All language subtitles for Los Parchis contra el inventor invisible (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:02,670 Children, attention! 2 00:00:03,033 --> 00:00:04,400 - There is a recording! 3 00:00:04,490 --> 00:00:06,311 One two Three! 4 00:00:12,528 --> 00:00:18,365 There is a war between the galaxies! 5 00:00:18,583 --> 00:00:22,135 LOS PARCHIS AGAINST INVISIBLE INVENTOR 6 00:00:22,351 --> 00:00:26,500 We are the team that defends 7 00:00:26,810 --> 00:00:31,837 our planet from invaders, Brave, and confronts zombies without fear! 8 00:00:32,463 --> 00:00:37,987 There are dangers, risky tasks, but Team "G" always wins everyone! 9 00:00:38,010 --> 00:00:43,986 The team will free the world from zombies and their horrors! 10 00:00:44,601 --> 00:00:50,546 There is a war between galaxies! 11 00:00:50,775 --> 00:00:56,642 Our planet depends on it. 12 00:00:57,588 --> 00:00:58,369 Her existence! 13 00:00:58,816 --> 00:01:04,751 The battle of the planets is always war. The battle of the planets is always a struggle. 14 00:01:05,059 --> 00:01:10,080 with powers that send evil from the Zombies. 15 00:01:10,183 --> 00:01:12,716 The center of Neptune is under the sea. 16 00:01:13,377 --> 00:01:15,236 From there you can control. 17 00:01:16,691 --> 00:01:20,801 And he carries a watch in that place Zark-7. 18 00:01:22,447 --> 00:01:28,496 Superpowers of galaxies constantly collide. 19 00:01:28,813 --> 00:01:33,330 In thousands of battles. In hundreds of battles. 20 00:01:37,352 --> 00:01:42,939 If Zark-7 sees something strange on star screens. 21 00:01:43,239 --> 00:01:47,500 That announces an alarm. And the Phoenix flies through outer space! 22 00:01:48,203 --> 00:01:49,500 New attack 23 00:01:49,996 --> 00:01:54,118 new violation of our borders. They are strange - those who want to destroy planets... 24 00:01:54,540 --> 00:01:56,214 A lot of them! 25 00:01:57,314 --> 00:02:00,185 but Team "G" always defeats everyone! 26 00:02:00,523 --> 00:02:05,027 Superpowers of galaxies constantly collide 27 00:02:06,461 --> 00:02:12,800 In thousands of battles. In hundreds of battles. 28 00:02:13,125 --> 00:02:14,930 Phoenix is ​​on fire! 29 00:02:15,207 --> 00:02:20,154 The battle of the planets is always war. The battle of the planets is always a struggle. 30 00:02:20,154 --> 00:02:26,612 with powers that send evil from the Zombies. 31 00:02:26,860 --> 00:02:29,361 The center of Neptune is under the sea. 32 00:02:30,011 --> 00:02:32,651 From there you can control everything. 33 00:02:32,851 --> 00:02:38,424 And he carries a watch in that place Zark-7. 34 00:02:57,956 --> 00:02:58,496 Hello! 35 00:02:58,896 --> 00:03:00,123 - Hello, supervisor! 36 00:03:00,523 --> 00:03:02,921 Your apparatus for turning a person into invisibility does not work! 37 00:03:03,021 --> 00:03:04,716 As always, something is malfunctioning! 38 00:03:04,716 --> 00:03:07,151 Malfunctioning. 39 00:03:07,374 --> 00:03:08,185 - Faulty? 40 00:03:08,585 --> 00:03:10,456 - Yes!!! You see, shoes are not invisible. 41 00:03:10,856 --> 00:03:11,499 - Shoes? 42 00:03:11,735 --> 00:03:12,455 - And socks! 43 00:03:13,000 --> 00:03:13,747 - Socks? 44 00:03:14,447 --> 00:03:17,167 “Stop repeating, like a fool, what I'm telling you!” 45 00:03:17,267 --> 00:03:19,461 “Who repeats what you say to me like a fool?” 46 00:03:19,803 --> 00:03:20,417 You!!! 47 00:03:20,923 --> 00:03:25,654 “I ruined a pair of shoes and socks!” 48 00:03:25,954 --> 00:03:27,516 - And this is one who has a weapon to conquer the world! 49 00:03:27,717 --> 00:03:30,358 “I cannot conquer the world when I am ashamed to go home!” 50 00:03:30,558 --> 00:03:33,124 - It's out of the question! 51 00:03:34,392 --> 00:03:36,926 - Alright, alright, don't worry! 52 00:03:37,139 --> 00:03:40,687 - A non-divisional maker... a non-mimic maker... well, that’s the thing... 53 00:03:40,922 --> 00:03:42,850 “She's under warranty, she can be repaired...” 54 00:03:43,050 --> 00:03:44,502 I will fix it, I... 55 00:03:44,702 --> 00:03:46,195 Do not worry... 56 00:03:46,395 --> 00:03:47,998 “How will you send it to me?” 57 00:03:47,998 --> 00:03:48,508 - Jacques will arrange everything. 58 00:03:49,108 --> 00:03:51,267 - I beg you, hurry up! 59 00:03:52,467 --> 00:03:53,575 - Six tickets. 60 00:03:53,839 --> 00:03:58,309 Two, three, four, five, six... 61 00:03:59,372 --> 00:04:00,353 Six tickets. 62 00:04:02,406 --> 00:04:02,783 Passports... 63 00:04:02,983 --> 00:04:03,828 two, four... 64 00:04:04,265 --> 00:04:05,017 five... 65 00:04:05,466 --> 00:04:06,375 six. 66 00:04:06,884 --> 00:04:07,382 Yes, six, six. 67 00:04:07,582 --> 00:04:09,248 Vaccination... 68 00:04:10,468 --> 00:04:12,935 Yes, six vaccination certificates... 69 00:04:13,164 --> 00:04:14,568 Parental Permission... 70 00:04:15,068 --> 00:04:18,078 one two three four five. 71 00:04:18,278 --> 00:04:19,705 How are five? 72 00:04:19,905 --> 00:04:21,175 One permission is missing... 73 00:04:21,375 --> 00:04:22,855 Who climbed into my stuff! 74 00:04:23,155 --> 00:04:24,265 One permission is missing! 75 00:04:24,469 --> 00:04:26,855 No, this is mine, I don’t need mine! 76 00:04:27,155 --> 00:04:29,435 I beg you, hurry up. The plane takes off in half an hour! 77 00:04:31,498 --> 00:04:34,738 Excuse me? Are you Los Parchis? 78 00:04:34,938 --> 00:04:38,501 - Yes. - Then this is for you. 79 00:04:38,717 --> 00:04:41,992 This is a gift from your fans from Sin-Sin. 80 00:04:42,392 --> 00:04:43,530 - What are you waiting for? Open it. 81 00:04:44,799 --> 00:04:45,488 Five chains... 82 00:04:47,788 --> 00:04:49,998 All are the same... 83 00:04:50,327 --> 00:04:52,521 musical group... 84 00:04:53,241 --> 00:04:56,630 flies flight 306... 85 00:04:57,145 --> 00:05:00,888 Arrival tomorrow. 86 00:05:01,117 --> 00:05:02,434 I'll be there. 87 00:05:03,867 --> 00:05:06,950 “What are you doing, fools!” Hurry up, we should already be there! 88 00:05:07,171 --> 00:05:09,314 - Who's hustling? 89 00:05:09,564 --> 00:05:11,719 - Come on! Let's! 90 00:05:12,778 --> 00:05:15,004 Come on, come on. 91 00:05:21,720 --> 00:05:23,552 - Everything is in place? - Yes! 92 00:05:23,864 --> 00:05:25,768 - Tickets with us? - Yes! 93 00:05:26,062 --> 00:05:27,596 - Vaccination certificates? - Yes! 94 00:05:27,824 --> 00:05:29,876 - Permission to travel? - Yes. 95 00:05:30,113 --> 00:05:32,217 - We have not forgotten anything? - Not. 96 00:05:32,423 --> 00:05:33,801 - Then... 97 00:05:34,966 --> 00:05:36,909 Go! 98 00:05:45,020 --> 00:05:46,764 - Attention please! 99 00:05:47,001 --> 00:05:52,451 Argentine Airlines announces the arrival of flight 306 from Madrid. 100 00:06:02,925 --> 00:06:04,349 Hidden camera. 101 00:06:14,472 --> 00:06:19,927 Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis 102 00:06:20,131 --> 00:06:26,350 Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis... 103 00:06:55,800 --> 00:06:58,690 - Stop, stop the chair! 104 00:06:58,965 --> 00:07:03,222 Stop it! Click the button! 105 00:07:03,369 --> 00:07:04,222 - Click the button! 106 00:07:07,008 --> 00:07:08,389 Wrong button! 107 00:07:08,950 --> 00:07:11,150 Click another! 108 00:07:18,605 --> 00:07:20,144 - This is your object! 109 00:07:20,344 --> 00:07:21,297 - Which the? 110 00:07:21,497 --> 00:07:22,191 Screen? 111 00:07:22,291 --> 00:07:23,260 - Not! 112 00:07:23,760 --> 00:07:24,746 Not! 113 00:07:24,946 --> 00:07:25,893 Not a screen... 114 00:07:26,093 --> 00:07:27,416 Those inside the screen... 115 00:07:28,216 --> 00:07:29,453 Bearded! 116 00:07:29,862 --> 00:07:32,036 You must grab them and get the medallions! 