.
124
00:07:47,819 --> 00:07:51,290
Oh, my. He never misses a single day.
125
00:07:52,360 --> 00:07:56,360
I go to the cafe Barista Jin every day.
126
00:07:57,029 --> 00:07:59,230
They make great coffee.
127
00:08:00,699 --> 00:08:04,139
Having a cup of coffee there used to be the only joy in my life,
128
00:08:04,569 --> 00:08:06,610
but recently, I have another joy in my life.
129
00:08:07,040 --> 00:08:10,949
Seonny, your lunch box makes my life full.
130
00:08:11,350 --> 00:08:14,149
Thank you for your delicious food.
131
00:08:20,319 --> 00:08:21,360
That's childish.
132
00:08:24,930 --> 00:08:26,160
Barista Jin?
133
00:08:27,459 --> 00:08:31,170
How good would the coffee from that cafe be?
134
00:08:33,629 --> 00:08:36,070
No, let's meet somewhere else.
135
00:08:37,809 --> 00:08:38,870
Somewhere else?
136
00:08:38,870 --> 00:08:40,879
If you walk along the main street from the substation,
137
00:08:40,940 --> 00:08:43,710
you'll see an intersection. Do you know the cafe there?
138
00:08:48,480 --> 00:08:51,990
Why did he call me?
139
00:08:53,450 --> 00:08:54,720
How would he know me?
140
00:08:56,590 --> 00:08:58,629
He really is suspicious, right?
141
00:08:58,759 --> 00:09:02,059
If he really is an informant, he wouldn't have used a voice changer.
142
00:09:02,399 --> 00:09:04,629
It's obvious that he wanted to hide his identity.
143
00:09:05,629 --> 00:09:07,570
Something doesn't feel right.
144
00:09:08,740 --> 00:09:10,539
We have requested to trace his phone number,
145
00:09:11,039 --> 00:09:13,009
and a voice analysis for now.
146
00:09:13,269 --> 00:09:14,909
We'll find something when the results come out.
147
00:09:15,039 --> 00:09:16,340
Good job.
148
00:09:16,509 --> 00:09:20,309
If we can find any data matching with that voice...
149
00:09:21,220 --> 00:09:24,950
No, wait. That wouldn't be a good thing either, would it?
150
00:09:25,250 --> 00:09:28,820
If so, it means that the informant isn't reliable.
151
00:09:28,860 --> 00:09:32,090
Still, it would be helpful if we could find out who he is.
152
00:09:32,090 --> 00:09:35,360
Gosh. It doesn't seem to be resolved so easily.
153
00:09:35,460 --> 00:09:36,799
I'm really worried.
154
00:09:38,230 --> 00:09:41,539
I think Senior Inspector Hwang glares at me whenever he sees me.
155
00:09:43,100 --> 00:09:48,240
What if he sends me to another area like he did to Detective Han?
156
00:09:48,639 --> 00:09:50,309
If he does that,
157
00:09:50,580 --> 00:09:54,519
that would prove that he has something to do with Mole.
158
00:09:54,850 --> 00:09:58,350
Mr. Lee, I really don't want that to happen to me.
159
00:09:58,350 --> 00:10:00,389
Gosh. You get scared so easily.
160
00:10:00,389 --> 00:10:01,620
Gosh.
161
00:10:02,519 --> 00:10:05,990
But who's the friend of Officer Moo that came to see her?
162
00:10:05,990 --> 00:10:07,159
Yes, what about him?
163
00:10:08,299 --> 00:10:11,470
There can be no friendship between a man and a woman.
164
00:10:11,600 --> 00:10:12,799
Is he her boyfriend?
165
00:10:14,399 --> 00:10:15,570
I'll get going now.
166
00:10:20,509 --> 00:10:23,080
Why would he look so upset?
167
00:10:23,539 --> 00:10:25,110
Did I make a mistake or something?
168
00:10:27,350 --> 00:10:29,779
If you know that, you should leave now.
169
00:10:29,850 --> 00:10:32,350
What... What did I ever do wrong?
170
00:10:32,690 --> 00:10:35,990
Besides, you're the one who brought that up.
171
00:10:45,929 --> 00:10:48,600
You got back up again.
172
00:10:49,070 --> 00:10:51,039
What's this? It's as if I'm at a total defeat.
173
00:10:51,039 --> 00:10:54,279
If you look closely, you have many cards to win too.
174
00:10:54,279 --> 00:10:56,539
You're like a professional gambler.
175
00:10:56,779 --> 00:10:58,309
Mother, please.
