Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:02,670
Children, attention!
2
00:00:03,033 --> 00:00:04,400
- There is a recording!
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,311
One two Three!
4
00:00:12,528 --> 00:00:18,365
There is a war between the galaxies!
5
00:00:18,583 --> 00:00:22,135
LOS PARCHIS AGAINST INVISIBLE INVENTOR
6
00:00:22,351 --> 00:00:26,500
We are the team that defends
7
00:00:26,810 --> 00:00:31,837
our planet from invaders, Brave,
and confronts zombies without fear!
8
00:00:32,463 --> 00:00:37,987
There are dangers, risky tasks,
but Team "G" always wins everyone!
9
00:00:38,010 --> 00:00:43,986
The team will free the world
from zombies and their horrors!
10
00:00:44,601 --> 00:00:50,546
There is a war between galaxies!
11
00:00:50,775 --> 00:00:56,642
Our planet depends on it.
12
00:00:57,588 --> 00:00:58,369
Her existence!
13
00:00:58,816 --> 00:01:04,751
The battle of the planets is always war. The
battle of the planets is always a struggle.
14
00:01:05,059 --> 00:01:10,080
with powers that send
evil from the Zombies.
15
00:01:10,183 --> 00:01:12,716
The center of Neptune is under the sea.
16
00:01:13,377 --> 00:01:15,236
From there you can control.
17
00:01:16,691 --> 00:01:20,801
And he carries a watch in that place Zark-7.
18
00:01:22,447 --> 00:01:28,496
Superpowers of
galaxies constantly collide.
19
00:01:28,813 --> 00:01:33,330
In thousands of battles.
In hundreds of battles.
20
00:01:37,352 --> 00:01:42,939
If Zark-7 sees something strange on star screens.
21
00:01:43,239 --> 00:01:47,500
That announces an alarm. And
the Phoenix flies through outer space!
22
00:01:48,203 --> 00:01:49,500
New attack
23
00:01:49,996 --> 00:01:54,118
new violation of our borders. They are strange
- those who want to destroy planets...
24
00:01:54,540 --> 00:01:56,214
A lot of them!
25
00:01:57,314 --> 00:02:00,185
but Team "G" always defeats everyone!
26
00:02:00,523 --> 00:02:05,027
Superpowers of
galaxies constantly collide
27
00:02:06,461 --> 00:02:12,800
In thousands of battles.
In hundreds of battles.
28
00:02:13,125 --> 00:02:14,930
Phoenix is on fire!
29
00:02:15,207 --> 00:02:20,154
The battle of the planets is always war. The
battle of the planets is always a struggle.
30
00:02:20,154 --> 00:02:26,612
with powers that send
evil from the Zombies.
31
00:02:26,860 --> 00:02:29,361
The center of Neptune is under the sea.
32
00:02:30,011 --> 00:02:32,651
From there you can control everything.
33
00:02:32,851 --> 00:02:38,424
And he carries a watch in that place Zark-7.
34
00:02:57,956 --> 00:02:58,496
Hello!
35
00:02:58,896 --> 00:03:00,123
- Hello, supervisor!
36
00:03:00,523 --> 00:03:02,921
Your apparatus for turning a
person into invisibility does not work!
37
00:03:03,021 --> 00:03:04,716
As always, something is malfunctioning!
38
00:03:04,716 --> 00:03:07,151
Malfunctioning.
39
00:03:07,374 --> 00:03:08,185
- Faulty?
40
00:03:08,585 --> 00:03:10,456
- Yes!!! You see,
shoes are not invisible.
41
00:03:10,856 --> 00:03:11,499
- Shoes?
42
00:03:11,735 --> 00:03:12,455
- And socks!
43
00:03:13,000 --> 00:03:13,747
- Socks?
44
00:03:14,447 --> 00:03:17,167
“Stop repeating, like a
fool, what I'm telling you!”
45
00:03:17,267 --> 00:03:19,461
“Who repeats what you
say to me like a fool?”
46
00:03:19,803 --> 00:03:20,417
You!!!
47
00:03:20,923 --> 00:03:25,654
“I ruined a pair of shoes and socks!”
48
00:03:25,954 --> 00:03:27,516
- And this is one who has a
weapon to conquer the world!
49
00:03:27,717 --> 00:03:30,358
“I cannot conquer the world
when I am ashamed to go home!”
50
00:03:30,558 --> 00:03:33,124
- It's out of the question!
51
00:03:34,392 --> 00:03:36,926
- Alright, alright, don't worry!
52
00:03:37,139 --> 00:03:40,687
- A non-divisional maker... a non-mimic
maker... well, that’s the thing...
53
00:03:40,922 --> 00:03:42,850
“She's under warranty, she can be repaired...”
54
00:03:43,050 --> 00:03:44,502
I will fix it, I...
55
00:03:44,702 --> 00:03:46,195
Do not worry...
56
00:03:46,395 --> 00:03:47,998
“How will you send it to me?”
57
00:03:47,998 --> 00:03:48,508
- Jacques will arrange everything.
58
00:03:49,108 --> 00:03:51,267
- I beg you, hurry up!
59
00:03:52,467 --> 00:03:53,575
- Six tickets.
60
00:03:53,839 --> 00:03:58,309
Two, three, four, five, six...
61
00:03:59,372 --> 00:04:00,353
Six tickets.
62
00:04:02,406 --> 00:04:02,783
Passports...
63
00:04:02,983 --> 00:04:03,828
two, four...
64
00:04:04,265 --> 00:04:05,017
five...
65
00:04:05,466 --> 00:04:06,375
six.
66
00:04:06,884 --> 00:04:07,382
Yes, six, six.
67
00:04:07,582 --> 00:04:09,248
Vaccination...
68
00:04:10,468 --> 00:04:12,935
Yes, six vaccination certificates...
69
00:04:13,164 --> 00:04:14,568
Parental Permission...
70
00:04:15,068 --> 00:04:18,078
one two three four five.
71
00:04:18,278 --> 00:04:19,705
How are five?
72
00:04:19,905 --> 00:04:21,175
One permission is missing...
73
00:04:21,375 --> 00:04:22,855
Who climbed into my stuff!
74
00:04:23,155 --> 00:04:24,265
One permission is missing!
75
00:04:24,469 --> 00:04:26,855
No, this is mine, I don’t need mine!
76
00:04:27,155 --> 00:04:29,435
I beg you, hurry up. The
plane takes off in half an hour!
77
00:04:31,498 --> 00:04:34,738
Excuse me? Are you Los Parchis?
78
00:04:34,938 --> 00:04:38,501
- Yes. - Then this is for you.
79
00:04:38,717 --> 00:04:41,992
This is a gift from
your fans from Sin-Sin.
80
00:04:42,392 --> 00:04:43,530
- What are you waiting for? Open it.
81
00:04:44,799 --> 00:04:45,488
Five chains...
82
00:04:47,788 --> 00:04:49,998
All are the same...
83
00:04:50,327 --> 00:04:52,521
musical group...
84
00:04:53,241 --> 00:04:56,630
flies flight 306...
85
00:04:57,145 --> 00:05:00,888
Arrival tomorrow.
86
00:05:01,117 --> 00:05:02,434
I'll be there.
87
00:05:03,867 --> 00:05:06,950
“What are you doing, fools!” Hurry
up, we should already be there!
88
00:05:07,171 --> 00:05:09,314
- Who's hustling?
89
00:05:09,564 --> 00:05:11,719
- Come on! Let's!
90
00:05:12,778 --> 00:05:15,004
Come on, come on.
91
00:05:21,720 --> 00:05:23,552
- Everything is in place? - Yes!
92
00:05:23,864 --> 00:05:25,768
- Tickets with us? - Yes!
93
00:05:26,062 --> 00:05:27,596
- Vaccination certificates?
- Yes!
94
00:05:27,824 --> 00:05:29,876
- Permission to travel? - Yes.
95
00:05:30,113 --> 00:05:32,217
- We have not forgotten anything?
- Not.
96
00:05:32,423 --> 00:05:33,801
- Then...
97
00:05:34,966 --> 00:05:36,909
Go!
98
00:05:45,020 --> 00:05:46,764
- Attention please!
99
00:05:47,001 --> 00:05:52,451
Argentine Airlines announces
the arrival of flight 306 from Madrid.
100
00:06:02,925 --> 00:06:04,349
Hidden camera.
101
00:06:14,472 --> 00:06:19,927
Los Parchis, Los Parchis,
Los Parchis, Los Parchis
102
00:06:20,131 --> 00:06:26,350
Los Parchis, Los Parchis, Los Parchis...
103
00:06:55,800 --> 00:06:58,690
- Stop, stop the chair!
104
00:06:58,965 --> 00:07:03,222
Stop it! Click the button!
105
00:07:03,369 --> 00:07:04,222
- Click the button!
106
00:07:07,008 --> 00:07:08,389
Wrong button!
107
00:07:08,950 --> 00:07:11,150
Click another!
108
00:07:18,605 --> 00:07:20,144
- This is your object!
109
00:07:20,344 --> 00:07:21,297
- Which the?
110
00:07:21,497 --> 00:07:22,191
Screen?
111
00:07:22,291 --> 00:07:23,260
- Not!
112
00:07:23,760 --> 00:07:24,746
Not!
113
00:07:24,946 --> 00:07:25,893
Not a screen...
114
00:07:26,093 --> 00:07:27,416
Those inside the screen...
115
00:07:28,216 --> 00:07:29,453
Bearded!
116
00:07:29,862 --> 00:07:32,036
You must grab them
and get the medallions!
117
00:07:33,311 --> 00:07:36,495
Either you bring them to
me, or I will turn you into hens!
118
00:07:36,595 --> 00:07:37,822
- In the hens?