117 00:07:33,311 --> 00:07:36,495 Either you bring them to me, or I will turn you into hens! 118 00:07:36,595 --> 00:07:37,822 - In the hens? 119 00:07:37,922 --> 00:07:39,205 Come on, boss... 120 00:07:39,505 --> 00:07:41,063 do it, boss. 121 00:07:41,163 --> 00:07:42,732 - What is this toy? 122 00:07:47,034 --> 00:07:50,013 “What did you do, boss?” - This is the best gangster of Buenos Aires. 123 00:07:50,323 --> 00:07:51,824 Without him, we cannot do the work, boss. 124 00:07:52,024 --> 00:07:54,535 “What did I tell you, stupid ?!” - Without it, we won’t do the work. 125 00:07:54,935 --> 00:07:57,448 Because of my fault, I have such a mouth, co, co, co.... 126 00:08:04,415 --> 00:08:06,508 - For the future, do not expect mercy! 127 00:08:06,749 --> 00:08:09,745 - Do not worry, boss! This time we will not be mistaken! 128 00:08:16,863 --> 00:08:19,488 - Pepe, listen, I'm giving a test! 129 00:08:20,479 --> 00:08:22,396 - Turn it on! - Come on, come on, Sako! 130 00:08:22,406 --> 00:08:23,957 - Well, it seems... Pepe, can you hear me? 131 00:08:24,199 --> 00:08:25,586 You turn up the volume and I start. 132 00:08:25,786 --> 00:08:27,289 “You haven’t seen anything like it, wow!” 133 00:08:27,489 --> 00:08:31,416 Good night. With this gesture I kill the public, and almost always it is already in my hands... 134 00:08:31,616 --> 00:08:32,718 The moment I say... 135 00:08:32,918 --> 00:08:33,833 Listen well, huh? 136 00:08:34,133 --> 00:08:38,908 - I represent "Barbudos" (Borodachi) accompanied by pyrotechnic effects... 137 00:08:39,208 --> 00:08:40,483 well, pyrotechnic... 138 00:08:40,683 --> 00:08:42,558 - Press the red button, understand? 139 00:08:42,758 --> 00:08:44,178 - Yes, green! 140 00:08:44,378 --> 00:08:45,610 - No, red, Pepe, red! 141 00:08:48,860 --> 00:08:50,473 Please be careful, okay? 142 00:08:50,673 --> 00:08:52,412 Do not click on four at once, otherwise everything will fly into the air! 143 00:08:52,612 --> 00:08:55,522 - The first red, green, yellow and blue. Did yes! 144 00:08:56,165 --> 00:08:57,881 - Then, this guy gives drum roll.... 145 00:08:58,081 --> 00:09:02,872 And at this time I say: “Gunpowder and notes dominate this play!” 146 00:09:03,072 --> 00:09:07,580 Then continue. The second one. Clear. Your effects are coming from behind... 147 00:09:07,819 --> 00:09:09,175 Haze and all that... 148 00:09:09,395 --> 00:09:14,762 While the second one is playing, I say: On the spectrum of gunpowder and notes.... 149 00:09:18,770 --> 00:09:21,947 There is more gunpowder 150 00:09:22,414 --> 00:09:24,079 than a note... 151 00:09:44,429 --> 00:09:45,850 - Overshot? 152 00:09:46,053 --> 00:09:46,820 - What? 153 00:09:47,020 --> 00:09:48,826 But you asked for chains, and you have them! 154 00:09:49,633 --> 00:09:52,207 - There is nothing in the chains. 155 00:10:20,102 --> 00:10:22,610 - Ko, ko, ko, don't leave me like that... 156 00:10:22,861 --> 00:10:25,611 Nothing, the day will come... 157 00:11:34,952 --> 00:11:37,580 - Suitcases! Suitcases, taxis! 158 00:11:37,802 --> 00:11:40,369 Taxi! Stop, you can't run away! 159 00:11:40,569 --> 00:11:42,889 Taxi! Taxi! 160 00:11:46,926 --> 00:11:49,659 “Would you like to see the city?” - Oh sure. 161 00:11:49,860 --> 00:11:51,379 -What are we waiting for? 162 00:11:53,688 --> 00:11:56,354 - No one will leave from here! 163 00:12:20,518 --> 00:12:21,676 “Have you watched everyone?” 164 00:12:22,876 --> 00:12:25,286 And this is the only one you found to replace? 165 00:12:26,193 --> 00:12:26,951 - Do not be fooled by his appearance, 166 00:12:27,192 --> 00:12:29,813 this is the most popular gangster in all... 167 00:12:30,013 --> 00:12:31,926 - America. - America! 168 00:12:39,372 --> 00:12:42,311 - What a spoiled character! 169 00:13:00,649 --> 00:13:01,415 - Do not be afraid... 170 00:13:03,073 --> 00:13:04,520 - Ay, don't leave me! 171 00:13:19,288 --> 00:13:20,368 - The boy is a thief! 172 00:13:20,868 --> 00:13:21,762 - Who am I? 173 00:13:22,875 --> 00:13:23,694 - She's running away.... 174 00:13:30,440 --> 00:13:31,937 - Slow down! 175 00:13:32,456 --> 00:13:33,892 “Slow down, where are you taking us?” 176 00:13:34,019 --> 00:13:35,821 Slow down... 177 00:13:36,615 --> 00:13:37,838 - Wait, wait! 178 00:13:38,823 --> 00:13:40,229 - Where are we going? 179 00:13:42,208 --> 00:13:43,098 - I want to go out! 180 00:13:46,352 --> 00:13:48,728 - Again repeated, no! Just not that! 181 00:14:36,814 --> 00:14:39,045 - On the right side is the Atlantic Ocean. 182 00:14:40,645 --> 00:14:42,079 - Hey, stop it! You guys do not want to get to know the ocean? 183 00:14:43,079 --> 00:14:44,277 Help! 184 00:17:10,333 --> 00:17:13,269 - I had a house in Canada - "Una casita en Canada": 185 00:17:13,473 --> 00:17:15,365 With a pond and flowers 186 00:17:15,631 --> 00:17:17,166 the most beautiful of those that are there. 187 00:17:17,566 --> 00:17:20,426 And all the girls passing by said: 188 00:17:20,640 --> 00:17:24,131 "What a beautiful house in Canada!" 189 00:17:24,350 --> 00:17:25,756 Once out of spite 190 00:17:26,256 --> 00:17:27,423 trulling, trulling, I understood this, 191 00:17:28,423 --> 00:17:29,874 and then the house is alone 192 00:17:30,174 --> 00:17:31,083 stayed forever. 193 00:17:31,319 --> 00:17:33,170 And you know, I did it! 194 00:17:33,770 --> 00:17:34,797 The thing is very simple, 195 00:17:35,097 --> 00:17:40,768 but this is a secret that only I know! 196 00:17:42,094 --> 00:17:43,037 He made a new house, 197 00:17:43,237 --> 00:17:44,881 a little house in Canada 198 00:17:45,094 --> 00:17:46,760 with a pond and flowers 199 00:17:47,080 --> 00:17:48,535 the most beautiful of those that are there. 200 00:17:48,835 --> 00:17:52,055 And all the girls passing by said: 201 00:17:52,555 --> 00:17:55,817 "What a beautiful house in Canada!" 202 00:18:14,503 --> 00:18:20,022 Walked Martin Martini alone in the city. 203 00:18:21,353 --> 00:18:27,022 No one could know where Martin was going, 204 00:18:28,146 --> 00:18:36,246 one without a goal, one without knowing why. 205 00:18:36,713 --> 00:18:40,369 I had a house, a little house in Canada, 206 00:18:40,631 --> 00:18:42,429 With a pond and flowers 207 00:18:42,629 --> 00:18:44,323 the most beautiful of those that are there. 208 00:18:44,823 --> 00:18:47,169 And all the girls passing by said: 209 00:18:48,381 --> 00:18:50,825 "What a beautiful house in Canada!" 210 00:18:51,485 --> 00:18:54,356 And all the houses that I built 211 00:18:54,556 --> 00:18:56,875 all trullah trullah 212 00:18:57,175 --> 00:18:58,585 I burned one by one! 213 00:18:58,885 --> 00:19:00,527 You know what I did 214 00:19:00,727 --> 00:19:02,336 this thing is well known 215 00:19:02,536 --> 00:19:03,274 and this is the surprise 216 00:19:04,524 --> 00:19:07,921 which I tell you in my vision. 217 00:19:08,671 --> 00:19:09,520 He made a new house, 218 00:19:10,020 --> 00:19:11,572 little house in canada. 219 00:19:12,572 --> 00:19:13,566 With a pond and flowers 220 00:19:13,867 --> 00:19:16,243 the most beautiful of those that are there. 221 00:19:16,559 --> 00:19:18,924 And all the girls passing by said: 222 00:19:19,168 --> 00:19:23,959 "What a beautiful house in Canada!" 223 00:19:37,089 --> 00:19:40,489 - No, these were not Barbudos. 224 00:19:42,021 --> 00:19:44,836 No, it can not be! 225 00:19:48,148 --> 00:19:51,615 - Stop, stop the chair! 226 00:20:02,773 --> 00:20:05,491 - It was enough to press a button, Karl.... 227 00:20:08,243 --> 00:20:10,236 wanted to say baby. 228 00:20:27,678 --> 00:20:28,603 - Hey, Pepe! 229 00:20:31,990 --> 00:20:33,460 You are here again. 230 00:20:33,743 --> 00:20:35,869 I said that I'm tired of seeing you. 231 00:20:36,073 --> 00:20:37,144 And is this your friend? 