Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:08,079
(Episode 21)
2
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
What is this?
3
00:00:23,390 --> 00:00:24,690
Wait, Poong Sang.
4
00:00:28,300 --> 00:00:29,570
I'm going to kill them.
5
00:00:30,769 --> 00:00:32,539
I'm going to kill them!
6
00:01:02,670 --> 00:01:03,670
You shocked me.
7
00:01:06,270 --> 00:01:09,170
Poong Sang,
don't look so depressed.
8
00:01:09,170 --> 00:01:10,669
We were going to get
kicked out anyway.
9
00:01:10,809 --> 00:01:12,070
Let's go to a sauna
or something.
10
00:01:12,210 --> 00:01:13,279
We can't sleep here.
11
00:01:13,710 --> 00:01:15,979
I don't care if you go to
a sauna or an inn.
12
00:01:16,050 --> 00:01:17,309
You can eat first.
13
00:01:18,449 --> 00:01:19,919
Thank you, Ms. Jeon.
14
00:01:21,320 --> 00:01:22,320
What about Jin Sang?
15
00:01:29,759 --> 00:01:31,130
We ended up coming here...
16
00:01:31,130 --> 00:01:32,860
when we got into
an emergency.
17
00:01:33,929 --> 00:01:35,399
Thank you
for your hospitality.
18
00:01:39,970 --> 00:01:41,970
It's your favorite,
kimchi sujebi.
19
00:01:42,809 --> 00:01:44,139
You can go ahead and eat.
20
00:01:45,240 --> 00:01:46,610
Don't get any weird ideas.
21
00:01:46,910 --> 00:01:48,139
I will kill you first...
22
00:01:48,139 --> 00:01:49,509
before you kill him.
23
00:01:51,309 --> 00:01:52,550
I agree with him.
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,220
Your sujebi will
get bloated.
25
00:02:04,190 --> 00:02:06,000
Wait. Please.
26
00:02:06,130 --> 00:02:07,899
Will you please
hear me out first?
27
00:02:08,229 --> 00:02:09,429
Darn it, hey.
28
00:02:10,300 --> 00:02:12,300
I'm sorry. Okay?
I was wrong.
29
00:02:12,869 --> 00:02:13,870
I didn't do it on purpose.
30
00:02:17,039 --> 00:02:18,709
I was really
going to call you.
31
00:02:18,840 --> 00:02:20,479
But the executor
just did it.
32
00:02:51,910 --> 00:02:52,910
Darn it.
33
00:02:58,609 --> 00:03:00,180
Oh, no. Poong Sang.
34
00:03:33,519 --> 00:03:34,620
Goodbye.
35
00:03:35,919 --> 00:03:38,019
You ended up just like me.
36
00:03:48,199 --> 00:03:49,430
Goodness.
37
00:03:49,430 --> 00:03:50,600
What's with you?
38
00:03:52,539 --> 00:03:54,239
- You!
- Hey, you!
39
00:04:02,810 --> 00:04:03,810
Unbelievable.
40
00:04:22,570 --> 00:04:23,630
Poong Sang.
41
00:04:24,230 --> 00:04:26,040
Why is there no elevator?
42
00:04:26,740 --> 00:04:27,740
I'm so tired.
43
00:04:30,009 --> 00:04:31,370
Oh, no.
44
00:04:49,089 --> 00:04:51,790
What is this place?
Darn it.
45
00:04:51,860 --> 00:04:53,599
Our house is
even tinier than before.
46
00:04:56,329 --> 00:04:58,170
We're as good as beggars.
47
00:05:00,800 --> 00:05:02,070
Poong Sang!
48
00:05:09,550 --> 00:05:10,649
Is there...
49
00:05:11,009 --> 00:05:12,920
someone named
Lee Jeong Sang...
50
00:05:12,949 --> 00:05:13,949
What?
51
00:05:17,849 --> 00:05:19,120
Why do you
ignore my calls?
52
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
Let's go outside.
53
00:05:20,620 --> 00:05:22,360
This noble woman
had to come...
54
00:05:22,360 --> 00:05:25,560
all the way here because
you ignored my calls.
55
00:05:25,860 --> 00:05:27,360
I called you many times
to tell you that...
56
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
we got kicked out and
moved to a rooftop house.
57
00:05:29,399 --> 00:05:30,969
We have two rooms,
so the women...
58
00:05:30,969 --> 00:05:32,130
and the men took
one room each!
59
00:05:32,800 --> 00:05:34,040
How do you feel now?
60
00:05:34,370 --> 00:05:36,769
- Let's go out and talk.
- I'm done talking.
61
00:05:37,310 --> 00:05:39,440
I was annoyed that you
ignored me, so I came.
62
00:05:39,740 --> 00:05:40,810
You brat.
63
00:05:47,349 --> 00:05:48,449
Stop looking at me.
64
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
I was just worried.
65
00:05:51,649 --> 00:05:53,089
If you stare at me for
more than three seconds,
66
00:05:54,690 --> 00:05:56,560
I will give you
a black eye.
67
00:05:56,690 --> 00:05:58,930
My, my. You talk
filthily just like...
68
00:05:58,930 --> 00:06:00,699
the nature of your family.
69
00:06:02,699 --> 00:06:05,899
I heard all your siblings
are impossible.
70
00:06:06,639 --> 00:06:09,509
A gambler, a bar waitress,
and a thug?
71
00:06:09,670 --> 00:06:11,409
I guess
the rumors are true.
72
00:06:12,980 --> 00:06:15,310
You and your sister are
both alike.
73
00:06:15,579 --> 00:06:17,409
You're all impossible.
74
00:06:23,820 --> 00:06:25,019
Goodness!
75
00:06:32,529 --> 00:06:33,560
You're right.
76
00:06:34,099 --> 00:06:36,029
So what if we're
all impossible?
77
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
Shut it!
78
00:06:42,139 --> 00:06:43,810
If you run your mouth
once more,
79
00:06:44,469 --> 00:06:45,769
I will tear it apart.
80
00:06:46,880 --> 00:06:48,509
I'll do the tearing,
81
00:06:48,839 --> 00:06:50,279
so you do the sewing.
82
00:06:51,250 --> 00:06:52,779
It's your specialty.
83
00:07:06,759 --> 00:07:07,959
Yoo Heung Man?
84
00:07:09,099 --> 00:07:11,070
I heard he left.
85
00:07:12,070 --> 00:07:13,940
But I don't know where.
86
00:07:18,509 --> 00:07:19,810
Have a great time.
87
00:07:43,870 --> 00:07:47,170
(Hangover drink)
88
00:07:55,880 --> 00:07:58,250
Wait a minute!
What are you doing?
89
00:08:04,089 --> 00:08:05,120
Why are you doing this?
90
00:08:15,829 --> 00:08:17,329
Are you okay?
Are you hurt?
91
00:08:20,000 --> 00:08:21,740
Oh, no!
92
00:08:49,300 --> 00:08:50,329
What is it?
93
00:08:51,170 --> 00:08:53,199
Are you not driving?
94
00:08:53,400 --> 00:08:55,040
I will be
after I'm done here.
95
00:08:55,499 --> 00:08:56,510
Should I buy you dinner?
96
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
No, thanks.
97
00:08:57,940 --> 00:08:59,609
I have a favor to ask.
98
00:08:59,709 --> 00:09:00,839
I don't have much money.
99
00:09:01,440 --> 00:09:02,780
But if it's below
100 dollars...
100
00:09:03,050 --> 00:09:04,310
Please find him for me.
101
00:09:05,410 --> 00:09:07,020
If you ask those people
you used to work with,
102
00:09:07,020 --> 00:09:08,449
I'm sure you'll find him.
103
00:09:08,449 --> 00:09:09,690
Just this once, please?
104
00:09:12,650 --> 00:09:14,920
Don't look for him.
Why would you?
105
00:09:15,160 --> 00:09:17,030
- Wae Sang!
- Hwa Sang.
106
00:09:17,390 --> 00:09:18,760
Don't sympathize with him.
107
00:09:18,829 --> 00:09:20,060
Don't miss him either.
108
00:09:20,129 --> 00:09:21,129
He's not right for you.
109
00:09:23,030 --> 00:09:24,030
Hey!
110
00:09:26,339 --> 00:09:27,969
You have no idea
how I feel!
111
00:09:36,749 --> 00:09:38,050
Jin Sang.
112
00:09:38,949 --> 00:09:40,079
Can you sleep?
113
00:09:40,449 --> 00:09:41,550
Why?
114
00:09:41,550 --> 00:09:44,390
I really don't want
to live here.
115
00:09:45,320 --> 00:09:46,589
What's this mess?
116
00:09:50,030 --> 00:09:52,930
Had you only gone
to college that time,
117
00:09:53,729 --> 00:09:56,469
we wouldn't be here
right now.
118
00:10:38,140 --> 00:10:39,609
Kim Mi Ryun.
119
00:11:02,760 --> 00:11:03,930
Joong Yi.
120
00:11:12,010 --> 00:11:14,079
By the way, Joong Yi.