119
00:07:37,922 --> 00:07:39,205
Come on, boss...
120
00:07:39,505 --> 00:07:41,063
do it, boss.
121
00:07:41,163 --> 00:07:42,732
- What is this toy?
122
00:07:47,034 --> 00:07:50,013
“What did you do, boss?” - This is
the best gangster of Buenos Aires.
123
00:07:50,323 --> 00:07:51,824
Without him, we cannot
do the work, boss.
124
00:07:52,024 --> 00:07:54,535
“What did I tell you, stupid ?!” -
Without it, we won’t do the work.
125
00:07:54,935 --> 00:07:57,448
Because of my fault, I have
such a mouth, co, co, co....
126
00:08:04,415 --> 00:08:06,508
- For the future, do not expect mercy!
127
00:08:06,749 --> 00:08:09,745
- Do not worry, boss! This
time we will not be mistaken!
128
00:08:16,863 --> 00:08:19,488
- Pepe, listen, I'm giving a test!
129
00:08:20,479 --> 00:08:22,396
- Turn it on!
- Come on, come on, Sako!
130
00:08:22,406 --> 00:08:23,957
- Well, it seems...
Pepe, can you hear me?
131
00:08:24,199 --> 00:08:25,586
You turn up the
volume and I start.
132
00:08:25,786 --> 00:08:27,289
“You haven’t seen
anything like it, wow!”
133
00:08:27,489 --> 00:08:31,416
Good night. With this gesture I kill the public,
and almost always it is already in my hands...
134
00:08:31,616 --> 00:08:32,718
The moment I say...
135
00:08:32,918 --> 00:08:33,833
Listen well, huh?
136
00:08:34,133 --> 00:08:38,908
- I represent "Barbudos" (Borodachi)
accompanied by pyrotechnic effects...
137
00:08:39,208 --> 00:08:40,483
well, pyrotechnic...
138
00:08:40,683 --> 00:08:42,558
- Press the red button, understand?
139
00:08:42,758 --> 00:08:44,178
- Yes, green!
140
00:08:44,378 --> 00:08:45,610
- No, red, Pepe, red!
141
00:08:48,860 --> 00:08:50,473
Please be careful, okay?
142
00:08:50,673 --> 00:08:52,412
Do not click on four at once,
otherwise everything will fly into the air!
143
00:08:52,612 --> 00:08:55,522
- The first red, green,
yellow and blue. Did yes!
144
00:08:56,165 --> 00:08:57,881
- Then, this guy
gives drum roll....
145
00:08:58,081 --> 00:09:02,872
And at this time I say: “Gunpowder
and notes dominate this play!”
146
00:09:03,072 --> 00:09:07,580
Then continue. The second one. Clear.
Your effects are coming from behind...
147
00:09:07,819 --> 00:09:09,175
Haze and all that...
148
00:09:09,395 --> 00:09:14,762
While the second one is playing, I say:
On the spectrum of gunpowder and notes....
149
00:09:18,770 --> 00:09:21,947
There is more gunpowder
150
00:09:22,414 --> 00:09:24,079
than a note...
151
00:09:44,429 --> 00:09:45,850
- Overshot?
152
00:09:46,053 --> 00:09:46,820
- What?
153
00:09:47,020 --> 00:09:48,826
But you asked for
chains, and you have them!
154
00:09:49,633 --> 00:09:52,207
- There is nothing in the chains.
155
00:10:20,102 --> 00:10:22,610
- Ko, ko, ko, don't leave me like that...
156
00:10:22,861 --> 00:10:25,611
Nothing, the day will come...
157
00:11:34,952 --> 00:11:37,580
- Suitcases! Suitcases, taxis!
158
00:11:37,802 --> 00:11:40,369
Taxi! Stop, you can't run away!
159
00:11:40,569 --> 00:11:42,889
Taxi! Taxi!
160
00:11:46,926 --> 00:11:49,659
“Would you like to
see the city?” - Oh sure.
161
00:11:49,860 --> 00:11:51,379
-What are we waiting for?
162
00:11:53,688 --> 00:11:56,354
- No one will leave from here!
163
00:12:20,518 --> 00:12:21,676
“Have you watched everyone?”
164
00:12:22,876 --> 00:12:25,286
And this is the only one
you found to replace?
165
00:12:26,193 --> 00:12:26,951
- Do not be fooled by his appearance,
166
00:12:27,192 --> 00:12:29,813
this is the most popular gangster in all...
167
00:12:30,013 --> 00:12:31,926
- America. - America!
168
00:12:39,372 --> 00:12:42,311
- What a spoiled character!
169
00:13:00,649 --> 00:13:01,415
- Do not be afraid...
170
00:13:03,073 --> 00:13:04,520
- Ay, don't leave me!
171
00:13:19,288 --> 00:13:20,368
- The boy is a thief!
172
00:13:20,868 --> 00:13:21,762
- Who am I?
173
00:13:22,875 --> 00:13:23,694
- She's running away....
174
00:13:30,440 --> 00:13:31,937
- Slow down!
175
00:13:32,456 --> 00:13:33,892
“Slow down, where are you taking us?”
176
00:13:34,019 --> 00:13:35,821
Slow down...
177
00:13:36,615 --> 00:13:37,838
- Wait, wait!
178
00:13:38,823 --> 00:13:40,229
- Where are we going?
179
00:13:42,208 --> 00:13:43,098
- I want to go out!
180
00:13:46,352 --> 00:13:48,728
- Again repeated,
no! Just not that!
181
00:14:36,814 --> 00:14:39,045
- On the right side
is the Atlantic Ocean.
182
00:14:40,645 --> 00:14:42,079
- Hey, stop it! You guys do not
want to get to know the ocean?
183
00:14:43,079 --> 00:14:44,277
Help!
184
00:17:10,333 --> 00:17:13,269
- I had a house in Canada
- "Una casita en Canada":
185
00:17:13,473 --> 00:17:15,365
With a pond and flowers
186
00:17:15,631 --> 00:17:17,166
the most beautiful of
those that are there.
187
00:17:17,566 --> 00:17:20,426
And all the girls
passing by said:
188
00:17:20,640 --> 00:17:24,131
"What a beautiful house in Canada!"
189
00:17:24,350 --> 00:17:25,756
Once out of spite
190
00:17:26,256 --> 00:17:27,423
trulling, trulling, I understood this,
191
00:17:28,423 --> 00:17:29,874
and then the house is alone
192
00:17:30,174 --> 00:17:31,083
stayed forever.
193
00:17:31,319 --> 00:17:33,170
And you know, I did it!
194
00:17:33,770 --> 00:17:34,797
The thing is very simple,
195
00:17:35,097 --> 00:17:40,768
but this is a secret
that only I know!
196
00:17:42,094 --> 00:17:43,037
He made a new house,
197
00:17:43,237 --> 00:17:44,881
a little house in Canada
198
00:17:45,094 --> 00:17:46,760
with a pond and flowers
199
00:17:47,080 --> 00:17:48,535
the most beautiful of
those that are there.
200
00:17:48,835 --> 00:17:52,055
And all the girls
passing by said:
201
00:17:52,555 --> 00:17:55,817
"What a beautiful house in Canada!"
202
00:18:14,503 --> 00:18:20,022
Walked Martin
Martini alone in the city.
203
00:18:21,353 --> 00:18:27,022
No one could know
where Martin was going,
204
00:18:28,146 --> 00:18:36,246
one without a goal, one
without knowing why.
205
00:18:36,713 --> 00:18:40,369
I had a house, a
little house in Canada,
206
00:18:40,631 --> 00:18:42,429
With a pond and flowers
207
00:18:42,629 --> 00:18:44,323
the most beautiful of
those that are there.
208
00:18:44,823 --> 00:18:47,169
And all the girls
passing by said:
209
00:18:48,381 --> 00:18:50,825
"What a beautiful house in Canada!"
210
00:18:51,485 --> 00:18:54,356
And all the houses that I built
211
00:18:54,556 --> 00:18:56,875
all trullah trullah
212
00:18:57,175 --> 00:18:58,585
I burned one by one!
213
00:18:58,885 --> 00:19:00,527
You know what I did
214
00:19:00,727 --> 00:19:02,336
this thing is well known
215
00:19:02,536 --> 00:19:03,274
and this is the surprise
216
00:19:04,524 --> 00:19:07,921
which I tell you in my vision.
217
00:19:08,671 --> 00:19:09,520
He made a new house,
218
00:19:10,020 --> 00:19:11,572
little house in canada.
219
00:19:12,572 --> 00:19:13,566
With a pond and flowers
220
00:19:13,867 --> 00:19:16,243
the most beautiful of
those that are there.
221
00:19:16,559 --> 00:19:18,924
And all the girls
passing by said:
222
00:19:19,168 --> 00:19:23,959
"What a beautiful house in Canada!"
223
00:19:37,089 --> 00:19:40,489
- No, these were not Barbudos.
224
00:19:42,021 --> 00:19:44,836
No, it can not be!
225
00:19:48,148 --> 00:19:51,615
- Stop, stop the chair!
226
00:20:02,773 --> 00:20:05,491
- It was enough to
press a button, Karl....
227
00:20:08,243 --> 00:20:10,236
wanted to say baby.
228
00:20:27,678 --> 00:20:28,603
- Hey, Pepe!
229
00:20:31,990 --> 00:20:33,460
You are here again.
230
00:20:33,743 --> 00:20:35,869
I said that I'm tired of seeing you.
231
00:20:36,073 --> 00:20:37,144
And is this your friend?
232
00:20:38,294 --> 00:20:41,394
“Listen, señor, we are
only looking for a cake.”
233
00:20:42,270 --> 00:20:45,114
And this friend told us
that you do them very well.