176
00:10:58,309 --> 00:11:00,850
I still have a long way to go to catch up with you.
177
00:11:02,149 --> 00:11:04,450
I think you can throw this card.
178
00:11:07,289 --> 00:11:08,960
If I throw this one...
179
00:11:15,600 --> 00:11:18,200
That's a match, and I got all three blue ribbons.
180
00:11:19,570 --> 00:11:21,169
Why didn't you throw the one you meant to throw?
181
00:11:21,169 --> 00:11:23,070
You got a hint from my face, right?
182
00:11:23,100 --> 00:11:25,809
Do you think I'm a person who would read others' faces?
183
00:11:27,440 --> 00:11:28,610
I'm home...
184
00:11:29,009 --> 00:11:30,240
Did you really get all of them?
185
00:11:30,909 --> 00:11:32,250
Seriously.
186
00:11:33,250 --> 00:11:34,580
You did really well.
187
00:11:37,690 --> 00:11:38,950
What are you going to do?
188
00:11:39,389 --> 00:11:41,090
I won't stop here.
189
00:11:41,090 --> 00:11:43,919
In that case, I'll go and turn down the heat for the soup first.
190
00:11:43,919 --> 00:11:46,490
Where are you going? I'm on a roll right now.
191
00:11:47,629 --> 00:11:48,730
I'll do it.
192
00:11:55,100 --> 00:11:56,340
What do you need, Dad?
193
00:11:56,340 --> 00:11:58,570
Oh, I just wanted to turn down the heat for the soup.
194
00:11:59,039 --> 00:12:00,240
I'll do it.
195
00:12:09,850 --> 00:12:10,850
Yes.
196
00:12:11,419 --> 00:12:13,419
Are you saying that call was made from a burner phone?
197
00:12:15,620 --> 00:12:16,620
Okay.
198
00:12:17,929 --> 00:12:18,960
Was it about work?
199
00:12:20,230 --> 00:12:24,600
Yes, an informant called Officer Moo to talk about the murder case,
200
00:12:25,000 --> 00:12:27,899
but he didn't show up where he was supposed to meet her.
201
00:12:28,039 --> 00:12:29,139
Is that so?
202
00:12:29,440 --> 00:12:33,240
But how would he know Officer Moo?
203
00:12:33,970 --> 00:12:35,009
I'm not sure.
204
00:12:35,379 --> 00:12:37,279
Is she working on the case with you?
205
00:12:37,450 --> 00:12:38,509
No, she's not.
206
00:12:39,879 --> 00:12:43,250
But she ran into Mole when we were staking out.
207
00:12:43,379 --> 00:12:45,049
And she got a call from someone...
208
00:12:45,750 --> 00:12:49,590
who claims to be an anonymous informant after that incident?
209
00:12:49,789 --> 00:12:50,789
Why do you ask?
210
00:12:50,789 --> 00:12:55,200
Well, I just got a hunch that there's something fishy about it.
211
00:12:55,830 --> 00:12:56,860
"A hunch"?
212
00:12:57,899 --> 00:13:02,200
People will say that I'm old-school,
213
00:13:02,740 --> 00:13:05,809
but I'm getting a bad feeling about this.
214
00:13:07,070 --> 00:13:10,440
She ran into the murder suspect,
215
00:13:10,950 --> 00:13:14,419
and it looks like the informant intentionally got in touch with her.
216
00:13:15,480 --> 00:13:17,690
What was the voice like? Is it a man?
217
00:13:18,090 --> 00:13:20,289
It is a man, but he masked his voice.
218
00:13:20,789 --> 00:13:23,659
We sent a sample for an analysis, so we should wait for the results.
219
00:13:24,059 --> 00:13:27,129
All right. For now, keep an eye on her...
220
00:13:28,029 --> 00:13:29,500
so that nothing happens to her.
221
00:13:30,259 --> 00:13:32,570
Yes, I was planning to do so anyway.
222
00:13:38,909 --> 00:13:43,309
Hae Chan, when will you start your cooking classes?
223
00:13:43,480 --> 00:13:46,149
We'll go meet her later today.
224
00:13:46,779 --> 00:13:48,450
Meet me there right after school, okay?
225
00:13:49,179 --> 00:13:50,179
Okay.
226
00:13:50,250 --> 00:13:52,019
Hae Chan will learn cooking?
227
00:13:52,090 --> 00:13:55,659
Yes, Officer Moo's sister-in-law will teach him. She's well known.
228
00:13:59,690 --> 00:14:02,429
Uncle, when will you get married with that lady?