121
00:11:15,739 --> 00:11:17,749
I have something
to tell you.
122
00:11:17,910 --> 00:11:19,879
I know.
You're getting a divorce.
123
00:11:21,219 --> 00:11:22,249
I'm sorry.
124
00:11:22,379 --> 00:11:23,719
That's enough.
125
00:11:23,719 --> 00:11:25,219
(My everyday life)
126
00:11:26,190 --> 00:11:27,320
Is there anything...
127
00:11:28,060 --> 00:11:29,520
you want to do with me?
128
00:11:29,790 --> 00:11:30,790
No.
129
00:11:32,060 --> 00:11:34,859
I had many things
I wanted to do with you.
130
00:11:36,829 --> 00:11:39,430
Have pork belly
while camping,
131
00:11:40,239 --> 00:11:42,070
watch the stars
during nighttime,
132
00:11:43,010 --> 00:11:44,640
ride bicycles together,
133
00:11:45,709 --> 00:11:47,410
backpack with you...
134
00:11:47,680 --> 00:11:49,540
once you go to college...
135
00:11:51,650 --> 00:11:52,879
I also wanted...
136
00:11:55,150 --> 00:11:58,449
to hold your hand
during your wedding.
137
00:11:58,989 --> 00:12:00,219
I'm not going
to get married.
138
00:12:01,820 --> 00:12:02,820
Why?
139
00:12:02,820 --> 00:12:04,930
Daughters have the same
fate as their moms'.
140
00:12:05,930 --> 00:12:07,530
What if I meet someone
like you?
141
00:12:07,959 --> 00:12:09,400
I don't want to slave away
like Mom did.
142
00:12:18,770 --> 00:12:20,010
Even if...
143
00:12:21,040 --> 00:12:22,440
I'm not around anymore,
144
00:12:22,640 --> 00:12:23,949
you should study well...
145
00:12:24,050 --> 00:12:25,609
and listen to your mother.
146
00:12:25,910 --> 00:12:27,879
Don't talk as if
you're going to die soon.
147
00:12:28,619 --> 00:12:29,849
I'll take care
of my business.
148
00:12:31,619 --> 00:12:32,790
Joong Yi.
149
00:12:35,020 --> 00:12:38,489
Thank you for being
my daughter.
150
00:12:40,859 --> 00:12:43,070
Thanks to you,
I've been...
151
00:12:44,030 --> 00:12:45,469
- very happy...
- The bus is here.
152
00:12:46,670 --> 00:12:47,699
Bye.
153
00:13:18,329 --> 00:13:19,400
That scum...
154
00:13:35,619 --> 00:13:36,989
You son of a...
155
00:13:41,890 --> 00:13:43,390
Jin Sang, you scumbag!
156
00:13:46,359 --> 00:13:48,030
You jerk!
157
00:13:59,910 --> 00:14:01,440
You lunatic!
158
00:14:02,810 --> 00:14:04,479
You come here!
159
00:14:08,119 --> 00:14:09,150
You jerk!
160
00:14:22,900 --> 00:14:24,129
What are you doing?
161
00:14:29,640 --> 00:14:32,109
You son of a gun!
162
00:14:32,109 --> 00:14:34,510
Goodness, are you okay?
163
00:14:37,879 --> 00:14:40,449
Hello, we'd like
to ask you something.
164
00:14:40,619 --> 00:14:43,949
Does a Lee Jin Sang
live in this building?
165
00:14:45,119 --> 00:14:47,660
Yes, he does. Who are you?
166
00:14:49,790 --> 00:14:50,890
We're the police.
167
00:14:51,859 --> 00:14:52,930
The police?
168
00:14:53,829 --> 00:14:56,329
I'm Jin Sang's
older brother,
169
00:14:56,400 --> 00:14:57,729
Lee Poong Sang.
170
00:14:58,170 --> 00:15:00,499
Is this regarding
his debt?
171
00:15:00,570 --> 00:15:02,300
Where is he right now?
172
00:15:02,770 --> 00:15:04,640
He is wanted
for attempted murder.
173
00:15:05,709 --> 00:15:07,109
Attempted murder?
174
00:15:07,109 --> 00:15:08,709
Jin Sang is not home!
175
00:15:08,879 --> 00:15:11,879
Jin Sang,
the police are here!
176
00:15:11,879 --> 00:15:13,010
You're not here, right?
177
00:15:13,010 --> 00:15:14,280
Please be quiet.
178
00:15:14,280 --> 00:15:16,449
Okay, Mr. Policeman!
179
00:15:25,290 --> 00:15:26,629
You can search the house.
180
00:15:27,030 --> 00:15:28,859
I'm telling you.
He didn't come home today.
181
00:15:34,770 --> 00:15:36,070
It's obvious
he's not home.
182
00:15:36,070 --> 00:15:38,040
Jin Sang, you're not home,
are you?
183
00:15:38,239 --> 00:15:40,339
Jin Sang!
You're not here, right?
184
00:15:40,709 --> 00:15:41,940
Right?
185
00:15:53,820 --> 00:15:55,859
Jin Sang, run! Run...
186
00:15:55,959 --> 00:15:56,959
Run...
187
00:15:59,859 --> 00:16:01,930
- It's still hot.
- That's mine.
188
00:16:01,930 --> 00:16:02,999
I was eating that.
189
00:16:05,469 --> 00:16:06,469
It's hot.
190
00:16:06,670 --> 00:16:07,670
It's hot.
191
00:16:11,739 --> 00:16:13,010
Jin Sang is a scaredy-cat,
192
00:16:14,609 --> 00:16:15,609
so he can neither
kill anyone...
193
00:16:15,640 --> 00:16:17,310
nor jump through a window.
194
00:16:17,379 --> 00:16:19,609
I'm sure there was
a misunderstanding.
195
00:16:20,749 --> 00:16:22,780
Have... Have you eaten?
196
00:16:33,804 --> 00:16:38,804
[Kocowa Ver] KBS2 E21 Liver or Die
"Jin Sang Gets in Trouble"
-♥ Ruo Xi ♥-
197
00:16:50,109 --> 00:16:51,979
He just left.
198
00:16:59,190 --> 00:17:02,690
Darn you, Jin Sang!
199
00:17:34,320 --> 00:17:35,820
Darn it!
200
00:17:47,540 --> 00:17:49,700
Goodness!
201
00:17:49,899 --> 00:17:52,169
Once he comes home,
you have to tell us.
202
00:17:52,369 --> 00:17:54,310
Harboring a criminal
is a crime.
203
00:17:54,310 --> 00:17:56,679
Of course, I will.
Goodbye.
204
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Goodbye.
205
00:18:01,720 --> 00:18:02,720
Goodbye.
206
00:18:03,280 --> 00:18:04,290
Goodbye.
207
00:18:25,570 --> 00:18:27,339
The person you're calling
cannot be reached.
208
00:18:30,010 --> 00:18:31,010
You punk!
209
00:18:31,379 --> 00:18:33,179
How could you
actually do it,
210
00:18:33,179 --> 00:18:34,450
you crazy punk?
211
00:18:35,119 --> 00:18:36,250
This is infuriating.
212
00:18:37,320 --> 00:18:39,950
Call me before I kill you!
213
00:18:46,460 --> 00:18:47,760
What should I do?
214
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
Jin Sang.
215
00:18:50,599 --> 00:18:51,599
I know how you feel.
216
00:18:52,200 --> 00:18:53,200
I do.
217
00:18:53,639 --> 00:18:54,970
But you can't do this.
218
00:18:55,139 --> 00:18:56,770
Let's turn yourself in.
219
00:18:56,909 --> 00:18:58,139
Where are you?
220
00:18:58,570 --> 00:18:59,740
I'll come pick you up.
221
00:19:03,409 --> 00:19:04,409
Sir.
222
00:19:08,619 --> 00:19:09,619
What is it?
223
00:19:10,349 --> 00:19:11,990
We've already
kicked you out.
224
00:19:12,050 --> 00:19:14,490
If you keep doing this,
I'll take measures.
225
00:19:15,220 --> 00:19:17,389
It's not that. Sir.
226
00:19:18,060 --> 00:19:19,089
I am...
227
00:19:21,429 --> 00:19:24,000
Lee Jin Sang's
older brother.
228
00:19:27,040 --> 00:19:28,040
Who did you say?
229
00:19:29,540 --> 00:19:32,970
Darn it.
I can't believe this.
230
00:19:33,710 --> 00:19:34,710
Leave.
231
00:19:35,179 --> 00:19:36,980
I'm truly sorry, sir.
232
00:19:37,310 --> 00:19:38,649
He's stupid and poor.
233
00:19:39,010 --> 00:19:41,280
It'll be the end of him
if he becomes a criminal.
234
00:19:41,349 --> 00:19:42,379
For my sake,
235
00:19:42,579 --> 00:19:44,919
please forgive him
just once.
236
00:19:46,220 --> 00:19:47,419
Do you know how long
he'll be jailed for...
237
00:19:47,490 --> 00:19:48,960
once he's arrested
for attempted murder?