232 00:20:38,294 --> 00:20:41,394 “Listen, señor, we are only looking for a cake.” 233 00:20:42,270 --> 00:20:45,114 And this friend told us that you do them very well. 234 00:20:45,824 --> 00:20:47,716 But we did not believe him. 235 00:20:48,729 --> 00:20:51,914 This one, for example, crumbles a lot. 236 00:20:53,073 --> 00:20:55,174 I’m sure that they already plucked from him... 237 00:20:56,135 --> 00:20:58,494 - I would not give it... 238 00:21:00,418 --> 00:21:02,616 Look what taste. 239 00:21:12,894 --> 00:21:15,293 - I will not stay in debt... 240 00:22:01,256 --> 00:22:03,089 - Damn boy! 241 00:22:08,598 --> 00:22:13,732 Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis... 242 00:22:23,818 --> 00:22:27,016 Yes, I’m sure they are! 243 00:22:31,082 --> 00:22:33,768 You have to take the hell out of these damned dwarfs! 244 00:22:35,956 --> 00:22:38,222 I mean baby. 245 00:22:38,709 --> 00:22:40,894 - It will fall on my head... 246 00:22:41,229 --> 00:22:42,589 - You threw cakes! 247 00:22:42,789 --> 00:22:44,493 But in the end, after all this, I have to wash the spots! 248 00:22:45,002 --> 00:22:47,790 - You used a bunch of clothes, as if participated in Formula 1 249 00:22:48,190 --> 00:22:49,531 Why are you laughing, stupid? 250 00:22:50,142 --> 00:22:52,645 - As a result - Manuel pays for the broken plates, 251 00:22:52,876 --> 00:22:55,168 And ultimately, I must deal with everything! 252 00:22:55,368 --> 00:22:56,518 “Okay, but aren't you for this?” 253 00:22:56,818 --> 00:22:57,609 “But you are not daring!” 254 00:22:57,909 --> 00:22:59,791 - I? - Yes, let's go, come on, come on. 255 00:23:21,621 --> 00:23:22,698 - What are you doing here? 256 00:23:23,327 --> 00:23:24,177 - I was fired. 257 00:23:24,677 --> 00:23:26,525 For what we have done. 258 00:23:29,016 --> 00:23:30,801 - Do not worry. 259 00:23:32,429 --> 00:23:33,852 I think... 260 00:23:34,166 --> 00:23:35,706 you have to find another job. 261 00:23:36,389 --> 00:23:38,507 - Good. Need to identify 262 00:23:38,707 --> 00:23:41,351 who are these damned ... that is, little children. 263 00:23:41,551 --> 00:23:43,113 And where are they located. 264 00:23:43,956 --> 00:23:46,988 This is Los Parchis, and they work in Mar del Plata. 265 00:23:48,177 --> 00:23:50,761 Yes, these are just the children who sing. 266 00:23:50,961 --> 00:23:53,220 Chef, I love music, and I really like them. 267 00:23:53,520 --> 00:23:54,872 And besides, they have a barbaric rhythm. 268 00:23:55,072 --> 00:23:58,145 Listen, they sing endlessly: Brocade tee, Brocade tee, Brocade.... 269 00:24:31,458 --> 00:24:32,799 - Okay! 270 00:24:33,040 --> 00:24:34,927 Since you are already hired 271 00:24:35,142 --> 00:24:37,457 and you have no objection then 272 00:24:37,665 --> 00:24:39,135 I would like to know something. 273 00:24:39,335 --> 00:24:40,176 - What? 274 00:24:40,476 --> 00:24:41,987 - What can you do? 275 00:24:43,115 --> 00:24:44,487 - I? 276 00:24:45,241 --> 00:24:47,722 “But he sings beautifully!” - And dancing! 277 00:24:47,976 --> 00:24:49,269 And he recites poetry. 278 00:24:49,472 --> 00:24:52,303 - He does incredible magic tricks with rabbits and pigeons... 279 00:24:52,521 --> 00:24:54,775 And how he composes! He does it best! 280 00:24:55,075 --> 00:24:56,508 He is a genius in composing music! 281 00:24:56,708 --> 00:24:58,952 He learned a lot from.... 282 00:24:59,895 --> 00:25:02,894 - What's his name? - Beethoven. - Enough! 283 00:25:03,324 --> 00:25:05,270 Do you think I'm an idiot? 284 00:25:07,548 --> 00:25:09,699 I command you not to say that to me! 285 00:25:10,422 --> 00:25:11,926 - In each of these medallions 286 00:25:12,167 --> 00:25:14,314 there is a piece of incredible innovation. 287 00:25:14,614 --> 00:25:17,768 - Invisible caster! 288 00:25:22,635 --> 00:25:25,559 “Yes, yes, everything is under control, supervisor!” 289 00:25:25,759 --> 00:25:28,467 There are small obstacles, but they have already been eliminated. 290 00:25:28,667 --> 00:25:30,217 - We are going to Mar del Plata, 291 00:25:30,517 --> 00:25:32,281 these carls... 292 00:25:32,581 --> 00:25:33,741 these babies 293 00:25:34,041 --> 00:25:34,991 work there 294 00:25:35,291 --> 00:25:37,322 in the circus. 295 00:25:57,444 --> 00:25:58,625 - Don Diablo disappeared, he is armed. 296 00:25:58,831 --> 00:26:00,444 Be careful, I tell you this. 297 00:26:00,674 --> 00:26:03,632 He walks around the corners and hides in boxes 298 00:26:03,845 --> 00:26:05,623 His prey, which he wants to get. 299 00:26:05,831 --> 00:26:06,756 To get, and how! 300 00:26:07,056 --> 00:26:08,028 I want to tell you this. 301 00:26:08,328 --> 00:26:09,530 He will sing to you: 302 00:26:09,830 --> 00:26:10,987 "Ah girl, how nice I am, 303 00:26:11,287 --> 00:26:12,144 when you wink! 304 00:26:12,444 --> 00:26:13,785 with swing back and forth 305 00:26:13,988 --> 00:26:15,065 with swing back and forth. 306 00:26:15,365 --> 00:26:16,786 Little kiss with a swing, ahhh! 307 00:26:17,007 --> 00:26:18,581 Little kiss with a swing. 308 00:26:18,881 --> 00:26:22,392 He will squeeze you very gently 309 00:26:22,892 --> 00:26:26,359 And do away with you in one moment. 310 00:26:26,568 --> 00:26:28,900 He does not know how to behave, 311 00:26:29,300 --> 00:26:30,514 and it’s hard for him to be fed up. 312 00:26:30,814 --> 00:26:34,016 You like it, and you let him all. 313 00:26:35,135 --> 00:26:36,804 Don Diablo is very cute 314 00:26:37,104 --> 00:26:38,572 It always appears spectacularly 315 00:26:38,672 --> 00:26:39,858 Like a groom, he is variegatedly dressed. 316 00:26:40,358 --> 00:26:41,899 And if, by chance, you give in, 317 00:26:42,099 --> 00:26:43,495 he will apply a thousand of his pleasures, 318 00:26:43,795 --> 00:26:46,162 To get you, to get you 319 00:26:46,462 --> 00:26:50,170 If you continue to continue this way, I will tell you about it. 320 00:26:50,470 --> 00:26:51,472 Here is what he will sing to you: 321 00:26:51,799 --> 00:26:52,742 I want to give you a kiss 322 00:26:53,042 --> 00:26:54,144 with swing back and forth. 323 00:26:54,444 --> 00:26:55,344 Little kiss with a swing, yeah! 324 00:26:55,644 --> 00:26:56,298 Little kiss with a swing. 325 00:26:56,798 --> 00:27:00,731 He will squeeze you very gently 326 00:27:00,975 --> 00:27:04,492 And do away with you in one moment. 327 00:27:05,285 --> 00:27:07,400 He does not know how to behave, 328 00:27:07,400 --> 00:27:09,308 and it’s hard for him to be fed. 329 00:27:09,308 --> 00:27:12,141 You like it, and you let him all. 330 00:27:12,621 --> 00:27:18,085 Two, three, four, five, six, seven, 331 00:27:18,900 --> 00:27:23,575 Eight, nine, ten, eleven, twelve. 332 00:27:24,616 --> 00:27:26,543 Don Diablo smothers and shaves with foam. 333 00:27:26,743 --> 00:27:29,552 He is a rogue who loves to flaunt. 334 00:27:29,858 --> 00:27:31,940 His little charm will drive anyone crazy. 335 00:27:32,240 --> 00:27:33,977 He begs and begins to seek you. 336 00:27:34,181 --> 00:27:34,894 If it goes on like this 337 00:27:35,194 --> 00:27:36,213 I will tell him about it. 338 00:27:36,413 --> 00:27:37,275 He will sing to you: 339 00:27:37,575 --> 00:27:38,562 "Ah girl, how nice I am, 340 00:27:38,762 --> 00:27:39,840 When you wink! 341 00:27:40,040 --> 00:27:40,669 I want to give you a kiss 342 00:27:40,869 --> 00:27:41,900 With a swing back and forth. 343 00:27:42,100 --> 00:27:43,573 Little kiss with a swing, yeah! 344 00:27:43,773 --> 00:27:44,630 Little kiss with a swing. 345 00:27:44,930 --> 00:27:47,573 He will squeeze you very gently 346 00:27:48,022 --> 00:27:49,589 And do away with you in one moment. 