229
00:14:02,429 --> 00:14:03,659
Hae Chan.
230
00:14:03,899 --> 00:14:06,370
Why? I can't bring up this topic?
231
00:14:06,799 --> 00:14:08,769
Well, I like Officer Moo.
232
00:14:08,769 --> 00:14:12,070
My gosh. You're so articulate, Hae Chan.
233
00:14:12,909 --> 00:14:14,679
It looks like you can stop worrying about him now.
234
00:14:14,909 --> 00:14:17,009
Ms. Oh, please.
235
00:14:18,879 --> 00:14:20,710
Thanks for the food. I'll see you all later.
236
00:14:21,279 --> 00:14:22,820
Oh, just a second.
237
00:14:22,820 --> 00:14:25,789
I picked up your uniform and left it in our room.
238
00:14:26,049 --> 00:14:28,190
I can get it myself. You should finish your breakfast.
239
00:14:28,190 --> 00:14:30,460
No, no. I'll get it for you. Okay?
240
00:14:32,490 --> 00:14:33,860
I'll get going.
241
00:14:38,370 --> 00:14:43,100
I must say, she seems to not be herself sometimes.
242
00:14:43,600 --> 00:14:47,240
Gosh, Mom. She's just kind-hearted.
243
00:14:47,240 --> 00:14:50,110
Totally. She has a pure heart, you know.
244
00:14:50,110 --> 00:14:52,850
Pure? "Dumb" will be a better word choice.
245
00:14:53,179 --> 00:14:55,549
Sometimes, I wonder if she's playing dumb.
246
00:14:55,820 --> 00:14:57,490
She's a real trickster.
247
00:14:57,649 --> 00:15:00,220
I must agree. You're really right, Grandma.
248
00:15:01,259 --> 00:15:04,129
She always finds a way to say everything she wants to say.
249
00:15:04,389 --> 00:15:07,190
I'm the one who yells, but she always wins.
250
00:15:07,230 --> 00:15:10,230
Right, you sure are a simpleton.
251
00:15:10,559 --> 00:15:11,929
What? Me?
252
00:15:12,769 --> 00:15:15,399
Were you guys talking about something funny while I left?
253
00:15:16,070 --> 00:15:17,909
No. Not at all, Mother.
254
00:15:18,169 --> 00:15:20,169
Would you like some more soup? It's delicious, isn't it?
255
00:15:21,039 --> 00:15:23,039
Yes, I'd love some more soup.
256
00:15:23,480 --> 00:15:24,480
What about you, Mother?
257
00:15:27,649 --> 00:15:28,919
Hey, you're here.
258
00:15:31,519 --> 00:15:32,720
Let's see.
259
00:15:34,019 --> 00:15:37,059
I got Ms. Heo's signature.
260
00:15:44,730 --> 00:15:48,740
I feel like I can finally breathe.
261
00:15:49,539 --> 00:15:52,370
- What about Mr. Yoon? - He just boarded the plane.
262
00:15:52,509 --> 00:15:54,340
Okay. Everything is taken care of then.
263
00:15:55,139 --> 00:15:59,350
Oh, right. See if you can gather some intel on that guy, Mole.
264
00:15:59,679 --> 00:16:01,149
Find out who he is,
265
00:16:01,620 --> 00:16:03,250
including everything he's done in the past.
266
00:16:04,250 --> 00:16:05,720
And don't tell my dad about it.
267
00:16:05,750 --> 00:16:06,820
All right.
268
00:16:07,820 --> 00:16:10,360
I know that he gets rid of people ruthlessly.
269
00:16:10,860 --> 00:16:13,929
Why hasn't he been able to get rid of that nasty jerk?
270
00:16:47,029 --> 00:16:48,899
I'm sorry. I thought you were someone else.
271
00:17:02,179 --> 00:17:03,210
What's wrong?
272
00:17:03,210 --> 00:17:04,610
What are you while you're on patrol?
273
00:17:05,980 --> 00:17:08,720
I got a call. I thought it could be the informant.
274
00:17:09,549 --> 00:17:11,549
He might call again, you know.
275
00:17:12,789 --> 00:17:14,089
To be honest with you,
276
00:17:15,319 --> 00:17:18,890
I haven't been able to sleep well since I've gotten that call.
277
00:17:19,359 --> 00:17:21,759
He deliberately called me,
278
00:17:22,500 --> 00:17:25,069
and it probably wasn't a prank call because he masked his voice.
279
00:17:25,430 --> 00:17:28,869
I told you before, but you shouldn't do anything without telling me.