238
00:19:49,260 --> 00:19:50,889
That can't happen, sir!
239
00:19:52,960 --> 00:19:54,129
He's a poor boy...
240
00:19:54,429 --> 00:19:56,230
who grew up
with no parents.
241
00:20:04,169 --> 00:20:06,439
Please, I beg you.
242
00:20:07,879 --> 00:20:11,079
If you spare him,
I will never forget this.
243
00:20:16,050 --> 00:20:17,050
Please.
244
00:20:27,560 --> 00:20:28,730
Hey, Park Jin Sang.
245
00:20:29,460 --> 00:20:30,929
He's not a Park.
246
00:20:31,230 --> 00:20:32,230
He's a Lee.
247
00:20:32,300 --> 00:20:33,470
Hey, you scumbag.
248
00:20:34,470 --> 00:20:36,970
Your older brother is
kneeling before me.
249
00:20:37,409 --> 00:20:38,470
What did you say?
250
00:20:39,010 --> 00:20:40,179
Mi Ryun, you scumbag.
251
00:20:40,810 --> 00:20:42,210
You better not move.
252
00:20:42,339 --> 00:20:43,950
Of course, I won't.
253
00:20:43,950 --> 00:20:45,109
Look at you blabber...
254
00:20:45,109 --> 00:20:46,750
when you don't even have
the guts to come here.
255
00:20:47,149 --> 00:20:49,619
Sir, please
don't be angry.
256
00:20:50,389 --> 00:20:53,619
No matter what he says,
just ignore him.
257
00:20:53,689 --> 00:20:55,990
Please pay no attention
to what he says.
258
00:20:56,119 --> 00:20:58,129
I will beat the daylights
out of him.
259
00:20:58,290 --> 00:20:59,530
You jerk!
260
00:20:59,730 --> 00:21:02,000
Send him away before
I kill you!
261
00:21:03,869 --> 00:21:05,230
Be quiet!
262
00:21:05,700 --> 00:21:07,540
Jin Sang, beg!
263
00:21:08,369 --> 00:21:10,040
You better beg him!
264
00:21:10,139 --> 00:21:11,369
You scumbag!
265
00:21:11,510 --> 00:21:14,310
You scamp! Send him away!
266
00:21:17,679 --> 00:21:18,679
You little...
267
00:21:19,780 --> 00:21:21,849
Darn it.
268
00:21:27,689 --> 00:21:30,089
Darn it.
269
00:21:33,189 --> 00:21:34,230
Hey.
270
00:21:35,429 --> 00:21:37,829
Can you promise me
this won't happen again?
271
00:21:37,899 --> 00:21:39,300
Of course, sir.
272
00:21:40,129 --> 00:21:41,800
If he causes
problems again,
273
00:21:42,099 --> 00:21:43,500
I will kill him.
274
00:21:43,839 --> 00:21:45,439
I wonder...
275
00:21:45,439 --> 00:21:47,780
whom in the world
he took after.
276
00:21:51,280 --> 00:21:52,280
Lawyer Bae.
277
00:21:52,980 --> 00:21:54,879
Hold off that complaint
you're writing up...
278
00:21:55,119 --> 00:21:56,179
regarding
the attempted murder.
279
00:21:57,020 --> 00:21:58,250
We can tell the cops...
280
00:21:58,250 --> 00:21:59,250
that we mistook him
for someone else.
281
00:22:00,320 --> 00:22:01,320
We have solid evidence...
282
00:22:01,320 --> 00:22:02,619
to sue him later
if need be.
283
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
All right.
284
00:22:07,300 --> 00:22:09,099
Thank you, sir!
285
00:22:09,159 --> 00:22:11,700
- Thank you, sir!
- Come on.
286
00:22:11,700 --> 00:22:14,399
These are made in Italy.
Do you even know that?
287
00:22:14,399 --> 00:22:17,010
Hey, hey! Come on!
288
00:22:17,540 --> 00:22:19,939
On your way out,
write up a memorandum.
289
00:22:20,480 --> 00:22:22,810
If he does this again,
I'll put him in jail.
290
00:22:23,179 --> 00:22:24,609
I understand.
291
00:22:25,349 --> 00:22:28,349
I will never forget
your mercy.
292
00:22:40,829 --> 00:22:42,399
Darn it!
293
00:22:43,429 --> 00:22:44,730
Gosh!
294
00:22:51,540 --> 00:22:53,909
- Who is it?
- Don't fake your voice.
295
00:22:54,810 --> 00:22:55,810
Open the door.
296
00:22:58,050 --> 00:22:59,310
Is anyone following you?
297
00:22:59,780 --> 00:23:00,919
Such as cops?
298
00:23:04,820 --> 00:23:06,589
How could you do that when
you're easily scared?
299
00:23:07,260 --> 00:23:08,260
Open the door
while I'm being nice.
300
00:23:08,589 --> 00:23:09,919
- Will you hit me?
- Just open it.
301
00:23:09,990 --> 00:23:11,389
Why did you go there?
302
00:23:11,460 --> 00:23:13,730
Why did you
kneel and beg him?
303
00:23:13,929 --> 00:23:15,429
I won't let him live.
304
00:23:15,629 --> 00:23:16,899
Stop it, already.
305
00:23:16,960 --> 00:23:19,270
Attempted murder?
Are you insane?
306
00:23:21,439 --> 00:23:23,740
If you do that again,
I won't forgive you.
307
00:23:24,810 --> 00:23:26,210
I wrote a memorandum,
308
00:23:26,210 --> 00:23:27,679
saying I'll take the blame
if it happens again.
309
00:23:28,210 --> 00:23:30,179
So you can come out.
310
00:23:34,550 --> 00:23:35,579
Poong Sang!
311
00:23:36,679 --> 00:23:38,619
Why would you do that?
312
00:23:41,220 --> 00:23:42,320
You...
313
00:23:42,889 --> 00:23:44,189
Do you have no pride?
314
00:23:44,689 --> 00:23:46,060
He kicked us out!
315
00:23:46,230 --> 00:23:48,399
Pride? I have none.
316
00:23:48,560 --> 00:23:50,730
The moment you were born,
317
00:23:50,730 --> 00:23:52,530
my pride dissipated.
So what?
318
00:23:53,530 --> 00:23:54,939
I won't let him live.
319
00:23:55,570 --> 00:23:57,109
I may be poor,
but I still have pride.
320
00:23:57,470 --> 00:23:59,240
I'm going to reclaim
our pride!
321
00:23:59,369 --> 00:24:02,879
There's no need for that,
you lunatic.
322
00:24:03,079 --> 00:24:06,079
I know our family is
completely messed up,
323
00:24:06,349 --> 00:24:08,149
but there can't be
a criminal.
324
00:24:08,579 --> 00:24:09,879
Why do you sound
so innocent?
325
00:24:09,879 --> 00:24:11,220
It's all your fault.
326
00:24:11,290 --> 00:24:12,849
To witness someone
who made me like this...
327
00:24:13,550 --> 00:24:15,790
live a prosperous life
is infuriating.
328
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
All that I asked of him
was 100,000 dollars.
329
00:24:20,560 --> 00:24:21,960
But he treated me
like trash.
330
00:24:24,300 --> 00:24:25,800
Snap out of it!
331
00:24:28,040 --> 00:24:29,970
Why would you want
his filthy money?
332
00:24:30,300 --> 00:24:31,510
I wanted
to give it to you.
333
00:24:33,740 --> 00:24:36,310
I wanted to act like...
334
00:24:36,639 --> 00:24:38,679
a decent human being
in front of you.
335
00:24:38,950 --> 00:24:40,950
You always talked
down to me,
336
00:24:41,280 --> 00:24:42,679
saying that I'm worthless.
337
00:24:43,250 --> 00:24:45,490
I wanted to prove to you
that I was worthy.
338
00:24:47,119 --> 00:24:48,790
You have no idea.
339
00:24:51,129 --> 00:24:53,030
Darn it.
340
00:25:23,929 --> 00:25:25,359
What do you mean?
341
00:25:26,359 --> 00:25:27,960
You won't be a part
of this family?
342
00:25:28,359 --> 00:25:29,429
I can't do it anymore.
343
00:25:30,470 --> 00:25:31,470
I want out.
344
00:25:33,369 --> 00:25:34,770
I'm different to you.
345
00:25:36,040 --> 00:25:38,770
You sacrificed your life
for your siblings.
346
00:25:39,839 --> 00:25:41,409
But I'm neither
capable nor willing...
347
00:25:41,879 --> 00:25:43,040
to do that.
348
00:25:44,579 --> 00:25:45,579
I'm exhausted.
349
00:25:47,750 --> 00:25:49,849
I know how hard it is
for you.
350
00:25:51,220 --> 00:25:52,220
I've always wanted
to leave...
351
00:25:52,220 --> 00:25:53,250
this place ever since
I was little.
352
00:25:54,990 --> 00:25:57,020
If it wasn't for you, I
would've run away already.
353
00:25:59,389 --> 00:26:01,030
Jin Sang, Hwa Sang,
and Wae Sang.