347 00:27:49,789 --> 00:27:52,087 He does not know how to behave, 348 00:27:52,326 --> 00:27:55,758 and it’s hard for him to be fed. 349 00:27:56,323 --> 00:28:00,930 You like it, and you let him all. 350 00:28:01,801 --> 00:28:03,663 No, I won’t say anything, I won’t fall to such a thing! 351 00:28:03,863 --> 00:28:04,966 You should know that. 352 00:28:05,166 --> 00:28:06,727 Until then, I will not fall. 353 00:28:06,927 --> 00:28:10,001 He does not know how to behave, 354 00:28:10,291 --> 00:28:13,218 and it’s hard for him to be fed up! 355 00:28:13,418 --> 00:28:15,321 You like it, and you let him all. 356 00:28:16,521 --> 00:28:17,262 You should know that. 357 00:28:17,462 --> 00:28:18,258 You should know that. 358 00:28:18,458 --> 00:28:20,615 You should know that. 359 00:29:16,380 --> 00:29:17,715 - My house! 360 00:29:17,979 --> 00:29:20,585 My favorite house. 361 00:29:20,965 --> 00:29:22,570 What are you waiting for? 362 00:29:22,811 --> 00:29:24,605 We came here not to laugh. 363 00:29:24,902 --> 00:29:27,840 We must work out a plan against these Carl... 364 00:29:28,040 --> 00:29:30,162 I say: kids. 365 00:29:33,368 --> 00:29:34,428 Plan - 366 00:29:34,821 --> 00:29:36,029 exemplary, 367 00:29:36,526 --> 00:29:37,871 brilliant 368 00:29:38,349 --> 00:29:40,309 cunning 369 00:29:40,694 --> 00:29:42,508 incited. 370 00:29:42,749 --> 00:29:44,246 And most importantly - 371 00:29:44,476 --> 00:29:47,525 secret. 372 00:30:42,726 --> 00:30:45,186 “I think that monkey is following us.” 373 00:30:45,430 --> 00:30:46,810 - How can a monkey chase? 374 00:30:47,210 --> 00:30:48,747 Well, you have imagination! 375 00:31:23,495 --> 00:31:25,193 - What a beautiful baby! 376 00:32:55,593 --> 00:32:58,526 - Spider !!! - Dumbass! 377 00:33:23,679 --> 00:33:24,652 - Let's go! 378 00:33:24,752 --> 00:33:26,407 - I’m scared on a roller coaster. 379 00:33:26,407 --> 00:33:28,292 “Everything will be fine, I promise you.” 380 00:33:41,626 --> 00:33:43,183 - Wait! 381 00:33:43,183 --> 00:33:49,901 - Handsome, you have a bonus, you are 100 thousandth, come on, lovely! 382 00:33:51,144 --> 00:33:53,965 - Ah, what a beautiful revolver! 383 00:33:53,965 --> 00:33:56,468 - Is that your daddy? 384 00:33:56,926 --> 00:33:59,186 - Run! 385 00:34:26,810 --> 00:34:29,542 - Guys, I have good news! - Speak! 386 00:34:29,841 --> 00:34:32,122 - We're going to wash the car. - Fuuuu! 387 00:34:41,273 --> 00:34:43,918 - Stop, stop... 388 00:34:45,260 --> 00:34:47,760 Now I will bother you. 389 00:34:47,981 --> 00:34:50,667 - jump! Let's go, let's go! 390 00:34:51,169 --> 00:34:52,884 - Went from here! 391 00:35:09,228 --> 00:35:11,073 - Pinch, pinch harder! 392 00:35:11,073 --> 00:35:12,995 - So I press well! 393 00:35:12,995 --> 00:35:14,435 - Press even harder! 394 00:35:14,435 --> 00:35:16,438 And do not fall behind in any case! 395 00:35:35,102 --> 00:35:37,226 “What are you doing, kid?” 396 00:35:37,450 --> 00:35:39,392 “You said to snuggle up, boss!” 397 00:36:29,887 --> 00:36:32,040 - Dwarf! Damn little bastard! 398 00:37:43,534 --> 00:37:46,625 Set me free.... 399 00:38:04,563 --> 00:38:07,588 - Your name is haunting me 400 00:38:07,875 --> 00:38:10,625 I can’t even study. 401 00:38:11,032 --> 00:38:13,972 Maybe you want 402 00:38:15,347 --> 00:38:18,023 To master my will. 403 00:38:18,217 --> 00:38:21,252 Going to school 404 00:38:21,610 --> 00:38:24,780 Our steps coincide. 405 00:38:25,350 --> 00:38:27,970 You don't tell me anything 406 00:38:28,970 --> 00:38:30,785 And I feel 407 00:38:30,785 --> 00:38:32,062 That I can’t find the words. 408 00:38:32,573 --> 00:38:35,472 The same thing is happening to you as to me. 409 00:38:36,090 --> 00:38:39,054 And with me - the same as with you. 410 00:38:39,270 --> 00:38:42,499 I don’t know if this is normal. 411 00:38:42,499 --> 00:38:45,686 Our age is special. 412 00:38:45,926 --> 00:38:48,845 Ohhhhhhhhh! 413 00:38:49,063 --> 00:38:52,867 Special! 414 00:38:53,441 --> 00:38:56,375 Your name drove me into a stupor. 415 00:38:57,208 --> 00:39:00,460 It takes hold of me every day more and more 416 00:39:00,460 --> 00:39:03,207 Does not give me rest for a minute. 417 00:39:03,207 --> 00:39:06,375 I can not breathe. 418 00:39:07,644 --> 00:39:10,648 The same thing is happening to you as to me 419 00:39:10,875 --> 00:39:13,891 And with me - the same as with you. 420 00:39:14,097 --> 00:39:17,244 I don’t know if this is normal. 421 00:39:17,544 --> 00:39:20,970 Our age is special. 422 00:39:20,970 --> 00:39:24,063 Ohhhhhhhhh! 423 00:39:24,279 --> 00:39:27,616 Special! 424 00:39:28,497 --> 00:39:31,531 Let’s give our time, 425 00:39:31,778 --> 00:39:34,749 After all, this is our life. 426 00:39:35,522 --> 00:39:38,342 Both you and I - we are one, 427 00:39:38,626 --> 00:39:42,205 And we still have to wait. 428 00:39:42,906 --> 00:39:45,500 Your name drove me into a stupor. 429 00:39:46,216 --> 00:39:49,184 It takes hold of me every day more and more 430 00:39:49,184 --> 00:39:52,624 Does not give me rest for a minute. 431 00:39:52,624 --> 00:39:57,864 I can not breathe. 432 00:40:02,010 --> 00:40:05,019 Forward! Go ahead, I see them in the east! 433 00:40:05,402 --> 00:40:07,407 There! 434 00:40:08,376 --> 00:40:12,078 There, there, there! 435 00:40:13,116 --> 00:40:14,660 There! 436 00:40:16,813 --> 00:40:17,847 There! 437 00:40:18,053 --> 00:40:19,565 There!... 438 00:40:31,812 --> 00:40:33,616 “You wait here.” 439 00:40:33,616 --> 00:40:36,175 And so as not to make a single mistake! 440 00:40:36,175 --> 00:40:39,188 You already know what’s happening with the worthless in my organization. 441 00:40:39,188 --> 00:40:40,583 - Yes, boss. 442 00:40:40,583 --> 00:40:42,750 Co, co, co, co... 443 00:40:44,841 --> 00:40:47,937 - Operation Abduction has begun! 444 00:41:14,592 --> 00:41:16,703 “How can I help you, señor?” 445 00:41:17,750 --> 00:41:21,090 - Look carefully at the watch. 446 00:41:21,654 --> 00:41:24,406 Now you will fall asleep. 447 00:41:35,518 --> 00:41:37,521 Do you not snore? 448 00:41:50,616 --> 00:41:53,137 “To whom did he come, dwarf?” 449 00:42:09,747 --> 00:42:11,292 - One, two, three, test. 450 00:42:11,292 --> 00:42:12,956 One two, three, test. 451 00:42:14,435 --> 00:42:17,269 Tinteros, Amando. Tinteros, Amando? 452 00:42:18,098 --> 00:42:19,653 Answer, shoe. 453 00:42:19,653 --> 00:42:21,372 Answer, shoe! 454 00:42:23,685 --> 00:42:26,600 - Yes, boss. The shoe answers. 455 00:42:26,808 --> 00:42:28,682 - What is the situation? 456 00:42:29,530 --> 00:42:30,353 - Everything's under control. 457 00:42:30,653 --> 00:42:32,812 I go to the room. 458 00:42:40,425 --> 00:42:42,565 “Have you reached the number?” 459 00:42:43,472 --> 00:42:47,678 - Yes, boss. - Now turn on the sleep gas. 460 00:42:49,455 --> 00:42:51,885 Gas will lull them. 461 00:42:52,536 --> 00:42:54,698 Then you enter the room 462 00:42:54,698 --> 00:42:57,301 and take the chains from them. 463 00:42:58,075 --> 00:42:59,600 Do you understand? 464 00:42:59,818 --> 00:43:01,802 - Yes, boss. 465 00:43:14,456 --> 00:43:15,600 - Hello. 466 00:43:15,926 --> 00:43:17,598 Yes, it's me, yes. 467 00:43:17,882 --> 00:43:18,700 How? 468 00:43:18,891 --> 00:43:20,089 Yes Yes! 469 00:43:20,289 --> 00:43:21,736 We are already leaving, yes, yes. 470 00:43:21,736 --> 00:43:23,852 We’ll be there in two minutes, yes, yes. 471 00:43:24,166 --> 00:43:26,928 Half an hour already waiting for us at the performance! 472 00:43:27,147 --> 00:43:28,822 How did we forget that? 473 00:43:28,822 --> 00:43:30,443 Should I take care of everything? 