All language subtitles for Losing.Chase.1996.720p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,215 --> 00:01:56,784 A state of mind impossible to describe... 2 00:01:56,817 --> 00:01:59,253 "clinical depression". 3 00:01:59,287 --> 00:02:02,223 "Nervous breakdown". 4 00:02:02,256 --> 00:02:03,857 "Exhaustion". 5 00:02:03,891 --> 00:02:08,662 My favorite... "collapse". 6 00:02:10,398 --> 00:02:13,434 The philosophical sort might say I'd lost my way. 7 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Those with faith might hope I was trying to find it. 8 00:02:16,504 --> 00:02:20,641 But to all of my dear friends here on the island, 9 00:02:20,674 --> 00:02:23,577 I'd simply lost my mind. 10 00:02:23,611 --> 00:02:25,813 I'm going to the ferry now, love. 11 00:02:25,846 --> 00:02:28,616 Her name is Elizabeth, darling. 12 00:02:28,649 --> 00:02:29,683 Please try to remember. 13 00:02:29,717 --> 00:02:31,685 Elizabeth. 14 00:02:31,719 --> 00:02:33,321 Elizabeth. 15 00:02:33,354 --> 00:02:34,788 That's it. 16 00:02:34,822 --> 00:02:36,690 That's good, darling! 17 00:02:39,227 --> 00:02:40,728 Okay. 18 00:02:40,761 --> 00:02:42,663 My poor husband. 19 00:02:42,696 --> 00:02:43,764 I won't be long! 20 00:02:43,797 --> 00:02:44,998 Poor boy. 21 00:02:45,032 --> 00:02:48,302 I've committed the worst sin of my ilk... I'd embarrassed 22 00:02:48,336 --> 00:02:49,570 my husband. 23 00:02:49,603 --> 00:02:53,841 A slow, steady decline, and then... bam. 24 00:02:56,444 --> 00:02:59,313 One triumphant stand at gay head lighthouse in the 25 00:02:59,347 --> 00:03:01,815 middle of a spectacular nor'easter. 26 00:03:01,849 --> 00:03:04,585 I sure picked one hell 27 00:03:04,618 --> 00:03:08,322 of a storm. 28 00:03:08,356 --> 00:03:12,926 Yeah! 29 00:03:16,930 --> 00:03:20,401 Naturally, once they got me down, they sent me away. 30 00:03:20,434 --> 00:03:22,803 Any self-respecting man of his class would've done 31 00:03:22,836 --> 00:03:24,805 the same thing. 32 00:03:24,838 --> 00:03:27,875 After a lengthy stay, I was once again deemed fit for 33 00:03:27,908 --> 00:03:31,545 society and returned to the island where Richard 34 00:03:31,579 --> 00:03:33,614 waited with open arms. 35 00:03:33,647 --> 00:03:36,284 He wanted to reward me for my good behavior. 36 00:03:36,317 --> 00:03:40,754 So, something wonderful was on its way, something to 37 00:03:40,788 --> 00:03:43,524 alleviate the tension, something to help me 38 00:03:43,557 --> 00:03:44,892 recuperate. 39 00:03:44,925 --> 00:03:48,729 Was it a present 40 00:03:48,762 --> 00:03:50,631 a ring? No. 41 00:03:50,664 --> 00:03:53,867 It was a mother's helper. 42 00:03:53,901 --> 00:03:55,269 A companion. 43 00:03:55,303 --> 00:04:03,303 A girl. 44 00:04:05,346 --> 00:04:13,346 A girl. 45 00:04:33,374 --> 00:04:34,508 I got this. 46 00:04:34,542 --> 00:04:35,576 You sure? 47 00:04:35,609 --> 00:04:37,411 Yeah. 48 00:04:42,650 --> 00:04:45,586 Well, love, here she is... The girl you've been 49 00:04:45,619 --> 00:04:47,388 waiting for. 50 00:04:47,421 --> 00:04:49,623 Elizabeth, this is my wife... Mrs. Philips. 51 00:04:49,657 --> 00:04:50,724 Elizabeth Cole. 52 00:04:50,758 --> 00:04:52,660 Pleasure to meet you. 53 00:04:52,693 --> 00:04:54,728 Likewise, I'm sure. 54 00:04:54,762 --> 00:04:56,764 That's good, darling. 55 00:04:56,797 --> 00:04:58,932 That's enough. 56 00:04:58,966 --> 00:05:00,968 Come on, I'll show you to your room. 57 00:05:01,001 --> 00:05:03,704 Okay. Thanks. 58 00:05:26,927 --> 00:05:29,029 I finally figured it out. 59 00:05:29,062 --> 00:05:30,598 What's that? 60 00:05:30,631 --> 00:05:33,033 What you remind me of. 61 00:05:33,066 --> 00:05:36,003 It's a good retriever waiting to sprint after his 62 00:05:36,036 --> 00:05:37,838 master's dummy. 63 00:05:37,871 --> 00:05:40,641 Rrrruff! 64 00:05:43,844 --> 00:05:47,047 Well, Elizabeth, what are you planning on calling me? 65 00:05:47,080 --> 00:05:50,884 I was planning on calling you Mrs. Philips, unless there's 66 00:05:50,918 --> 00:05:52,786 something that you'd prefer. 67 00:05:52,820 --> 00:05:55,456 How are your "ma'ams" and "sirs"? 68 00:05:55,489 --> 00:05:56,524 Excuse me? 69 00:05:56,557 --> 00:05:58,826 Well, were you taught to answer, "yes, ma'am" 70 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 and "no, sir", or was your upbringing more casual? 71 00:06:01,895 --> 00:06:03,831 No, let me rephrase. 72 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 Do you belch at the table? 73 00:06:05,899 --> 00:06:08,502 When you go to the bathroom, do you close the door? 74 00:06:08,536 --> 00:06:11,071 When you kiss a family friend or relative, do you make 75 00:06:11,104 --> 00:06:12,773 lip contact with the cheek? 76 00:06:12,806 --> 00:06:17,110 Well, I used to say "ma'am" and "sir" before my classmates 77 00:06:17,144 --> 00:06:18,746 made fun of me at grade school. 78 00:06:18,779 --> 00:06:22,049 Aww. Aren't children cruel? 79 00:06:22,082 --> 00:06:25,519 Well, Elizabeth, whatever you do, don't call me "ma'am", 80 00:06:25,553 --> 00:06:27,621 unless you want to spend the summer at home. 81 00:06:27,655 --> 00:06:29,690 You can "ma'am" and "sir" Richard all you like. 82 00:06:29,723 --> 00:06:31,058 Just don't do it with me, okay? 83 00:06:31,091 --> 00:06:33,026 Okay. 84 00:06:35,563 --> 00:06:38,699 Elizabeth, would you mind getting me a cigarette? 85 00:06:38,732 --> 00:06:40,200 No, not at all. 86 00:06:40,233 --> 00:06:41,769 Where would I find them? 87 00:06:41,802 --> 00:06:43,504 In my breast pocket. 88 00:06:55,916 --> 00:06:57,885 That-a-girl. 89 00:06:57,918 --> 00:07:00,053 Mr. Philips didn't tell me that you smoked. 90 00:07:00,087 --> 00:07:02,055 I don't. 91 00:07:02,089 --> 00:07:05,926 It's just for decoration. 92 00:07:05,959 --> 00:07:13,959 You can put that back where you found it. 93 00:07:14,167 --> 00:07:18,839 Don't tell me, let me guess... You just graduated from 94 00:07:18,872 --> 00:07:20,474 bennington. 95 00:07:20,508 --> 00:07:22,610 No, Sarah Lawrence. Close. 96 00:07:22,643 --> 00:07:24,812 With a degree art history. 97 00:07:24,845 --> 00:07:26,013 Creative writing. 98 00:07:26,046 --> 00:07:28,816 Creative writing. 99 00:07:28,849 --> 00:07:31,118 I went through a similar charade at Radcliffe 100 00:07:31,151 --> 00:07:32,486 years ago. 101 00:07:32,520 --> 00:07:34,688 As you can see, it didn't get me very far. 102 00:07:34,722 --> 00:07:40,160 What make are those pants? 103 00:07:40,193 --> 00:07:41,995 Esprit. 104 00:07:42,029 --> 00:07:43,497 Were they expensive? 105 00:07:43,531 --> 00:07:46,033 I'm sure you could afford a pair. 106 00:07:46,066 --> 00:07:48,802 No, what I want to know, Elizabeth, is how do you 107 00:07:48,836 --> 00:07:50,003 pay for them? 108 00:07:50,037 --> 00:07:51,972 Well... does your mummy give you 109 00:07:52,005 --> 00:07:54,942 money, or do you have a nice, fat trust fund to dip your 110 00:07:54,975 --> 00:07:56,877 mitts into once a month? 111 00:07:56,910 --> 00:07:58,746 My, mother is dead. 112 00:07:58,779 --> 00:08:00,581 I am sorry. 113 00:08:00,614 --> 00:08:03,984 Well, at any rate, Elizabeth, you'll be able to buy a whole 114 00:08:04,017 --> 00:08:06,162 new wardrobe at the end of the summer when you're through 115 00:08:06,186 --> 00:08:08,255 with me, with all that money you've earned. 116 00:08:08,288 --> 00:08:10,290 I'm not interested in fashion, or in... 117 00:08:10,323 --> 00:08:13,961 Well, then buy yourself a few ounces of cocaine 118 00:08:13,994 --> 00:08:14,962 and disappear for a while. 119 00:08:14,995 --> 00:08:16,163 I don't do drugs. 120 00:08:16,196 --> 00:08:18,532 Well, what are you gonna do with all that cash, then? 121 00:08:18,566 --> 00:08:21,702 Heh. I didn't take this job for the money, Mrs. Philips. 122 00:08:21,735 --> 00:08:25,072 I didn't take it for the money. 123 00:08:25,105 --> 00:08:28,008 You'll have to excuse me, Elizabeth. 124 00:08:28,041 --> 00:08:32,045 You know... I've lost all sense of decorum. 125 00:08:32,079 --> 00:08:33,647 What size are they? 126 00:08:35,115 --> 00:08:36,550 What size are what? 127 00:08:36,584 --> 00:08:38,151 Your pants. 128 00:08:38,185 --> 00:08:40,821 Six. 129 00:08:40,854 --> 00:08:41,955 Think they'll fit me? 130 00:08:41,989 --> 00:08:43,824 I don't know. 131 00:08:43,857 --> 00:08:45,125 Let's give them a try. 132 00:08:45,158 --> 00:08:47,194 Mrs. Philips... Come on, Elizabeth, there's 133 00:08:47,227 --> 00:08:48,295 no one around for miles. 134 00:08:48,328 --> 00:08:49,262 Off with your pants. 135 00:08:49,296 --> 00:08:50,530 I want to try them on. 136 00:08:50,564 --> 00:08:53,801 Now, Elizabeth, I'm in charge here... let's get that straight. 137 00:08:53,834 --> 00:08:56,704 You do as I say. 138 00:08:56,737 --> 00:08:59,740 Now, off with the pants. 139 00:09:11,118 --> 00:09:13,921 You play sports, I see. 140 00:09:15,288 --> 00:09:18,759 Still warm. 141 00:09:18,792 --> 00:09:22,329 Please don't play games with me, Mrs. Philips. 142 00:09:22,362 --> 00:09:25,232 I haven't begun to play. 143 00:09:25,265 --> 00:09:28,802 What's going on out there, love? 144 00:09:28,836 --> 00:09:32,339 Elizabeth wanted to try on my skirt. 145 00:09:32,372 --> 00:09:35,175 Is that right, Elizabeth? 146 00:09:35,208 --> 00:09:42,315 Yes. Yes, sir. 147 00:09:42,349 --> 00:09:44,117 Heh. 148 00:09:47,420 --> 00:09:49,089 Ha ha! 149 00:09:49,122 --> 00:09:51,825 It looks good on you, Elizabeth. 150 00:10:24,992 --> 00:10:26,794 Okay, here we are, boys. 151 00:10:26,827 --> 00:10:34,827 Let's not wake up your mother. 152 00:10:36,870 --> 00:10:43,143 Let's not wake up your mother. 153 00:10:43,176 --> 00:10:45,879 Love the skirt, Margaret! 154 00:10:45,913 --> 00:10:48,281 Gotta run! See you later! 155 00:10:48,315 --> 00:10:52,786 Yeah, nice to see you, too. 156 00:10:52,820 --> 00:10:54,287 Where's the girl? 157 00:10:54,321 --> 00:10:55,889 What's she look like? 158 00:10:55,923 --> 00:10:59,159 What's her name 159 00:10:59,192 --> 00:11:01,729 I'm talking to you. 160 00:11:01,762 --> 00:11:02,963 She's inside. 161 00:11:02,996 --> 00:11:05,432 She's 6-foot-tall, she's very hairy, and her name is Mary. 162 00:11:05,465 --> 00:11:07,000 She's dying to meet you. 163 00:11:11,104 --> 00:11:13,406 Mom, I've got something for you. 164 00:11:13,440 --> 00:11:15,075 Really? 165 00:11:17,510 --> 00:11:18,712 What is it? 166 00:11:18,746 --> 00:11:19,747 You're nuts! 167 00:11:19,780 --> 00:11:20,781 Her name's Elizabeth. 168 00:11:20,814 --> 00:11:22,883 You can't even remember her name! 169 00:11:22,916 --> 00:11:25,252 You shut up! 170 00:11:25,285 --> 00:11:28,922 Why don't you go inside and play us a song on the piano, 171 00:11:28,956 --> 00:11:29,723 little Richard? 