234
00:20:45,824 --> 00:20:47,716
But we did not believe him.
235
00:20:48,729 --> 00:20:51,914
This one, for example, crumbles a lot.
236
00:20:53,073 --> 00:20:55,174
I’m sure that they already plucked from him...
237
00:20:56,135 --> 00:20:58,494
- I would not give it...
238
00:21:00,418 --> 00:21:02,616
Look what taste.
239
00:21:12,894 --> 00:21:15,293
- I will not stay in debt...
240
00:22:01,256 --> 00:22:03,089
- Damn boy!
241
00:22:08,598 --> 00:22:13,732
Los Parchis, Los Parchis, Los
Parchis, Los Parchis, Los Parchis...
242
00:22:23,818 --> 00:22:27,016
Yes, I’m sure they are!
243
00:22:31,082 --> 00:22:33,768
You have to take the hell
out of these damned dwarfs!
244
00:22:35,956 --> 00:22:38,222
I mean baby.
245
00:22:38,709 --> 00:22:40,894
- It will fall on my head...
246
00:22:41,229 --> 00:22:42,589
- You threw cakes!
247
00:22:42,789 --> 00:22:44,493
But in the end, after all
this, I have to wash the spots!
248
00:22:45,002 --> 00:22:47,790
- You used a bunch of clothes,
as if participated in Formula 1
249
00:22:48,190 --> 00:22:49,531
Why are you laughing, stupid?
250
00:22:50,142 --> 00:22:52,645
- As a result - Manuel
pays for the broken plates,
251
00:22:52,876 --> 00:22:55,168
And ultimately, I must
deal with everything!
252
00:22:55,368 --> 00:22:56,518
“Okay, but aren't you for this?”
253
00:22:56,818 --> 00:22:57,609
“But you are not daring!”
254
00:22:57,909 --> 00:22:59,791
- I?
- Yes, let's go, come on, come on.
255
00:23:21,621 --> 00:23:22,698
- What are you doing here?
256
00:23:23,327 --> 00:23:24,177
- I was fired.
257
00:23:24,677 --> 00:23:26,525
For what we have done.
258
00:23:29,016 --> 00:23:30,801
- Do not worry.
259
00:23:32,429 --> 00:23:33,852
I think...
260
00:23:34,166 --> 00:23:35,706
you have to find another job.
261
00:23:36,389 --> 00:23:38,507
- Good. Need to identify
262
00:23:38,707 --> 00:23:41,351
who are these damned
... that is, little children.
263
00:23:41,551 --> 00:23:43,113
And where are they located.
264
00:23:43,956 --> 00:23:46,988
This is Los Parchis, and
they work in Mar del Plata.
265
00:23:48,177 --> 00:23:50,761
Yes, these are just
the children who sing.
266
00:23:50,961 --> 00:23:53,220
Chef, I love music,
and I really like them.
267
00:23:53,520 --> 00:23:54,872
And besides, they have a barbaric rhythm.
268
00:23:55,072 --> 00:23:58,145
Listen, they sing endlessly:
Brocade tee, Brocade tee, Brocade....
269
00:24:31,458 --> 00:24:32,799
- Okay!
270
00:24:33,040 --> 00:24:34,927
Since you are already hired
271
00:24:35,142 --> 00:24:37,457
and you have no objection then
272
00:24:37,665 --> 00:24:39,135
I would like to know something.
273
00:24:39,335 --> 00:24:40,176
- What?
274
00:24:40,476 --> 00:24:41,987
- What can you do?
275
00:24:43,115 --> 00:24:44,487
- I?
276
00:24:45,241 --> 00:24:47,722
“But he sings
beautifully!” - And dancing!
277
00:24:47,976 --> 00:24:49,269
And he recites poetry.
278
00:24:49,472 --> 00:24:52,303
- He does incredible magic
tricks with rabbits and pigeons...
279
00:24:52,521 --> 00:24:54,775
And how he composes!
He does it best!
280
00:24:55,075 --> 00:24:56,508
He is a genius in composing music!
281
00:24:56,708 --> 00:24:58,952
He learned a lot from....
282
00:24:59,895 --> 00:25:02,894
- What's his name?
- Beethoven. - Enough!
283
00:25:03,324 --> 00:25:05,270
Do you think I'm an idiot?
284
00:25:07,548 --> 00:25:09,699
I command you not to say that to me!
285
00:25:10,422 --> 00:25:11,926
- In each of these medallions
286
00:25:12,167 --> 00:25:14,314
there is a piece of
incredible innovation.
287
00:25:14,614 --> 00:25:17,768
- Invisible caster!
288
00:25:22,635 --> 00:25:25,559
“Yes, yes, everything is
under control, supervisor!”
289
00:25:25,759 --> 00:25:28,467
There are small obstacles, but
they have already been eliminated.
290
00:25:28,667 --> 00:25:30,217
- We are going to Mar del Plata,
291
00:25:30,517 --> 00:25:32,281
these carls...
292
00:25:32,581 --> 00:25:33,741
these babies
293
00:25:34,041 --> 00:25:34,991
work there
294
00:25:35,291 --> 00:25:37,322
in the circus.
295
00:25:57,444 --> 00:25:58,625
- Don Diablo disappeared, he is armed.
296
00:25:58,831 --> 00:26:00,444
Be careful, I tell you this.
297
00:26:00,674 --> 00:26:03,632
He walks around the
corners and hides in boxes
298
00:26:03,845 --> 00:26:05,623
His prey, which he wants to get.
299
00:26:05,831 --> 00:26:06,756
To get, and how!
300
00:26:07,056 --> 00:26:08,028
I want to tell you this.
301
00:26:08,328 --> 00:26:09,530
He will sing to you:
302
00:26:09,830 --> 00:26:10,987
"Ah girl, how nice I am,
303
00:26:11,287 --> 00:26:12,144
when you wink!
304
00:26:12,444 --> 00:26:13,785
with swing back and forth
305
00:26:13,988 --> 00:26:15,065
with swing back and forth.
306
00:26:15,365 --> 00:26:16,786
Little kiss with a swing, ahhh!
307
00:26:17,007 --> 00:26:18,581
Little kiss with a swing.
308
00:26:18,881 --> 00:26:22,392
He will squeeze you very gently
309
00:26:22,892 --> 00:26:26,359
And do away with you in one moment.
310
00:26:26,568 --> 00:26:28,900
He does not know how to behave,
311
00:26:29,300 --> 00:26:30,514
and it’s hard for him to be fed up.
312
00:26:30,814 --> 00:26:34,016
You like it, and
you let him all.
313
00:26:35,135 --> 00:26:36,804
Don Diablo is very cute
314
00:26:37,104 --> 00:26:38,572
It always appears spectacularly
315
00:26:38,672 --> 00:26:39,858
Like a groom, he is variegatedly dressed.
316
00:26:40,358 --> 00:26:41,899
And if, by chance, you give in,
317
00:26:42,099 --> 00:26:43,495
he will apply a thousand of his pleasures,
318
00:26:43,795 --> 00:26:46,162
To get you, to get you
319
00:26:46,462 --> 00:26:50,170
If you continue to continue this way, I will tell you about it.
320
00:26:50,470 --> 00:26:51,472
Here is what he will sing to you:
321
00:26:51,799 --> 00:26:52,742
I want to give you a kiss
322
00:26:53,042 --> 00:26:54,144
with swing back and forth.
323
00:26:54,444 --> 00:26:55,344
Little kiss with a swing, yeah!
324
00:26:55,644 --> 00:26:56,298
Little kiss with a swing.
325
00:26:56,798 --> 00:27:00,731
He will squeeze you very gently
326
00:27:00,975 --> 00:27:04,492
And do away with you in one moment.
327
00:27:05,285 --> 00:27:07,400
He does not know how to behave,
328
00:27:07,400 --> 00:27:09,308
and it’s hard for him to be fed.
329
00:27:09,308 --> 00:27:12,141
You like it, and
you let him all.
330
00:27:12,621 --> 00:27:18,085
Two, three, four, five, six, seven,
331
00:27:18,900 --> 00:27:23,575
Eight, nine, ten,
eleven, twelve.
332
00:27:24,616 --> 00:27:26,543
Don Diablo smothers
and shaves with foam.
333
00:27:26,743 --> 00:27:29,552
He is a rogue
who loves to flaunt.
334
00:27:29,858 --> 00:27:31,940
His little charm will
drive anyone crazy.
335
00:27:32,240 --> 00:27:33,977
He begs and begins to seek you.
336
00:27:34,181 --> 00:27:34,894
If it goes on like this
337
00:27:35,194 --> 00:27:36,213
I will tell him about it.
338
00:27:36,413 --> 00:27:37,275
He will sing to you:
339
00:27:37,575 --> 00:27:38,562
"Ah girl, how nice I am,
340
00:27:38,762 --> 00:27:39,840
When you wink!
341
00:27:40,040 --> 00:27:40,669
I want to give you a kiss
342
00:27:40,869 --> 00:27:41,900
With a swing back and forth.
343
00:27:42,100 --> 00:27:43,573
Little kiss with a swing, yeah!
344
00:27:43,773 --> 00:27:44,630
Little kiss with a swing.
345
00:27:44,930 --> 00:27:47,573
He will squeeze you very gently
346
00:27:48,022 --> 00:27:49,589
And do away with you in one moment.
347
00:27:49,789 --> 00:27:52,087
He does not know how to behave,
348
00:27:52,326 --> 00:27:55,758
and it’s hard for him to be fed.
349
00:27:56,323 --> 00:28:00,930
You like it, and
you let him all.
350
00:28:01,801 --> 00:28:03,663
No, I won’t say anything,
I won’t fall to such a thing!