280
00:17:29,099 --> 00:17:30,140
Got it?
281
00:17:30,640 --> 00:17:32,410
You're not sharing any information with me,
282
00:17:32,640 --> 00:17:34,880
but you want me to report to you when he calls me?
283
00:17:36,380 --> 00:17:38,309
Don't you think you're being too unfair?
284
00:18:14,420 --> 00:18:15,450
Oh, here.
285
00:18:16,819 --> 00:18:17,819
Hi.
286
00:18:17,819 --> 00:18:20,150
- Have you been waiting for long? - No, you must be tired.
287
00:18:20,150 --> 00:18:21,789
I'm fine. I'm not tired at all.
288
00:18:21,890 --> 00:18:23,460
- Gosh. - What shall we drink?
289
00:18:23,460 --> 00:18:26,930
I can't believe he's seeing a young woman at that age.
290
00:18:29,329 --> 00:18:30,559
Gosh, this is so bitter.
291
00:18:32,299 --> 00:18:33,670
Goodness.
292
00:18:35,299 --> 00:18:37,970
What on earth am I doing here?
293
00:18:38,240 --> 00:18:39,670
I should just go home.
294
00:18:58,029 --> 00:18:59,289
Gosh, Chief Lee.
295
00:19:04,599 --> 00:19:06,569
Ms. Lee, what brings you here?
296
00:19:08,140 --> 00:19:11,769
Someone raved about how amazing the coffee here smells.
297
00:19:12,440 --> 00:19:15,480
I guess you're here to meet someone.
298
00:19:15,509 --> 00:19:17,009
Oh, yes.
299
00:19:18,509 --> 00:19:21,750
It must be a woman. Is it a date?
300
00:19:21,880 --> 00:19:25,549
Pardon me? Well, about that...
301
00:19:28,190 --> 00:19:30,190
But what is this smell?
302
00:19:30,619 --> 00:19:31,660
What smell?
303
00:19:32,660 --> 00:19:33,690
Gosh, Chief Lee.
304
00:19:34,930 --> 00:19:37,799
No one uses such strong-smelling mothballs these days.
305
00:19:38,529 --> 00:19:41,769
Gosh, you should get it dry-cleaned again or something.
306
00:19:42,400 --> 00:19:46,039
Women will assume that you don't care to impress them.
307
00:19:46,410 --> 00:19:48,609
- Well... - Gosh, this smell.
308
00:19:51,180 --> 00:19:54,119
Anyway, I hope you have a good time.
309
00:19:54,119 --> 00:19:55,920
- I should get going. - Wait.
310
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
I better go. Bye. Gosh.
311
00:19:57,950 --> 00:20:00,450
I feel bad for him. That old man is trying so hard.
312
00:20:00,819 --> 00:20:02,660
Gosh, I'm so worried about him.
313
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
Are you ready to order?
314
00:20:14,599 --> 00:20:15,869
I'd like a cup of coffee.
315
00:20:16,640 --> 00:20:18,670
A double-shot espresso.
316
00:20:20,710 --> 00:20:21,980
Please make it very strong.
317
00:20:30,680 --> 00:20:31,819
Excuse me, Officer Moo.
318
00:20:32,349 --> 00:20:34,720
That informant called you about the golf lounge murder case, right?
319
00:20:35,019 --> 00:20:38,160
- Yes. - I wonder what he wanted to say.
320
00:20:38,160 --> 00:20:42,059
I know, right? And why didn't he show up?
321
00:20:44,130 --> 00:20:45,700
You see,
322
00:20:45,769 --> 00:20:48,400
we want answers. That's how we feel,
323
00:20:48,869 --> 00:20:51,369
but we have no way to find out since he didn't show up.
324
00:20:51,940 --> 00:20:53,170
You're here again.
325
00:20:54,109 --> 00:20:55,109
Let's talk.
326
00:21:02,180 --> 00:21:04,819
All right, we got him.
327
00:21:05,289 --> 00:21:06,890
If you keep this up...
328
00:21:07,190 --> 00:21:11,559
A financial fraudster's voice that was kept on the FSS' record...
329
00:21:11,789 --> 00:21:15,130
matched with the anonymous informant's voice.
330
00:21:15,430 --> 00:21:19,170
But there's something even more important.
331
00:21:20,769 --> 00:21:21,799
Have a look at this.
332
00:21:23,700 --> 00:21:28,710
This voice was collected before and after...
333
00:21:28,940 --> 00:21:31,650
Mole was locked up for assaulting the debtor.