172 00:11:29,757 --> 00:11:32,259 You don't have a goddamn piano! 173 00:11:32,292 --> 00:11:35,829 Let me see. 174 00:11:35,863 --> 00:11:38,165 My little artist. 175 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 That's beautiful! 176 00:11:40,233 --> 00:11:41,168 Who is it? 177 00:11:41,201 --> 00:11:42,235 You. 178 00:11:42,269 --> 00:11:43,436 Well, of course it is. 179 00:11:43,470 --> 00:11:44,972 It looks just like me. 180 00:11:48,408 --> 00:11:51,144 Signing your name in flame? 181 00:12:05,959 --> 00:12:07,761 Scrumptious. 182 00:12:12,432 --> 00:12:14,067 Now where's she going? 183 00:12:14,101 --> 00:12:15,468 I forgot the bread. 184 00:12:15,502 --> 00:12:16,469 It's still in the oven. 185 00:12:16,503 --> 00:12:18,238 Yeah, go on. 186 00:12:20,373 --> 00:12:23,210 Richard, what is all this up and down business? 187 00:12:23,243 --> 00:12:25,913 I mean, can't she just sit with us and eat? 188 00:12:25,946 --> 00:12:27,848 She's serving us dinner, dear. 189 00:12:27,881 --> 00:12:30,450 I don't want her to serve me dinner, dear. 190 00:12:30,483 --> 00:12:32,285 Aren't you hungry, love? 191 00:12:32,319 --> 00:12:38,291 I just... i think all this ceremony is unnecessary. 192 00:12:38,325 --> 00:12:41,028 The medication sometimes takes her appetite away. 193 00:12:41,061 --> 00:12:45,298 You can cut Jason's chicken into petite little... 194 00:12:45,332 --> 00:12:50,337 No, I'll cut his chicken, Elizabeth. 195 00:12:50,370 --> 00:12:53,907 Dear, Elizabeth is being paid to cook and serve, 196 00:12:53,941 --> 00:12:56,143 to take care of the boys, to help you recuperate. 197 00:12:56,176 --> 00:12:57,978 She doesn't mind serving us. 198 00:12:58,011 --> 00:13:00,213 Doesn't that bother you? 199 00:13:00,247 --> 00:13:02,449 No, it doesn't bother me. 200 00:13:02,482 --> 00:13:05,552 Well, now, you've turned into a proper slave 201 00:13:05,585 --> 00:13:06,820 in no time at all. 202 00:13:06,854 --> 00:13:09,990 I presume you won't object to following me into the bathroom 203 00:13:10,023 --> 00:13:12,860 in the morning with a fresh roll of toilet paper? 204 00:13:12,893 --> 00:13:14,227 Pink, if you don't mind. 205 00:13:14,261 --> 00:13:16,529 Why'd you have to come back at all? 206 00:13:16,563 --> 00:13:19,532 I will not have you talk to your mother that way. 207 00:13:19,566 --> 00:13:24,872 Now, the reason your mother is home is because she is 208 00:13:24,905 --> 00:13:26,406 all better. 209 00:13:39,252 --> 00:13:40,620 Now what's she doing? 210 00:13:40,653 --> 00:13:43,190 She's eating. 211 00:13:43,223 --> 00:13:44,524 She's hungry. 212 00:13:44,557 --> 00:13:47,094 But slaves eat in the kitchen. 213 00:13:47,127 --> 00:13:49,129 That's fine. I don't mind eating in the kitchen. 214 00:13:49,162 --> 00:13:50,397 Elizabeth, wait, please. 215 00:13:50,430 --> 00:13:52,432 Sit down. 216 00:13:52,465 --> 00:13:55,168 Elizabeth is from greenwich, dear. 217 00:13:55,202 --> 00:13:57,537 She's used to being treated civilly. 218 00:13:57,570 --> 00:13:59,606 What does "civilly" mean, mom? 219 00:13:59,639 --> 00:14:02,609 It means like a proper slave. 220 00:14:02,642 --> 00:14:05,612 She's used to being treated with respect. 221 00:14:05,645 --> 00:14:07,647 Well, I'm used to being treated like a fruitcake. 222 00:14:07,680 --> 00:14:08,982 So what? 223 00:14:09,016 --> 00:14:10,650 This makes me sick. 224 00:14:10,683 --> 00:14:12,485 Nice try, Elizabeth. 225 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 Not the food. You. 226 00:14:14,054 --> 00:14:16,957 You know what you need, little Richard? 227 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 You need a dog. 228 00:14:18,191 --> 00:14:19,626 Then you'd be a happy boy. 229 00:14:19,659 --> 00:14:21,661 Maybe you're the one who needs a dog. 230 00:14:21,694 --> 00:14:25,265 Me? I've got Elizabeth. 231 00:14:28,368 --> 00:14:30,337 Haven't I? 232 00:14:38,278 --> 00:14:40,413 As I said in the car, the best way to handle those 233 00:14:40,447 --> 00:14:43,616 situations is to let her go off. 234 00:14:43,650 --> 00:14:46,186 That's what the doctors recommend. 235 00:14:46,219 --> 00:14:48,621 Yes, it will try your Patience. 236 00:14:48,655 --> 00:14:52,059 Yes, it will anger you. 237 00:14:52,092 --> 00:14:55,262 But just let her go off. 238 00:14:55,295 --> 00:14:58,065 Usually she just tires herself out. 239 00:14:58,098 --> 00:15:00,067 She didn't anger me. 240 00:15:00,100 --> 00:15:03,603 Well, you saw how I handled her tonight. 241 00:15:05,472 --> 00:15:09,542 Tell me... How do you like the house? 242 00:15:09,576 --> 00:15:12,279 We really only use it for summer. 243 00:15:12,312 --> 00:15:15,682 Well, it's beautiful, yeah. 244 00:15:15,715 --> 00:15:18,051 It suits you. 245 00:15:23,023 --> 00:15:25,325 Well, call me crazy. 246 00:15:25,358 --> 00:15:27,594 What do you mean, 247 00:15:32,299 --> 00:15:33,466 play a game? 248 00:15:33,500 --> 00:15:34,701 We never play games. 249 00:15:34,734 --> 00:15:35,868 This is stupid. 250 00:15:35,902 --> 00:15:37,971 I thought we might play a game before we all turn in 251 00:15:38,005 --> 00:15:39,406 for the night, as a family. 252 00:15:39,439 --> 00:15:42,342 Genius, Richard. 253 00:15:42,375 --> 00:15:45,278 I know a game we can play. 254 00:15:45,312 --> 00:15:47,380 Let's pretend that we're the ramsays. 255 00:15:47,414 --> 00:15:48,481 I don't know that one. 256 00:15:48,515 --> 00:15:49,649 Of course you don't. 257 00:15:49,682 --> 00:15:51,451 You're a literary ignoramus. 258 00:15:51,484 --> 00:15:54,454 Okay, who knows the name of a book in which there is 259 00:15:54,487 --> 00:15:57,257 a family called the ramsays, and there is a lighthouse... 260 00:15:57,290 --> 00:15:59,492 It's to the lighthouse by Virginia woolf. 261 00:15:59,526 --> 00:16:01,228 Very good, Elizabeth. 262 00:16:01,261 --> 00:16:02,162 Richard, you see? 263 00:16:02,195 --> 00:16:03,196 She dwarfed you. 264 00:16:03,230 --> 00:16:04,664 How do you play, mom? 265 00:16:04,697 --> 00:16:05,765 Well, I'll tell you. 266 00:16:05,798 --> 00:16:08,768 We're going to pretend that we're a family called 267 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 the ramsays. 268 00:16:10,370 --> 00:16:12,772 And we're gonna go to the lighthouse. 269 00:16:12,805 --> 00:16:13,740 Come on, help me set up. 270 00:16:13,773 --> 00:16:17,144 I'm Mrs. Ramsay, of course, 271 00:16:17,177 --> 00:16:20,147 because all the action revolves around me. 272 00:16:20,180 --> 00:16:22,082 Elizabeth. 273 00:16:22,115 --> 00:16:25,318 You are gonna be Lily, okay? 274 00:16:25,352 --> 00:16:28,288 You're a visitor to the house, but you're an artist. 275 00:16:28,321 --> 00:16:30,390 You're young, you're impressionable, but you're 276 00:16:30,423 --> 00:16:34,227 obsessed with this painting, this painting with me in it. 277 00:16:34,261 --> 00:16:35,428 Come on, help me set up. 278 00:16:35,462 --> 00:16:38,165 Little Richard, you're gonna be James, only you have 279 00:16:38,198 --> 00:16:40,133 speak in a British accent... I can't stand 280 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 this stupid game. 281 00:16:46,839 --> 00:16:48,775 Would anyone like a cup of tea? 282 00:16:48,808 --> 00:16:50,077 Lily, Lily! 283 00:16:50,110 --> 00:16:51,111 You're so kind! 284 00:16:51,144 --> 00:16:52,112 Her name's Elizabeth. 285 00:16:52,145 --> 00:16:55,282 And I think it's time she put the kids to bed. 286 00:16:55,315 --> 00:16:57,117 Okay. 287 00:16:57,150 --> 00:16:59,786 Are you Elizabeth or Lily? 288 00:16:59,819 --> 00:17:02,122 Because, you see, if you're Lily, you're my friend. 289 00:17:02,155 --> 00:17:05,058 But if you're Elizabeth, you're my slave. 290 00:17:05,092 --> 00:17:07,294 So, which is it? 291 00:17:07,327 --> 00:17:09,662 That's enough. 292 00:17:11,264 --> 00:17:12,499 Hello 293 00:17:12,532 --> 00:17:13,600 can you hear me? 294 00:17:13,633 --> 00:17:15,411 I really don't know what to say, Mrs. Philips. 295 00:17:15,435 --> 00:17:16,503 Don't say anything. 296 00:17:16,536 --> 00:17:19,272 Don't say a thing. 297 00:17:19,306 --> 00:17:22,309 Let's go, sweetie. 298 00:18:11,158 --> 00:18:13,460 I've had just about enough of these outbursts in front of 299 00:18:13,493 --> 00:18:14,694 the boys. 300 00:18:14,727 --> 00:18:16,905 Well, I'm just so excited by our guest, I suppose I just 301 00:18:16,929 --> 00:18:18,565 got a little carried away. 302 00:18:18,598 --> 00:18:20,867 I suppose you did. 303 00:18:20,900 --> 00:18:24,171 I'm just not used to having such intelligent, literate, 304 00:18:24,204 --> 00:18:25,705 and attractive company. 305 00:18:25,738 --> 00:18:28,175 You can imagine what those people in the funny farm 306 00:18:28,208 --> 00:18:29,276 were like. 307 00:18:29,309 --> 00:18:31,544 I got an example standing right in front of me. 308 00:18:31,578 --> 00:18:33,213 Well, thank you very much. 309 00:18:33,246 --> 00:18:34,647 In all my splendor! 310 00:18:34,681 --> 00:18:35,715 In all my glory! 311 00:18:35,748 --> 00:18:38,318 Do yourself a favor and go easy on Elizabeth. 312 00:18:38,351 --> 00:18:40,620 You know, Richard, you're so bad at threatening people. 313 00:18:40,653 --> 00:18:41,588 It's not a threat. 314 00:18:41,621 --> 00:18:42,622 It's a warning. 315 00:18:42,655 --> 00:18:43,723 Ten-four, good buddy. 316 00:18:43,756 --> 00:18:48,461 Now, would you mind getting the hell out of my room? 317 00:18:48,495 --> 00:18:51,531 Your matronly presence just... That's not gonna work 318 00:18:51,564 --> 00:18:52,665 on me anymore! 319 00:18:52,699 --> 00:18:54,477 That was the reason for my last nervous breakdown. 320 00:18:54,501 --> 00:18:55,611 You didn't have a breakdown. 321 00:18:55,635 --> 00:18:56,536 You got bored. 322 00:18:56,569 --> 00:18:57,604 The show's not over, pal! 323 00:18:57,637 --> 00:18:58,871 It's just beginning! 324 00:18:58,905 --> 00:19:01,674 Don't push me! The hospital just a short plane ride away! 325 00:19:13,420 --> 00:19:14,887 What happened? 326 00:19:14,921 --> 00:19:16,623 You all right? 327 00:19:16,656 --> 00:19:19,226 I was trying to open the window, I wanted some air. 328 00:19:19,259 --> 00:19:22,529 Now you'll have it, won't you? 329 00:19:22,562 --> 00:19:24,931 Yeah. 330 00:19:24,964 --> 00:19:26,333 I'm terribly sorry. 331 00:19:26,366 --> 00:19:28,835 Don't worry, we'll fix it in the morning. 332 00:19:28,868 --> 00:19:31,371 Just watch the glass. 333 00:19:31,404 --> 00:19:34,507 Yeah. 334 00:19:36,476 --> 00:19:37,977 Good night. 335 00:19:38,010 --> 00:19:39,946 Good night. 336 00:19:46,886 --> 00:19:48,321 Till you get to west tisbury. 337 00:19:48,355 --> 00:19:49,322 Right. 338 00:19:49,356 --> 00:19:51,291 And then hang a left and follow the signs. 