474 00:43:30,443 --> 00:43:32,839 - We need to love people more... - Okay, handsome go! 475 00:43:33,090 --> 00:43:34,344 Dear Tina, look at the bags. 476 00:43:34,344 --> 00:43:35,783 All done, let's go. 477 00:43:35,783 --> 00:43:37,405 Come on, come out, come on! 478 00:43:37,405 --> 00:43:39,041 Do not be arrogant, go, go! 479 00:43:39,041 --> 00:43:40,684 Let's go, finally go-and-and !! 480 00:43:40,684 --> 00:43:42,743 Go-go... 481 00:43:50,605 --> 00:43:54,009 Take six bags, carry down... 482 00:43:55,073 --> 00:43:56,387 Come on, come on... 483 00:43:59,589 --> 00:44:01,813 Fast down, short. 484 00:44:15,102 --> 00:44:16,310 - Not. 485 00:44:16,310 --> 00:44:17,462 Not! 486 00:44:17,462 --> 00:44:19,726 Nooo! 487 00:44:24,447 --> 00:44:26,896 - Let's go faster to the concert hall. 488 00:44:27,125 --> 00:44:28,641 ?????????????? 44.26 489 00:44:30,622 --> 00:44:34,289 Let's go, we only have three minutes to get to the concert hall! 490 00:44:34,289 --> 00:44:35,184 Go! 491 00:44:35,184 --> 00:44:36,976 They call me "Fire"! 492 00:45:07,194 --> 00:45:10,561 What can you tell me: two minutes fourteen! 493 00:45:39,193 --> 00:45:42,632 - Hello, boss! Listen... 494 00:45:44,009 --> 00:45:47,521 “Where you are, a bunch of idiots!” 495 00:45:48,008 --> 00:45:50,313 We are in the concert hall. What should we do? 496 00:45:50,313 --> 00:45:52,850 - Do you have a sleep gas device? 497 00:45:53,053 --> 00:45:55,070 - Yes, boss. - Good. 498 00:45:57,194 --> 00:45:59,101 Listen well to what you have to do. 499 00:45:59,101 --> 00:46:01,414 Login and apply it. 500 00:46:52,021 --> 00:46:55,068 - God gave names to animals, - "Animales": B.Dylan 501 00:46:56,368 --> 00:46:57,216 From the very beginning. 502 00:46:59,016 --> 00:47:00,558 From the very beginning 503 00:47:02,252 --> 00:47:05,143 God gave names to animals 504 00:47:07,143 --> 00:47:08,498 From the very beginning. 505 00:47:08,998 --> 00:47:10,529 Many years ago. 506 00:47:12,862 --> 00:47:16,030 He was a big and handsome giant, 507 00:47:18,330 --> 00:47:22,083 Tall, furry, very strong, 508 00:47:23,621 --> 00:47:26,885 He heard his furious roar, 509 00:47:28,685 --> 00:47:31,652 Ah, it's a bear! 510 00:47:33,960 --> 00:47:37,526 God gave names to animals 511 00:47:37,964 --> 00:47:40,056 From the very beginning. 512 00:47:40,905 --> 00:47:42,026 From the very beginning 513 00:47:44,433 --> 00:47:47,223 God gave names to animals 514 00:47:48,081 --> 00:47:50,048 From the very beginning. 515 00:47:51,526 --> 00:47:53,059 Many years ago. 516 00:47:54,658 --> 00:47:57,894 He saw a huge beast, 517 00:47:59,843 --> 00:48:02,789 Who ate grass continuously 518 00:48:05,029 --> 00:48:08,341 But giving so much milk himself was skinny. 519 00:48:09,766 --> 00:48:13,308 Ah, yes this is a cow! 520 00:48:16,118 --> 00:48:19,811 God gave names to animals 521 00:48:20,111 --> 00:48:22,327 From the very beginning. 522 00:48:22,527 --> 00:48:24,902 From the very beginning 523 00:48:25,593 --> 00:48:28,902 God gave names to animals 524 00:48:30,172 --> 00:48:32,271 From the very beginning 525 00:48:32,471 --> 00:48:34,920 Many years ago. 526 00:48:36,281 --> 00:48:41,232 He saw an animal in the valley 527 00:48:42,045 --> 00:48:45,609 With amazing horns 528 00:48:46,873 --> 00:48:51,545 He wears gifts bound in jewels 529 00:48:52,046 --> 00:48:56,285 Ah yes it was a bull. 530 00:48:57,039 --> 00:49:00,768 God gave names to animals 531 00:49:01,857 --> 00:49:04,039 From the very beginning. 532 00:49:04,269 --> 00:49:06,078 From the very beginning 533 00:49:07,505 --> 00:49:11,753 God gave names to animals 534 00:49:12,171 --> 00:49:14,265 From the very beginning. 535 00:49:14,265 --> 00:49:16,566 Many years ago. 536 00:49:17,788 --> 00:49:22,046 And here is another animal that is important for people's lives. 537 00:49:23,628 --> 00:49:28,031 With a muzzle in the mud and a short tail. 538 00:49:28,918 --> 00:49:32,297 Who can it be, I don’t remember? 539 00:49:33,754 --> 00:49:37,326 Ahhhh, so this is a pig! 540 00:49:38,935 --> 00:49:42,599 God gave names to animals 541 00:49:43,574 --> 00:49:45,441 From the very beginning. 542 00:49:46,047 --> 00:49:47,233 From the very beginning 543 00:49:49,544 --> 00:49:52,544 God gave names to animals 544 00:49:54,066 --> 00:49:56,096 From the very beginning, 545 00:49:56,332 --> 00:49:58,704 Many years ago. 546 00:50:00,658 --> 00:50:04,095 So he met another animal, 547 00:50:05,452 --> 00:50:09,582 With strange hooves and white 548 00:50:10,702 --> 00:50:14,848 With the face of a child, the face of an old woman. 549 00:50:15,451 --> 00:50:20,517 Ahhhhh, that was a sheep! 550 00:50:21,517 --> 00:50:24,629 God gave names to animals 551 00:50:25,482 --> 00:50:27,378 From the very beginning. 552 00:50:27,676 --> 00:50:29,425 From the very beginning 553 00:50:31,924 --> 00:50:34,832 God gave names to animals 554 00:50:35,709 --> 00:50:37,557 From the very beginning. 555 00:50:37,557 --> 00:50:41,132 Many years ago. - This gas immobilizes anyone! 556 00:50:41,332 --> 00:50:43,543 Another animal, almost made of glass, - will I speak out, boss? 557 00:50:43,743 --> 00:50:48,352 slipped on a grassy cover, But shouldn't we have put on gas masks? 558 00:50:48,588 --> 00:50:54,333 Disappearing behind a tree.... 559 00:51:15,296 --> 00:51:16,860 - Hey! 560 00:51:17,283 --> 00:51:20,327 - Listen, supervisor! 561 00:51:20,327 --> 00:51:22,606 We had a little difficulty 562 00:51:22,826 --> 00:51:24,955 but they have already been resolved... 563 00:51:24,955 --> 00:51:27,385 - Tomorrow you send me a debugged device 564 00:51:27,385 --> 00:51:31,140 Or I personally undertake to destroy vaaas! 565 00:51:31,343 --> 00:51:33,190 - No no! 566 00:51:33,441 --> 00:51:36,901 Destroy ?! No supervisor no !! 567 00:51:39,503 --> 00:51:41,737 - Before destroying, 568 00:51:41,951 --> 00:51:44,577 I will turn all of you into hens! 569 00:51:44,577 --> 00:51:47,077 Worthless boobs! 570 00:51:48,450 --> 00:51:51,140 Where do these short-term workers work... 571 00:51:51,786 --> 00:51:54,563 that is, these babies? 572 00:51:55,660 --> 00:51:57,701 - In the circus "Real". 573 00:52:15,503 --> 00:52:19,205 - We can continue this, so sincere, conversation 574 00:52:19,627 --> 00:52:21,563 in one house I know? 575 00:52:22,581 --> 00:52:23,954 - What's the matter? 576 00:52:24,236 --> 00:52:26,882 “Listen, Hemma has a stomach ache.” I think she will not be able to speak. 577 00:52:27,882 --> 00:52:29,613 -Not! I'll be right back, beauty. 578 00:52:41,352 --> 00:52:44,674 - What happened to you? - With whom, with me? Nothing. 579 00:52:44,984 --> 00:52:48,499 “Have you talked to my dad?” - With your dad ?! 580 00:52:48,741 --> 00:52:53,827 “Please, if he comes, tell him that Mom, Malvika and Gresto are waiting for him at the hotel.” 581 00:52:58,643 --> 00:53:00,673 “I'm here, beautiful.” 582 00:53:07,174 --> 00:53:10,093 - We have to talk Little wretches. 583 00:53:10,393 --> 00:53:13,327 “We can't right now.” - Our number begins. 584 00:53:14,850 --> 00:53:17,891 - This is called bad behavior. - Adios! 585 00:53:18,518 --> 00:53:22,445 - And now the most anticipated number for all children! 586 00:53:22,702 --> 00:53:26,451 LOOOOS PAAAARCHIIIISSSS! 587 00:53:32,602 --> 00:53:35,195 A circus tent, a lot of light and a lion, 588 00:53:35,438 --> 00:53:37,999 Clown, balancer and drum. 589 00:53:38,704 --> 00:53:40,998 Here comes the magic, yes, yes! 590 00:53:41,203 --> 00:53:43,733 Glowing circus magic 591 00:53:44,015 --> 00:53:46,426 Bringing joy and big 592 00:53:46,640 --> 00:53:48,535 And small children alike. 