354
00:26:01,960 --> 00:26:03,200
They have never done
anything for me.
355
00:26:03,200 --> 00:26:04,300
How dare they
mooch off of me?
356
00:26:06,230 --> 00:26:07,869
I have
nothing more to offer.
357
00:26:08,500 --> 00:26:10,139
Did you say I am our
family's representative?
358
00:26:10,710 --> 00:26:12,070
Did you say that
I'm our family's pride?
359
00:26:13,609 --> 00:26:14,639
No.
360
00:26:15,310 --> 00:26:16,740
I hated my family,
361
00:26:17,480 --> 00:26:19,310
and I was always
embarrassed by them.
362
00:26:20,820 --> 00:26:23,450
Dad, Mom,
and all of my siblings.
363
00:26:24,050 --> 00:26:26,250
I never talked about them
to my friends.
364
00:26:31,589 --> 00:26:32,689
I'm done.
365
00:26:34,629 --> 00:26:36,000
I want to
live my life too.
366
00:26:38,399 --> 00:26:39,800
I know that
it's tough for you,
367
00:26:42,040 --> 00:26:43,439
but I won't look back.
368
00:26:45,439 --> 00:26:46,439
Okay.
369
00:26:48,179 --> 00:26:50,409
If that's how you feel,
you can do that.
370
00:26:52,349 --> 00:26:53,710
You don't have to do more.
371
00:26:55,520 --> 00:26:56,780
You have done...
372
00:26:57,849 --> 00:26:59,149
more than enough
to this day.
373
00:27:00,720 --> 00:27:03,589
I should have told you
to stop a while ago.
374
00:27:05,429 --> 00:27:06,760
I'm sorry.
375
00:27:10,230 --> 00:27:11,429
Don't look back...
376
00:27:12,770 --> 00:27:13,939
and go live your life.
377
00:27:19,639 --> 00:27:20,909
Goodbye, Poong Sang.
378
00:28:16,099 --> 00:28:17,129
Wait.
379
00:28:17,599 --> 00:28:18,700
Go away.
380
00:28:19,629 --> 00:28:21,000
I never want
to see you again.
381
00:28:21,770 --> 00:28:22,939
You won't ever
see me again.
382
00:28:25,369 --> 00:28:26,510
It must be tough.
383
00:28:29,810 --> 00:28:31,050
I was going to tell you.
384
00:28:32,280 --> 00:28:33,710
But I was too afraid
that I might lose you.
385
00:28:34,450 --> 00:28:36,750
I'm not married. I just
made a mistake one night.
386
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
I don't even remember.
387
00:28:39,750 --> 00:28:42,089
She suddenly came over
and said she's pregnant.
388
00:28:43,189 --> 00:28:45,760
Don't blame yourself
thinking...
389
00:28:45,760 --> 00:28:46,790
"I broke up with a jerk
to end up with one more."
390
00:28:46,929 --> 00:28:49,399
"What's wrong
with my life?"
391
00:28:50,030 --> 00:28:51,829
And I truly liked you,
392
00:28:51,970 --> 00:28:53,270
so don't let your pride
get hurt either.
393
00:28:54,099 --> 00:28:57,139
You were the first woman
to ever be nice to me.
394
00:28:58,010 --> 00:28:59,240
I will never forget you.
395
00:29:01,609 --> 00:29:02,780
I may be a jerk,
396
00:29:04,079 --> 00:29:05,480
but my love for you
wasn't a jerk's love.
397
00:29:07,349 --> 00:29:08,480
You can believe that.
398
00:29:12,450 --> 00:29:13,589
I was happy...
399
00:29:14,490 --> 00:29:15,619
to have loved you.
400
00:29:19,030 --> 00:29:20,060
Please abandon me.
401
00:30:12,679 --> 00:30:13,909
I won't abandon you.
402
00:30:14,919 --> 00:30:16,179
I want to keep you
for myself.
403
00:30:18,419 --> 00:30:20,689
Life is long, and
this pain is momentary.
404
00:30:22,589 --> 00:30:23,760
It's just a step.
405
00:30:26,189 --> 00:30:27,429
I don't care
if I get fooled.
406
00:30:28,200 --> 00:30:29,560
I want to trust your love.
407
00:30:39,659 --> 00:30:41,192
(Episode 22 will air after 60 seconds.)
408
00:30:46,721 --> 00:30:48,021
(Episode 22)
409
00:30:51,492 --> 00:30:52,822
Poong Sang.
410
00:30:53,861 --> 00:30:55,092
- Poong Sang.
- Yes?
411
00:30:56,691 --> 00:30:57,931
Darn it, that brat.
412
00:30:58,392 --> 00:31:00,002
- Hey.
- Poong Sang.
413
00:31:00,002 --> 00:31:01,102
My goodness.
414
00:31:01,561 --> 00:31:03,032
You all moved.
415
00:31:03,102 --> 00:31:05,572
Goodness, what's this?
I'll take that.
416
00:31:05,572 --> 00:31:07,471
These are handmade...
417
00:31:07,471 --> 00:31:09,671
sesame oil
and perilla oil.
418
00:31:09,912 --> 00:31:11,171
Red pepper powder.
419
00:31:11,611 --> 00:31:12,912
Pumpkin.
420
00:31:13,241 --> 00:31:14,381
And Korean chicken.
421
00:31:15,082 --> 00:31:17,152
Goodness, you are
good at housekeeping.
422
00:31:17,612 --> 00:31:19,012
Thank you, Sim Ran.
423
00:31:19,082 --> 00:31:20,251
It must be tough to
look after yourself too.
424
00:31:21,421 --> 00:31:23,421
Anyway, there is
no place for you to stay.
425
00:31:23,421 --> 00:31:25,092
I can share with Hwa Sang.
426
00:31:25,421 --> 00:31:26,891
- Right, Hwa Sang?
- What?
427
00:31:27,321 --> 00:31:28,592
I'll do all the chores.
428
00:31:28,862 --> 00:31:32,832
It doesn't matter
how much we like you.
429
00:31:32,891 --> 00:31:34,902
Wae Sang doesn't
like you at all.
430
00:31:37,832 --> 00:31:38,832
Five laborers.
431
00:31:38,832 --> 00:31:40,171
- Me.
- Me too.
432
00:31:40,171 --> 00:31:41,741
- Goodness.
- Coming in.
433
00:31:43,741 --> 00:31:46,241
- Excuse me.
- My gosh.
434
00:31:48,581 --> 00:31:49,581
Let's go.
435
00:31:49,982 --> 00:31:51,751
- Let's go.
- Let's get going.
436
00:31:51,811 --> 00:31:52,852
Okay.
437
00:32:41,632 --> 00:32:42,632
Hello?
438
00:32:44,232 --> 00:32:45,232
What?
439
00:32:46,742 --> 00:32:47,872
I'll be there right now.
440
00:32:48,801 --> 00:32:49,811
Yes.
441
00:32:51,011 --> 00:32:52,811
Joong Yi, why do you
keep doing this?
442
00:32:53,511 --> 00:32:54,511
Joong Yi.
443
00:33:13,761 --> 00:33:14,832
Are you angry?
444
00:33:18,601 --> 00:33:21,142
She badmouthed you
in our group chat,
445
00:33:22,441 --> 00:33:24,112
that you got divorced
because you had an affair.
446
00:33:25,712 --> 00:33:27,112
I got angry,
so I beat her up.
447
00:33:29,381 --> 00:33:31,152
And she beat me up
a lot too.
448
00:33:33,381 --> 00:33:35,381
I wanted to behave better
after I moved here.
449
00:33:37,092 --> 00:33:38,092
Great job.
450
00:33:41,492 --> 00:33:42,992
But don't do that
from now on.
451
00:33:43,962 --> 00:33:45,432
It doesn't matter
what anyone says.
452
00:33:46,362 --> 00:33:48,432
Just accept it
as a part of your life.
453
00:33:48,501 --> 00:33:50,332
It's your fate for
having bad parents.
454
00:33:51,031 --> 00:33:52,432
I will stop saying...
455
00:33:52,432 --> 00:33:54,172
that I am sorry
and I feel bad for you.
456
00:33:55,302 --> 00:33:56,571
I don't care
if you get mad at me.
457
00:34:06,481 --> 00:34:07,751
No matter
what anyone says,
458
00:34:08,022 --> 00:34:09,652
I will live
with confidence.
459
00:34:10,392 --> 00:34:11,552
And you should too.
460
00:34:12,392 --> 00:34:13,791
I can't give you
a lot of pocket money.
461
00:34:14,092 --> 00:34:15,161
I'll get a part-time job.
462
00:34:15,221 --> 00:34:16,731
Go study instead of
working a part-time job.
463
00:34:17,092 --> 00:34:18,892
The least I can do is
bring you up.
464
00:34:21,501 --> 00:34:22,832
Isn't it time
for your academy?
465
00:34:23,471 --> 00:34:24,471
Let's go.
466
00:34:45,452 --> 00:34:47,221
Did Poong Sang
go somewhere?