339 00:19:51,324 --> 00:19:52,401 I'm sure the boys can help. 340 00:19:52,425 --> 00:19:53,460 They know the way. 341 00:19:53,493 --> 00:19:55,328 Maybe I should've asked Mrs. Philips to come. 342 00:19:55,362 --> 00:19:56,439 She won't be up until noon. 343 00:19:56,463 --> 00:19:57,597 Let's let sleeping dogs lie. 344 00:19:57,630 --> 00:19:59,632 In the future, I just... She's better off staying. 345 00:19:59,666 --> 00:20:00,733 Tie your shoes, son. 346 00:20:00,767 --> 00:20:01,768 Tuck your shirt in. 347 00:20:01,801 --> 00:20:03,303 She's not ready to go to town. 348 00:20:03,336 --> 00:20:04,237 Of course not. 349 00:20:04,271 --> 00:20:06,339 I just thought it might be good for her. 350 00:20:06,373 --> 00:20:09,909 Don't think so much, Elizabeth. 351 00:20:09,942 --> 00:20:12,312 My wife's not ready to be seen. 352 00:20:12,345 --> 00:20:15,448 Okay. 353 00:20:15,482 --> 00:20:17,550 See ya. 354 00:20:17,584 --> 00:20:19,252 Hey, be careful. 355 00:20:19,286 --> 00:20:20,920 All right, we will. 356 00:20:20,953 --> 00:20:22,855 Bye. 357 00:21:01,994 --> 00:21:04,931 So, how long have you guys been taking sailing lessons? 358 00:21:04,964 --> 00:21:08,368 About for a year, probably. 359 00:21:08,401 --> 00:21:10,303 You must be pretty good now. 360 00:21:10,337 --> 00:21:11,304 Yeah. 361 00:21:11,338 --> 00:21:12,672 I never learned how to sail. 362 00:21:12,705 --> 00:21:20,705 I didn't live near the water, so that's why. 363 00:21:21,381 --> 00:21:22,882 It's a cute town. 364 00:21:22,915 --> 00:21:24,417 Yeah. 365 00:21:24,451 --> 00:21:26,686 You should take a left here. 366 00:21:26,719 --> 00:21:28,821 Okay. 367 00:21:53,079 --> 00:21:54,514 Where should we met you? 368 00:21:54,547 --> 00:21:56,649 Can we have an ice cream after? 369 00:21:56,683 --> 00:21:58,451 Yeah, sure. 370 00:21:58,485 --> 00:21:59,619 I don't know, Richard. 371 00:21:59,652 --> 00:22:01,688 Where do you usually meet your mom? 372 00:22:01,721 --> 00:22:03,022 In the bar. 373 00:22:03,055 --> 00:22:05,392 Okay, in the bar, then. 374 00:22:06,926 --> 00:22:08,528 Have fun. 375 00:22:08,561 --> 00:22:10,497 Hi. Welcome. 376 00:22:10,530 --> 00:22:12,999 You must be the mother's helper Richard Philips just hired. 377 00:22:13,032 --> 00:22:14,534 Elizabeth Cole. 378 00:22:14,567 --> 00:22:17,804 Yes, of course. 379 00:22:17,837 --> 00:22:20,373 Well, how is she? 380 00:22:20,407 --> 00:22:21,941 Very well, thanks. 381 00:22:21,974 --> 00:22:24,544 You must have your work cut out for you this summer... 382 00:22:24,577 --> 00:22:26,779 Babysitting the boys and their mother. 383 00:22:26,813 --> 00:22:28,080 Poor thing. 384 00:22:28,114 --> 00:22:29,916 It was inevitable. 385 00:22:29,949 --> 00:22:32,652 Truly was. 386 00:22:32,685 --> 00:22:33,986 It was sad. 387 00:22:34,020 --> 00:22:35,422 So very sad. 388 00:22:35,455 --> 00:22:37,056 The boys are darling. 389 00:22:37,089 --> 00:22:40,059 We're just concerned about how they'll be affected 390 00:22:40,092 --> 00:22:41,694 by all this. 391 00:22:41,728 --> 00:22:43,563 The boys will be fine. 392 00:22:43,596 --> 00:22:45,932 You should go meet the other mother's helpers. 393 00:22:45,965 --> 00:22:48,635 Our Katie goes to choate. 394 00:22:48,668 --> 00:22:49,936 And bitsey's at hotchkiss. 395 00:22:49,969 --> 00:22:55,575 But you're a bit old for prep school. 396 00:22:55,608 --> 00:22:57,043 Where's the bar? 397 00:22:59,446 --> 00:23:01,514 Thank you. Thanks. 398 00:23:01,548 --> 00:23:04,116 Wouldn't mind a drink 399 00:23:04,150 --> 00:23:05,184 myself. 400 00:23:05,217 --> 00:23:08,521 Okay, Bobby, go with Paul. 401 00:23:08,555 --> 00:23:10,122 Kyle, go with Peter. 402 00:23:10,156 --> 00:23:13,192 And, Winston... let's see... 403 00:23:13,225 --> 00:23:14,861 Hey, Richard, how you doin'? 404 00:23:14,894 --> 00:23:17,430 Okay, you're gonna sail with Winston today. 405 00:23:17,464 --> 00:23:18,665 Does he have to? 406 00:23:18,698 --> 00:23:20,933 Just get in the boat, Winston. 407 00:23:20,967 --> 00:23:21,934 Glad you made it, Richard. 408 00:23:21,968 --> 00:23:23,936 Hey, Jason, excellent... You're going with Evan. 409 00:23:23,970 --> 00:23:25,872 Guys, let's go, move it out. 410 00:23:25,905 --> 00:23:27,173 Okay, Richard, come on. 411 00:23:27,206 --> 00:23:32,845 Watch out for the boat when it comes around. 412 00:23:32,879 --> 00:23:34,781 Hey, look out! 413 00:24:14,787 --> 00:24:16,489 Another coke? 414 00:24:16,523 --> 00:24:19,091 No, thanks. 415 00:24:19,125 --> 00:24:20,827 Everything okay? 416 00:24:20,860 --> 00:24:22,995 Not that it's any of my business. 417 00:24:23,029 --> 00:24:25,832 It's fine. Thank you. 418 00:24:25,865 --> 00:24:27,099 You want to sign for that? 419 00:24:27,133 --> 00:24:29,135 I'm not a member of the club. 420 00:24:29,168 --> 00:24:31,270 Who do you work for? 421 00:24:31,303 --> 00:24:33,506 Richard Philips. 422 00:24:33,540 --> 00:24:34,874 How's chase? 423 00:24:34,907 --> 00:24:36,609 Chase? 424 00:24:36,643 --> 00:24:38,711 Richard's wife. 425 00:24:41,047 --> 00:24:43,082 I... i don't know. 426 00:24:43,115 --> 00:24:45,652 I just got here, actually. 427 00:24:45,685 --> 00:24:48,154 I really miss her. 428 00:24:48,187 --> 00:24:50,757 She lived this place up, I'll tell you. 429 00:24:50,790 --> 00:24:51,958 Heh. 430 00:24:51,991 --> 00:24:54,060 So, have you been to the island before? 431 00:24:54,093 --> 00:24:56,963 No. I've always wanted to. 432 00:24:56,996 --> 00:24:59,599 Isn't that strange? 433 00:24:59,632 --> 00:25:01,968 I've been so close for so long. 434 00:25:02,001 --> 00:25:04,771 Well, hey, five miles is a long way when there's 435 00:25:04,804 --> 00:25:05,872 nothing but water. 436 00:25:05,905 --> 00:25:09,141 Yeah. 437 00:25:09,175 --> 00:25:13,680 You know, I was just thinking that if you 438 00:25:13,713 --> 00:25:16,683 every need anybody to show you around, or if you wanted 439 00:25:16,716 --> 00:25:21,821 to go out... I'm sorry... What? 440 00:25:21,854 --> 00:25:23,890 Nothing. 441 00:25:23,923 --> 00:25:25,792 Nothing. The coke is on me. 442 00:25:25,825 --> 00:25:28,060 Thanks. 443 00:25:28,094 --> 00:25:30,296 Okay, I'll see you. 444 00:25:30,329 --> 00:25:32,231 See you later. 445 00:25:34,967 --> 00:25:36,335 Thank you. I'm really sorry. 446 00:25:36,368 --> 00:25:40,239 Come on, you guys. 447 00:25:40,272 --> 00:25:42,642 Feel like telling me what happened? 448 00:25:42,675 --> 00:25:43,910 I'll tell you. 449 00:25:43,943 --> 00:25:45,688 No, that's okay. If Richard doesn't feel like telling me, 450 00:25:45,712 --> 00:25:47,079 he doesn't have to. 451 00:25:47,113 --> 00:25:49,816 We were on the dock, and Winston said mom's nuts. 452 00:25:49,849 --> 00:25:50,783 That's all. 453 00:25:50,817 --> 00:25:51,951 And then what? 454 00:25:51,984 --> 00:25:55,922 And... and then I got mad, I guess, and I pushed him. 455 00:25:55,955 --> 00:25:59,225 And Winston's bigger, so Winston pushed Richard 456 00:25:59,258 --> 00:26:03,095 into the water, and then I ran up, and I pushed Winston 457 00:26:03,129 --> 00:26:06,799 into the water, and I shouted, "don't you talk about my mom, 458 00:26:06,833 --> 00:26:09,168 and don't you hurt Richard." 459 00:26:12,104 --> 00:26:14,807 Well, between you and me, I could tell just by looking at 460 00:26:14,841 --> 00:26:16,909 that kid, he was a jerk. 461 00:26:24,751 --> 00:26:27,253 Do you live in a big house? 462 00:26:27,286 --> 00:26:30,757 It's a good size. 463 00:26:30,790 --> 00:26:32,124 In the country? 464 00:26:32,158 --> 00:26:34,627 In a town. 465 00:26:34,661 --> 00:26:36,295 Who else lives there? 466 00:26:36,328 --> 00:26:40,667 My father and me, when I'm not in school. 467 00:26:40,700 --> 00:26:43,035 Don't you have any brothers? 468 00:26:43,069 --> 00:26:44,370 No, I have a sister. 469 00:26:44,403 --> 00:26:46,005 I have an older sister. 470 00:26:46,038 --> 00:26:47,273 Like me and Richard. 471 00:26:48,775 --> 00:26:49,842 Is she in college? 472 00:26:50,877 --> 00:26:51,944 Is she married? 473 00:26:51,978 --> 00:26:53,045 No. 474 00:26:53,079 --> 00:26:54,647 She in Europe or something? 475 00:26:54,681 --> 00:26:55,882 No. 476 00:26:55,915 --> 00:26:58,417 Well, where is she, then, if she's not at home or school 477 00:26:58,450 --> 00:27:00,019 or married or whatever? 478 00:27:00,052 --> 00:27:04,256 She's not well, Richard. 479 00:27:04,290 --> 00:27:05,958 Is she in the hospital. 480 00:27:05,992 --> 00:27:08,360 Yeah. 481 00:27:08,394 --> 00:27:10,129 Like my mom was. 482 00:27:13,733 --> 00:27:18,137 Do you think it runs in the family. 483 00:27:18,170 --> 00:27:20,773 I don't... i don't know. 484 00:27:20,807 --> 00:27:22,241 I'm not sure. 485 00:27:22,274 --> 00:27:23,810 Great. 486 00:27:23,843 --> 00:27:25,044 What? 487 00:27:25,077 --> 00:27:26,846 Just like Winston said. 488 00:27:26,879 --> 00:27:28,047 What did Winston say? 489 00:27:28,080 --> 00:27:31,383 He said 'cause my mom's nuts, I'm gonna go nuts, too. 490 00:27:31,417 --> 00:27:36,889 No. I... I didn't mean... 491 00:27:36,923 --> 00:27:38,791 You're... you're fine. 492 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 I know you are, Richard. 493 00:27:43,395 --> 00:27:45,131 Where's your mom? 494 00:27:45,164 --> 00:27:48,400 She's in heaven. 495 00:27:48,434 --> 00:27:50,336 What happened to her? 496 00:27:53,806 --> 00:28:01,714 She... She had a hard time living. 497 00:28:09,455 --> 00:28:12,458 Like you were, but now she's in heaven. 498 00:28:12,491 --> 00:28:20,491 And now her sister is at a farm like you were. 499 00:28:22,735 --> 00:28:30,735 And now her sister is at a farm like you were. 500 00:28:36,983 --> 00:28:40,419 I'll say it... you are a genius in the kitchen. 501 00:28:40,452 --> 00:28:43,089 Thank you. 502 00:28:43,122 --> 00:28:45,925 Tell me... did you meet anyone interesting at 503 00:28:45,958 --> 00:28:46,926 the club today? 504 00:28:46,959 --> 00:28:50,362 No, not really. 505 00:28:50,396 --> 00:28:53,299 Except for the bartender. 506 00:28:53,332 --> 00:28:55,167 He was really nice. 507 00:28:55,201 --> 00:28:56,468 The bartender? 508 00:28:56,502 --> 00:28:57,536 Yeah. 509 00:28:59,839 --> 00:29:01,207 How was the wind, son? 510 00:29:01,240 --> 00:29:02,909 Just fair. 511 00:29:02,942 --> 00:29:05,020 Elizabeth, let's go down to the beach tomorrow, first thing. 512 00:29:05,044 --> 00:29:06,145 Okay. 513 00:29:06,178 --> 00:29:08,347 We'll take everything with us and won't have to come 514 00:29:08,380 --> 00:29:09,524 up to the house the whole day. 515 00:29:09,548 --> 00:29:11,283 Great. 