351
00:28:03,863 --> 00:28:04,966
You should know that.
352
00:28:05,166 --> 00:28:06,727
Until then, I will not fall.
353
00:28:06,927 --> 00:28:10,001
He does not know how to behave,
354
00:28:10,291 --> 00:28:13,218
and it’s hard for him to be fed up!
355
00:28:13,418 --> 00:28:15,321
You like it, and
you let him all.
356
00:28:16,521 --> 00:28:17,262
You should know that.
357
00:28:17,462 --> 00:28:18,258
You should know that.
358
00:28:18,458 --> 00:28:20,615
You should know that.
359
00:29:16,380 --> 00:29:17,715
- My house!
360
00:29:17,979 --> 00:29:20,585
My favorite house.
361
00:29:20,965 --> 00:29:22,570
What are you waiting for?
362
00:29:22,811 --> 00:29:24,605
We came here not to laugh.
363
00:29:24,902 --> 00:29:27,840
We must work out a
plan against these Carl...
364
00:29:28,040 --> 00:29:30,162
I say: kids.
365
00:29:33,368 --> 00:29:34,428
Plan -
366
00:29:34,821 --> 00:29:36,029
exemplary,
367
00:29:36,526 --> 00:29:37,871
brilliant
368
00:29:38,349 --> 00:29:40,309
cunning
369
00:29:40,694 --> 00:29:42,508
incited.
370
00:29:42,749 --> 00:29:44,246
And most importantly -
371
00:29:44,476 --> 00:29:47,525
secret.
372
00:30:42,726 --> 00:30:45,186
“I think that monkey
is following us.”
373
00:30:45,430 --> 00:30:46,810
- How can a monkey chase?
374
00:30:47,210 --> 00:30:48,747
Well, you have imagination!
375
00:31:23,495 --> 00:31:25,193
- What a beautiful baby!
376
00:32:55,593 --> 00:32:58,526
- Spider !!! - Dumbass!
377
00:33:23,679 --> 00:33:24,652
- Let's go!
378
00:33:24,752 --> 00:33:26,407
- I’m scared on
a roller coaster.
379
00:33:26,407 --> 00:33:28,292
“Everything will be fine, I promise you.”
380
00:33:41,626 --> 00:33:43,183
- Wait!
381
00:33:43,183 --> 00:33:49,901
- Handsome, you have a bonus, you
are 100 thousandth, come on, lovely!
382
00:33:51,144 --> 00:33:53,965
- Ah, what a beautiful revolver!
383
00:33:53,965 --> 00:33:56,468
- Is that your daddy?
384
00:33:56,926 --> 00:33:59,186
- Run!
385
00:34:26,810 --> 00:34:29,542
- Guys, I have good news!
- Speak!
386
00:34:29,841 --> 00:34:32,122
- We're going to wash the car.
- Fuuuu!
387
00:34:41,273 --> 00:34:43,918
- Stop, stop...
388
00:34:45,260 --> 00:34:47,760
Now I will bother you.
389
00:34:47,981 --> 00:34:50,667
- jump! Let's go, let's go!
390
00:34:51,169 --> 00:34:52,884
- Went from here!
391
00:35:09,228 --> 00:35:11,073
- Pinch, pinch harder!
392
00:35:11,073 --> 00:35:12,995
- So I press well!
393
00:35:12,995 --> 00:35:14,435
- Press even harder!
394
00:35:14,435 --> 00:35:16,438
And do not fall behind in any case!
395
00:35:35,102 --> 00:35:37,226
“What are you doing, kid?”
396
00:35:37,450 --> 00:35:39,392
“You said to snuggle up, boss!”
397
00:36:29,887 --> 00:36:32,040
- Dwarf! Damn little bastard!
398
00:37:43,534 --> 00:37:46,625
Set me free....
399
00:38:04,563 --> 00:38:07,588
- Your name is haunting me
400
00:38:07,875 --> 00:38:10,625
I can’t even study.
401
00:38:11,032 --> 00:38:13,972
Maybe you want
402
00:38:15,347 --> 00:38:18,023
To master my will.
403
00:38:18,217 --> 00:38:21,252
Going to school
404
00:38:21,610 --> 00:38:24,780
Our steps coincide.
405
00:38:25,350 --> 00:38:27,970
You don't tell me anything
406
00:38:28,970 --> 00:38:30,785
And I feel
407
00:38:30,785 --> 00:38:32,062
That I can’t find the words.
408
00:38:32,573 --> 00:38:35,472
The same thing is
happening to you as to me.
409
00:38:36,090 --> 00:38:39,054
And with me - the same as with you.
410
00:38:39,270 --> 00:38:42,499
I don’t know if this is normal.
411
00:38:42,499 --> 00:38:45,686
Our age is special.
412
00:38:45,926 --> 00:38:48,845
Ohhhhhhhhh!
413
00:38:49,063 --> 00:38:52,867
Special!
414
00:38:53,441 --> 00:38:56,375
Your name drove me into a stupor.
415
00:38:57,208 --> 00:39:00,460
It takes hold of me
every day more and more
416
00:39:00,460 --> 00:39:03,207
Does not give me rest for a minute.
417
00:39:03,207 --> 00:39:06,375
I can not breathe.
418
00:39:07,644 --> 00:39:10,648
The same thing is
happening to you as to me
419
00:39:10,875 --> 00:39:13,891
And with me - the same as with you.
420
00:39:14,097 --> 00:39:17,244
I don’t know if this is normal.
421
00:39:17,544 --> 00:39:20,970
Our age is special.
422
00:39:20,970 --> 00:39:24,063
Ohhhhhhhhh!
423
00:39:24,279 --> 00:39:27,616
Special!
424
00:39:28,497 --> 00:39:31,531
Let’s give our time,
425
00:39:31,778 --> 00:39:34,749
After all, this is our life.
426
00:39:35,522 --> 00:39:38,342
Both you and I - we are one,
427
00:39:38,626 --> 00:39:42,205
And we still have to wait.
428
00:39:42,906 --> 00:39:45,500
Your name drove me into a stupor.
429
00:39:46,216 --> 00:39:49,184
It takes hold of me
every day more and more
430
00:39:49,184 --> 00:39:52,624
Does not give me rest for a minute.
431
00:39:52,624 --> 00:39:57,864
I can not breathe.
432
00:40:02,010 --> 00:40:05,019
Forward! Go ahead, I
see them in the east!
433
00:40:05,402 --> 00:40:07,407
There!
434
00:40:08,376 --> 00:40:12,078
There, there, there!
435
00:40:13,116 --> 00:40:14,660
There!
436
00:40:16,813 --> 00:40:17,847
There!
437
00:40:18,053 --> 00:40:19,565
There!...
438
00:40:31,812 --> 00:40:33,616
“You wait here.”
439
00:40:33,616 --> 00:40:36,175
And so as not to make a single mistake!
440
00:40:36,175 --> 00:40:39,188
You already know what’s happening
with the worthless in my organization.
441
00:40:39,188 --> 00:40:40,583
- Yes, boss.
442
00:40:40,583 --> 00:40:42,750
Co, co, co, co...
443
00:40:44,841 --> 00:40:47,937
- Operation Abduction has begun!
444
00:41:14,592 --> 00:41:16,703
“How can I help you, señor?”
445
00:41:17,750 --> 00:41:21,090
- Look carefully at the watch.
446
00:41:21,654 --> 00:41:24,406
Now you will fall asleep.
447
00:41:35,518 --> 00:41:37,521
Do you not snore?
448
00:41:50,616 --> 00:41:53,137
“To whom did he come, dwarf?”
449
00:42:09,747 --> 00:42:11,292
- One, two, three, test.
450
00:42:11,292 --> 00:42:12,956
One two, three, test.
451
00:42:14,435 --> 00:42:17,269
Tinteros, Amando. Tinteros, Amando?
452
00:42:18,098 --> 00:42:19,653
Answer, shoe.
453
00:42:19,653 --> 00:42:21,372
Answer, shoe!
454
00:42:23,685 --> 00:42:26,600
- Yes, boss. The shoe answers.
455
00:42:26,808 --> 00:42:28,682
- What is the situation?
456
00:42:29,530 --> 00:42:30,353
- Everything's under control.
457
00:42:30,653 --> 00:42:32,812
I go to the room.
458
00:42:40,425 --> 00:42:42,565
“Have you reached the number?”
459
00:42:43,472 --> 00:42:47,678
- Yes, boss.
- Now turn on the sleep gas.
460
00:42:49,455 --> 00:42:51,885
Gas will lull them.
461
00:42:52,536 --> 00:42:54,698
Then you enter the room
462
00:42:54,698 --> 00:42:57,301
and take the chains from them.
463
00:42:58,075 --> 00:42:59,600
Do you understand?
464
00:42:59,818 --> 00:43:01,802
- Yes, boss.
465
00:43:14,456 --> 00:43:15,600
- Hello.
466
00:43:15,926 --> 00:43:17,598
Yes, it's me, yes.
467
00:43:17,882 --> 00:43:18,700
How?
468
00:43:18,891 --> 00:43:20,089
Yes Yes!
469
00:43:20,289 --> 00:43:21,736
We are already leaving, yes, yes.
470
00:43:21,736 --> 00:43:23,852
We’ll be there in two minutes, yes, yes.
471
00:43:24,166 --> 00:43:26,928
Half an hour already waiting for us at the performance!
472
00:43:27,147 --> 00:43:28,822
How did we forget that?
473
00:43:28,822 --> 00:43:30,443
Should I take care of everything?
474
00:43:30,443 --> 00:43:32,839
- We need to love people more...
- Okay, handsome go!
475
00:43:33,090 --> 00:43:34,344
Dear Tina, look at the bags.