467
00:34:48,061 --> 00:34:50,791
(Chil Bok's Grocery Store)
468
00:34:52,992 --> 00:34:54,202
Hey, lady.
469
00:34:54,302 --> 00:34:56,302
Do you know where
Poong Sang moved to?
470
00:35:01,142 --> 00:35:04,012
Goodness, I'm very sorry.
471
00:35:04,012 --> 00:35:05,712
Are you crazy?
472
00:35:05,712 --> 00:35:08,741
I'm not as crazy
as you are.
473
00:35:08,741 --> 00:35:09,981
How dare you?
474
00:35:10,481 --> 00:35:11,752
You did this on purpose,
didn't you?
475
00:35:11,752 --> 00:35:13,181
Of course.
476
00:35:13,181 --> 00:35:14,551
I wanted to teach you
a lesson.
477
00:35:14,551 --> 00:35:15,582
What?
478
00:35:15,882 --> 00:35:17,092
Do you think
you're their mother...
479
00:35:17,221 --> 00:35:19,121
just because
you gave birth to them?
480
00:35:19,291 --> 00:35:20,892
You're no better
than an animal.
481
00:35:20,892 --> 00:35:23,491
You crazy wench.
Shut your mouth.
482
00:35:23,661 --> 00:35:24,962
What do you know?
483
00:35:24,962 --> 00:35:26,632
You're going to
get punished.
484
00:35:27,031 --> 00:35:28,301
If you're a mother,
485
00:35:28,301 --> 00:35:30,072
you should be scared
of the skies.
486
00:35:30,531 --> 00:35:32,101
Don't you feel sorry
for Poong Sang?
487
00:35:32,101 --> 00:35:34,142
He had to take care of his
siblings instead of you.
488
00:35:34,371 --> 00:35:36,942
I'm going to keep
my eyes on you...
489
00:35:37,012 --> 00:35:38,971
and see how
you end up dying.
490
00:35:38,971 --> 00:35:41,212
Hey! What a rude wench!
491
00:36:00,601 --> 00:36:01,661
I spilled a little beer.
492
00:36:02,762 --> 00:36:03,832
How's the work?
493
00:36:05,371 --> 00:36:06,902
I just do it
because I have to.
494
00:36:07,301 --> 00:36:09,502
You and I both aren't good
at doing physical labor.
495
00:36:11,741 --> 00:36:13,342
Hurry up and drink it
before the owner comes.
496
00:36:18,981 --> 00:36:20,681
Do you meet Mom
these days?
497
00:36:22,522 --> 00:36:23,522
Why do you ask?
498
00:36:24,752 --> 00:36:25,952
I don't want you
to end up...
499
00:36:25,952 --> 00:36:27,262
doing something weird
because of her.
500
00:36:28,092 --> 00:36:29,462
Once I earn
a lot of money,
501
00:36:29,462 --> 00:36:30,731
I'll open a restaurant
like this one for you.
502
00:36:30,731 --> 00:36:32,132
You'll be much better off
managing a restaurant.
503
00:36:33,132 --> 00:36:35,402
Don't worry about me.
Just worry about yourself.
504
00:36:35,402 --> 00:36:37,471
And don't get involved
in insurance fraud.
505
00:36:37,731 --> 00:36:39,101
You'll only get hurt.
506
00:36:39,601 --> 00:36:41,601
If I had a car,
I wouldn't get hurt.
507
00:36:43,002 --> 00:36:45,241
You just wait. Once I earn
a lot of money,
508
00:36:45,241 --> 00:36:46,642
I'll buy you a car.
509
00:36:47,411 --> 00:36:48,712
I have an idea.
510
00:36:48,712 --> 00:36:50,012
Once I get you a car,
511
00:36:50,012 --> 00:36:51,312
you can use that
to commit insurance fraud.
512
00:36:51,312 --> 00:36:53,082
Then you can open
a restaurant for me.
513
00:36:54,752 --> 00:36:56,592
Is that the best scenario
you can think of?
514
00:36:56,592 --> 00:36:57,652
You're so dumb.
515
00:36:57,692 --> 00:36:59,291
But it makes sense.
516
00:37:01,092 --> 00:37:02,262
But why do you...
517
00:37:02,892 --> 00:37:04,962
do everything
that Mom asks you to do?
518
00:37:05,491 --> 00:37:06,931
I feel sorry for her.
519
00:37:07,731 --> 00:37:09,062
If I don't,
520
00:37:09,062 --> 00:37:10,572
I feel like she'll
suddenly disappear again.
521
00:37:11,202 --> 00:37:12,231
Me too.
522
00:37:12,431 --> 00:37:14,772
I'm scared she might
suddenly leave again.
523
00:37:16,712 --> 00:37:18,411
I still dream of her.
524
00:37:19,241 --> 00:37:20,911
I dream of her leaving us.
525
00:37:20,981 --> 00:37:22,942
Then we would yell "Mom"
and run after her.
526
00:37:23,712 --> 00:37:24,952
You have those dreams
as well?
527
00:37:26,382 --> 00:37:28,752
Aren't we too old to dream
of stuff like that?
528
00:37:29,952 --> 00:37:31,791
That's just how much
we resent that moment.
529
00:37:32,752 --> 00:37:33,791
If Mom was around,
530
00:37:33,791 --> 00:37:35,361
I wouldn't have had to
work in the kitchen,
531
00:37:35,491 --> 00:37:36,892
and I would've even gone
to college.
532
00:37:38,762 --> 00:37:41,361
You had the chance to go,
so why didn't you?
533
00:37:41,502 --> 00:37:43,161
I get angry every time
I think of that.
534
00:37:43,262 --> 00:37:45,101
There's nothing
I can do about that now.
535
00:37:46,702 --> 00:37:48,342
We'll never
get anywhere...
536
00:37:48,471 --> 00:37:49,601
by talking to each other.
537
00:37:51,012 --> 00:37:52,212
I'll see you.
538
00:37:53,981 --> 00:37:56,041
You should drink this!
539
00:37:57,012 --> 00:37:59,281
Gosh, what a waste.
540
00:38:21,772 --> 00:38:23,512
(1,000 dollars)
541
00:38:30,712 --> 00:38:32,082
What did you do until now?
542
00:38:32,082 --> 00:38:33,382
You didn't even do
the dishes.
543
00:38:33,752 --> 00:38:35,652
We're expecting a group
of customers tonight,
544
00:38:35,752 --> 00:38:36,921
so set the tables
in advance.
545
00:38:45,262 --> 00:38:46,431
Where are you going?
546
00:38:46,762 --> 00:38:48,231
I quit.
547
00:38:48,301 --> 00:38:50,002
I'm firing myself.
548
00:38:50,101 --> 00:38:51,502
Hey! Hey!
549
00:38:55,741 --> 00:38:57,671
Let's get to my senses
and smile.
550
00:38:59,241 --> 00:39:00,611
Hello, sir.
551
00:39:01,082 --> 00:39:03,882
Don't call me "sir".
Call me "sweetheart".
552
00:39:09,382 --> 00:39:10,652
Darling.
553
00:39:10,652 --> 00:39:12,752
What? Darling?
554
00:39:13,351 --> 00:39:14,962
I have a lot of
older brothers, you see.
555
00:39:14,991 --> 00:39:16,221
I call them "sweetheart".
556
00:39:16,221 --> 00:39:17,832
So I'll just call you
"darling" instead.
557
00:39:17,932 --> 00:39:19,131
I should call you guys
differently.
558
00:39:19,361 --> 00:39:20,702
Sir... No.
559
00:39:20,702 --> 00:39:23,162
Darling,
if I eat with you,
560
00:39:23,162 --> 00:39:25,302
drink tea with you,
and watch movies with you,
561
00:39:25,302 --> 00:39:27,702
what are you going to do
for me in return?
562
00:39:28,141 --> 00:39:29,572
What do you want?
563
00:39:30,042 --> 00:39:31,342
I'll give you
whatever you want.
564
00:39:32,241 --> 00:39:35,082
You're going to give me
whatever I want?
565
00:39:35,241 --> 00:39:36,912
- Of course.
- Really?
566
00:39:36,981 --> 00:39:38,282
Yes, of course.
567
00:39:44,952 --> 00:39:45,952
Thank you.
568
00:39:47,062 --> 00:39:48,092
Poong Sang.
569
00:39:49,391 --> 00:39:51,532
- Hwa Sang.
- Poong Sang.
570
00:39:51,532 --> 00:39:52,592
Goodness.
571
00:39:52,592 --> 00:39:53,662
You like me the best,
don't you?
572
00:39:53,662 --> 00:39:55,001
- Yes, of course.
- I'm the best, aren't I?
573
00:39:55,001 --> 00:39:56,001
Yes, you're the best.
574
00:39:56,001 --> 00:39:57,672
You like me better
than Jeong Sang, right?
575
00:39:57,672 --> 00:40:00,202
Yes, of course!
My goodness.
576
00:40:02,342 --> 00:40:03,572
Poong Sang!