516 00:29:11,317 --> 00:29:12,318 And mom can come. 517 00:29:12,351 --> 00:29:14,486 She likes to go to the beach for the whole day. 518 00:29:14,520 --> 00:29:16,789 Mom has to rest. 519 00:29:35,241 --> 00:29:38,077 Can I get you a sweater or something? 520 00:29:38,110 --> 00:29:39,912 No, thank you, I'm fine. 521 00:29:39,946 --> 00:29:43,149 I thought I'd go into town and find a nursery and work in 522 00:29:43,182 --> 00:29:45,484 the garden until the weather clears. 523 00:29:45,517 --> 00:29:47,453 This won't clear today. 524 00:29:47,486 --> 00:29:50,156 Guess I have my work cut out for me, then, don't I? 525 00:29:50,189 --> 00:29:51,357 I guess you will. 526 00:29:51,390 --> 00:29:54,827 You're really quite good at it, aren't you? 527 00:29:54,861 --> 00:29:56,963 A regular natural, you are. 528 00:29:56,996 --> 00:30:00,332 Is there anything I can get you in town? 529 00:30:00,366 --> 00:30:03,335 I don't think it'd be possible for you to find 530 00:30:03,369 --> 00:30:05,337 what I need in town. 531 00:30:05,371 --> 00:30:08,074 Okay, see you later, then. 532 00:30:08,107 --> 00:30:10,176 Bye. 533 00:30:18,584 --> 00:30:20,252 Isn't she something? 534 00:30:23,155 --> 00:30:24,290 The boys seem to like her. 535 00:30:24,323 --> 00:30:26,492 How do you think she's settling in? 536 00:30:26,525 --> 00:30:28,060 I'd say she's settled. 537 00:30:28,094 --> 00:30:31,330 Yeah. Isn't that something? 538 00:30:31,363 --> 00:30:32,631 You seem better, too. 539 00:30:32,664 --> 00:30:35,234 Don't think I haven't noticed. 540 00:30:38,270 --> 00:30:41,473 Well, maybe everything will smooth itself over, and it'll 541 00:30:41,507 --> 00:30:44,476 be like old times again. 542 00:30:44,510 --> 00:30:46,412 What do you think, love? 543 00:30:46,445 --> 00:30:51,017 I think it'll be all right. 544 00:30:51,050 --> 00:30:59,050 I think there's a good chance for that. 545 00:31:02,094 --> 00:31:04,396 Richard, would you mind. 546 00:31:22,481 --> 00:31:23,649 Turning that down? 547 00:31:23,682 --> 00:31:25,017 What?! 548 00:31:25,051 --> 00:31:26,152 I said turn it down! 549 00:31:26,185 --> 00:31:29,221 She said turn it down. 550 00:31:29,255 --> 00:31:31,390 You might not mind losing your hearing, 551 00:31:31,423 --> 00:31:34,260 but I value mine. 552 00:31:34,293 --> 00:31:36,328 When's lunch?! 553 00:31:36,362 --> 00:31:38,397 Where's Elizabeth?! 554 00:31:41,267 --> 00:31:43,936 Boy, this weather is something? 555 00:31:43,970 --> 00:31:44,937 Yes. 556 00:31:44,971 --> 00:31:46,105 Came up so quick. 557 00:31:46,138 --> 00:31:47,306 Yeah. 558 00:31:47,339 --> 00:31:50,642 I tell you, I haven't seen the garden look this good 559 00:31:50,676 --> 00:31:51,944 in ages. 560 00:31:51,978 --> 00:31:53,145 Heh! Thanks. 561 00:31:53,179 --> 00:31:57,483 Can't remember the last time Mrs. Philips was out here. 562 00:31:57,516 --> 00:32:00,319 Used to be her pride and joy. 563 00:32:02,088 --> 00:32:04,256 So, who are you... Mr. Green jeans all of 564 00:32:04,290 --> 00:32:05,291 a sudden? 565 00:32:05,324 --> 00:32:06,358 Ha! 566 00:32:06,392 --> 00:32:11,697 Well, Richard, I didn't realize you had such an 567 00:32:11,730 --> 00:32:14,333 interest in tomatoes. 568 00:32:14,366 --> 00:32:18,637 Well, I don't... I mean, I love tomatoes, 569 00:32:18,670 --> 00:32:22,208 as you know, but I don't... Hey, your little charges 570 00:32:22,241 --> 00:32:23,575 are demanding lunch. 571 00:32:23,609 --> 00:32:26,478 So sorry. 572 00:32:26,512 --> 00:32:28,314 Didn't realize it was so late. 573 00:32:28,347 --> 00:32:32,051 Really. Really, dear... 574 00:32:32,084 --> 00:32:34,987 You mustn't think that... Don't humiliate yourself, 575 00:32:35,021 --> 00:32:36,622 Richard. 576 00:33:03,449 --> 00:33:04,650 For you. 577 00:33:04,683 --> 00:33:07,353 Lunch is ready. 578 00:33:10,289 --> 00:33:12,491 Lunch is ready! 579 00:33:18,097 --> 00:33:24,403 Let me give you a little tip on how to muster the troops. 580 00:33:24,436 --> 00:33:28,140 The gravy train leaves in ten seconds! 581 00:33:28,174 --> 00:33:31,643 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three... 582 00:33:31,677 --> 00:33:33,645 Wait! We're coming! 583 00:33:37,616 --> 00:33:41,787 I... hey! 584 00:33:41,820 --> 00:33:43,389 I was very hungry. 585 00:33:43,422 --> 00:33:44,623 You know where to find it. 586 00:33:44,656 --> 00:33:47,059 I don't want you teaching that wild behavior to the boys. 587 00:33:47,093 --> 00:33:49,261 Well, get your butt to the table on time. 588 00:33:49,295 --> 00:33:51,463 I'm the man of this house, and I'll get to the table 589 00:33:51,497 --> 00:33:52,664 when I'm good and ready. 590 00:33:52,698 --> 00:33:54,642 Just because you're upset with me, just because you think 591 00:33:54,666 --> 00:33:57,469 something was going on... What on earth 592 00:33:57,503 --> 00:33:59,071 are you talking about? 593 00:33:59,105 --> 00:34:00,739 Well, the garden, of course. 594 00:34:00,772 --> 00:34:03,709 Yeah, so far, so good. 595 00:34:20,692 --> 00:34:25,597 And, if the girl works out, and I'm sure she will, 596 00:34:25,631 --> 00:34:29,301 I should be back in Boston by the middle of June... 597 00:34:29,335 --> 00:34:31,803 Let's say the 20th for now. 598 00:34:38,277 --> 00:34:40,388 So, you take a little piece of toast right here, put a hole 599 00:34:40,412 --> 00:34:43,149 right in the middle, drop an egg on top of it, and you got 600 00:34:43,182 --> 00:34:45,351 a one-eyed Egyptian sandwich. 601 00:34:45,384 --> 00:34:47,286 Morning, love. 602 00:34:47,319 --> 00:34:50,122 You sleep soundly? 603 00:34:50,156 --> 00:34:52,291 Like dead weight. 604 00:34:52,324 --> 00:34:53,459 Good. 605 00:34:53,492 --> 00:34:56,828 I'm taking Elizabeth to the airport. 606 00:34:56,862 --> 00:34:58,330 The airport? 607 00:34:58,364 --> 00:34:59,565 She's taking the day off. 608 00:34:59,598 --> 00:35:01,767 Well, that was quick. 609 00:35:01,800 --> 00:35:04,603 Hey, if she's going to the airport, who's gonna take us 610 00:35:04,636 --> 00:35:05,637 to the club? 611 00:35:05,671 --> 00:35:08,274 Well, I can. 612 00:35:08,307 --> 00:35:09,675 You're not allowed yet. 613 00:35:09,708 --> 00:35:11,477 You boys will come with me. 614 00:35:11,510 --> 00:35:14,613 We'll put Elizabeth on the plane, and I'll take you 615 00:35:14,646 --> 00:35:16,548 to your lesson. 616 00:35:24,390 --> 00:35:25,857 Come on, Jason! 617 00:35:25,891 --> 00:35:27,759 Gotta go. 618 00:35:43,442 --> 00:35:47,246 This is gonna look so good. 619 00:35:47,279 --> 00:35:49,581 You look great, Katherine. 620 00:35:49,615 --> 00:35:50,849 Really do. 621 00:35:50,882 --> 00:35:52,651 So do you. 622 00:35:52,684 --> 00:35:54,320 Really? 623 00:35:54,353 --> 00:35:55,721 Must be the sun. 624 00:35:55,754 --> 00:35:58,824 I haven't been outside so much since we were little. 625 00:35:58,857 --> 00:36:01,893 It's such a luxury living by the beach. 626 00:36:01,927 --> 00:36:03,562 I wish you could see it. 627 00:36:03,595 --> 00:36:06,432 I wish you could meet Mrs. Philips. 628 00:36:06,465 --> 00:36:10,369 She really reminds me of mother. 629 00:36:10,402 --> 00:36:15,207 I don't know if it's true or not, but she does. 630 00:36:15,241 --> 00:36:17,743 It's true. 631 00:36:17,776 --> 00:36:20,246 Think so? 632 00:36:20,279 --> 00:36:22,848 They're everywhere. 633 00:36:22,881 --> 00:36:24,283 Who's everywhere? 634 00:36:24,316 --> 00:36:26,252 People like mother. 635 00:36:26,285 --> 00:36:30,222 You're not like mother. 636 00:36:30,256 --> 00:36:32,958 You're not a thing like her. 637 00:36:32,991 --> 00:36:36,262 Heh. Thank god. 638 00:36:40,632 --> 00:36:42,868 There's no beach here. 639 00:36:45,036 --> 00:36:47,906 Only grass. 640 00:36:47,939 --> 00:36:49,875 Nice grass, though. 641 00:36:51,543 --> 00:36:54,946 Nice grass. 642 00:37:00,686 --> 00:37:01,953 Nice grass! 643 00:37:04,490 --> 00:37:05,691 Where'd you get that dress? 644 00:37:05,724 --> 00:37:07,959 Did daddy... I don't get the beach. 645 00:37:07,993 --> 00:37:10,462 I only get grass! 646 00:37:10,496 --> 00:37:11,397 And you know why? 647 00:37:11,430 --> 00:37:12,474 Because you take everything! 648 00:37:12,498 --> 00:37:13,532 I don't take everything. 649 00:37:13,565 --> 00:37:15,501 You take everything! 650 00:37:15,534 --> 00:37:18,604 You stole it all and left none for me! 651 00:37:18,637 --> 00:37:20,939 How are you, Elizabeth? 652 00:37:20,972 --> 00:37:22,441 I'm hanging in there. 653 00:37:22,474 --> 00:37:24,276 Hanging. Hanging. 654 00:37:24,310 --> 00:37:25,511 No. Stealing. 655 00:37:25,544 --> 00:37:27,879 We'll see you next time, Elizabeth. 656 00:37:27,913 --> 00:37:29,848 Yeah. 657 00:37:29,881 --> 00:37:31,650 Heh. You look so pretty. 658 00:37:31,683 --> 00:37:34,286 You should look in the mirror. 659 00:37:34,320 --> 00:37:36,955 I bet you don't see what I see. 660 00:37:36,988 --> 00:37:38,824 I see the core. 661 00:37:38,857 --> 00:37:40,459 I see you! 662 00:37:40,492 --> 00:37:44,430 Ha ha ha! "Nice dress." 663 00:38:01,913 --> 00:38:04,416 I don't do a whole lot of it. 664 00:38:04,450 --> 00:38:05,751 I... 665 00:38:05,784 --> 00:38:08,286 I don't like. 666 00:38:16,762 --> 00:38:17,763 Using chemicals. 667 00:38:17,796 --> 00:38:21,333 None of that gasoline-soaked briquette for me. 668 00:38:21,367 --> 00:38:22,634 Mesquite! I like mesquite. 669 00:38:22,668 --> 00:38:23,802 Yeah, yeah. 670 00:38:23,835 --> 00:38:26,372 For grilling fish... beautiful! 671 00:38:26,405 --> 00:38:29,441 Just, put it on a hot fire. 672 00:38:29,475 --> 00:38:30,509 Yeah. 673 00:38:30,542 --> 00:38:32,010 A real hot fire. 674 00:38:32,043 --> 00:38:34,946 You sure you don't want a bite? 675 00:38:39,951 --> 00:38:42,521 Maybe I could fix you something for a change. 676 00:38:42,554 --> 00:38:43,722 Worth a try. 677 00:38:43,755 --> 00:38:45,457 Well, I don't think so. 678 00:38:45,491 --> 00:38:46,558 I'm really tired. 679 00:38:46,592 --> 00:38:47,859 I'll just head up to bed. 680 00:38:47,893 --> 00:38:49,461 As you wish. Good night. 681 00:38:49,495 --> 00:38:50,796 Good night. 682 00:39:12,751 --> 00:39:14,586 Mrs. Philips? 683 00:39:21,693 --> 00:39:23,729 Mrs. Philips? 684 00:39:37,809 --> 00:39:39,778 Mrs. Philips? 685 00:39:52,524 --> 00:39:54,626 Mrs. Philips?! 686 00:40:24,222 --> 00:40:26,925 What are you doing? 687 00:40:28,760 --> 00:40:30,161 You're killing the tomatoes. 688 00:40:30,195 --> 00:40:31,630 I kill everything. 689 00:40:31,663 --> 00:40:33,499 It's what I do around here. 690 00:40:34,933 --> 00:40:36,802 You're not gonna kill these. 691 00:40:36,835 --> 00:40:38,837 I won't let you. 692 00:40:41,106 --> 00:40:43,709 You think you can just sit there on your goddamn 693 00:40:43,742 --> 00:40:47,479 porch swing and take potshots at everyone who walks by... 694 00:40:47,513 --> 00:40:50,716 All under the guise of being insane? 