334
00:21:33,750 --> 00:21:36,349
So it matches the time periods when Mole was active.
335
00:21:37,319 --> 00:21:38,549
That's it.
336
00:21:39,549 --> 00:21:43,259
It's very likely that he is the informant.
337
00:21:43,890 --> 00:21:47,359
But if he really was the one who called,
338
00:21:47,500 --> 00:21:49,099
would it be okay to leave Officer Moo like that?
339
00:21:49,259 --> 00:21:53,099
Wouldn't it be better to have her investigate the case with us?
340
00:21:54,240 --> 00:21:55,269
I'm not sure.
341
00:21:55,740 --> 00:21:57,099
But what if she becomes his target?
342
00:21:57,970 --> 00:21:59,970
I think he's already paying attention to her.
343
00:21:59,970 --> 00:22:01,980
But still,
344
00:22:01,980 --> 00:22:05,579
we should tell her the situation so she can be more careful.
345
00:22:05,950 --> 00:22:08,650
Or... What's it called? A smart watch.
346
00:22:08,720 --> 00:22:10,890
We should at least tell her to put on a smart watch.
347
00:22:11,690 --> 00:22:13,119
Officer Moo would be laughing if she had heard that.
348
00:22:14,289 --> 00:22:18,990
Gosh. Being confident like that could cause more trouble.
349
00:22:19,190 --> 00:22:22,329
People who learned martial arts get in trouble more often, you know.
350
00:22:22,759 --> 00:22:25,430
Please keep Seoul Corporation in check for now.
351
00:22:25,970 --> 00:22:27,700
I think I should watch Officer Moo for a bit more.
352
00:22:27,700 --> 00:22:30,099
Right. You should at least do that.
353
00:22:30,700 --> 00:22:34,579
Since that jerk Mole is such a ruthless man.
354
00:22:37,609 --> 00:22:40,180
I feel so uneasy too.
355
00:22:50,589 --> 00:22:52,029
This is it.
356
00:22:53,630 --> 00:22:55,529
Hee Jin... Hee Jin.
357
00:22:56,430 --> 00:22:57,430
Mom.
358
00:23:04,509 --> 00:23:05,910
Say hello to her, Hae Chan.
359
00:23:07,240 --> 00:23:08,910
She's the person who gave birth to me.
360
00:23:09,380 --> 00:23:10,509
She's your grandma.
361
00:23:11,980 --> 00:23:13,150
Hee Jin.
362
00:23:13,309 --> 00:23:15,180
He should know by now.
363
00:23:16,750 --> 00:23:17,750
What are you waiting for?
364
00:23:20,450 --> 00:23:21,519
Hello.
365
00:23:22,890 --> 00:23:27,059
Hi. I'm so grateful to you, Hae Chan.
366
00:23:27,759 --> 00:23:32,500
If it hadn't been for you, I wouldn't have even met your mom.
367
00:23:34,500 --> 00:23:38,009
I'm really sorry about that private lesson.
368
00:23:38,440 --> 00:23:39,670
That's okay.
369
00:23:40,339 --> 00:23:42,880
I'm going to start to learn how to cook now.
370
00:23:43,279 --> 00:23:44,309
Cook?
371
00:23:45,849 --> 00:23:47,349
He wants to try cooking.
372
00:23:48,019 --> 00:23:50,119
- Is that why you visited Bo Ra? - Yes.
373
00:23:50,750 --> 00:23:53,549
But how do you know her?
374
00:23:54,160 --> 00:23:55,690
I told you before...
375
00:23:56,160 --> 00:23:57,789
that he has children.
376
00:24:00,589 --> 00:24:04,700
I thought I should say goodbye to her before I leave.
377
00:24:05,529 --> 00:24:07,170
She was the only one in that family...
378
00:24:07,940 --> 00:24:09,940
who always helped me out.
379
00:24:10,539 --> 00:24:11,539
Mom.
380
00:24:12,569 --> 00:24:16,079
I'm relieved that Bo Ra will be teaching Hae Chan.
381
00:24:16,779 --> 00:24:18,650
I can trust Bo Ra.
382
00:24:19,009 --> 00:24:20,750
Are you going somewhere?
383
00:24:21,779 --> 00:24:23,920
- I'm going on a trip. - When are you leaving?
384
00:24:23,920 --> 00:24:25,049
Next week.
385
00:24:26,190 --> 00:24:28,220
Gosh. Don't worry.
386
00:24:28,490 --> 00:24:31,230
I'm going abroad to clear my head as things have been sorted out well.