577
00:40:03,672 --> 00:40:05,072
Congratulations on opening
your new business.
578
00:40:15,881 --> 00:40:17,651
Korean chickens are here.
579
00:40:17,651 --> 00:40:19,792
Red chickens.
Korean chickens.
580
00:40:19,991 --> 00:40:23,221
Juicy and chewy
chickens are here.
581
00:40:28,101 --> 00:40:29,101
Hello?
582
00:40:29,101 --> 00:40:30,631
Are you
Mr. Lee Poong Sang?
583
00:40:30,802 --> 00:40:32,771
You can come claim
your cancer diagnosis fee.
584
00:40:32,932 --> 00:40:33,971
Really?
585
00:40:35,042 --> 00:40:37,871
Thank you.
Thank you so much.
586
00:40:52,891 --> 00:40:54,861
(Boon Sil, Deposit for
Wae Sang's new place)
587
00:41:03,672 --> 00:41:08,871
(Hwa Sang's surgery fee,
Debt, Travel expenses)
588
00:41:12,611 --> 00:41:17,412
(Court)
589
00:41:17,412 --> 00:41:18,582
Why won't they just
let us get divorced?
590
00:41:18,912 --> 00:41:20,751
What's the point of having
a mediation period?
591
00:41:21,721 --> 00:41:24,221
Can we go somewhere
and talk?
592
00:41:37,172 --> 00:41:38,202
It's 30,000 dollars.
593
00:41:45,371 --> 00:41:47,442
(10,000 dollars)
594
00:41:51,981 --> 00:41:53,312
You already spent
all your deposit.
595
00:41:53,782 --> 00:41:54,782
Where did you
get this money?
596
00:41:55,582 --> 00:41:57,192
I had some money saved up.
597
00:41:58,391 --> 00:41:59,692
I'm sorry
I can't give you more.
598
00:42:01,121 --> 00:42:04,092
By the way, we also moved.
599
00:42:04,891 --> 00:42:06,162
We were forced
out of the old house,
600
00:42:06,292 --> 00:42:08,062
so we moved to a nearby
rooftop house.
601
00:42:09,131 --> 00:42:10,532
I also need to
get a place...
602
00:42:10,532 --> 00:42:12,231
for Wae Sang and Sim Ran
once they get married.
603
00:42:13,532 --> 00:42:15,672
But however much I try,
604
00:42:16,542 --> 00:42:18,942
this is really the best
I can do.
605
00:42:19,471 --> 00:42:20,582
Did you finally
realize that?
606
00:42:21,312 --> 00:42:24,412
You were far worse
than broke.
607
00:42:25,881 --> 00:42:27,052
Even so,
608
00:42:27,052 --> 00:42:28,751
I still need to help them
live a decent life.
609
00:42:30,251 --> 00:42:31,651
I thought about it,
610
00:42:32,751 --> 00:42:35,062
and I realized that
it wasn't even for them.
611
00:42:36,692 --> 00:42:38,962
I did all those things
because I wanted to,
612
00:42:39,562 --> 00:42:41,162
and it's how I lived
my entire life.
613
00:42:42,501 --> 00:42:44,231
So it's too late
to turn back.
614
00:42:48,771 --> 00:42:51,542
This shirt...
Was it three years ago?
615
00:42:51,842 --> 00:42:53,611
You got it for me
on my birthday.
616
00:42:54,241 --> 00:42:55,342
How do I look?
617
00:42:56,082 --> 00:42:58,082
I'm going to dress nicely
from now on.
618
00:42:58,682 --> 00:43:00,111
I guess people
really don't change.
619
00:43:01,351 --> 00:43:02,582
What is wrong with you,
Poong Sang?
620
00:43:04,592 --> 00:43:05,991
Let me ask you a question.
621
00:43:07,092 --> 00:43:08,861
If you become sick...
622
00:43:08,861 --> 00:43:10,361
and end up needing
an organ,
623
00:43:10,731 --> 00:43:12,192
do you think any of your
siblings will step up?
624
00:43:15,001 --> 00:43:16,401
Of course.
625
00:43:17,131 --> 00:43:18,202
I'm sure they will.
626
00:43:18,202 --> 00:43:20,271
Who? Jin Sang? Hwa Sang?
627
00:43:20,271 --> 00:43:21,672
Jeong Sang? Wae Sang?
628
00:43:21,672 --> 00:43:23,141
In your dreams.
629
00:43:23,712 --> 00:43:24,771
I'm pretty sure...
630
00:43:24,771 --> 00:43:27,011
they'll all just run away.
631
00:43:27,641 --> 00:43:28,741
They won't do that.
632
00:43:29,542 --> 00:43:31,381
I know it has nothing
to do with me anymore,
633
00:43:32,182 --> 00:43:33,212
but you should stop.
634
00:43:35,251 --> 00:43:36,552
You probably think...
635
00:43:36,922 --> 00:43:38,552
your siblings can't live
without you.
636
00:43:39,422 --> 00:43:41,621
But the moment you let go,
they'll do way better.
637
00:43:42,621 --> 00:43:44,032
Then I guess you'll also
do better...
638
00:43:44,231 --> 00:43:46,731
since we won't be seeing
each other anymore.
639
00:43:49,001 --> 00:43:50,601
Do your best to live
a happy life.
640
00:43:51,832 --> 00:43:54,001
Stay healthy
and live a long life.
641
00:43:54,942 --> 00:43:56,202
Are you kidding me?
642
00:43:56,202 --> 00:43:57,511
You only gave me
30,000 dollars,
643
00:43:57,511 --> 00:43:58,971
and you want me to live
a long and healthy life?
644
00:43:59,312 --> 00:44:00,881
Don't get so angry.
645
00:44:01,182 --> 00:44:02,282
It'll make you age.
646
00:44:04,011 --> 00:44:05,111
I'll be off now.
647
00:44:08,521 --> 00:44:09,981
That's it?
648
00:44:11,922 --> 00:44:13,552
Imagine how incorrigible
you must've been...
649
00:44:13,552 --> 00:44:14,822
for my dad to tell me
to get a divorce.
650
00:44:21,702 --> 00:44:23,462
Please apologize to him
on my behalf.
651
00:44:24,601 --> 00:44:26,271
I never got to
buy him beef.
652
00:44:27,641 --> 00:44:29,971
I really regret that now.
653
00:44:31,572 --> 00:44:32,942
I mean, how much
would that have cost?
654
00:44:32,942 --> 00:44:34,212
I could've just...
655
00:44:35,312 --> 00:44:37,981
bought him beef
instead of pork.
656
00:44:38,282 --> 00:44:39,351
You scrooge.
657
00:44:39,812 --> 00:44:41,282
I'm so glad
we got divorced.
658
00:44:41,851 --> 00:44:44,021
How did I manage to escape
from that fiery pit?
659
00:44:46,391 --> 00:44:48,021
You should meet a guy...
660
00:44:48,021 --> 00:44:49,621
who's capable
of buying you beef.
661
00:44:49,692 --> 00:44:51,332
That's none
of your business.
662
00:44:51,391 --> 00:44:53,131
I'll meet whomever I want.
663
00:44:55,162 --> 00:44:56,432
Take good care
of Joong Yi.
664
00:44:56,601 --> 00:44:57,631
She's my daughter.
665
00:44:57,702 --> 00:44:58,771
She's not your concern.
666
00:44:59,332 --> 00:45:00,442
I'd even take her out
of your family register...
667
00:45:00,442 --> 00:45:01,471
if I could.
668
00:45:02,672 --> 00:45:03,702
Do whatever you want.
669
00:45:04,842 --> 00:45:06,141
It won't be easy
to earn money...
670
00:45:06,141 --> 00:45:07,182
for Joong Yi's
college tuition.
671
00:45:08,682 --> 00:45:10,481
If I knew this was
going to happen,
672
00:45:10,481 --> 00:45:12,912
I wouldn't have canceled
my insurance.
673
00:45:14,851 --> 00:45:17,751
I'm leaving you with
nothing but a burden.
674
00:45:18,592 --> 00:45:20,052
That really hurts me
the most.
675
00:45:20,662 --> 00:45:22,192
All we did is
get a divorce,
676
00:45:22,192 --> 00:45:23,462
but others might think
you're dying.
677
00:45:24,261 --> 00:45:25,662
If it hurts you that much,
678
00:45:25,662 --> 00:45:27,332
why don't you apply
for a life insurance...
679
00:45:27,332 --> 00:45:29,032
that's worth
about a million dollars?
680
00:45:30,032 --> 00:45:31,771
I would if I could.
681
00:45:35,302 --> 00:45:38,172
If there's anything else
you want to say, say it.
682
00:45:39,572 --> 00:45:40,641
Tell me if there's
anything that upset you...
683
00:45:41,442 --> 00:45:42,782
or if there's anything
you'd like to curse at...
684
00:45:43,881 --> 00:45:46,682
so that you won't end up
with deep resentment.
685
00:45:46,751 --> 00:45:47,922
Goodness.
686
00:45:48,221 --> 00:45:49,422
Do you think I won't
be able to say anything?