593 00:53:48,735 --> 00:53:51,005 Here comes the magic yes, yes! 594 00:53:51,205 --> 00:53:53,938 Amazing circus magic 595 00:53:54,140 --> 00:53:55,766 With songs, figures 596 00:53:56,266 --> 00:53:59,673 And screaming - you’ll see! 597 00:53:59,890 --> 00:54:01,406 Path, two trapezoid 598 00:54:01,606 --> 00:54:03,439 And Samson with three midgets, 599 00:54:03,639 --> 00:54:05,150 Seal and tamer. 600 00:54:05,350 --> 00:54:07,726 Here comes the magic, ow, ow! 601 00:54:07,952 --> 00:54:10,150 Glowing circus magic 602 00:54:10,350 --> 00:54:12,439 With painted faces 603 00:54:12,639 --> 00:54:15,101 And a monkey foretelling the truth. 604 00:54:15,301 --> 00:54:17,951 Here comes the magic, already, already! 605 00:54:18,171 --> 00:54:20,150 Amazing circus magic 606 00:54:20,350 --> 00:54:22,252 Two girls and a bear, 607 00:54:22,452 --> 00:54:25,324 Dressed in a gallant dress. 608 00:54:25,547 --> 00:54:27,783 Twelve men and an elephant 609 00:54:27,983 --> 00:54:29,516 And a cannon shooting 610 00:54:29,716 --> 00:54:31,656 Superman. Booh! 611 00:54:31,856 --> 00:54:34,065 Here comes the magic, yes, yes! 612 00:54:34,265 --> 00:54:36,802 Glowing circus magic 613 00:54:37,002 --> 00:54:40,040 Bringing joy and big 614 00:54:40,361 --> 00:54:41,623 And small children alike. 615 00:54:41,923 --> 00:54:44,252 Here comes the magic, yes, yes! 616 00:54:44,452 --> 00:54:46,578 The magic of the circus, la la la 617 00:54:46,778 --> 00:54:48,471 With songs, figures 618 00:54:49,484 --> 00:54:52,377 And screaming - you’ll see! 619 00:54:52,577 --> 00:54:54,595 Circus tent, a lot of light and a lion, 620 00:54:54,795 --> 00:54:57,498 Clown, balancer and drum. 621 00:54:58,509 --> 00:55:00,780 Here comes the magic, ow, ow! 622 00:55:00,985 --> 00:55:03,517 Glowing circus magic 623 00:55:03,759 --> 00:55:05,535 On a big trapeze 624 00:55:05,735 --> 00:55:08,009 on this big track. 625 00:55:08,199 --> 00:55:10,407 Here comes the magic, already, already! 626 00:55:10,599 --> 00:55:13,297 Glowing circus magic 627 00:55:13,297 --> 00:55:15,600 With five astronauts. 628 00:55:15,747 --> 00:55:18,400 And you will see how they fall. 629 00:55:18,546 --> 00:55:20,761 Here comes the magic, yes, yes! 630 00:55:20,965 --> 00:55:23,171 Glowing circus magic 631 00:55:23,371 --> 00:55:26,456 Bringing joy and big 632 00:55:26,656 --> 00:55:28,501 And small children alike. 633 00:55:28,701 --> 00:55:30,939 Here comes the magic, yes, yes! 634 00:55:31,139 --> 00:55:33,252 The magic of the circus, la la la 635 00:55:33,452 --> 00:55:35,311 With songs, figures 636 00:55:36,748 --> 00:55:38,951 And screaming - you’ll see! 637 00:55:39,756 --> 00:55:42,357 Circus tent, a lot of light and a lion, 638 00:55:42,357 --> 00:55:44,639 Clown, balancer and drum. 639 00:55:44,971 --> 00:55:48,859 La la la la la la la la 640 00:55:49,136 --> 00:55:51,370 - What do you want? 641 00:55:51,505 --> 00:55:52,553 La la la la la la la la la la la 642 00:55:52,553 --> 00:55:54,596 La la la la la la la la la la la 643 00:55:54,596 --> 00:55:57,240 La la la la la la la la la la la 644 00:55:57,440 --> 00:55:59,700 La la la la la la la la la la la 645 00:55:59,989 --> 00:56:02,200 La la la la la la la la la la la 646 00:56:02,399 --> 00:56:04,289 La la la la la la la la la la la! 647 00:56:05,499 --> 00:56:08,485 - Thanks! Thanks! 648 00:56:09,037 --> 00:56:11,050 And now, dear kids, 649 00:56:11,050 --> 00:56:14,589 big final surprise! 650 00:57:27,251 --> 00:57:28,736 - Let's go after them? 651 00:57:28,941 --> 00:57:31,249 “Then we will not follow them.” 652 00:57:48,103 --> 00:57:49,758 - Doodles! 653 00:57:53,957 --> 00:57:56,076 - Medallions... 654 00:58:20,973 --> 00:58:23,110 “I see that you are not acting!” 655 00:58:23,381 --> 00:58:26,459 Do you think that I will let you work this way? 656 00:58:26,459 --> 00:58:31,392 - I work, supervisor, you see, but understand.... 657 00:58:36,139 --> 00:58:38,324 Look, supervisor.... 658 00:58:38,610 --> 00:58:39,847 I... 659 00:58:42,674 --> 00:58:43,598 I do not see.... 660 00:58:43,598 --> 00:58:45,504 This moment, supervisor, I’m telling you... 661 00:58:45,504 --> 00:58:47,826 Then we'll talk, chef. 662 00:58:53,937 --> 00:58:55,106 - Moron. 663 00:58:55,358 --> 00:58:56,429 Dumbass! 664 00:58:56,635 --> 00:58:59,796 - This chain is not suitable, one detail is missing here. 665 00:58:59,796 --> 00:59:02,253 I can’t put together an invisible craftsman! 666 00:59:02,553 --> 00:59:05,701 One detail is missing, boobies... 667 00:59:07,128 --> 00:59:08,671 - Do not miss! 668 00:59:12,050 --> 00:59:15,763 - Listen, don't be so annoying. 669 00:59:24,844 --> 00:59:26,639 - Dwarf !!! 670 00:59:26,890 --> 00:59:28,774 I finally told you this... 671 00:59:28,974 --> 00:59:30,327 - It doesn’t count... 672 00:59:30,662 --> 00:59:32,362 It was a hoax. 673 00:59:37,897 --> 00:59:40,118 “What are you doing here, dwarf?” 674 00:59:40,334 --> 00:59:42,795 - Shut up, or else I pluck feathers... 675 00:59:44,616 --> 00:59:46,710 - We will not change the subject, 676 00:59:46,943 --> 00:59:48,116 We must talk about the important! 677 00:59:49,669 --> 00:59:50,856 - Ah, so you don’t care that we were abducted, 678 00:59:51,076 --> 00:59:52,774 what could they kill us? 679 00:59:52,774 --> 00:59:55,666 “I don't want to hear a single word from you!” 680 00:59:55,867 --> 00:59:57,453 And talk about death... 681 00:59:57,453 --> 01:00:00,821 - One thought occurred to me... - Great manager! 682 01:00:01,027 --> 01:00:03,541 We were robbed, and he - as if nothing had happened! 683 01:00:03,741 --> 01:00:07,124 - So what was stolen from you, can I find out? 684 01:00:07,371 --> 01:00:09,759 - The chains that were presented to us before leaving. 685 01:00:09,959 --> 01:00:11,612 We must report to the police! 686 01:00:11,812 --> 01:00:13,047 - If I do not believe you, 687 01:00:13,247 --> 01:00:15,400 even less will the police believe you! 688 01:00:15,683 --> 01:00:18,417 In addition, these chains are worthless. 689 01:00:18,649 --> 01:00:20,660 - For me - yes, because Romeo gave it to me... 690 01:00:20,960 --> 01:00:22,861 - Well, from a romantic point of view... 691 01:00:29,744 --> 01:00:31,057 “What are you doing there, will we fall?” 692 01:00:31,257 --> 01:00:33,386 - I have claustrophobia! - It's not called that! 693 01:00:33,586 --> 01:00:34,870 - No difference. 694 01:00:35,170 --> 01:00:37,058 - Stay calm, otherwise we’ll fall! 695 01:00:37,258 --> 01:00:39,010 - Ah, I remembered, I have acrophobia! 696 01:00:39,210 --> 01:00:40,464 - Do not move, stand still. 697 01:00:40,664 --> 01:00:44,123 -I'm not moving, I'm shaking! 698 01:00:46,171 --> 01:00:53,224 - I will teach you a lesson... I will show you miserable... 699 01:01:05,519 --> 01:01:08,045 - You got burned, skinny? 700 01:01:24,670 --> 01:01:27,257 Hey guy! 701 01:01:27,467 --> 01:01:30,425 I will tell you a story. 702 01:01:30,769 --> 01:01:35,235 Boy, remember her tightly. 703 01:01:35,440 --> 01:01:38,255 Friend, I invite you to dance. 