695 00:40:50,749 --> 00:40:53,485 Just because you're smarter than everybody else on this 696 00:40:53,519 --> 00:40:56,522 island, you think you can just play your sick, sordid games 697 00:40:56,555 --> 00:41:00,559 and no one will notice, no one will care, 'cause poor. 698 00:41:00,592 --> 00:41:02,894 Mrs. Philips has had a nervous breakdown. 699 00:41:02,928 --> 00:41:05,196 Well, heh... you're not fooling me. 700 00:41:05,230 --> 00:41:07,065 I know what you're all about. 701 00:41:07,098 --> 00:41:11,537 A man who, through no fault of his own, can't understand you... 702 00:41:11,570 --> 00:41:13,772 Two children who don't know whether to love you 703 00:41:13,805 --> 00:41:14,906 or to fear you! 704 00:41:14,940 --> 00:41:17,208 A life filled with incredible promise! 705 00:41:17,242 --> 00:41:19,811 Anything you wanted, you could've had. 706 00:41:19,845 --> 00:41:21,780 You were so goddamn miserable. 707 00:41:21,813 --> 00:41:23,915 If you had to do it, couldn't you have waited 708 00:41:23,949 --> 00:41:25,216 until we were away? 709 00:41:25,250 --> 00:41:28,119 Couldn't you have sent us somewhere? 710 00:41:28,153 --> 00:41:30,522 What in god's name were you thinking?! 711 00:41:30,556 --> 00:41:32,123 We were children! 712 00:41:32,157 --> 00:41:34,259 Don't touch me! 713 00:41:34,292 --> 00:41:36,762 You ruined Katherine! 714 00:41:36,795 --> 00:41:38,664 And you ruined me! 715 00:41:38,697 --> 00:41:43,234 You think you're so brave and you think you're so alone! 716 00:41:43,268 --> 00:41:46,738 You're a loser! 717 00:41:46,772 --> 00:41:48,774 You're a liar! 718 00:41:48,807 --> 00:41:51,242 You're a fucking coward! 719 00:41:51,276 --> 00:41:53,712 Elizabeth. Elizabeth. 720 00:41:53,745 --> 00:41:56,047 I'm not your mother. 721 00:41:56,081 --> 00:41:59,751 I'm not your mother. 722 00:42:02,120 --> 00:42:03,855 No. 723 00:42:08,827 --> 00:42:12,197 Mommy! 724 00:42:29,214 --> 00:42:30,716 Morning, everyone. 725 00:42:30,749 --> 00:42:31,883 Mom's up. 726 00:42:31,917 --> 00:42:34,285 Well, good for you. 727 00:42:34,319 --> 00:42:36,221 I'll be right back. 728 00:42:42,193 --> 00:42:44,930 Mrs. Philips? 729 00:42:44,963 --> 00:42:47,866 About last night, I just don't know what came over me. 730 00:42:47,899 --> 00:42:51,036 I've never done anything like that before in my life. 731 00:42:51,069 --> 00:42:54,372 Well, it's good that you did. 732 00:42:54,405 --> 00:42:57,609 Is it? I'm not so sure. 733 00:43:01,179 --> 00:43:02,848 Yeah. 734 00:43:09,688 --> 00:43:13,625 Where are we going 735 00:43:13,659 --> 00:43:15,126 to the beach? 736 00:43:15,160 --> 00:43:16,895 Go ahead. 737 00:43:18,296 --> 00:43:20,932 I'm coming! 738 00:43:31,309 --> 00:43:33,645 Here! Throw the ball! 739 00:43:33,679 --> 00:43:35,781 Ha! 740 00:43:40,418 --> 00:43:41,820 Nice catch! 741 00:43:50,461 --> 00:43:52,964 You have. 742 00:44:10,148 --> 00:44:11,116 Done it again. 743 00:44:11,149 --> 00:44:12,117 No. 744 00:44:12,150 --> 00:44:13,118 We're a lucky family. 745 00:44:13,151 --> 00:44:16,955 Elizabeth, you've exceeded my highest hopes. 746 00:44:16,988 --> 00:44:19,424 A toast to you. 747 00:44:19,457 --> 00:44:22,828 And to my beautiful wife... 748 00:44:22,861 --> 00:44:25,096 Who's on the road to a full recovery. 749 00:44:25,130 --> 00:44:29,167 To your continued health and happiness. 750 00:44:29,200 --> 00:44:32,137 Dad, why don't you toast the chicken or something? 751 00:44:32,170 --> 00:44:35,240 Forgive me. I'm just... I'm so relieved things are 752 00:44:35,273 --> 00:44:36,942 running smoothly again. 753 00:44:36,975 --> 00:44:40,178 Well, it's all gonna fall apart if we don't eat soon. 754 00:44:40,211 --> 00:44:42,380 Son, I was just about to toast you and your brother 755 00:44:42,413 --> 00:44:44,783 for the way you guys have helped out around here. 756 00:44:44,816 --> 00:44:46,451 Dad, what about the grub? 757 00:44:46,484 --> 00:44:49,220 When you see what the grub is, you'll be very happy. 758 00:44:49,254 --> 00:44:53,491 This is a very special day. 759 00:44:53,524 --> 00:44:59,731 On Sunday, I will be leaving for Boston to get back to work. 760 00:44:59,765 --> 00:45:01,199 And Elizabeth is taking over. 761 00:45:01,232 --> 00:45:03,334 Now, please don't be upset. 762 00:45:03,368 --> 00:45:06,204 It might take a few days to adjust, maybe a week or two. 763 00:45:06,237 --> 00:45:09,007 But, hey, boys, I'll just be a short plane ride away. 764 00:45:09,040 --> 00:45:11,042 Dad, I'm starving, I swear! 765 00:45:11,076 --> 00:45:14,846 All right. Elizabeth, you may be excused to start 766 00:45:14,880 --> 00:45:16,214 the lobster! 767 00:45:16,247 --> 00:45:18,784 Lobster! All right! 768 00:45:18,817 --> 00:45:19,985 I'll help. 769 00:45:20,018 --> 00:45:23,154 I told you you'd like that. 770 00:45:23,188 --> 00:45:26,291 Jason! We got lobster coming up! 771 00:45:26,324 --> 00:45:29,427 And now... 772 00:45:29,460 --> 00:45:31,296 Let me see that. 773 00:45:33,064 --> 00:45:35,133 It calms him down. 774 00:45:37,035 --> 00:45:40,038 Okay. 775 00:45:40,071 --> 00:45:42,007 What are you... love! 776 00:45:50,982 --> 00:45:52,517 What are you doing? 777 00:45:52,550 --> 00:45:54,052 Love, wait! 778 00:45:54,085 --> 00:45:55,787 Hey! Chase! 779 00:45:55,821 --> 00:45:58,023 Hey, chase. 780 00:45:58,056 --> 00:46:00,491 Chase, what are you doing? 781 00:46:00,525 --> 00:46:02,527 Come here. 782 00:46:02,560 --> 00:46:10,035 You're nuts. 783 00:46:10,068 --> 00:46:13,371 I do love that woman. 784 00:46:15,874 --> 00:46:17,976 What a treat! 785 00:46:42,033 --> 00:46:43,168 Yum! 786 00:46:43,201 --> 00:46:47,438 Only if you like kind of toasted cheese open-faced 787 00:46:47,472 --> 00:46:49,074 slightly burnt things. 788 00:46:49,107 --> 00:46:51,442 Just make sure you don't set anything on fire. 789 00:46:51,476 --> 00:46:52,911 Richard! 790 00:46:52,944 --> 00:46:55,546 I'd rather have Jason cook than mom. 791 00:46:55,580 --> 00:46:57,558 We might get sick and die, but at least the place won't 792 00:46:57,582 --> 00:46:58,416 go up in flames. 793 00:46:58,449 --> 00:47:00,886 Ye of little faith, you try that. 794 00:47:00,919 --> 00:47:02,353 Almost forgot. 795 00:47:04,355 --> 00:47:05,924 We got this for you. 796 00:47:05,957 --> 00:47:09,594 Yes! 797 00:47:09,627 --> 00:47:10,962 I love it. 798 00:47:10,996 --> 00:47:12,063 Put it up. 799 00:47:12,097 --> 00:47:19,504 Good thing dad's not here to see that. 800 00:47:19,537 --> 00:47:20,872 Hey! 801 00:47:20,906 --> 00:47:22,240 Just testing. 802 00:47:22,273 --> 00:47:24,175 Ha ha ha ha! 803 00:47:27,445 --> 00:47:29,547 So, how are you? 804 00:47:29,580 --> 00:47:31,616 I'm okay. 805 00:47:31,649 --> 00:47:35,086 I just wish we could be like a normal family for once. 806 00:47:35,120 --> 00:47:38,489 I think your mom's feeling a lot better. 807 00:47:38,523 --> 00:47:40,658 Don't you think she's feeling better? 808 00:47:40,691 --> 00:47:42,560 I guess so. 809 00:47:42,593 --> 00:47:43,995 But she's still not normal. 810 00:47:44,029 --> 00:47:45,130 Thanks. 811 00:47:45,163 --> 00:47:47,232 She'll never be normal. 812 00:47:47,265 --> 00:47:50,969 When was the last time you remember her being normal? 813 00:47:51,002 --> 00:47:52,470 I don't know. 814 00:47:52,503 --> 00:47:53,905 Maybe never. 815 00:47:53,939 --> 00:47:56,241 Heh. 816 00:47:58,343 --> 00:48:03,114 Your mom's a real character, but I think she's all right. 817 00:48:03,148 --> 00:48:05,316 Was your mom a character, too? 818 00:48:05,350 --> 00:48:08,153 I don't remember. 819 00:48:08,186 --> 00:48:10,488 I was really young when she died. 820 00:48:10,521 --> 00:48:13,258 I was Jason's age, actually. 821 00:48:16,527 --> 00:48:18,663 Come on, let's play. 822 00:48:18,696 --> 00:48:21,266 How many times can you make it skip? 823 00:48:21,299 --> 00:48:24,102 Two 824 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 I'm not sure. Seven? 825 00:48:26,171 --> 00:48:28,673 No. 826 00:48:56,367 --> 00:48:58,469 Coming! 827 00:49:00,638 --> 00:49:03,741 Well, let's go, step on it. 828 00:49:03,774 --> 00:49:05,610 What's she doing? 829 00:49:05,643 --> 00:49:08,046 Will you please get in the back seat, Richard? 830 00:49:08,079 --> 00:49:09,047 Why? 831 00:49:09,080 --> 00:49:10,120 Your mom's coming with us. 832 00:49:10,148 --> 00:49:11,416 She's not allowed yet. 833 00:49:11,449 --> 00:49:13,551 Yes, she is. 834 00:49:13,584 --> 00:49:21,584 Thank you, little Richard. 835 00:49:21,659 --> 00:49:24,262 Put your seat belt on, mom. 836 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 Okay. 837 00:50:09,140 --> 00:50:10,175 Parking here. 838 00:50:10,208 --> 00:50:11,476 Just... god, I hate. 839 00:50:16,747 --> 00:50:19,550 This part of the island. 840 00:50:32,097 --> 00:50:34,199 Why don't you boys go to the toy store and pick out 841 00:50:34,232 --> 00:50:35,633 a present for Kyle's birthday? 842 00:50:35,666 --> 00:50:37,135 And make it from both of you. 843 00:50:37,168 --> 00:50:38,169 What are you gonna do? 844 00:50:38,203 --> 00:50:39,704 Don't you want to come, mom? 845 00:50:39,737 --> 00:50:46,644 No, I think we're just gonna sit here for a few minutes. 846 00:50:46,677 --> 00:50:49,414 Why don't you meet us in... Ice cream parlor! 847 00:50:49,447 --> 00:50:52,483 Okay, half an hour. 848 00:51:01,826 --> 00:51:03,328 How are you? 849 00:51:03,361 --> 00:51:09,334 I'm fine. It's good to be out of the house. 850 00:51:09,367 --> 00:51:13,471 I was just wondering why... Why didn't you leave 851 00:51:13,504 --> 00:51:14,572 the house before? 852 00:51:14,605 --> 00:51:17,875 Why didn't you just take the car and go? 853 00:51:17,908 --> 00:51:20,645 Don't need to. 854 00:51:20,678 --> 00:51:22,813 I've got it all here in my head. I don't need 855 00:51:22,847 --> 00:51:24,749 to leave the veranda. 856 00:51:24,782 --> 00:51:28,319 I know every turn of every path and road on this island. 857 00:51:28,353 --> 00:51:32,190 I know every inlet, every cranberry bog... 858 00:51:32,223 --> 00:51:35,493 The hills, the fields. 859 00:51:35,526 --> 00:51:39,797 I know the stars, I know the tides. 860 00:51:39,830 --> 00:51:45,770 I can predict storms by the smell and the feel in the air. 861 00:51:45,803 --> 00:51:53,803 I could sail you to nantucket by the light of the moon. 862 00:51:57,382 --> 00:51:59,150 How do you know all this? 863 00:51:59,184 --> 00:52:00,385 I grew up here. 864 00:52:00,418 --> 00:52:01,686 You're kidding. 865 00:52:02,887 --> 00:52:05,890 I thought it was just a summer place. 866 00:52:05,923 --> 00:52:07,892 Your whole life? 867 00:52:07,925 --> 00:52:10,228 Before I was married. 