687
00:45:49,922 --> 00:45:51,452
There's way too much
for me to talk about.
688
00:45:52,391 --> 00:45:53,391
Back when we went to...
689
00:45:54,021 --> 00:45:55,991
a Chinese restaurant for
our wedding anniversary,
690
00:45:56,621 --> 00:45:58,261
do you remember what you
did after we ordered...
691
00:45:58,261 --> 00:45:59,261
sweet and sour pork
and jajangmyeon?
692
00:46:00,162 --> 00:46:01,261
What did I do?
693
00:46:01,261 --> 00:46:02,532
You didn't even care
about me.
694
00:46:02,532 --> 00:46:04,172
You only gave food
to your siblings and said,
695
00:46:04,432 --> 00:46:05,672
"Eat up, you guys."
696
00:46:05,871 --> 00:46:07,942
"I feel the happiest
when we all..."
697
00:46:08,001 --> 00:46:10,371
"gather around
and eat together."
698
00:46:10,942 --> 00:46:13,371
It was our
wedding anniversary.
699
00:46:13,641 --> 00:46:14,942
Plus, you forgot
about it once,
700
00:46:14,942 --> 00:46:16,641
so it was already eight
years after our wedding.
701
00:46:17,282 --> 00:46:18,712
All my friends laughed...
702
00:46:19,212 --> 00:46:21,052
at the fact that our
wedding anniversary...
703
00:46:21,052 --> 00:46:22,052
is in February 29...
704
00:46:22,052 --> 00:46:23,221
which only exists
every four years.
705
00:46:24,391 --> 00:46:25,891
You chose that date
on purpose, didn't you?
706
00:46:27,052 --> 00:46:29,521
I only picked that day
because the owner...
707
00:46:29,521 --> 00:46:31,162
of the garage told me that
I could take the day off.
708
00:46:32,131 --> 00:46:33,861
Even I think it's absurd.
709
00:46:33,932 --> 00:46:36,401
Your siblings were always
there at our anniversary.
710
00:46:38,971 --> 00:46:41,342
You said we should go
abroad every four years,
711
00:46:41,871 --> 00:46:43,871
but we never even
got to ride an airplane.
712
00:46:49,582 --> 00:46:50,582
Get up.
713
00:46:51,582 --> 00:46:53,952
Why? Are you going to
ride a plane?
714
00:46:54,422 --> 00:46:55,881
Let's go eat
sweet and sour pork.
715
00:46:56,881 --> 00:46:58,922
Fine. Do you think
I won't go?
716
00:47:01,261 --> 00:47:02,361
I didn't even
eat breakfast,
717
00:47:02,361 --> 00:47:03,361
so I'm starving.
718
00:47:18,942 --> 00:47:20,042
Did you feel jealous
that I scooped food...
719
00:47:20,042 --> 00:47:21,111
for my siblings?
720
00:47:22,082 --> 00:47:23,641
Order whatever you want.
721
00:47:24,151 --> 00:47:25,251
I have money.
722
00:47:25,611 --> 00:47:26,782
What else do you want
to order?
723
00:47:28,021 --> 00:47:29,552
Did you win the jackpot
or something?
724
00:47:31,052 --> 00:47:32,052
Yes.
725
00:47:32,322 --> 00:47:34,861
You never recognized
a single haircut...
726
00:47:35,062 --> 00:47:36,692
or a perm.
727
00:47:37,332 --> 00:47:38,792
I even asked you to put
a pain relief patch...
728
00:47:38,792 --> 00:47:40,092
on my back
because it hurt so much,
729
00:47:40,092 --> 00:47:41,361
but you didn't even care.
730
00:47:42,062 --> 00:47:43,432
But you were so worried...
731
00:47:43,432 --> 00:47:44,432
when Jin Sang
hurt his leg,
732
00:47:44,501 --> 00:47:45,771
and you even cooked
beef bone soup for him.
733
00:47:49,302 --> 00:47:50,302
Wait here.
734
00:47:50,742 --> 00:47:53,042
I'll buy a pain relief
patch and beef bone soup.
735
00:47:53,141 --> 00:47:54,411
Are you joking with me?
736
00:48:01,451 --> 00:48:03,022
I can forgive you
for everything else.
737
00:48:05,052 --> 00:48:07,092
But do you know
what hurt me the most?
738
00:48:09,691 --> 00:48:11,191
The fact that you told me
to get an abortion...
739
00:48:15,401 --> 00:48:16,701
when I became pregnant
with Joong Yi.
740
00:48:20,725 --> 00:48:25,725
[Kocowa Ver] KBS2 E22 Liver or Die <
"Poong Sang’s Secret Revealed"
-♥ Ruo Xi ♥-
741
00:48:29,881 --> 00:48:31,052
I heard men normally
treat their wives...
742
00:48:32,151 --> 00:48:34,082
like queens
when they become pregnant.
743
00:48:36,022 --> 00:48:37,252
But you made me...
744
00:48:37,851 --> 00:48:39,851
feel like I did something
really bad.
745
00:48:40,861 --> 00:48:42,592
I couldn't even eat
what I wanted.
746
00:48:43,222 --> 00:48:44,891
I couldn't even
eat strawberries.
747
00:48:50,772 --> 00:48:52,532
But what were the odds?
748
00:48:53,772 --> 00:48:55,401
It's as if we were
really compatible.
749
00:48:55,972 --> 00:48:57,812
We rarely even slept
with each other,
750
00:48:57,812 --> 00:48:59,211
but I still managed
to get pregnant.
751
00:48:59,411 --> 00:49:01,042
People might think we
loved each other so much.
752
00:49:04,651 --> 00:49:05,851
And after I gave birth,
753
00:49:07,681 --> 00:49:09,082
I didn't even get to
recover properly.
754
00:49:10,451 --> 00:49:11,792
I had to dip my hands
in cold water...
755
00:49:11,792 --> 00:49:12,792
and start cleaning cars
right away.
756
00:49:13,891 --> 00:49:14,921
Two times at that.
757
00:49:19,062 --> 00:49:20,062
I'm sorry.
758
00:49:21,631 --> 00:49:24,431
I mean, I shouldn't have
done that to you.
759
00:49:26,072 --> 00:49:27,342
I really did you wrong.
760
00:49:29,302 --> 00:49:30,401
Please forgive me.
761
00:49:30,711 --> 00:49:31,711
Shut it.
762
00:49:35,141 --> 00:49:36,141
Is there anything...
763
00:49:38,711 --> 00:49:41,252
you want to do with me
for the last time?
764
00:49:41,351 --> 00:49:42,381
No.
765
00:49:44,951 --> 00:49:46,252
How about we go
on a trip overseas?
766
00:49:46,722 --> 00:49:47,921
Not with you.
767
00:49:48,062 --> 00:49:50,062
You also never
got to ride a plane.
768
00:49:57,901 --> 00:49:59,272
I couldn't even dream...
769
00:50:00,032 --> 00:50:01,542
of going on
a trip overseas.
770
00:50:02,302 --> 00:50:03,342
The only dream I had...
771
00:50:08,441 --> 00:50:09,812
was to live...
772
00:50:10,542 --> 00:50:12,512
with just you
and Joong Yi.
773
00:50:13,651 --> 00:50:15,651
You always tried
to sleep with me,
774
00:50:15,722 --> 00:50:16,782
but how could I...
775
00:50:16,782 --> 00:50:17,951
when your siblings
were in the next room?
776
00:50:18,421 --> 00:50:19,921
That's why I always
pushed you away.
777
00:50:20,052 --> 00:50:21,092
Do you know that?
778
00:50:25,732 --> 00:50:26,891
You should come with us.
779
00:50:27,701 --> 00:50:29,931
I promised to go abroad
with my siblings.
780
00:50:31,502 --> 00:50:32,972
You want me to go
with your siblings?
781
00:50:34,302 --> 00:50:37,002
You're really
trying your best...
782
00:50:37,002 --> 00:50:39,012
to make me hate you,
aren't you?
783
00:50:41,411 --> 00:50:43,982
Up until now, I thought
your siblings were crazy.
784
00:50:44,111 --> 00:50:47,681
But I just realized that
you're the craziest one.
785
00:50:49,121 --> 00:50:50,552
To be honest,
on my way here,
786
00:50:51,022 --> 00:50:52,522
I was willing
to take you back...
787
00:50:52,522 --> 00:50:53,722
if you promised to let go
of your siblings...
788
00:50:53,851 --> 00:50:55,322
and apologized
for everything.
789
00:50:56,161 --> 00:50:57,661
But I must've been nuts.
790
00:50:58,732 --> 00:51:00,131
You should finish this,
honey.
791
00:51:00,732 --> 00:51:01,762
Don't call me "honey".
792
00:51:02,262 --> 00:51:03,431
I no longer want to be...
793
00:51:03,562 --> 00:51:05,431
with a guy like you
even for a single second.
794
00:51:06,072 --> 00:51:07,601
And change your ringtone.
795
00:51:08,302 --> 00:51:09,842
You always blame yourself,
796
00:51:09,901 --> 00:51:11,411
but you never change.