476
00:43:34,344 --> 00:43:35,783
All done, let's go.
477
00:43:35,783 --> 00:43:37,405
Come on, come out, come on!
478
00:43:37,405 --> 00:43:39,041
Do not be arrogant, go, go!
479
00:43:39,041 --> 00:43:40,684
Let's go, finally go-and-and !!
480
00:43:40,684 --> 00:43:42,743
Go-go...
481
00:43:50,605 --> 00:43:54,009
Take six bags, carry down...
482
00:43:55,073 --> 00:43:56,387
Come on, come on...
483
00:43:59,589 --> 00:44:01,813
Fast down, short.
484
00:44:15,102 --> 00:44:16,310
- Not.
485
00:44:16,310 --> 00:44:17,462
Not!
486
00:44:17,462 --> 00:44:19,726
Nooo!
487
00:44:24,447 --> 00:44:26,896
- Let's go faster to the concert hall.
488
00:44:27,125 --> 00:44:28,641
?????????????? 44.26
489
00:44:30,622 --> 00:44:34,289
Let's go, we only have three
minutes to get to the concert hall!
490
00:44:34,289 --> 00:44:35,184
Go!
491
00:44:35,184 --> 00:44:36,976
They call me "Fire"!
492
00:45:07,194 --> 00:45:10,561
What can you tell me:
two minutes fourteen!
493
00:45:39,193 --> 00:45:42,632
- Hello, boss! Listen...
494
00:45:44,009 --> 00:45:47,521
“Where you are,
a bunch of idiots!”
495
00:45:48,008 --> 00:45:50,313
We are in the concert
hall. What should we do?
496
00:45:50,313 --> 00:45:52,850
- Do you have a
sleep gas device?
497
00:45:53,053 --> 00:45:55,070
- Yes, boss. - Good.
498
00:45:57,194 --> 00:45:59,101
Listen well to what
you have to do.
499
00:45:59,101 --> 00:46:01,414
Login and apply it.
500
00:46:52,021 --> 00:46:55,068
- God gave names to
animals, - "Animales": B.Dylan
501
00:46:56,368 --> 00:46:57,216
From the very beginning.
502
00:46:59,016 --> 00:47:00,558
From the very beginning
503
00:47:02,252 --> 00:47:05,143
God gave names to animals
504
00:47:07,143 --> 00:47:08,498
From the very beginning.
505
00:47:08,998 --> 00:47:10,529
Many years ago.
506
00:47:12,862 --> 00:47:16,030
He was a big and handsome giant,
507
00:47:18,330 --> 00:47:22,083
Tall, furry, very strong,
508
00:47:23,621 --> 00:47:26,885
He heard his furious roar,
509
00:47:28,685 --> 00:47:31,652
Ah, it's a bear!
510
00:47:33,960 --> 00:47:37,526
God gave names to animals
511
00:47:37,964 --> 00:47:40,056
From the very beginning.
512
00:47:40,905 --> 00:47:42,026
From the very beginning
513
00:47:44,433 --> 00:47:47,223
God gave names to animals
514
00:47:48,081 --> 00:47:50,048
From the very beginning.
515
00:47:51,526 --> 00:47:53,059
Many years ago.
516
00:47:54,658 --> 00:47:57,894
He saw a huge beast,
517
00:47:59,843 --> 00:48:02,789
Who ate grass continuously
518
00:48:05,029 --> 00:48:08,341
But giving so much
milk himself was skinny.
519
00:48:09,766 --> 00:48:13,308
Ah, yes this is a cow!
520
00:48:16,118 --> 00:48:19,811
God gave names to animals
521
00:48:20,111 --> 00:48:22,327
From the very beginning.
522
00:48:22,527 --> 00:48:24,902
From the very beginning
523
00:48:25,593 --> 00:48:28,902
God gave names to animals
524
00:48:30,172 --> 00:48:32,271
From the very beginning
525
00:48:32,471 --> 00:48:34,920
Many years ago.
526
00:48:36,281 --> 00:48:41,232
He saw an animal in the valley
527
00:48:42,045 --> 00:48:45,609
With amazing horns
528
00:48:46,873 --> 00:48:51,545
He wears gifts bound in jewels
529
00:48:52,046 --> 00:48:56,285
Ah yes it was a bull.
530
00:48:57,039 --> 00:49:00,768
God gave names to animals
531
00:49:01,857 --> 00:49:04,039
From the very beginning.
532
00:49:04,269 --> 00:49:06,078
From the very beginning
533
00:49:07,505 --> 00:49:11,753
God gave names to animals
534
00:49:12,171 --> 00:49:14,265
From the very beginning.
535
00:49:14,265 --> 00:49:16,566
Many years ago.
536
00:49:17,788 --> 00:49:22,046
And here is another animal
that is important for people's lives.
537
00:49:23,628 --> 00:49:28,031
With a muzzle in the
mud and a short tail.
538
00:49:28,918 --> 00:49:32,297
Who can it be, I don’t remember?
539
00:49:33,754 --> 00:49:37,326
Ahhhh, so this is a pig!
540
00:49:38,935 --> 00:49:42,599
God gave names to animals
541
00:49:43,574 --> 00:49:45,441
From the very beginning.
542
00:49:46,047 --> 00:49:47,233
From the very beginning
543
00:49:49,544 --> 00:49:52,544
God gave names to animals
544
00:49:54,066 --> 00:49:56,096
From the very beginning,
545
00:49:56,332 --> 00:49:58,704
Many years ago.
546
00:50:00,658 --> 00:50:04,095
So he met another animal,
547
00:50:05,452 --> 00:50:09,582
With strange hooves and white
548
00:50:10,702 --> 00:50:14,848
With the face of a child, the face of an old woman.
549
00:50:15,451 --> 00:50:20,517
Ahhhhh, that was a sheep!
550
00:50:21,517 --> 00:50:24,629
God gave names to animals
551
00:50:25,482 --> 00:50:27,378
From the very beginning.
552
00:50:27,676 --> 00:50:29,425
From the very beginning
553
00:50:31,924 --> 00:50:34,832
God gave names to animals
554
00:50:35,709 --> 00:50:37,557
From the very beginning.
555
00:50:37,557 --> 00:50:41,132
Many years ago.
- This gas immobilizes anyone!
556
00:50:41,332 --> 00:50:43,543
Another animal, almost made
of glass, - will I speak out, boss?
557
00:50:43,743 --> 00:50:48,352
slipped on a grassy cover, But
shouldn't we have put on gas masks?
558
00:50:48,588 --> 00:50:54,333
Disappearing behind a tree....
559
00:51:15,296 --> 00:51:16,860
- Hey!
560
00:51:17,283 --> 00:51:20,327
- Listen, supervisor!
561
00:51:20,327 --> 00:51:22,606
We had a little difficulty
562
00:51:22,826 --> 00:51:24,955
but they have already been resolved...
563
00:51:24,955 --> 00:51:27,385
- Tomorrow you send
me a debugged device
564
00:51:27,385 --> 00:51:31,140
Or I personally undertake
to destroy vaaas!
565
00:51:31,343 --> 00:51:33,190
- No no!
566
00:51:33,441 --> 00:51:36,901
Destroy ?! No supervisor no !!
567
00:51:39,503 --> 00:51:41,737
- Before destroying,
568
00:51:41,951 --> 00:51:44,577
I will turn all of you into hens!
569
00:51:44,577 --> 00:51:47,077
Worthless boobs!
570
00:51:48,450 --> 00:51:51,140
Where do these short-term workers work...
571
00:51:51,786 --> 00:51:54,563
that is, these babies?
572
00:51:55,660 --> 00:51:57,701
- In the circus "Real".
573
00:52:15,503 --> 00:52:19,205
- We can continue this,
so sincere, conversation
574
00:52:19,627 --> 00:52:21,563
in one house I know?
575
00:52:22,581 --> 00:52:23,954
- What's the matter?
576
00:52:24,236 --> 00:52:26,882
“Listen, Hemma has a stomach ache.”
I think she will not be able to speak.
577
00:52:27,882 --> 00:52:29,613
-Not! I'll be right back, beauty.
578
00:52:41,352 --> 00:52:44,674
- What happened to you?
- With whom, with me? Nothing.
579
00:52:44,984 --> 00:52:48,499
“Have you talked to my
dad?” - With your dad ?!
580
00:52:48,741 --> 00:52:53,827
“Please, if he comes, tell him that Mom, Malvika
and Gresto are waiting for him at the hotel.”
581
00:52:58,643 --> 00:53:00,673
“I'm here, beautiful.”
582
00:53:07,174 --> 00:53:10,093
- We have to talk
Little wretches.
583
00:53:10,393 --> 00:53:13,327
“We can't right now.”
- Our number begins.
584
00:53:14,850 --> 00:53:17,891
- This is called bad behavior.
- Adios!
585
00:53:18,518 --> 00:53:22,445
- And now the most anticipated
number for all children!
586
00:53:22,702 --> 00:53:26,451
LOOOOS PAAAARCHIIIISSSS!
587
00:53:32,602 --> 00:53:35,195
A circus tent, a lot of light and a lion,
588
00:53:35,438 --> 00:53:37,999
Clown, balancer and drum.
589
00:53:38,704 --> 00:53:40,998
Here comes the magic, yes, yes!
590
00:53:41,203 --> 00:53:43,733
Glowing circus magic
591
00:53:44,015 --> 00:53:46,426
Bringing joy and big
592
00:53:46,640 --> 00:53:48,535
And small children alike.
593
00:53:48,735 --> 00:53:51,005
Here comes the magic yes, yes!
594
00:53:51,205 --> 00:53:53,938
Amazing circus magic
595
00:53:54,140 --> 00:53:55,766
With songs, figures
596
00:53:56,266 --> 00:53:59,673
And screaming - you’ll see!