868 00:52:10,261 --> 00:52:12,663 What about your parents? 869 00:52:12,697 --> 00:52:15,566 Well, my father was a master helmsman. 870 00:52:15,600 --> 00:52:17,502 My mother was a painter. 871 00:52:17,535 --> 00:52:20,671 No better place on earth for either of them. 872 00:52:20,705 --> 00:52:22,773 Are they still living? 873 00:52:22,807 --> 00:52:25,910 My father's schooner was lost during a race to Bermuda, 874 00:52:25,943 --> 00:52:27,645 year of '71. 875 00:52:27,678 --> 00:52:29,247 God, that's awful. 876 00:52:29,280 --> 00:52:30,715 No. No, not really. 877 00:52:30,748 --> 00:52:33,651 That was a fitting end for a man whose life was devoted 878 00:52:33,684 --> 00:52:35,486 to the sea. 879 00:52:35,520 --> 00:52:37,488 What about your mom? 880 00:52:37,522 --> 00:52:39,824 She died while I was in college. 881 00:52:39,857 --> 00:52:42,760 Maybe you could show me the house you grew up in sometime. 882 00:52:42,793 --> 00:52:43,828 We're living in it. 883 00:52:43,861 --> 00:52:45,896 Well! 884 00:52:45,930 --> 00:52:49,434 Of all the people I expected to see! 885 00:52:49,467 --> 00:52:51,202 Jeez! 886 00:52:51,236 --> 00:52:53,804 You weren't one of them. 887 00:52:53,838 --> 00:52:55,506 Imagine that, Cynthia. 888 00:52:55,540 --> 00:52:57,975 You look well-tended. 889 00:52:58,008 --> 00:53:00,378 Any good garden will grow. 890 00:53:00,411 --> 00:53:03,514 And you are? 891 00:53:03,548 --> 00:53:05,983 This is Elizabeth Cole. 892 00:53:06,016 --> 00:53:07,352 Cynthia Porter. 893 00:53:07,385 --> 00:53:08,486 Delighted. 894 00:53:08,519 --> 00:53:09,854 Well, chase... 895 00:53:09,887 --> 00:53:11,656 How long has it been? 896 00:53:11,689 --> 00:53:13,724 Not long enough, obviously. 897 00:53:13,758 --> 00:53:16,761 A lot has happened since you took your sabbatical. 898 00:53:16,794 --> 00:53:18,329 Shall I fill you in? 899 00:53:18,363 --> 00:53:19,630 No, don't bother. 900 00:53:19,664 --> 00:53:23,668 My imagination has remained miraculously intact. 901 00:53:23,701 --> 00:53:27,738 Funny, I haven't seen Elizabeth at any of 902 00:53:27,772 --> 00:53:29,274 the parties. 903 00:53:29,307 --> 00:53:31,776 No, I've kept her very busy. 904 00:53:31,809 --> 00:53:34,545 Somehow that doesn't surprise me. 905 00:53:34,579 --> 00:53:37,682 Our bitsey's having a barbeque 906 00:53:37,715 --> 00:53:38,949 on the 4th. 907 00:53:38,983 --> 00:53:41,486 All the mother's helpers will be there. 908 00:53:41,519 --> 00:53:43,721 Why don't you free her for a night? 909 00:53:43,754 --> 00:53:47,258 Might be good for her to spend some time with the younger set. 910 00:53:47,292 --> 00:53:50,661 No. Actually, we've got something planned... 911 00:53:50,695 --> 00:53:52,930 Just the four of us. 912 00:53:52,963 --> 00:53:54,699 But thank you. 913 00:53:54,732 --> 00:53:56,301 Suit yourself. 914 00:53:56,334 --> 00:54:01,306 Chase always did have a knack for entertaining. Heh! 915 00:54:01,339 --> 00:54:05,276 And I've learned a few new tricks. 916 00:54:05,310 --> 00:54:08,746 I'm sure you're quite proud of yourself. 917 00:54:08,779 --> 00:54:11,248 Bye. 918 00:54:12,917 --> 00:54:13,984 Ice cream. 919 00:54:14,018 --> 00:54:15,720 Ice cream. 920 00:54:35,706 --> 00:54:36,774 It didn't matter. 921 00:54:36,807 --> 00:54:39,377 Well, that's very 922 00:54:39,410 --> 00:54:41,612 understandable. 923 00:54:41,646 --> 00:54:43,981 So, what made you pick Richard? 924 00:54:44,014 --> 00:54:46,651 That's a long story. 925 00:54:46,684 --> 00:54:50,355 You know, when I was young, I just wanted to fit in with 926 00:54:50,388 --> 00:54:52,490 everyone, with the girls. 927 00:54:52,523 --> 00:54:55,593 I wanted to be like them, and I wasn't. 928 00:54:55,626 --> 00:54:57,562 I was always weird. 929 00:54:57,595 --> 00:55:01,065 And they all wanted to get married. 930 00:55:01,098 --> 00:55:06,103 So, I thought that was what you did. 931 00:55:06,136 --> 00:55:08,105 Richard's a good man. 932 00:55:08,138 --> 00:55:10,508 I loved him. I still do. 933 00:55:13,411 --> 00:55:15,613 Shit, I don't know. 934 00:55:19,717 --> 00:55:22,587 She smokes, too! 935 00:55:22,620 --> 00:55:24,355 You naughty, naughty girl. 936 00:55:24,389 --> 00:55:26,991 I bet you didn't put that on your application form for 937 00:55:27,024 --> 00:55:28,826 mother's helper of the year. 938 00:55:28,859 --> 00:55:32,797 No. I also didn't let on 939 00:55:32,830 --> 00:55:35,800 that my family's a bunch of lunatics. 940 00:55:35,833 --> 00:55:43,833 Yeah. Well, we all have our moments. 941 00:55:46,110 --> 00:55:50,781 You know, I haven't figured out yet why I... 942 00:55:50,815 --> 00:55:53,584 It all happened so fast. 943 00:55:53,618 --> 00:55:58,389 I just suddenly felt like I was living one big lie. 944 00:55:58,423 --> 00:56:00,625 I just couldn't stand it anymore. 945 00:56:00,658 --> 00:56:03,694 Do you remember what happened then? 946 00:56:03,728 --> 00:56:06,497 Yes. Yeah, I remember. 947 00:56:06,531 --> 00:56:10,034 It was one evening, and I came out on the veranda. 948 00:56:10,067 --> 00:56:14,772 I could smell in the air there was gonna be a big storm. 949 00:56:14,805 --> 00:56:16,941 The phone rang, I went indoors. 950 00:56:16,974 --> 00:56:20,110 And, my god, it was Cynthia Porter, talking 951 00:56:20,144 --> 00:56:23,047 about some yacht club dance. 952 00:56:23,080 --> 00:56:26,984 And I was standing there with the phone in my hand, and the 953 00:56:27,017 --> 00:56:29,554 next minute, I was out on the light house in a raging 954 00:56:29,587 --> 00:56:33,458 storm, screaming my head off. 955 00:56:33,491 --> 00:56:35,926 And it was wonderful. 956 00:56:35,960 --> 00:56:40,631 God, it was wonderful. 957 00:56:40,665 --> 00:56:43,634 Maybe I was trying to get back to something I lost 958 00:56:43,668 --> 00:56:46,070 a long time ago. 959 00:56:46,103 --> 00:56:54,103 Heh. Or maybe that's bullshit... I don't know. 960 00:56:55,880 --> 00:57:03,880 Did you ever think about... Were you ever thinking about... 961 00:57:04,121 --> 00:57:05,756 No. 962 00:57:05,790 --> 00:57:08,993 No, no, no. 963 00:57:09,026 --> 00:57:11,028 No, I'm much too vain. 964 00:57:36,587 --> 00:57:38,623 Come on, everybody! 965 00:57:38,656 --> 00:57:40,024 Up and at 'em! 966 00:57:41,826 --> 00:57:43,894 Where'd you get that? 967 00:57:43,928 --> 00:57:45,563 Stole it. 968 00:57:52,069 --> 00:57:53,538 You'll see. 969 00:58:07,618 --> 00:58:10,588 Who are we going. 970 00:58:32,276 --> 00:58:33,177 Sailing with? 971 00:58:33,210 --> 00:58:35,846 Your mother. 972 00:58:35,880 --> 00:58:37,147 Which boat? 973 00:58:37,181 --> 00:58:39,584 The mahogany sloop. 974 00:58:41,886 --> 00:58:44,088 Hey, Scott, how you doing? 975 00:58:44,121 --> 00:58:45,155 Chase, how are you? 976 00:58:45,189 --> 00:58:46,290 Good to see you. 977 00:59:00,805 --> 00:59:03,107 You just watch the wind on the water. 978 00:59:03,140 --> 00:59:05,209 Just across the surface of the water. 979 00:59:05,242 --> 00:59:07,177 Always watch the wind on the sail. 980 00:59:07,211 --> 00:59:08,679 Watch the wind. Watch the sail. 981 00:59:08,713 --> 00:59:11,048 You see the sail at the top just there? 982 00:59:11,081 --> 00:59:13,283 How come you never taught us how to sail, mom. 983 00:59:13,317 --> 00:59:14,619 Who needs the club? 984 00:59:14,652 --> 00:59:16,921 You're the best sailor ever. 985 00:59:43,080 --> 00:59:46,717 Okay, gretzky, five bucks you don't hit me. 986 00:59:46,751 --> 00:59:48,185 Come on, hit her, Elizabeth! 987 00:59:48,218 --> 00:59:50,855 Watch this. 988 00:59:50,888 --> 00:59:53,223 Feeling good. 989 00:59:53,257 --> 00:59:54,659 Yes! 990 00:59:54,692 --> 00:59:56,160 I don't believe it. 991 00:59:56,193 --> 00:59:57,394 How did you do that? 992 00:59:57,427 --> 00:59:58,796 Now, don't send me. 993 00:59:58,829 --> 01:00:01,198 Do not... send her! Send her! 994 01:00:01,231 --> 01:00:02,066 Send her! 995 01:00:02,099 --> 01:00:04,869 Sorry. Some things have to be done. 996 01:00:04,902 --> 01:00:07,004 Yeah, all's fair in love, war and croquet. 997 01:00:07,037 --> 01:00:08,238 That's right. 998 01:00:09,206 --> 01:00:10,741 Ha ha! 999 01:00:10,775 --> 01:00:12,242 Right in the bushes. 1000 01:00:12,276 --> 01:00:14,278 I'm sorry. 1001 01:00:14,311 --> 01:00:20,885 I didn't mean to hit it that far. 1002 01:00:20,918 --> 01:00:28,918 Now if I can find the goddamn ball! Heh! 1003 01:00:30,961 --> 01:00:33,297 That's some look, kid. 1004 01:00:35,299 --> 01:00:37,101 Here it is. 1005 01:00:37,134 --> 01:00:40,671 Now I'm gonna get you. 1006 01:00:40,705 --> 01:00:47,277 Now I get to put it on the edge of the green. Ha! 1007 01:00:47,311 --> 01:00:48,713 Hey, ninja! 1008 01:00:48,746 --> 01:00:49,914 Have at thee, varmint! 1009 01:00:49,947 --> 01:00:52,750 I'm gonna get you, mommy! 1010 01:00:52,783 --> 01:00:55,352 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 1011 01:00:56,453 --> 01:00:58,989 I got you! 1012 01:01:04,361 --> 01:01:07,932 Elizabeth? 1013 01:01:07,965 --> 01:01:10,901 What are you doing? 1014 01:01:10,935 --> 01:01:14,204 The keys to the sprite. 1015 01:01:14,238 --> 01:01:17,307 I want you to have it. 1016 01:01:17,341 --> 01:01:20,444 Yes. For all you've done for me. 1017 01:01:20,477 --> 01:01:21,812 No. 1018 01:01:21,846 --> 01:01:23,914 Why? You've got a car already? 1019 01:01:23,948 --> 01:01:24,882 No. 1020 01:01:24,915 --> 01:01:25,916 Go on, take it. 1021 01:01:25,950 --> 01:01:26,884 It needs to be driven. 1022 01:01:26,917 --> 01:01:31,021 How can it break down if it's not driven? 1023 01:01:31,055 --> 01:01:32,923 I can't. 1024 01:01:32,957 --> 01:01:34,391 Come on. 1025 01:01:34,424 --> 01:01:36,994 Come on, live a little. 1026 01:01:37,027 --> 01:01:39,897 This way, you can't forget me. 1027 01:01:39,930 --> 01:01:42,266 As if I could. 1028 01:01:46,303 --> 01:01:48,238 Are you sure? 1029 01:01:48,272 --> 01:01:51,375 Yes. Yes, I'm sure. 1030 01:02:16,500 --> 01:02:18,368 Hello? Hi. 1031 01:02:18,402 --> 01:02:20,838 This is Elizabeth Cole calling. 1032 01:02:20,871 --> 01:02:23,173 I'm Katherine's sister. Yeah. 1033 01:02:23,207 --> 01:02:28,913 I... I'm out on the vineyard, and I just... 1034 01:02:28,946 --> 01:02:33,784 I just... i don't think I'm gonna be able to make it this month. 1035 01:02:33,818 --> 01:02:36,153 If you could just tell Katherine that I will see her 1036 01:02:36,186 --> 01:02:37,822 in August. 1037 01:02:37,855 --> 01:02:41,391 Okay. Thank you. 1038 01:02:41,425 --> 01:02:43,460 That's beautiful, Jason! 1039 01:02:43,493 --> 01:02:45,095 Give another little pull! 1040 01:02:45,129 --> 01:02:46,964 That's it, that's it! 1041 01:02:46,997 --> 01:02:49,433 Mom, check this out! 1042 01:02:51,335 --> 01:02:53,804 Make him like a bird, Jason! 