797
00:51:12,411 --> 00:51:13,941
I hate people like you.
798
00:51:14,582 --> 00:51:16,312
You really shouldn't
live like that.
799
00:51:55,782 --> 00:51:56,782
What?
800
00:51:57,552 --> 00:51:58,552
What's this?
801
00:52:03,222 --> 00:52:05,191
I went to court today.
802
00:52:07,161 --> 00:52:08,601
We just need to file
the final documents...
803
00:52:09,101 --> 00:52:10,661
once the mediation period
is over.
804
00:52:12,631 --> 00:52:14,131
My goodness.
805
00:52:14,171 --> 00:52:15,272
You told me this...
806
00:52:15,641 --> 00:52:17,711
when I got married.
807
00:52:18,111 --> 00:52:20,141
I should
only get divorced...
808
00:52:21,211 --> 00:52:22,742
when I find myself...
809
00:52:23,141 --> 00:52:25,252
trying to
commit suicide...
810
00:52:25,582 --> 00:52:27,012
or when I find myself...
811
00:52:28,582 --> 00:52:30,951
trying to kill my spouse.
812
00:52:31,722 --> 00:52:33,052
You crazy brat.
813
00:52:36,222 --> 00:52:37,661
I'll be the crazy brat.
814
00:52:39,461 --> 00:52:41,101
I'll manage
the laundry store.
815
00:52:41,161 --> 00:52:42,461
You can take it easy now.
816
00:52:45,972 --> 00:52:46,972
Cheers.
817
00:52:47,742 --> 00:52:48,772
Don't be intimidated...
818
00:52:48,772 --> 00:52:49,901
regardless of what
people might say.
819
00:52:50,101 --> 00:52:51,572
I'll even get you
new teeth.
820
00:52:51,812 --> 00:52:53,111
Gosh, how annoying.
821
00:52:53,611 --> 00:52:55,782
If I knew this was
going to happen,
822
00:52:55,782 --> 00:52:57,042
I would've asked him
to pay for them.
823
00:52:58,611 --> 00:52:59,611
You should...
824
00:53:00,252 --> 00:53:01,651
get married one more time.
825
00:53:02,651 --> 00:53:04,522
- What?
- Now that you're single,
826
00:53:05,052 --> 00:53:06,722
you should
look for a guy...
827
00:53:06,851 --> 00:53:08,022
who's rich...
828
00:53:08,322 --> 00:53:10,092
and doesn't live with
his parents or siblings.
829
00:53:11,262 --> 00:53:12,262
Forget it.
830
00:53:12,592 --> 00:53:14,832
I was a bachelorette
when I met Poong Sang.
831
00:53:14,961 --> 00:53:16,861
But it'll only get worse
since I have a child now.
832
00:53:18,131 --> 00:53:19,931
I'll just get by
with what I have.
833
00:53:20,072 --> 00:53:21,871
Who lives like that
these days?
834
00:53:22,201 --> 00:53:23,772
People even buy
new teeth these days.
835
00:53:25,072 --> 00:53:26,772
I’d rather have a set
of false teeth...
836
00:53:27,171 --> 00:53:28,982
than have implants
stuck inside forever.
837
00:53:30,312 --> 00:53:31,611
I'll just get myself
a boyfriend...
838
00:53:32,411 --> 00:53:33,711
and go on dates
once in a while.
839
00:53:33,951 --> 00:53:34,982
Someone you can...
840
00:53:35,282 --> 00:53:36,722
meet with
no strings attached?
841
00:53:37,891 --> 00:53:39,451
I don't want to get
tied down anymore.
842
00:53:39,592 --> 00:53:42,062
You should get tied down
to the right guy.
843
00:53:42,421 --> 00:53:44,121
What's so great about
meeting guys...
844
00:53:44,121 --> 00:53:45,131
with no strings attached?
845
00:53:49,131 --> 00:53:50,762
Did you fry this
in gasoline?
846
00:53:51,302 --> 00:53:52,472
It tastes so bitter.
847
00:53:53,431 --> 00:53:54,601
Gosh, how annoying.
848
00:54:26,302 --> 00:54:28,042
We're going
in a group of five.
849
00:54:28,472 --> 00:54:29,972
Is there a nice place
that's also cheap?
850
00:54:30,042 --> 00:54:31,472
Are you going
with your friends?
851
00:54:31,542 --> 00:54:32,572
No.
852
00:54:34,842 --> 00:54:36,742
I'm going to go
with my siblings.
853
00:54:37,042 --> 00:54:38,681
There are five of us
in total.
854
00:54:38,881 --> 00:54:40,651
You guys must
be really close.
855
00:54:41,151 --> 00:54:42,782
Where do you wish to go?
856
00:54:42,782 --> 00:54:43,851
And what about the dates?
857
00:54:57,332 --> 00:54:58,371
What is it, Poong Sang?
858
00:55:00,671 --> 00:55:03,171
Stop calling me. How many
times do I have to ask?
859
00:55:03,242 --> 00:55:04,371
Jeong Sang, one second.
860
00:55:05,012 --> 00:55:06,572
When can you
take some time off?
861
00:55:07,171 --> 00:55:09,681
I want the five of us
to go travel abroad.
862
00:55:09,782 --> 00:55:11,252
Poong Sang, wake up.
863
00:55:11,552 --> 00:55:13,252
If you have that money,
go settle your debt.
864
00:55:14,111 --> 00:55:15,522
Think of this
as the last time.
865
00:55:15,752 --> 00:55:16,921
Come and join us.
866
00:55:17,082 --> 00:55:18,621
I'm so sick of this.
867
00:55:19,921 --> 00:55:21,691
I said I do not want to
be a part of that family.
868
00:55:22,961 --> 00:55:24,592
Don't call me again
unless anyone dies.
869
00:55:26,361 --> 00:55:28,232
Jeong Sang. Jeong Sang!
870
00:55:42,742 --> 00:55:45,111
(Doctor's Office,
Kang Yeol Han)
871
00:56:19,512 --> 00:56:20,681
(Name: Lee Poong Sang)
872
00:56:20,681 --> 00:56:22,222
(MRI Result: 3 tumors
about 3mm in size...)
873
00:56:22,222 --> 00:56:23,921
(were found in the liver.)
874
00:56:37,732 --> 00:56:39,401
Did you come to comfort me
for my night shift?
875
00:56:43,272 --> 00:56:44,611
Why didn't you tell me?
876
00:56:47,941 --> 00:56:50,681
He asked me
to not tell you.
877
00:56:52,111 --> 00:56:53,552
But still,
you had to tell me.
878
00:56:54,921 --> 00:56:55,951
I'm a doctor.
879
00:57:01,691 --> 00:57:02,792
When did you find out?
880
00:57:04,732 --> 00:57:06,092
After we got married.
881
00:57:06,961 --> 00:57:08,461
He needs
a liver transplant,
882
00:57:08,732 --> 00:57:10,832
but he said he couldn't
ask his younger siblings.
883
00:57:12,201 --> 00:57:13,931
He wouldn't listen to me
no matter what.
884
00:57:15,542 --> 00:57:16,641
I'm sorry.
885
00:57:21,411 --> 00:57:23,111
Jeong Sang. Jeong Sang!
886
00:57:32,691 --> 00:57:34,092
You can't drive
in this condition.
887
00:57:34,222 --> 00:57:35,522
I have to go see
Poong Sang.
888
00:57:35,522 --> 00:57:36,992
I have to go see him.
889
00:57:38,891 --> 00:57:41,832
Wait.
You have to calm down.
890
00:57:42,601 --> 00:57:44,572
Why didn't I notice?
891
00:57:45,072 --> 00:57:46,732
It must've been
really hard for him.
892
00:57:47,572 --> 00:57:48,802
I had no idea.
893
00:57:50,871 --> 00:57:53,472
What am I going to do?
Oh, no, Poong Sang.
894
00:57:53,472 --> 00:57:55,342
What is Poong Sang
going to do now?
895
00:57:55,342 --> 00:57:57,411
My poor brother.
896
00:57:58,681 --> 00:58:01,621
What will happen to
Poong Sang now?
897
00:59:18,131 --> 00:59:20,361
(Liver or Die)
898
00:59:20,931 --> 00:59:22,562
A child is the happiest...
899
00:59:22,562 --> 00:59:24,431
when they're loved
by their parents.
900
00:59:24,601 --> 00:59:26,032
He can't receive surgery.
It's too dangerous.
901
00:59:26,572 --> 00:59:28,601
This is all I can do.
902
00:59:28,671 --> 00:59:29,701
Give me back my money!
903
00:59:29,701 --> 00:59:31,312
Do you know
how it feels...
904
00:59:31,671 --> 00:59:33,671
to suddenly get
diagnosed with cancer?
905
00:59:33,911 --> 00:59:35,441
Do you have any idea
how I feel?
906
00:59:35,782 --> 00:59:37,411
He's determined to die.
907
00:59:37,611 --> 00:59:39,211
I can't let him go
like this.
61216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.