597
00:53:59,890 --> 00:54:01,406
Path, two trapezoid
598
00:54:01,606 --> 00:54:03,439
And Samson with three midgets,
599
00:54:03,639 --> 00:54:05,150
Seal and tamer.
600
00:54:05,350 --> 00:54:07,726
Here comes the magic, ow, ow!
601
00:54:07,952 --> 00:54:10,150
Glowing circus magic
602
00:54:10,350 --> 00:54:12,439
With painted faces
603
00:54:12,639 --> 00:54:15,101
And a monkey foretelling the truth.
604
00:54:15,301 --> 00:54:17,951
Here comes the magic, already, already!
605
00:54:18,171 --> 00:54:20,150
Amazing circus magic
606
00:54:20,350 --> 00:54:22,252
Two girls and a bear,
607
00:54:22,452 --> 00:54:25,324
Dressed in a gallant dress.
608
00:54:25,547 --> 00:54:27,783
Twelve men and an elephant
609
00:54:27,983 --> 00:54:29,516
And a cannon shooting
610
00:54:29,716 --> 00:54:31,656
Superman. Booh!
611
00:54:31,856 --> 00:54:34,065
Here comes the magic, yes, yes!
612
00:54:34,265 --> 00:54:36,802
Glowing circus magic
613
00:54:37,002 --> 00:54:40,040
Bringing joy and big
614
00:54:40,361 --> 00:54:41,623
And small children alike.
615
00:54:41,923 --> 00:54:44,252
Here comes the magic, yes, yes!
616
00:54:44,452 --> 00:54:46,578
The magic of the circus, la la la
617
00:54:46,778 --> 00:54:48,471
With songs, figures
618
00:54:49,484 --> 00:54:52,377
And screaming - you’ll see!
619
00:54:52,577 --> 00:54:54,595
Circus tent, a lot of light and a lion,
620
00:54:54,795 --> 00:54:57,498
Clown, balancer and drum.
621
00:54:58,509 --> 00:55:00,780
Here comes the magic, ow, ow!
622
00:55:00,985 --> 00:55:03,517
Glowing circus magic
623
00:55:03,759 --> 00:55:05,535
On a big trapeze
624
00:55:05,735 --> 00:55:08,009
on this big track.
625
00:55:08,199 --> 00:55:10,407
Here comes the magic, already, already!
626
00:55:10,599 --> 00:55:13,297
Glowing circus magic
627
00:55:13,297 --> 00:55:15,600
With five astronauts.
628
00:55:15,747 --> 00:55:18,400
And you will see how they fall.
629
00:55:18,546 --> 00:55:20,761
Here comes the magic, yes, yes!
630
00:55:20,965 --> 00:55:23,171
Glowing circus magic
631
00:55:23,371 --> 00:55:26,456
Bringing joy and big
632
00:55:26,656 --> 00:55:28,501
And small children alike.
633
00:55:28,701 --> 00:55:30,939
Here comes the magic, yes, yes!
634
00:55:31,139 --> 00:55:33,252
The magic of the circus, la la la
635
00:55:33,452 --> 00:55:35,311
With songs, figures
636
00:55:36,748 --> 00:55:38,951
And screaming - you’ll see!
637
00:55:39,756 --> 00:55:42,357
Circus tent, a lot of light and a lion,
638
00:55:42,357 --> 00:55:44,639
Clown, balancer and drum.
639
00:55:44,971 --> 00:55:48,859
La la la la la la la la
640
00:55:49,136 --> 00:55:51,370
- What do you want?
641
00:55:51,505 --> 00:55:52,553
La la la la la la la la la la la
642
00:55:52,553 --> 00:55:54,596
La la la la la la la la la la la
643
00:55:54,596 --> 00:55:57,240
La la la la la la la la la la la
644
00:55:57,440 --> 00:55:59,700
La la la la la la la la la la la
645
00:55:59,989 --> 00:56:02,200
La la la la la la la la la la la
646
00:56:02,399 --> 00:56:04,289
La la la la la la la la la la la!
647
00:56:05,499 --> 00:56:08,485
- Thanks! Thanks!
648
00:56:09,037 --> 00:56:11,050
And now, dear kids,
649
00:56:11,050 --> 00:56:14,589
big final surprise!
650
00:57:27,251 --> 00:57:28,736
- Let's go after them?
651
00:57:28,941 --> 00:57:31,249
“Then we will not follow them.”
652
00:57:48,103 --> 00:57:49,758
- Doodles!
653
00:57:53,957 --> 00:57:56,076
- Medallions...
654
00:58:20,973 --> 00:58:23,110
“I see that you are not acting!”
655
00:58:23,381 --> 00:58:26,459
Do you think that I will
let you work this way?
656
00:58:26,459 --> 00:58:31,392
- I work, supervisor, you
see, but understand....
657
00:58:36,139 --> 00:58:38,324
Look, supervisor....
658
00:58:38,610 --> 00:58:39,847
I...
659
00:58:42,674 --> 00:58:43,598
I do not see....
660
00:58:43,598 --> 00:58:45,504
This moment, supervisor, I’m telling you...
661
00:58:45,504 --> 00:58:47,826
Then we'll talk, chef.
662
00:58:53,937 --> 00:58:55,106
- Moron.
663
00:58:55,358 --> 00:58:56,429
Dumbass!
664
00:58:56,635 --> 00:58:59,796
- This chain is not suitable,
one detail is missing here.
665
00:58:59,796 --> 00:59:02,253
I can’t put together
an invisible craftsman!
666
00:59:02,553 --> 00:59:05,701
One detail is
missing, boobies...
667
00:59:07,128 --> 00:59:08,671
- Do not miss!
668
00:59:12,050 --> 00:59:15,763
- Listen, don't be so annoying.
669
00:59:24,844 --> 00:59:26,639
- Dwarf !!!
670
00:59:26,890 --> 00:59:28,774
I finally told you this...
671
00:59:28,974 --> 00:59:30,327
- It doesn’t count...
672
00:59:30,662 --> 00:59:32,362
It was a hoax.
673
00:59:37,897 --> 00:59:40,118
“What are you doing here, dwarf?”
674
00:59:40,334 --> 00:59:42,795
- Shut up, or else I pluck feathers...
675
00:59:44,616 --> 00:59:46,710
- We will not change the subject,
676
00:59:46,943 --> 00:59:48,116
We must talk about the important!
677
00:59:49,669 --> 00:59:50,856
- Ah, so you don’t care
that we were abducted,
678
00:59:51,076 --> 00:59:52,774
what could they kill us?
679
00:59:52,774 --> 00:59:55,666
“I don't want to hear a
single word from you!”
680
00:59:55,867 --> 00:59:57,453
And talk about death...
681
00:59:57,453 --> 01:00:00,821
- One thought occurred to me...
- Great manager!
682
01:00:01,027 --> 01:00:03,541
We were robbed, and he -
as if nothing had happened!
683
01:00:03,741 --> 01:00:07,124
- So what was stolen
from you, can I find out?
684
01:00:07,371 --> 01:00:09,759
- The chains that were
presented to us before leaving.
685
01:00:09,959 --> 01:00:11,612
We must report to the police!
686
01:00:11,812 --> 01:00:13,047
- If I do not believe you,
687
01:00:13,247 --> 01:00:15,400
even less will the police believe you!
688
01:00:15,683 --> 01:00:18,417
In addition, these
chains are worthless.
689
01:00:18,649 --> 01:00:20,660
- For me - yes, because
Romeo gave it to me...
690
01:00:20,960 --> 01:00:22,861
- Well, from a
romantic point of view...
691
01:00:29,744 --> 01:00:31,057
“What are you doing
there, will we fall?”
692
01:00:31,257 --> 01:00:33,386
- I have claustrophobia!
- It's not called that!
693
01:00:33,586 --> 01:00:34,870
- No difference.
694
01:00:35,170 --> 01:00:37,058
- Stay calm, otherwise we’ll fall!
695
01:00:37,258 --> 01:00:39,010
- Ah, I remembered, I have acrophobia!
696
01:00:39,210 --> 01:00:40,464
- Do not move, stand still.
697
01:00:40,664 --> 01:00:44,123
-I'm not moving, I'm shaking!
698
01:00:46,171 --> 01:00:53,224
- I will teach you a lesson...
I will show you miserable...
699
01:01:05,519 --> 01:01:08,045
- You got burned, skinny?
700
01:01:24,670 --> 01:01:27,257
Hey guy!
701
01:01:27,467 --> 01:01:30,425
I will tell you a story.
702
01:01:30,769 --> 01:01:35,235
Boy, remember her tightly.
703
01:01:35,440 --> 01:01:38,255
Friend, I invite you to dance.
704
01:01:41,006 --> 01:01:42,684
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
705
01:01:43,470 --> 01:01:44,424
Look.
706
01:01:44,759 --> 01:01:46,547
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
707
01:01:46,787 --> 01:01:47,922
Dance
708
01:01:48,142 --> 01:01:49,672
Ra, that, that, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that, that.
709
01:01:49,672 --> 01:01:51,709
And that, that, that, that, that.
710
01:01:56,023 --> 01:01:58,048
Dance rock and roll.
711
01:02:01,363 --> 01:02:04,130
Listen, modern, I invite
you to dance rock and roll.
712
01:02:05,078 --> 01:02:07,456
You follow fashion and
you will like it very much.
713
01:02:07,737 --> 01:02:09,647
It suits me, and
it will attract me.
714
01:02:09,883 --> 01:02:11,821
Once you know how
to dance, dance for real!
715
01:02:11,821 --> 01:02:12,953
Look.
716
01:02:13,725 --> 01:02:14,267
Rock.