1043 01:02:53,838 --> 01:02:55,873 Try to make him dip like a bird. 1044 01:02:55,906 --> 01:02:57,908 Just pull gently. 1045 01:02:57,942 --> 01:02:59,109 Very gently, that's right. 1046 01:02:59,143 --> 01:03:02,412 Ha ha! See how it looks like a bird? 1047 01:03:02,446 --> 01:03:05,215 Show me! 1048 01:03:05,249 --> 01:03:06,416 Show me! 1049 01:03:06,450 --> 01:03:09,553 I want mine to fly that high. 1050 01:03:09,586 --> 01:03:12,823 Here, give it to me. 1051 01:03:12,857 --> 01:03:15,059 Okay, now, just go back. 1052 01:03:15,092 --> 01:03:18,428 When I say "now", you just pull and run, okay? 1053 01:03:18,462 --> 01:03:19,830 Okay! 1054 01:03:19,864 --> 01:03:21,131 Now! 1055 01:03:21,165 --> 01:03:23,200 Run! Run, Elizabeth! 1056 01:03:23,233 --> 01:03:25,102 And pull it gently! 1057 01:03:25,135 --> 01:03:27,471 Now run! Run fast! 1058 01:03:27,504 --> 01:03:31,475 Just feel like you're a part of the kite! 1059 01:03:31,508 --> 01:03:34,544 Like you're flying with the kite! 1060 01:03:34,578 --> 01:03:36,080 You feel it? 1061 01:03:36,113 --> 01:03:38,315 You feel like you're flying! 1062 01:03:38,348 --> 01:03:40,885 Yes, I can feel it! 1063 01:03:56,633 --> 01:03:58,302 Mom, come here! 1064 01:04:01,005 --> 01:04:04,174 Okay, let's tie them up. 1065 01:04:04,208 --> 01:04:05,943 Here, come on. 1066 01:04:05,976 --> 01:04:07,077 Tie them over here. 1067 01:04:07,111 --> 01:04:09,279 Come on, Jason. Come on. 1068 01:04:12,216 --> 01:04:14,460 The first thing in the morning, we'll go down and we'll see 1069 01:04:14,484 --> 01:04:15,986 if they're still there. 1070 01:04:16,020 --> 01:04:19,456 But what if one of them gets away? 1071 01:04:19,489 --> 01:04:22,226 Well, that's what kites do sometimes, honey. 1072 01:04:22,259 --> 01:04:24,895 They fly off and they have big adventures. 1073 01:04:24,929 --> 01:04:27,231 They meet up with other kites from other boys 1074 01:04:27,264 --> 01:04:30,034 from other islands. 1075 01:04:30,067 --> 01:04:31,301 Good night. 1076 01:04:31,335 --> 01:04:33,103 Good night, mom. 1077 01:04:43,180 --> 01:04:44,614 Good night, mom. 1078 01:04:44,648 --> 01:04:46,583 Night, Richard. 1079 01:04:58,428 --> 01:04:59,463 Go! 1080 01:04:59,496 --> 01:05:03,200 You gotta hunt for your 1081 01:05:03,233 --> 01:05:04,234 presents, Richard. 1082 01:05:04,268 --> 01:05:05,335 No, you're cold. 1083 01:05:05,369 --> 01:05:08,405 Cold, cold, cold, cold, cold! 1084 01:05:08,438 --> 01:05:10,574 Getting warmer. 1085 01:05:10,607 --> 01:05:14,244 Still pretty cold. 1086 01:05:14,278 --> 01:05:16,113 Warmer. Warmer. 1087 01:05:16,146 --> 01:05:18,082 Warmer. Steaming! Burning! 1088 01:05:18,115 --> 01:05:21,151 What is it? 1089 01:05:21,185 --> 01:05:22,652 It's a compass. 1090 01:05:25,122 --> 01:05:26,056 It's very old. 1091 01:05:26,090 --> 01:05:27,324 It was your granddaddy's. 1092 01:05:27,357 --> 01:05:30,194 It kept him on course for most of his life. 1093 01:05:30,227 --> 01:05:31,661 I want you to have it. 1094 01:05:31,695 --> 01:05:35,265 "This entitles you to a lifetime of free sailing 1095 01:05:35,299 --> 01:05:37,734 lessons with chase Philips." 1096 01:05:37,767 --> 01:05:39,703 Thanks. 1097 01:05:43,640 --> 01:05:45,342 Let them eat cake! 1098 01:05:45,375 --> 01:05:46,543 Cake! 1099 01:05:46,576 --> 01:05:48,045 Cake time! 1100 01:05:48,078 --> 01:05:51,548 It's your favorite. 1101 01:05:51,581 --> 01:05:53,984 Make a wish. 1102 01:05:54,018 --> 01:05:56,320 I wish it could be like this forever. 1103 01:05:56,353 --> 01:06:00,757 You're not supposed to say it out loud. 1104 01:06:04,728 --> 01:06:07,631 I'll get it, I'll get it. 1105 01:06:07,664 --> 01:06:08,999 Hello? 1106 01:06:09,033 --> 01:06:10,434 Hi, dad! 1107 01:06:10,467 --> 01:06:12,469 Yeah, thanks. 1108 01:06:12,502 --> 01:06:15,239 Yeah. Mom made this ultra-cool map, and I had to 1109 01:06:15,272 --> 01:06:16,740 hunt for all my presents. 1110 01:06:16,773 --> 01:06:19,276 Yeah, and now there's a cake on the table 1111 01:06:19,309 --> 01:06:21,478 Elizabeth just made for me. 1112 01:06:21,511 --> 01:06:24,014 Yeah, it's great. 1113 01:06:28,318 --> 01:06:30,654 Here's your good retriever. 1114 01:06:30,687 --> 01:06:33,557 Heh. Golden retriever. 1115 01:06:33,590 --> 01:06:35,659 I thought we'd maybe... 1116 01:06:40,497 --> 01:06:43,533 You know what the trouble is? 1117 01:06:43,567 --> 01:06:47,437 Summers always end. 1118 01:06:47,471 --> 01:06:49,239 You'll be leaving. 1119 01:06:49,273 --> 01:06:51,775 No, I won't. 1120 01:06:51,808 --> 01:06:59,808 I mean, I'll be leaving, but I can always... 1121 01:07:54,804 --> 01:07:56,540 That's mine. 1122 01:07:56,573 --> 01:07:58,275 No, it isn't. I found it. 1123 01:07:58,308 --> 01:07:59,376 What's the matter? 1124 01:07:59,409 --> 01:08:00,644 Can't get it, Jason? 1125 01:08:00,677 --> 01:08:03,447 Okay, let's go. 1126 01:08:03,480 --> 01:08:04,748 Where's your mom? 1127 01:08:04,781 --> 01:08:06,516 She went back to bed. 1128 01:08:06,550 --> 01:08:07,551 That's okay. 1129 01:08:07,584 --> 01:08:09,253 She can meet up with us. 1130 01:08:09,286 --> 01:08:11,555 All right, let's go. 1131 01:08:11,588 --> 01:08:13,123 One of them's gone. 1132 01:08:13,157 --> 01:08:14,791 Which one is it? 1133 01:08:16,360 --> 01:08:18,628 Your mom's. Let's go. 1134 01:09:11,948 --> 01:09:14,784 Chase, would you like to take the sprite out for a drive, 1135 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 just the two of us? 1136 01:09:16,453 --> 01:09:18,722 No, thanks. 1137 01:09:18,755 --> 01:09:20,724 Okay. 1138 01:09:26,863 --> 01:09:29,333 "But worse than absence, worse than death," 1139 01:09:29,366 --> 01:09:31,935 she wept her lover's sullied fame, 1140 01:09:31,968 --> 01:09:34,671 and, fired with all the pride of birth, 1141 01:09:34,704 --> 01:09:42,612 "she wept a soldier's injured name." 1142 01:09:53,022 --> 01:09:55,359 Flying! 1143 01:09:56,693 --> 01:09:57,827 I won. 1144 01:09:57,861 --> 01:10:00,430 It wasn't a race. 1145 01:10:05,735 --> 01:10:07,737 I'm gonna go in. 1146 01:10:07,771 --> 01:10:09,439 Okay. 1147 01:11:12,369 --> 01:11:13,870 Elizabeth! 1148 01:11:15,839 --> 01:11:17,574 Elizabeth! 1149 01:11:17,607 --> 01:11:20,310 Richard! She's gone under! 1150 01:11:20,344 --> 01:11:21,378 What? 1151 01:11:21,411 --> 01:11:22,379 She's out there! 1152 01:11:22,412 --> 01:11:23,547 She's gone under! Come on! 1153 01:11:23,580 --> 01:11:24,848 Come and help me! 1154 01:11:24,881 --> 01:11:25,849 We gotta get out there! 1155 01:11:25,882 --> 01:11:26,850 We gotta get the boat out! 1156 01:11:26,883 --> 01:11:28,318 What the hell are you doing? 1157 01:11:28,352 --> 01:11:29,719 For god's sake, help me! 1158 01:11:29,753 --> 01:11:31,655 Mom! Elizabeth! 1159 01:11:31,688 --> 01:11:33,790 Help me! 1160 01:11:33,823 --> 01:11:35,592 Get out there and help me! 1161 01:11:35,625 --> 01:11:37,627 Stop it! 1162 01:11:37,661 --> 01:11:38,595 Elizabeth! 1163 01:11:38,628 --> 01:11:40,597 What's happening?! 1164 01:11:43,667 --> 01:11:45,469 What happened? 1165 01:11:45,502 --> 01:11:46,503 What's wrong? 1166 01:11:46,536 --> 01:11:47,871 Are you all right? 1167 01:11:47,904 --> 01:11:51,808 Will someone please tell me what happened? 1168 01:11:51,841 --> 01:11:53,743 She's gone crazy again! 1169 01:11:53,777 --> 01:11:55,921 We're sitting here, waiting for lunch, when out of nowhere, 1170 01:11:55,945 --> 01:11:58,515 she comes screaming your name, while the whole time, you're 1171 01:11:58,548 --> 01:11:59,883 up there fixing lunch! 1172 01:11:59,916 --> 01:12:02,452 God! You know, what days says about you is true! 1173 01:12:02,486 --> 01:12:03,653 He says you're unreliable! 1174 01:12:03,687 --> 01:12:05,755 We'll never be able to count on you! 1175 01:12:05,789 --> 01:12:07,624 You're crazy! I hate you! 1176 01:12:07,657 --> 01:12:09,926 Okay, okay. 1177 01:12:09,959 --> 01:12:12,028 Okay. 1178 01:12:12,061 --> 01:12:13,597 You guys just stay here. 1179 01:12:13,630 --> 01:12:15,565 Stay out of the water. 1180 01:12:15,599 --> 01:12:18,101 Jason, out of the water until I get back. 1181 01:12:18,134 --> 01:12:20,904 I'll take your mother inside. 1182 01:12:25,609 --> 01:12:26,643 What happened? 1183 01:12:26,676 --> 01:12:27,744 I thought you were dead. 1184 01:12:27,777 --> 01:12:30,714 I thought you'd drowned. 1185 01:12:30,747 --> 01:12:34,083 You don't have to hold my hand like I'm a goddamn child. 1186 01:12:34,117 --> 01:12:35,485 I'm not one of the children. 1187 01:12:35,519 --> 01:12:36,486 I'm sorry. 1188 01:12:36,520 --> 01:12:38,555 What were you doing up there in the house? 1189 01:12:38,588 --> 01:12:40,724 I was just doing what I normally do. 1190 01:12:40,757 --> 01:12:41,791 I was making lunch. 1191 01:12:41,825 --> 01:12:42,959 At 10:00 in the morning? 1192 01:12:42,992 --> 01:12:45,562 Chase, it's past 2:00! 1193 01:12:56,740 --> 01:12:59,108 He's right, you know. 1194 01:13:04,481 --> 01:13:05,582 I'm not fit to be a mother. 1195 01:13:05,615 --> 01:13:06,616 Yes, you are. 1196 01:13:06,650 --> 01:13:07,851 You could be a great mother. 1197 01:13:07,884 --> 01:13:08,852 Stop. 1198 01:13:08,885 --> 01:13:11,888 You just have to figure out what you want! 1199 01:13:11,921 --> 01:13:13,657 Elizabeth, don't be dense. 1200 01:13:13,690 --> 01:13:15,124 Can't you see what's happening? 1201 01:13:15,158 --> 01:13:16,993 No, what? 1202 01:13:42,719 --> 01:13:43,987 I can't. 1203 01:13:44,020 --> 01:13:47,991 I know. I'm... I'm sorry. 1204 01:13:48,024 --> 01:13:49,593 Don't. 1205 01:13:49,626 --> 01:13:51,495 Don't say you're sorry. 1206 01:14:21,525 --> 01:14:24,628 May I please have some milk? 1207 01:14:28,632 --> 01:14:30,166 That's orange juice! 1208 01:14:31,300 --> 01:14:32,736 God, Elizabeth, get a grip. 1209 01:14:32,769 --> 01:14:34,804 God, I'm sorry. 1210 01:14:44,080 --> 01:14:48,017 So much for mom 1211 01:14:48,051 --> 01:14:49,786 teaching us how to sail. 1212 01:14:49,819 --> 01:14:51,621 "Sailing lessons for life." 1213 01:14:51,655 --> 01:14:53,056 Yeah, right. 1214 01:14:53,089 --> 01:14:55,592 She probably can't even sail for real. 1215 01:14:55,625 --> 01:14:57,861 I'll bet there was some guy down in the hold giving her 1216 01:14:57,894 --> 01:14:59,596 instructions the whole time. 1217 01:14:59,629 --> 01:15:01,030 What a phony. 1218 01:15:01,064 --> 01:15:02,098 That's enough. 1219 01:15:02,131 --> 01:15:04,100 Why do you always have to take her side? 1220 01:15:04,133 --> 01:15:05,177 I don't even know why you came. 1221 01:15:05,201 --> 01:15:06,169 Be quiet, Richard. 1222 01:15:06,202 --> 01:15:07,537 Don't tell me to be quiet! 1223 01:15:07,571 --> 01:15:09,639 Jesus Christ, just be quiet! 