704 01:01:41,006 --> 01:01:42,684 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 705 01:01:43,470 --> 01:01:44,424 Look. 706 01:01:44,759 --> 01:01:46,547 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 707 01:01:46,787 --> 01:01:47,922 Dance 708 01:01:48,142 --> 01:01:49,672 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 709 01:01:49,672 --> 01:01:51,709 And that, that, that, that, that. 710 01:01:56,023 --> 01:01:58,048 Dance rock and roll. 711 01:02:01,363 --> 01:02:04,130 Listen, modern, I invite you to dance rock and roll. 712 01:02:05,078 --> 01:02:07,456 You follow fashion and you will like it very much. 713 01:02:07,737 --> 01:02:09,647 It suits me, and it will attract me. 714 01:02:09,883 --> 01:02:11,821 Once you know how to dance, dance for real! 715 01:02:11,821 --> 01:02:12,953 Look. 716 01:02:13,725 --> 01:02:14,267 Rock. 717 01:02:14,509 --> 01:02:15,219 Look. 718 01:02:15,421 --> 01:02:16,546 Rock. 719 01:02:16,754 --> 01:02:17,919 Look. 720 01:02:18,129 --> 01:02:19,283 Rock. 721 01:02:19,508 --> 01:02:21,204 Dance rock and roll. 722 01:02:21,484 --> 01:02:23,336 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 723 01:02:23,708 --> 01:02:24,671 Look. 724 01:02:24,959 --> 01:02:26,672 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 725 01:02:26,954 --> 01:02:28,211 Dance 726 01:02:28,425 --> 01:02:29,739 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 727 01:02:29,739 --> 01:02:32,550 And that, that, that, that, that. 728 01:02:35,922 --> 01:02:38,032 Dance rock and roll. 729 01:02:51,709 --> 01:02:54,171 Hey guy! 730 01:02:54,834 --> 01:02:57,861 Guy, accompany me on the roll. 731 01:02:58,132 --> 01:02:59,771 We have a lot of time 732 01:03:00,449 --> 01:03:05,283 Sing and dance, both for ourselves. 733 01:03:08,687 --> 01:03:09,609 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 734 01:03:10,694 --> 01:03:11,818 Look. 735 01:03:12,155 --> 01:03:13,735 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 736 01:03:13,987 --> 01:03:14,969 Dance 737 01:03:14,969 --> 01:03:16,891 Ra, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that. 738 01:03:16,891 --> 01:03:19,914 And that, that, that, that, that. 739 01:03:23,006 --> 01:03:24,860 Dance rock and roll. 740 01:03:28,643 --> 01:03:31,847 Listen, modern, I invite you to dance rock and roll. 741 01:03:32,113 --> 01:03:34,863 You follow fashion and you will like it very much. 742 01:03:35,083 --> 01:03:37,287 It suits me, and it will attract me. 743 01:03:37,287 --> 01:03:39,486 Once you know how to dance, dance for real! 744 01:03:39,486 --> 01:03:40,733 Look. 745 01:03:40,733 --> 01:03:41,421 Rock. 746 01:03:41,421 --> 01:03:42,282 Look. 747 01:03:42,282 --> 01:03:43,031 Rock. 748 01:03:43,031 --> 01:03:43,816 Look. 749 01:03:43,816 --> 01:03:45,756 Rock. 750 01:03:46,784 --> 01:03:48,425 Dance rock and roll. 751 01:03:48,425 --> 01:03:51,242 Ra, that, that, that, that, that, that, - If I were from this circus, 752 01:03:51,473 --> 01:03:53,344 and you wouldn’t be so far from me... 753 01:03:53,568 --> 01:03:54,503 I would give you a place 754 01:03:54,503 --> 01:03:57,054 most appropriate to your beauty! 755 01:03:57,054 --> 01:03:58,159 Beautiful... 756 01:04:00,724 --> 01:04:02,160 Forward! 757 01:04:02,596 --> 01:04:05,098 For you, there is no other place but a circus! 758 01:04:05,303 --> 01:04:07,516 It’s enough to have a clean baby’s soul 759 01:04:07,516 --> 01:04:09,799 and their three loyal fans who have such a tender heart... 760 01:04:09,799 --> 01:04:13,958 - And now, Los Parchis will sing the song Hello Friends! 761 01:04:26,033 --> 01:04:27,344 You were bored 762 01:04:27,553 --> 01:04:28,691 From nothing to do. 763 01:04:28,891 --> 01:04:30,427 You looked at the walls 764 01:04:30,627 --> 01:04:32,332 And on the floor too. 765 01:04:32,532 --> 01:04:34,001 Soon, someone said: 766 01:04:34,204 --> 01:04:35,574 Get up, they already go! 767 01:04:35,774 --> 01:04:39,551 They are already coming, wise men. 768 01:04:39,897 --> 01:04:41,502 Your mood has risen. 769 01:04:41,802 --> 01:04:43,001 Seeing them go 770 01:04:43,301 --> 01:04:44,393 They rushed out the door 771 01:04:44,593 --> 01:04:45,827 Like stung. 772 01:04:46,127 --> 01:04:48,004 And seeing what we carry, 773 01:04:48,220 --> 01:04:49,058 They told us this: 774 01:04:49,258 --> 01:04:51,364 What is it, what is it, 775 01:04:51,564 --> 01:04:52,833 What is it with you? 776 01:04:53,033 --> 01:04:55,859 Hello, friends! 777 01:04:56,159 --> 01:04:58,754 Here we are 778 01:04:59,720 --> 01:05:01,505 With this game. 779 01:05:01,705 --> 01:05:03,177 She is new, new. 780 01:05:03,377 --> 01:05:04,988 If anyone is not familiar with her, 781 01:05:05,188 --> 01:05:06,365 Look at me. 782 01:05:06,565 --> 01:05:08,697 Hello, friends! 783 01:05:10,597 --> 01:05:12,519 How are you, 784 01:05:13,719 --> 01:05:14,942 With this game 785 01:05:15,342 --> 01:05:16,299 Which is new, new. 786 01:05:16,499 --> 01:05:17,831 But she’s very entertaining, 787 01:05:18,031 --> 01:05:19,205 You will like her. 788 01:05:21,405 --> 01:05:23,378 - Give me a chain. - No, my girl gave it to me. 789 01:05:23,578 --> 01:05:25,520 - Give it back! - Not! 790 01:05:32,004 --> 01:05:34,314 I swallowed it, not joking! 791 01:05:36,826 --> 01:05:38,085 You were bored 792 01:05:38,285 --> 01:05:40,179 From nothing to do. 793 01:05:40,379 --> 01:05:42,941 You looked at the walls - So much the worse for both. 794 01:05:43,150 --> 01:05:44,496 And on the floor too. 795 01:05:44,696 --> 01:05:46,532 Soon, someone said: 796 01:05:46,741 --> 01:05:48,740 Get up, they already go! 797 01:05:48,940 --> 01:05:50,442 They are already coming, wise men. 798 01:05:50,642 --> 01:05:51,734 Your mood has risen 799 01:05:52,034 --> 01:05:53,744 Seeing them go. 800 01:05:53,944 --> 01:05:55,407 They rushed out the door 801 01:05:55,617 --> 01:05:56,957 Like stung. 802 01:05:57,157 --> 01:05:59,231 And seeing what we carry, 803 01:05:59,431 --> 01:06:00,348 They told us this: 804 01:06:00,548 --> 01:06:01,833 What is it, what is it, 805 01:06:02,033 --> 01:06:04,478 What is it with you? - I'm here! 806 01:06:04,678 --> 01:06:08,524 - Hello, friends! - For help! 807 01:06:34,354 --> 01:06:36,367 - Children, can I find out where you are going? 808 01:06:37,890 --> 01:06:38,804 - They brought here? 809 01:06:38,804 --> 01:06:39,781 Didn't notice? 810 01:06:39,781 --> 01:06:41,453 - You stuck to her... 811 01:06:57,489 --> 01:07:00,601 - Stop it! Stop 812 01:07:00,869 --> 01:07:03,416 - Fire! - Huge! - A lot of smoke... 813 01:07:03,416 --> 01:07:05,634 Drive behind that car, it’s going to the fire. 814 01:07:18,780 --> 01:07:19,776 Where did you go? 815 01:07:19,976 --> 01:07:21,103 Where did you go? 816 01:07:21,303 --> 01:07:23,903 You must sing the next song! 817 01:08:04,902 --> 01:08:06,277 - Chef! 818 01:08:06,489 --> 01:08:08,124 Does that fire engine seem to be chasing us? 819 01:08:08,324 --> 01:08:11,184 - End with this imaginary pursuit and hurry up! 820 01:08:18,153 --> 01:08:21,591 - Ai, how does this diabolical apparatus stop? 821 01:08:33,842 --> 01:08:36,848 You yourself will know the effect of one thing. 822 01:08:37,048 --> 01:08:39,927 You don’t know how super powerful it is! 823 01:08:46,685 --> 01:08:48,840 140 km. per hour, speeding. 824 01:08:49,063 --> 01:08:52,154 Brand "OPERATIVA SOL". 825 01:09:35,652 --> 01:09:37,524 - Let me go! - It is done. 826 01:09:37,901 --> 01:09:39,656 - I have nothing! - Be silent! 827 01:09:39,859 --> 01:09:41,872 - Let me go, I have nothing! 828 01:09:42,111 --> 01:09:43,514 You hurt me! 829 01:09:43,714 --> 01:09:45,498 - Let me go! - Be quiet! 830 01:09:45,706 --> 01:09:46,737 - Let me go! 831 01:09:46,937 --> 01:09:48,949 Let go, I tell you! 832 01:10:02,843 --> 01:10:04,675 - Where, idiot! 833 01:10:04,875 --> 01:10:06,580 - Let me go, you bastard! 834 01:10:06,780 --> 01:10:08,734 I'll tell dad about you! 835 01:10:12,553 --> 01:10:14,464 Let it go 836 01:10:22,641 --> 01:10:25,701 - The fire? Where is the fire? 837 01:10:36,144 --> 01:10:39,339 The first is for mommy. 838 01:10:42,529 --> 01:10:46,362 The second is for daddy. 839 01:10:47,521 --> 01:10:53,388 And now in the cleaning room, explode! 840 01:10:57,214 --> 01:11:00,277 “Stop, stupid, you don’t see that they are already here!” 841 01:11:11,483 --> 01:11:14,469 “I can go up there.” 