717
01:02:14,509 --> 01:02:15,219
Look.
718
01:02:15,421 --> 01:02:16,546
Rock.
719
01:02:16,754 --> 01:02:17,919
Look.
720
01:02:18,129 --> 01:02:19,283
Rock.
721
01:02:19,508 --> 01:02:21,204
Dance rock and roll.
722
01:02:21,484 --> 01:02:23,336
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
723
01:02:23,708 --> 01:02:24,671
Look.
724
01:02:24,959 --> 01:02:26,672
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
725
01:02:26,954 --> 01:02:28,211
Dance
726
01:02:28,425 --> 01:02:29,739
Ra, that, that, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that, that.
727
01:02:29,739 --> 01:02:32,550
And that, that, that, that, that.
728
01:02:35,922 --> 01:02:38,032
Dance rock and roll.
729
01:02:51,709 --> 01:02:54,171
Hey guy!
730
01:02:54,834 --> 01:02:57,861
Guy, accompany me on the roll.
731
01:02:58,132 --> 01:02:59,771
We have a lot of time
732
01:03:00,449 --> 01:03:05,283
Sing and dance, both for ourselves.
733
01:03:08,687 --> 01:03:09,609
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
734
01:03:10,694 --> 01:03:11,818
Look.
735
01:03:12,155 --> 01:03:13,735
Ra, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that.
736
01:03:13,987 --> 01:03:14,969
Dance
737
01:03:14,969 --> 01:03:16,891
Ra, that, that, that, that, that, that, that,
that, that, that, that, that, that, that, that.
738
01:03:16,891 --> 01:03:19,914
And that, that, that, that, that.
739
01:03:23,006 --> 01:03:24,860
Dance rock and roll.
740
01:03:28,643 --> 01:03:31,847
Listen, modern, I invite
you to dance rock and roll.
741
01:03:32,113 --> 01:03:34,863
You follow fashion and
you will like it very much.
742
01:03:35,083 --> 01:03:37,287
It suits me, and
it will attract me.
743
01:03:37,287 --> 01:03:39,486
Once you know how
to dance, dance for real!
744
01:03:39,486 --> 01:03:40,733
Look.
745
01:03:40,733 --> 01:03:41,421
Rock.
746
01:03:41,421 --> 01:03:42,282
Look.
747
01:03:42,282 --> 01:03:43,031
Rock.
748
01:03:43,031 --> 01:03:43,816
Look.
749
01:03:43,816 --> 01:03:45,756
Rock.
750
01:03:46,784 --> 01:03:48,425
Dance rock and roll.
751
01:03:48,425 --> 01:03:51,242
Ra, that, that, that, that, that,
that, - If I were from this circus,
752
01:03:51,473 --> 01:03:53,344
and you wouldn’t
be so far from me...
753
01:03:53,568 --> 01:03:54,503
I would give you a place
754
01:03:54,503 --> 01:03:57,054
most appropriate to your beauty!
755
01:03:57,054 --> 01:03:58,159
Beautiful...
756
01:04:00,724 --> 01:04:02,160
Forward!
757
01:04:02,596 --> 01:04:05,098
For you, there is no
other place but a circus!
758
01:04:05,303 --> 01:04:07,516
It’s enough to have
a clean baby’s soul
759
01:04:07,516 --> 01:04:09,799
and their three loyal fans
who have such a tender heart...
760
01:04:09,799 --> 01:04:13,958
- And now, Los Parchis will
sing the song Hello Friends!
761
01:04:26,033 --> 01:04:27,344
You were bored
762
01:04:27,553 --> 01:04:28,691
From nothing to do.
763
01:04:28,891 --> 01:04:30,427
You looked at the walls
764
01:04:30,627 --> 01:04:32,332
And on the floor too.
765
01:04:32,532 --> 01:04:34,001
Soon, someone said:
766
01:04:34,204 --> 01:04:35,574
Get up, they already go!
767
01:04:35,774 --> 01:04:39,551
They are already coming, wise men.
768
01:04:39,897 --> 01:04:41,502
Your mood has risen.
769
01:04:41,802 --> 01:04:43,001
Seeing them go
770
01:04:43,301 --> 01:04:44,393
They rushed out the door
771
01:04:44,593 --> 01:04:45,827
Like stung.
772
01:04:46,127 --> 01:04:48,004
And seeing what we carry,
773
01:04:48,220 --> 01:04:49,058
They told us this:
774
01:04:49,258 --> 01:04:51,364
What is it, what is it,
775
01:04:51,564 --> 01:04:52,833
What is it with you?
776
01:04:53,033 --> 01:04:55,859
Hello, friends!
777
01:04:56,159 --> 01:04:58,754
Here we are
778
01:04:59,720 --> 01:05:01,505
With this game.
779
01:05:01,705 --> 01:05:03,177
She is new, new.
780
01:05:03,377 --> 01:05:04,988
If anyone is not familiar with her,
781
01:05:05,188 --> 01:05:06,365
Look at me.
782
01:05:06,565 --> 01:05:08,697
Hello, friends!
783
01:05:10,597 --> 01:05:12,519
How are you,
784
01:05:13,719 --> 01:05:14,942
With this game
785
01:05:15,342 --> 01:05:16,299
Which is new, new.
786
01:05:16,499 --> 01:05:17,831
But she’s very entertaining,
787
01:05:18,031 --> 01:05:19,205
You will like her.
788
01:05:21,405 --> 01:05:23,378
- Give me a chain.
- No, my girl gave it to me.
789
01:05:23,578 --> 01:05:25,520
- Give it back! - Not!
790
01:05:32,004 --> 01:05:34,314
I swallowed it, not joking!
791
01:05:36,826 --> 01:05:38,085
You were bored
792
01:05:38,285 --> 01:05:40,179
From nothing to do.
793
01:05:40,379 --> 01:05:42,941
You looked at the walls -
So much the worse for both.
794
01:05:43,150 --> 01:05:44,496
And on the floor too.
795
01:05:44,696 --> 01:05:46,532
Soon, someone said:
796
01:05:46,741 --> 01:05:48,740
Get up, they already go!
797
01:05:48,940 --> 01:05:50,442
They are already coming, wise men.
798
01:05:50,642 --> 01:05:51,734
Your mood has risen
799
01:05:52,034 --> 01:05:53,744
Seeing them go.
800
01:05:53,944 --> 01:05:55,407
They rushed out the door
801
01:05:55,617 --> 01:05:56,957
Like stung.
802
01:05:57,157 --> 01:05:59,231
And seeing what we carry,
803
01:05:59,431 --> 01:06:00,348
They told us this:
804
01:06:00,548 --> 01:06:01,833
What is it, what is it,
805
01:06:02,033 --> 01:06:04,478
What is it with you? - I'm here!
806
01:06:04,678 --> 01:06:08,524
- Hello, friends! - For help!
807
01:06:34,354 --> 01:06:36,367
- Children, can I find out where you are going?
808
01:06:37,890 --> 01:06:38,804
- They brought here?
809
01:06:38,804 --> 01:06:39,781
Didn't notice?
810
01:06:39,781 --> 01:06:41,453
- You stuck to her...
811
01:06:57,489 --> 01:07:00,601
- Stop it! Stop
812
01:07:00,869 --> 01:07:03,416
- Fire! - Huge!
- A lot of smoke...
813
01:07:03,416 --> 01:07:05,634
Drive behind that car,
it’s going to the fire.
814
01:07:18,780 --> 01:07:19,776
Where did you go?
815
01:07:19,976 --> 01:07:21,103
Where did you go?
816
01:07:21,303 --> 01:07:23,903
You must sing the next song!
817
01:08:04,902 --> 01:08:06,277
- Chef!
818
01:08:06,489 --> 01:08:08,124
Does that fire engine
seem to be chasing us?
819
01:08:08,324 --> 01:08:11,184
- End with this imaginary
pursuit and hurry up!
820
01:08:18,153 --> 01:08:21,591
- Ai, how does this
diabolical apparatus stop?
821
01:08:33,842 --> 01:08:36,848
You yourself will know
the effect of one thing.
822
01:08:37,048 --> 01:08:39,927
You don’t know how
super powerful it is!
823
01:08:46,685 --> 01:08:48,840
140 km. per hour, speeding.
824
01:08:49,063 --> 01:08:52,154
Brand "OPERATIVA SOL".
825
01:09:35,652 --> 01:09:37,524
- Let me go! - It is done.
826
01:09:37,901 --> 01:09:39,656
- I have nothing! - Be silent!
827
01:09:39,859 --> 01:09:41,872
- Let me go, I have nothing!
828
01:09:42,111 --> 01:09:43,514
You hurt me!
829
01:09:43,714 --> 01:09:45,498
- Let me go! - Be quiet!
830
01:09:45,706 --> 01:09:46,737
- Let me go!
831
01:09:46,937 --> 01:09:48,949
Let go, I tell you!
832
01:10:02,843 --> 01:10:04,675
- Where, idiot!
833
01:10:04,875 --> 01:10:06,580
- Let me go, you bastard!
834
01:10:06,780 --> 01:10:08,734
I'll tell dad about you!
835
01:10:12,553 --> 01:10:14,464
Let it go
836
01:10:22,641 --> 01:10:25,701
- The fire? Where is the fire?
837
01:10:36,144 --> 01:10:39,339
The first is for mommy.
838
01:10:42,529 --> 01:10:46,362
The second is for daddy.
839
01:10:47,521 --> 01:10:53,388
And now in the cleaning room, explode!
840
01:10:57,214 --> 01:11:00,277
“Stop, stupid, you don’t see
that they are already here!”
841
01:11:11,483 --> 01:11:14,469
“I can go up there.”
842
01:11:26,733 --> 01:11:30,123
And this one is for the second cousin.