387
00:24:33,789 --> 00:24:35,230
It's about time for him to call me.
388
00:24:36,029 --> 00:24:38,930
Hee Jin, I'll make a quick call.
389
00:24:43,170 --> 00:24:45,869
The number you have dialed does not exist.
390
00:24:46,369 --> 00:24:48,710
Please check the number, and try again.
391
00:24:52,109 --> 00:24:53,380
What's wrong, Mom?
392
00:24:54,650 --> 00:24:55,950
I'm sorry, Hee Jin.
393
00:24:56,920 --> 00:24:59,420
I think I should leave now.
394
00:24:59,549 --> 00:25:01,019
What is it?
395
00:25:01,289 --> 00:25:03,859
It's nothing. I hope it's nothing.
396
00:25:04,160 --> 00:25:05,430
Finish the food.
397
00:25:05,759 --> 00:25:07,029
I'll call you later.
398
00:25:07,190 --> 00:25:09,730
Hae Chan, I'll see you again later.
399
00:25:09,730 --> 00:25:11,529
- I'm sorry. - Mom.
400
00:25:14,029 --> 00:25:16,140
What's with Grandma?
401
00:25:16,869 --> 00:25:20,140
Well, I think something came up.
402
00:25:25,579 --> 00:25:26,650
Welcome.
403
00:25:29,849 --> 00:25:32,319
Staying up all night is really exhausting.
404
00:25:32,890 --> 00:25:37,490
But I'm doing this for Hae Chan. I should endure this. I should.
405
00:25:40,190 --> 00:25:41,700
Where is Hae Chan?
406
00:25:42,660 --> 00:25:43,700
He went home.
407
00:25:44,400 --> 00:25:46,500
What's wrong? Do you not like his cooking teacher?
408
00:25:46,730 --> 00:25:49,539
- I met my mom when I went there. - How?
409
00:25:49,539 --> 00:25:53,440
- Mom raised her. - What?
410
00:25:53,640 --> 00:25:57,480
However, I think something happened to Mom.
411
00:25:57,650 --> 00:25:58,710
Why?
412
00:25:59,009 --> 00:26:01,049
We went to a restaurant to eat together.
413
00:26:01,349 --> 00:26:05,119
Mom suddenly called someone, and her face turned so pale.
414
00:26:05,220 --> 00:26:06,849
She then ran out frantically.
415
00:26:06,890 --> 00:26:08,819
Why didn't you ask her about what happened?
416
00:26:08,859 --> 00:26:10,619
I couldn't ask her that in that situation.
417
00:26:11,990 --> 00:26:15,059
She looked like she was completely out of her mind.
418
00:26:16,299 --> 00:26:17,329
What should I do?
419
00:26:17,970 --> 00:26:20,630
I think something bad might have happened to her.
420
00:26:21,940 --> 00:26:23,539
What could that be?
421
00:26:33,009 --> 00:26:34,819
What do you have to do...
422
00:26:35,549 --> 00:26:36,920
with that jerk Mole?
423
00:26:36,980 --> 00:26:41,160
How did you get involved with that filthy jerk and help him out?
424
00:26:53,099 --> 00:26:56,299
Senior Inspector Hwang, we should meet.
425
00:26:58,569 --> 00:27:01,309
I wanted to call you anyway.
426
00:27:02,279 --> 00:27:07,250
Mole said that he had information about the golf lounge murder case.
427
00:27:08,180 --> 00:27:09,980
Did he call you by any chance?
428
00:27:10,420 --> 00:27:13,720
In fact, he called and threatened me.
429
00:27:14,759 --> 00:27:18,589
Cha Tae Jin requested a voice analysis of his voice file.
430
00:27:19,490 --> 00:27:23,430
The person who is working with him works in the investigation team,
431
00:27:23,660 --> 00:27:25,200
so I just can't stop them now.
432
00:27:26,029 --> 00:27:29,900
I'm sure that they know that it was Mole by now.
433
00:27:30,640 --> 00:27:34,039
I think we should do something about Mole.
434
00:27:35,079 --> 00:27:36,680
We shouldn't let him act like this.
435
00:27:36,910 --> 00:27:38,779
He won't be easy to take care of.
436
00:27:39,009 --> 00:27:41,650
It would be better if you convinced him to go abroad.
437
00:27:41,920 --> 00:27:43,180
No, no.
438
00:27:44,019 --> 00:27:47,519
I should put an end to this once and for all.
439
00:27:48,519 --> 00:27:50,690
I see. I think you're right.