842 01:11:26,733 --> 01:11:30,123 And this one is for the second cousin. 843 01:11:30,640 --> 01:11:33,685 - But, chef, this is the 14th spoon! - Never mind. 844 01:11:35,736 --> 01:11:38,588 - Yet? Well... 845 01:11:52,045 --> 01:11:53,598 - What is there? - One sailor. 846 01:11:53,798 --> 01:11:54,953 - And yet? 847 01:11:55,497 --> 01:11:56,901 - Chickens. 848 01:11:57,111 --> 01:11:58,549 - Come on, don't be nasty! 849 01:11:58,933 --> 01:12:01,673 - Hens that grumble. 850 01:12:02,263 --> 01:12:03,766 - Okay, David, this is not a joke. 851 01:12:03,966 --> 01:12:06,879 Listen baby, we will help you. 852 01:12:07,375 --> 01:12:08,953 “They say they will help.” - Who? 853 01:12:09,153 --> 01:12:12,184 - Chickens. “He seems to have lost his mind.” 854 01:12:12,876 --> 01:12:14,201 “Don't call the police.” 855 01:12:14,401 --> 01:12:17,754 You need to find one thing that looks like a toy gun. 856 01:12:17,954 --> 01:12:19,749 Bring her here and we will help you. 857 01:12:19,949 --> 01:12:20,954 - Good helpers: 858 01:12:21,154 --> 01:12:22,875 one chicken and one chicken! - How to look. 859 01:12:23,075 --> 01:12:25,389 - Stop standing! 860 01:12:25,589 --> 01:12:27,267 Listen baby, do what I told you! 861 01:12:27,467 --> 01:12:28,698 - See that door? 862 01:12:33,011 --> 01:12:34,110 - Well? 863 01:12:34,310 --> 01:12:35,800 - Soon it will. 864 01:12:59,875 --> 01:13:01,671 “Where can he keep Romeo?” 865 01:13:03,625 --> 01:13:05,936 - Without finding a toy, we will not be able to successfully search for it. 866 01:13:08,484 --> 01:13:11,019 - It seems that the chicken told me about this. 867 01:13:11,762 --> 01:13:13,456 - Let's go look for Romeo. 868 01:13:21,762 --> 01:13:24,215 “Looks like you gave him a non-laxative, chief.” - We’ll see now. 869 01:13:24,415 --> 01:13:26,466 “But nothing happens!” 870 01:13:27,894 --> 01:13:29,890 - It seems that we have guests... 871 01:13:33,935 --> 01:13:36,058 “You will stay here, yes?” 872 01:14:00,779 --> 01:14:03,356 - Pry the door with a chair! 873 01:14:09,619 --> 01:14:12,138 “I told you, and you never believe me!” 874 01:14:13,205 --> 01:14:15,340 - Here is this device. - Perfectly! 875 01:14:15,591 --> 01:14:17,498 - Click as if you were shooting. 876 01:14:17,698 --> 01:14:19,348 - Discover! - Click! 877 01:14:19,548 --> 01:14:21,985 - Come on... tee, tee, tee, tee, that is bbrrrrrr! 878 01:14:22,736 --> 01:14:23,803 - Discover! 879 01:14:24,003 --> 01:14:26,049 Discover! 880 01:14:31,621 --> 01:14:35,590 Open, open, boob! 881 01:14:43,446 --> 01:14:45,002 - Dwarf! 882 01:14:45,500 --> 01:14:47,007 - Now I will speak! 883 01:14:48,217 --> 01:14:49,791 “No, no, we're leaving.” 884 01:14:57,432 --> 01:14:59,486 - Come on, come on... 885 01:15:01,437 --> 01:15:03,133 - What's happening? - Come on, come on! 886 01:15:18,738 --> 01:15:20,297 - Calm down! 887 01:15:29,885 --> 01:15:31,048 - What's happening? 888 01:15:31,258 --> 01:15:33,075 - Will you give me back visibility?... 889 01:15:33,275 --> 01:15:34,239 - Hello!... 890 01:15:34,439 --> 01:15:35,485 - Senior... 891 01:15:35,685 --> 01:15:37,986 I became a duck! 892 01:15:47,526 --> 01:15:49,172 - Fire! 893 01:16:24,983 --> 01:16:26,884 - They are there! 894 01:16:28,462 --> 01:16:30,437 They are surrounded! 895 01:16:35,898 --> 01:16:37,249 - Underpants! 896 01:16:55,234 --> 01:16:58,231 - No one should gain power over my invention! 897 01:16:59,359 --> 01:17:00,497 No one! 898 01:17:14,838 --> 01:17:16,465 Works... 899 01:17:16,777 --> 01:17:18,122 Works! 900 01:17:18,373 --> 01:17:20,203 My invention works! 901 01:17:20,203 --> 01:17:22,682 My Invisible Divider Works !! 902 01:17:22,901 --> 01:17:24,336 It turns out the fact is 903 01:17:24,560 --> 01:17:25,777 to swallow it! 904 01:17:25,777 --> 01:17:27,871 “Who guesses where I am?” 905 01:17:28,715 --> 01:17:30,651 No, no, left, left. 906 01:17:32,930 --> 01:17:34,764 No, higher, higher. 907 01:17:35,523 --> 01:17:36,796 - Dwarf... 908 01:17:37,023 --> 01:17:40,183 Dwarf, bald! 909 01:17:41,185 --> 01:17:42,623 - No one will find me! 910 01:17:42,823 --> 01:17:43,557 No one! 911 01:17:43,757 --> 01:17:44,654 I am invisible! 912 01:17:44,854 --> 01:17:45,845 Invisible! 913 01:17:46,045 --> 01:17:48,053 The Invisible Craftsman is working! 914 01:17:48,820 --> 01:17:51,447 Nobody, nobody will see me, never! 915 01:17:54,339 --> 01:17:57,414 - Ko, ko, ko, just not chicken, no! 916 01:17:57,621 --> 01:17:59,654 Just not a chicken! Not! 917 01:18:00,842 --> 01:18:02,608 Just not a chicken! 918 01:18:26,234 --> 01:18:27,757 What are you doing, stupid! 919 01:18:28,057 --> 01:18:30,433 Children in the circus are waiting for the show to continue! 920 01:18:30,633 --> 01:18:32,684 - Are you crazy? - It's you crazy! 921 01:18:32,884 --> 01:18:34,417 - We drove to five red traffic lights. 922 01:18:34,617 --> 01:18:36,059 - Yes, what to speak with him, he was damaged! 923 01:18:36,259 --> 01:18:37,002 - Be quiet, fool! 924 01:18:37,232 --> 01:18:38,123 - I want to know: what happened? 925 01:18:38,323 --> 01:18:39,293 What happened ?! 926 01:18:39,493 --> 01:18:41,819 “We will not tell you anything, since you never believe us!” 927 01:18:42,039 --> 01:18:43,155 - Good, good, we’ll fix everything after that. 928 01:18:43,355 --> 01:18:45,485 - And now we went quickly to the circus. - To the circus? 929 01:18:45,685 --> 01:18:47,217 - You’ll go to the jail! 930 01:18:47,417 --> 01:18:49,322 - Here are those on, gendarmerie! 931 01:19:02,405 --> 01:19:05,758 And now where do we get back to the circus? 932 01:19:07,429 --> 01:19:09,948 - Do not even think! 933 01:19:25,917 --> 01:19:27,164 “They wanted to pay me back?” 934 01:19:27,447 --> 01:19:29,322 What, paid back? 935 01:19:53,103 --> 01:19:57,479 There are five of us true friends. 936 01:19:58,045 --> 01:20:02,261 We are full of hope, love and peace. 937 01:20:03,130 --> 01:20:07,303 Our heart is filled with a dream: 938 01:20:08,041 --> 01:20:12,680 Travel the world with this song. 939 01:20:13,133 --> 01:20:17,230 There are five of us true friends 940 01:20:18,170 --> 01:20:22,272 With a song to dream. 941 01:20:23,171 --> 01:20:25,108 We are always facing God 942 01:20:25,308 --> 01:20:27,781 Far from sadness. 943 01:20:27,994 --> 01:20:31,783 There are five of us true friends. 944 01:20:33,259 --> 01:20:37,428 Under the blue sky or gray evening 945 01:20:38,216 --> 01:20:43,090 As brothers we walk hand in hand 946 01:20:43,345 --> 01:20:46,117 Together without fear anywhere. 947 01:20:46,358 --> 01:20:51,625 There are five of us true friends. 948 01:20:53,631 --> 01:20:56,318 There are five of us true friends 949 01:20:58,446 --> 01:21:01,444 Going in a crazy rhythm. 950 01:21:03,436 --> 01:21:07,852 Giving love, music and colors 951 01:21:08,163 --> 01:21:13,105 We walk the world with this song. 952 01:21:13,378 --> 01:21:16,759 There are five of us true friends 953 01:21:18,353 --> 01:21:22,560 Five crystal bells. 954 01:21:23,553 --> 01:21:25,943 We are always facing God 955 01:21:26,150 --> 01:21:28,303 Far from sadness. 956 01:21:28,303 --> 01:21:32,382 There are five of us true friends. 957 01:21:33,619 --> 01:21:38,355 Under a blue sky or gray evening 958 01:21:38,590 --> 01:21:43,506 We, like brothers, hand in hand, go 959 01:21:43,840 --> 01:21:48,071 Together without fear anywhere. 960 01:21:48,446 --> 01:21:51,569 There are five of us true friends. 961 01:21:53,743 --> 01:21:56,967 There are five of us true friends. 962 01:21:58,381 --> 01:22:02,295 There are five of us true friends. 963 01:22:03,631 --> 01:22:07,309 There are five of us true friends. 69542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.