843
01:11:30,640 --> 01:11:33,685
- But, chef, this is the 14th spoon!
- Never mind.
844
01:11:35,736 --> 01:11:38,588
- Yet? Well...
845
01:11:52,045 --> 01:11:53,598
- What is there? - One sailor.
846
01:11:53,798 --> 01:11:54,953
- And yet?
847
01:11:55,497 --> 01:11:56,901
- Chickens.
848
01:11:57,111 --> 01:11:58,549
- Come on, don't be nasty!
849
01:11:58,933 --> 01:12:01,673
- Hens that grumble.
850
01:12:02,263 --> 01:12:03,766
- Okay, David, this is not a joke.
851
01:12:03,966 --> 01:12:06,879
Listen baby, we will help you.
852
01:12:07,375 --> 01:12:08,953
“They say they
will help.” - Who?
853
01:12:09,153 --> 01:12:12,184
- Chickens. “He seems
to have lost his mind.”
854
01:12:12,876 --> 01:12:14,201
“Don't call the police.”
855
01:12:14,401 --> 01:12:17,754
You need to find one thing
that looks like a toy gun.
856
01:12:17,954 --> 01:12:19,749
Bring her here and
we will help you.
857
01:12:19,949 --> 01:12:20,954
- Good helpers:
858
01:12:21,154 --> 01:12:22,875
one chicken and one chicken!
- How to look.
859
01:12:23,075 --> 01:12:25,389
- Stop standing!
860
01:12:25,589 --> 01:12:27,267
Listen baby, do what I told you!
861
01:12:27,467 --> 01:12:28,698
- See that door?
862
01:12:33,011 --> 01:12:34,110
- Well?
863
01:12:34,310 --> 01:12:35,800
- Soon it will.
864
01:12:59,875 --> 01:13:01,671
“Where can he keep Romeo?”
865
01:13:03,625 --> 01:13:05,936
- Without finding a toy, we will not
be able to successfully search for it.
866
01:13:08,484 --> 01:13:11,019
- It seems that the chicken told me about this.
867
01:13:11,762 --> 01:13:13,456
- Let's go look for Romeo.
868
01:13:21,762 --> 01:13:24,215
“Looks like you gave him a
non-laxative, chief.” - We’ll see now.
869
01:13:24,415 --> 01:13:26,466
“But nothing happens!”
870
01:13:27,894 --> 01:13:29,890
- It seems that we have guests...
871
01:13:33,935 --> 01:13:36,058
“You will stay here, yes?”
872
01:14:00,779 --> 01:14:03,356
- Pry the door with a chair!
873
01:14:09,619 --> 01:14:12,138
“I told you, and you
never believe me!”
874
01:14:13,205 --> 01:14:15,340
- Here is this device.
- Perfectly!
875
01:14:15,591 --> 01:14:17,498
- Click as if you were shooting.
876
01:14:17,698 --> 01:14:19,348
- Discover! - Click!
877
01:14:19,548 --> 01:14:21,985
- Come on... tee, tee, tee, tee, that is bbrrrrrr!
878
01:14:22,736 --> 01:14:23,803
- Discover!
879
01:14:24,003 --> 01:14:26,049
Discover!
880
01:14:31,621 --> 01:14:35,590
Open, open, boob!
881
01:14:43,446 --> 01:14:45,002
- Dwarf!
882
01:14:45,500 --> 01:14:47,007
- Now I will speak!
883
01:14:48,217 --> 01:14:49,791
“No, no, we're leaving.”
884
01:14:57,432 --> 01:14:59,486
- Come on, come on...
885
01:15:01,437 --> 01:15:03,133
- What's happening?
- Come on, come on!
886
01:15:18,738 --> 01:15:20,297
- Calm down!
887
01:15:29,885 --> 01:15:31,048
- What's happening?
888
01:15:31,258 --> 01:15:33,075
- Will you give me back visibility?...
889
01:15:33,275 --> 01:15:34,239
- Hello!...
890
01:15:34,439 --> 01:15:35,485
- Senior...
891
01:15:35,685 --> 01:15:37,986
I became a duck!
892
01:15:47,526 --> 01:15:49,172
- Fire!
893
01:16:24,983 --> 01:16:26,884
- They are there!
894
01:16:28,462 --> 01:16:30,437
They are surrounded!
895
01:16:35,898 --> 01:16:37,249
- Underpants!
896
01:16:55,234 --> 01:16:58,231
- No one should gain
power over my invention!
897
01:16:59,359 --> 01:17:00,497
No one!
898
01:17:14,838 --> 01:17:16,465
Works...
899
01:17:16,777 --> 01:17:18,122
Works!
900
01:17:18,373 --> 01:17:20,203
My invention works!
901
01:17:20,203 --> 01:17:22,682
My Invisible Divider Works !!
902
01:17:22,901 --> 01:17:24,336
It turns out the fact is
903
01:17:24,560 --> 01:17:25,777
to swallow it!
904
01:17:25,777 --> 01:17:27,871
“Who guesses where I am?”
905
01:17:28,715 --> 01:17:30,651
No, no, left, left.
906
01:17:32,930 --> 01:17:34,764
No, higher, higher.
907
01:17:35,523 --> 01:17:36,796
- Dwarf...
908
01:17:37,023 --> 01:17:40,183
Dwarf, bald!
909
01:17:41,185 --> 01:17:42,623
- No one will find me!
910
01:17:42,823 --> 01:17:43,557
No one!
911
01:17:43,757 --> 01:17:44,654
I am invisible!
912
01:17:44,854 --> 01:17:45,845
Invisible!
913
01:17:46,045 --> 01:17:48,053
The Invisible Craftsman is working!
914
01:17:48,820 --> 01:17:51,447
Nobody, nobody
will see me, never!
915
01:17:54,339 --> 01:17:57,414
- Ko, ko, ko, just not chicken, no!
916
01:17:57,621 --> 01:17:59,654
Just not a chicken! Not!
917
01:18:00,842 --> 01:18:02,608
Just not a chicken!
918
01:18:26,234 --> 01:18:27,757
What are you doing, stupid!
919
01:18:28,057 --> 01:18:30,433
Children in the circus are waiting for the show to continue!
920
01:18:30,633 --> 01:18:32,684
- Are you crazy?
- It's you crazy!
921
01:18:32,884 --> 01:18:34,417
- We drove to five
red traffic lights.
922
01:18:34,617 --> 01:18:36,059
- Yes, what to speak
with him, he was damaged!
923
01:18:36,259 --> 01:18:37,002
- Be quiet, fool!
924
01:18:37,232 --> 01:18:38,123
- I want to know: what happened?
925
01:18:38,323 --> 01:18:39,293
What happened ?!
926
01:18:39,493 --> 01:18:41,819
“We will not tell you anything,
since you never believe us!”
927
01:18:42,039 --> 01:18:43,155
- Good, good, we’ll fix everything after that.
928
01:18:43,355 --> 01:18:45,485
- And now we went quickly to the circus.
- To the circus?
929
01:18:45,685 --> 01:18:47,217
- You’ll go to the jail!
930
01:18:47,417 --> 01:18:49,322
- Here are those on, gendarmerie!
931
01:19:02,405 --> 01:19:05,758
And now where do we get back to the circus?
932
01:19:07,429 --> 01:19:09,948
- Do not even think!
933
01:19:25,917 --> 01:19:27,164
“They wanted to pay me back?”
934
01:19:27,447 --> 01:19:29,322
What, paid back?
935
01:19:53,103 --> 01:19:57,479
There are five of us true friends.
936
01:19:58,045 --> 01:20:02,261
We are full of hope, love and peace.
937
01:20:03,130 --> 01:20:07,303
Our heart is filled with a dream:
938
01:20:08,041 --> 01:20:12,680
Travel the world with this song.
939
01:20:13,133 --> 01:20:17,230
There are five of us true friends
940
01:20:18,170 --> 01:20:22,272
With a song to dream.
941
01:20:23,171 --> 01:20:25,108
We are always facing God
942
01:20:25,308 --> 01:20:27,781
Far from sadness.
943
01:20:27,994 --> 01:20:31,783
There are five of us true friends.
944
01:20:33,259 --> 01:20:37,428
Under the blue sky or gray evening
945
01:20:38,216 --> 01:20:43,090
As brothers we walk hand in hand
946
01:20:43,345 --> 01:20:46,117
Together without fear anywhere.
947
01:20:46,358 --> 01:20:51,625
There are five of us true friends.
948
01:20:53,631 --> 01:20:56,318
There are five of us true friends
949
01:20:58,446 --> 01:21:01,444
Going in a crazy rhythm.
950
01:21:03,436 --> 01:21:07,852
Giving love, music and colors
951
01:21:08,163 --> 01:21:13,105
We walk the world with this song.
952
01:21:13,378 --> 01:21:16,759
There are five of us true friends
953
01:21:18,353 --> 01:21:22,560
Five crystal bells.
954
01:21:23,553 --> 01:21:25,943
We are always facing God
955
01:21:26,150 --> 01:21:28,303
Far from sadness.
956
01:21:28,303 --> 01:21:32,382
There are five of us true friends.
957
01:21:33,619 --> 01:21:38,355
Under a blue sky or gray evening
958
01:21:38,590 --> 01:21:43,506
We, like brothers, hand in hand, go
959
01:21:43,840 --> 01:21:48,071
Together without fear anywhere.
960
01:21:48,446 --> 01:21:51,569
There are five of us true friends.
961
01:21:53,743 --> 01:21:56,967
There are five of us true friends.
962
01:21:58,381 --> 01:22:02,295
There are five of us true friends.
963
01:22:03,631 --> 01:22:07,309
There are five of us true friends.
69542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.