440
00:27:51,829 --> 00:27:55,029
Considering his past behavior, he'll come back when he runs out of money.
441
00:27:56,299 --> 00:28:00,130
But what if things go wrong, and your son's incident is revealed?
442
00:28:01,970 --> 00:28:04,910
I told you that I'll take care of it.
443
00:28:09,339 --> 00:28:13,210
So you should find a way to stop Cha Tae Jin...
444
00:28:14,349 --> 00:28:16,920
so he wouldn't be able to have it his way.
445
00:28:17,549 --> 00:28:20,890
That jerk, Cha Tae Jin, will keep causing you trouble...
446
00:28:21,690 --> 00:28:24,930
just as much as he'll do to me.
447
00:28:26,230 --> 00:28:29,730
I've already started to look for a way.
448
00:28:30,460 --> 00:28:34,140
You should eliminate the source of trouble completely.
449
00:28:34,900 --> 00:28:35,900
Of course.
450
00:28:37,470 --> 00:28:39,509
Put Mr. Yoon on the phone. Do it now!
451
00:28:40,809 --> 00:28:41,910
You don't know where he is?
452
00:28:42,579 --> 00:28:44,650
Does it make sense to you that you don't know where your husband is?
453
00:28:46,779 --> 00:28:48,519
Make sure to tell your husband...
454
00:28:49,579 --> 00:28:53,250
that I won't let it slide if he doesn't call me.
455
00:28:56,589 --> 00:28:57,990
Gosh. What should I do?
456
00:29:13,039 --> 00:29:15,210
You're home. Did you eat dinner?
457
00:29:15,210 --> 00:29:16,539
Gosh.
458
00:29:17,779 --> 00:29:19,509
Are you going to fix me dinner?
459
00:29:24,150 --> 00:29:26,849
It seems that you have aged too.
460
00:29:27,859 --> 00:29:32,829
You were quite young when we first met.
461
00:29:34,500 --> 00:29:37,329
Of course I've aged. Years have passed since then.
462
00:29:37,500 --> 00:29:38,569
I know.
463
00:29:39,470 --> 00:29:42,940
We used to be happy together.
464
00:29:45,339 --> 00:29:47,109
Let's do as you said.
465
00:29:48,410 --> 00:29:52,480
If I have to watch you age in such a pathetic way,
466
00:29:54,119 --> 00:29:58,190
I think ending it now isn't such a bad idea.
467
00:30:03,990 --> 00:30:07,130
Get out of my house.
468
00:30:24,180 --> 00:30:27,349
- You should know that by now. - I mean,
469
00:30:27,349 --> 00:30:29,180
- it's not easy. - Are you complaining to me now?
470
00:30:29,180 --> 00:30:31,089
- We're back. - Welcome back.
471
00:30:33,819 --> 00:30:35,319
Good job, everyone.
472
00:30:36,819 --> 00:30:37,960
Go home now.
473
00:30:43,299 --> 00:30:45,670
Why is Chief Lee so downcast all day long today?
474
00:30:45,799 --> 00:30:48,539
I know. He looks like he got dumped by a woman.
475
00:30:57,140 --> 00:31:00,049
Mr. Cha, could you please teach me how to do this?
476
00:31:00,410 --> 00:31:04,349
I wanted to ask Corporal Jang, but she always says I'm so pathetic.
477
00:31:04,619 --> 00:31:05,750
Please.
478
00:31:06,190 --> 00:31:08,960
- What is it? - I don't know how to fill in here.
479
00:31:09,289 --> 00:31:10,619
I'm not sure what to write down.
480
00:31:17,970 --> 00:31:19,730
Who was that man who visited you last night?
481
00:31:20,329 --> 00:31:22,369
Did you already start dating again?
482
00:31:22,799 --> 00:31:24,640
I've known him for a while.
483
00:31:24,740 --> 00:31:26,609
That sounds even more suspicious.
484
00:31:27,269 --> 00:31:29,880
I can tell that he likes you by the way he acts.
485
00:31:30,210 --> 00:31:33,650
Are you saying that you met him while you were dating Mr. Cha?
486
00:31:34,349 --> 00:31:36,049
Officer Moo, were you two-timing Mr. Cha?
487
00:31:41,390 --> 00:31:43,390
Don't you think that is out of line?
488
00:31:44,130 --> 00:31:45,930
How could I date my in-law?
489
00:31:45,990 --> 00:31:48,859
- What... What? - I said, he's my in-law.
490
00:31:59,339 --> 00:32:00,339
Mr. Cha.