1224 01:15:09,673 --> 01:15:11,708 It's too loud. 1225 01:15:37,233 --> 01:15:39,903 You're a messy tomato. 1226 01:15:53,182 --> 01:15:54,283 And you know what? 1227 01:15:54,317 --> 01:15:56,152 Tomatoes can't be messy. 1228 01:15:56,185 --> 01:15:58,822 I don't know what's the matter with you. 1229 01:15:58,855 --> 01:16:01,157 Pull them over. 1230 01:17:19,936 --> 01:17:20,904 It's okay. 1231 01:17:20,937 --> 01:17:22,371 I'm just closing the window. 1232 01:17:22,405 --> 01:17:24,974 I'm sorry. Did I hurt you? 1233 01:17:25,008 --> 01:17:26,710 No. 1234 01:17:26,743 --> 01:17:30,379 Elizabeth, I... holy Christ! 1235 01:17:30,413 --> 01:17:32,115 How come you're in her bed? 1236 01:17:32,148 --> 01:17:35,184 I was just closing a window. 1237 01:17:35,218 --> 01:17:38,054 What are you doing? 1238 01:17:38,087 --> 01:17:41,725 I was just... I was just sleeping. 1239 01:17:41,758 --> 01:17:43,993 What's going on? 1240 01:17:44,027 --> 01:17:46,029 How come you're in her bed? 1241 01:17:46,062 --> 01:17:47,430 I'm not in her bed. 1242 01:17:47,463 --> 01:17:48,698 I'm on her bed. 1243 01:17:48,732 --> 01:17:50,767 I was closing the window. 1244 01:17:53,502 --> 01:17:56,005 It's okay. 1245 01:18:02,779 --> 01:18:03,713 Good night. 1246 01:18:03,747 --> 01:18:05,281 Good night. 1247 01:18:15,491 --> 01:18:17,994 Please pick up. 1248 01:18:24,067 --> 01:18:29,005 Pick up, dad. Pick up. 1249 01:18:29,038 --> 01:18:32,475 Hello? 1250 01:18:32,508 --> 01:18:33,743 It's me. 1251 01:18:33,777 --> 01:18:34,878 Little rich! 1252 01:18:34,911 --> 01:18:36,312 It's late. 1253 01:18:36,345 --> 01:18:38,047 What's the matter? 1254 01:18:38,081 --> 01:18:41,317 Son. 1255 01:19:08,044 --> 01:19:09,813 Shit! 1256 01:19:17,120 --> 01:19:19,488 Great. Now you've given it to her, too. 1257 01:19:19,522 --> 01:19:20,556 Now she's crazy. 1258 01:19:20,589 --> 01:19:21,891 Richard, go outside, please. 1259 01:19:21,925 --> 01:19:22,992 What?! 1260 01:19:23,026 --> 01:19:24,260 Go outside. Go on, now. 1261 01:19:24,293 --> 01:19:26,505 Why, so you can fuck her up some more, make her like you?! 1262 01:19:26,529 --> 01:19:27,897 Richard, get out! 1263 01:19:27,931 --> 01:19:30,033 No! 1264 01:19:30,066 --> 01:19:31,367 God. 1265 01:19:33,336 --> 01:19:36,505 I've got to get a grip on myself. 1266 01:19:36,539 --> 01:19:37,807 You're all right. 1267 01:19:37,841 --> 01:19:39,976 You're all right. 1268 01:19:40,009 --> 01:19:41,845 I was afraid. 1269 01:19:43,546 --> 01:19:45,214 No. 1270 01:19:45,248 --> 01:19:48,017 I think I'm going crazy. 1271 01:19:48,051 --> 01:19:49,418 No, you're not. 1272 01:19:50,553 --> 01:19:51,554 You hear me, Elizabeth? 1273 01:19:51,587 --> 01:19:52,555 Do you hear me? 1274 01:19:52,588 --> 01:19:55,258 You're not. You're fine. 1275 01:19:55,291 --> 01:19:57,426 I just want to be okay. 1276 01:19:57,460 --> 01:19:58,394 You are. 1277 01:19:58,427 --> 01:20:01,430 Take your hands off her, chase. 1278 01:20:01,464 --> 01:20:02,966 Go up to your room. 1279 01:20:02,999 --> 01:20:05,134 Stay there till I call you. 1280 01:20:05,168 --> 01:20:07,871 Please, I'd like a minute alone with my wife, if you 1281 01:20:07,904 --> 01:20:09,138 don't mind. 1282 01:20:09,172 --> 01:20:12,475 I'm sorry. 1283 01:20:17,213 --> 01:20:19,515 Well, Richard, this is unexpected. 1284 01:20:19,548 --> 01:20:21,050 You disgust me! 1285 01:20:21,084 --> 01:20:23,486 How nice. 1286 01:20:23,519 --> 01:20:26,055 You have a lot of explaining to do. 1287 01:20:26,089 --> 01:20:27,056 About? 1288 01:20:27,090 --> 01:20:29,058 What's gone on between you and Elizabeth. 1289 01:20:29,092 --> 01:20:30,259 Now, what are you implying? 1290 01:20:30,293 --> 01:20:31,260 Come on, come on. 1291 01:20:31,294 --> 01:20:32,228 Don't pussyfoot around. 1292 01:20:32,261 --> 01:20:33,229 Come out with it. 1293 01:20:33,262 --> 01:20:34,097 Don't be a coward. 1294 01:20:34,130 --> 01:20:36,165 He saw you kiss her on the beach! 1295 01:20:36,199 --> 01:20:38,610 What do you expect me to think when I leave, and the very next 1296 01:20:38,634 --> 01:20:40,904 day, you go speeding around in that car?! 1297 01:20:40,937 --> 01:20:43,039 Which I have every right to drive. That's my car! 1298 01:20:43,072 --> 01:20:44,173 I can drive it when I want! 1299 01:20:44,207 --> 01:20:47,977 Taking them out by yourself on some borrowed yacht! 1300 01:20:48,011 --> 01:20:49,078 Please don't insult me. 1301 01:20:49,112 --> 01:20:52,215 No, don't you insult me! 1302 01:20:52,248 --> 01:20:55,551 How dare you go gallivanting all over this island, 1303 01:20:55,584 --> 01:20:58,487 waving this... this perversion in everyone's face? 1304 01:20:58,521 --> 01:20:59,631 Don't talk about perversion. 1305 01:20:59,655 --> 01:21:01,457 Just tell me one thing. 1306 01:21:01,490 --> 01:21:02,959 Did you sleep with her? 1307 01:21:02,992 --> 01:21:03,859 No! 1308 01:21:03,893 --> 01:21:05,962 You were in her bedroom last night! 1309 01:21:05,995 --> 01:21:06,930 There was a storm! 1310 01:21:06,963 --> 01:21:07,663 I was closing a window. 1311 01:21:07,696 --> 01:21:08,664 And the boys, chase! 1312 01:21:08,697 --> 01:21:10,666 The boys! Did you have to carry on that way? 1313 01:21:10,699 --> 01:21:12,635 Did you have to subject them them to it?! 1314 01:21:12,668 --> 01:21:13,937 I've done a lot of damage. 1315 01:21:13,970 --> 01:21:16,405 I've been cruel, I've been selfish. 1316 01:21:16,439 --> 01:21:18,407 But I... i... I love her. 1317 01:21:24,547 --> 01:21:32,547 I... I love her. 1318 01:21:36,125 --> 01:21:40,363 She's made me feel alive again. 1319 01:21:44,167 --> 01:21:46,269 I wish we could just talk 1320 01:21:51,240 --> 01:21:54,177 again, like we used to. 1321 01:21:54,210 --> 01:21:57,013 What happened? 1322 01:21:57,046 --> 01:21:59,648 I don't know what happened. 1323 01:21:59,682 --> 01:22:03,386 Richard, she's brought me back. 1324 01:22:03,419 --> 01:22:08,557 She's brought me back in a way that you never could. 1325 01:22:08,591 --> 01:22:12,161 God bless you, but you never could. 1326 01:22:12,195 --> 01:22:13,196 You're not well, love. 1327 01:22:13,229 --> 01:22:15,098 You don't mean that. 1328 01:22:15,131 --> 01:22:16,699 Yes, I do. 1329 01:22:16,732 --> 01:22:19,502 I do mean it. 1330 01:22:21,504 --> 01:22:23,306 I'm sorry. 1331 01:22:26,675 --> 01:22:30,013 How could you do this to me? 1332 01:22:30,046 --> 01:22:33,182 I love you so much. 1333 01:22:33,216 --> 01:22:35,318 I'm sorry. 1334 01:24:06,409 --> 01:24:10,179 It's pretty rotten, if you ask me. 1335 01:24:10,213 --> 01:24:13,149 Well, maybe Elizabeth and I will take you for an ice cream 1336 01:24:13,182 --> 01:24:14,016 later on. 1337 01:24:14,049 --> 01:24:16,285 Elizabeth isn't here anymore, mom. 1338 01:24:16,319 --> 01:24:18,687 Jason, what's happened? 1339 01:24:18,721 --> 01:24:21,124 Dad took her home. 1340 01:24:23,326 --> 01:24:27,430 Well... well, why didn't you 1341 01:24:27,463 --> 01:24:28,531 wake me up and tell me? 1342 01:24:28,564 --> 01:24:31,400 I wanted to, but dad didn't let me. 1343 01:24:31,434 --> 01:24:33,569 Well... mom? 1344 01:25:16,945 --> 01:25:20,716 Maybe if we left now, we could get there in time. 1345 01:25:20,749 --> 01:25:23,352 Then you could say good-bye. 1346 01:25:31,794 --> 01:25:34,129 Hey, chase, haven't seen. 1347 01:25:49,578 --> 01:25:50,546 That car for a while. 1348 01:25:50,579 --> 01:25:52,881 Look, I don't have a reservation, I know. 1349 01:25:52,915 --> 01:25:54,183 But would you help me out? 1350 01:25:54,217 --> 01:25:56,219 Chase, there's no room. 1351 01:25:56,252 --> 01:25:57,320 Jack, it's a tiny car. 1352 01:25:57,353 --> 01:25:59,588 Please. 1353 01:25:59,622 --> 01:26:01,890 Yeah, for you, okay, go. 1354 01:26:01,924 --> 01:26:03,326 Thanks. I owe you a drink. 1355 01:26:03,359 --> 01:26:04,927 Yeah. Go, go. 1356 01:26:28,284 --> 01:26:31,454 What are you doing here? 1357 01:26:31,487 --> 01:26:33,722 I want to say good-bye. 1358 01:26:35,391 --> 01:26:37,726 When will this ever end? 1359 01:26:40,963 --> 01:26:42,665 Richard... 1360 01:26:49,972 --> 01:26:51,774 Heh. 1361 01:26:53,842 --> 01:26:56,812 You left your car, you little ingrate. 1362 01:26:56,845 --> 01:26:58,281 Maybe you should keep it. 1363 01:26:58,314 --> 01:27:00,283 You looked pretty good driving it out here. 1364 01:27:00,316 --> 01:27:01,817 Last call. 1365 01:27:01,850 --> 01:27:05,721 This will be the last call for the ferry to woods hole. 1366 01:27:05,754 --> 01:27:08,424 Last call. 1367 01:27:08,457 --> 01:27:10,025 This will be the last call... 1368 01:27:10,058 --> 01:27:12,528 Go on, get on the boat. 1369 01:27:13,829 --> 01:27:14,863 Well, don't worry. 1370 01:27:14,897 --> 01:27:19,368 With or without the car, I could never forget you. 1371 01:27:19,402 --> 01:27:22,938 I'm so glad you came. 1372 01:27:22,971 --> 01:27:24,940 So am I. 1373 01:28:39,682 --> 01:28:42,718 The world as I knew it capsized, and then, 1374 01:28:42,751 --> 01:28:46,989 strangely enough, righted itself. 1375 01:28:47,022 --> 01:28:49,658 Richard left on his own. 1376 01:28:49,692 --> 01:28:52,060 We both got back what we had 1377 01:28:52,094 --> 01:28:55,598 lost with each other... His manhood, his dignity. 1378 01:28:55,631 --> 01:28:57,032 Hi! 1379 01:28:57,065 --> 01:29:01,804 My world, my life. 1380 01:29:01,837 --> 01:29:02,871 Hi, mom. 1381 01:29:02,905 --> 01:29:04,440 That's great. 1382 01:29:05,708 --> 01:29:06,709 I got it. 1383 01:29:06,742 --> 01:29:08,711 Big guy. 1384 01:29:08,744 --> 01:29:13,782 Ha ha! There you go. 1385 01:29:13,816 --> 01:29:15,884 You're a strong man! 1386 01:29:15,918 --> 01:29:19,888 Thanks. 1387 01:29:19,922 --> 01:29:22,024 See ya. 1388 01:29:22,057 --> 01:29:24,427 Yeah. 1389 01:29:30,132 --> 01:29:33,101 Richard, what did I tell you about that bow and arrow? 1390 01:29:34,403 --> 01:29:36,772 Little Richard would always be a challenge, 1391 01:29:36,805 --> 01:29:39,508 not unlike his mother. 1392 01:29:39,542 --> 01:29:42,445 And Jason would remain my sweet, irrepressible artist. 1393 01:29:42,478 --> 01:29:43,512 You ready? 1394 01:29:43,546 --> 01:29:44,480 Yeah. 1395 01:29:44,513 --> 01:29:45,648 Can I look? 1396 01:29:45,681 --> 01:29:46,749 Yeah. 1397 01:29:46,782 --> 01:29:49,084 Aaaah! 1398 01:29:49,117 --> 01:29:52,888 And as for Elizabeth, I see her from time to time... 1399 01:29:52,921 --> 01:29:56,825 In my dreams. 1400 01:29:56,859 --> 01:29:59,094 But they are only dreams. 1401 01:30:02,197 --> 01:30:05,501 It was one hell of a storm. 1402 01:30:05,534 --> 01:30:07,803 Will there be others? 1403 01:30:10,172 --> 01:30:12,741 There usually are. 1404 01:30:12,775 --> 01:30:15,110 We just have to wait and see. 92765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.