491
00:32:00,569 --> 00:32:01,779
You have a smart watch, right?
492
00:32:02,309 --> 00:32:04,250
Yes, why do you ask?
493
00:32:04,509 --> 00:32:05,880
Always keep it on you from now on.
494
00:32:07,279 --> 00:32:09,720
- Are you underestimating me? - Just do as I say.
495
00:32:10,650 --> 00:32:13,049
And don't walk around alone late at night.
496
00:32:13,450 --> 00:32:15,359
Are you saying that I should avoid him and run away from him?
497
00:32:16,460 --> 00:32:20,900
I refuse. I'll make sure to catch that jerk, Mole.
498
00:32:21,400 --> 00:32:22,759
For my daughter's sake at least.
499
00:32:23,500 --> 00:32:25,470
So please let me investigate the case with you.
500
00:32:26,029 --> 00:32:28,400
I promise you that I will not burden you in any way.
501
00:32:28,440 --> 00:32:29,539
Goong Hwa.
502
00:32:29,740 --> 00:32:33,109
If you won't allow it, I'll go ahead and investigate it on my own.
503
00:32:37,309 --> 00:32:39,250
You should have just listened to Officer Moo.
504
00:32:39,250 --> 00:32:41,049
That would be much safer.
505
00:32:42,549 --> 00:32:44,849
Are you sure that Chairman Jin helped Mole hide...
506
00:32:45,420 --> 00:32:47,190
during the drug case investigation?
507
00:32:47,349 --> 00:32:48,390
Yes, I'm sure.
508
00:32:48,390 --> 00:32:51,059
What would such a powerful man like Chairman Jin have to lose...
509
00:32:51,160 --> 00:32:52,589
to help a petty punk like him?
510
00:32:52,589 --> 00:32:55,200
Who knows? Mole might know about his weakness of some sort.
511
00:32:55,599 --> 00:32:56,759
You're right.
512
00:32:57,430 --> 00:32:59,769
Considering that he had his back while we investigated the drug case.
513
00:32:59,769 --> 00:33:04,339
That's why I'm trying to find out when the two of them first met.
514
00:33:08,339 --> 00:33:10,579
Name, Chun Young Bae. Age, 39.
515
00:33:11,079 --> 00:33:14,420
He has quite a history. I can't even go through everything on this list.
516
00:33:15,779 --> 00:33:17,619
From countless assault charges...
517
00:33:17,950 --> 00:33:21,059
to drug dealings and murder charges, he's practically done everything.
518
00:33:21,119 --> 00:33:22,119
Murder?
519
00:33:22,819 --> 00:33:24,930
Are you talking about the murder at the golf lounge?
520
00:33:25,559 --> 00:33:27,430
Yes, but that wasn't his first time.
521
00:33:27,630 --> 00:33:28,630
What else has he done?
522
00:33:29,029 --> 00:33:32,000
He killed someone in an accident while driving when he was drunk.
523
00:33:32,099 --> 00:33:33,200
Driving while drunk?
524
00:33:35,970 --> 00:33:37,000
When was that?
525
00:33:38,740 --> 00:33:41,509
Oh, here. May 28, 2010.
526
00:33:41,809 --> 00:33:43,440
The collision took place in the middle of the night.
527
00:33:44,039 --> 00:33:46,279
Did you say May 28?
528
00:34:13,239 --> 00:34:14,639
(Lovers in Bloom)
529
00:34:14,639 --> 00:34:16,809
Their mother needs to be happy for them to be happy.
530
00:34:16,809 --> 00:34:20,079
It looks like she's trying to leave the man she's been living with.
531
00:34:20,110 --> 00:34:22,219
Are you saying that you'll drive while you're drunk?
532
00:34:22,219 --> 00:34:23,380
I told you to get off!
533
00:34:23,380 --> 00:34:24,789
Are you really going to be like this?
534
00:34:24,789 --> 00:34:26,750
What would you have done if he ran over you with his car?
535
00:34:26,750 --> 00:34:29,590
His mistress runs a hair salon at the market.
536
00:34:29,590 --> 00:34:32,789
I'm just wondering if you've heard from Mr. Chun at all.
537
00:34:32,789 --> 00:34:34,699
What happened after that accident?
538
00:34:34,730 --> 00:34:36,400
I don't know much about it since I left right away.
539
00:34:36,400 --> 00:34:38,099
- Are you serious? - What brings you here?
540
00:34:38,099 --> 00:34:40,369
Is there something I can help you with?
541
00:34:41,039 --> 00:34:42,699
Have you lost your mind or something?
40844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.