All language subtitles for Liver.or.Die.E19-E20.190207-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,819 --> 00:00:08,219 (Episode 19) 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,540 (Seoul Family Court) 3 00:00:25,470 --> 00:00:27,079 (Registration of Divorce) 4 00:00:33,979 --> 00:00:36,250 You said that you will never divorce me. 5 00:00:37,419 --> 00:00:40,290 But you told Dad that you are sick and tired of me. 6 00:00:41,059 --> 00:00:42,759 Did you have to put it like that? 7 00:00:44,159 --> 00:00:45,360 It's true. 8 00:00:46,460 --> 00:00:47,960 I can only bring this up now, 9 00:00:48,299 --> 00:00:50,269 but whenever you were mean to my siblings, 10 00:00:51,570 --> 00:00:53,100 I got disappointed in you. 11 00:00:54,799 --> 00:00:56,240 I'm sick of your nagging. 12 00:00:56,939 --> 00:00:59,079 I got horrified whenever I heard... 13 00:00:59,280 --> 00:01:00,439 your shrilling voice. 14 00:01:01,680 --> 00:01:04,479 I think I got sick of you when you did that. 15 00:01:05,379 --> 00:01:07,320 I only lived with you because of Joong Yi. 16 00:01:08,150 --> 00:01:09,519 Let's just split up. 17 00:01:10,820 --> 00:01:11,919 As you know, 18 00:01:13,020 --> 00:01:14,990 I have no assets to give to you. 19 00:01:15,930 --> 00:01:17,529 I'm sorry about that. 20 00:01:18,630 --> 00:01:21,029 But you can take Joong Yi. 21 00:01:21,100 --> 00:01:22,229 How generous of you. 22 00:01:22,630 --> 00:01:23,669 Is Joong Yi some kind of a thing? 23 00:01:23,669 --> 00:01:24,770 "You can take Joong Yi"? 24 00:01:24,830 --> 00:01:26,100 I can't give you child support either. 25 00:01:27,139 --> 00:01:29,570 From now on, I want to be free... 26 00:01:30,469 --> 00:01:32,309 to live my second life. 27 00:01:35,540 --> 00:01:36,809 You can live forever... 28 00:01:36,880 --> 00:01:38,249 with those siblings of yours. 29 00:01:38,309 --> 00:01:39,820 You will be cursed, you jerk. 30 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 Yes. 31 00:01:45,690 --> 00:01:46,859 I will get cursed... 32 00:01:47,889 --> 00:01:48,990 and die. 33 00:02:14,050 --> 00:02:18,119 (Aro Photo Studio) 34 00:02:33,800 --> 00:02:35,069 Okay, look over here. 35 00:02:36,339 --> 00:02:38,140 Did you say this is for your passport? 36 00:02:39,039 --> 00:02:40,039 Yes. 37 00:02:41,080 --> 00:02:43,909 I have to make a new passport. 38 00:02:44,710 --> 00:02:46,020 Are you going somewhere nice? 39 00:02:47,650 --> 00:02:48,650 Yes. 40 00:02:49,050 --> 00:02:51,650 Okay. Lower your head a little bit. 41 00:02:51,650 --> 00:02:53,789 All right, that's great. Look over here. 42 00:02:53,789 --> 00:02:55,860 - Okay, here we go. - One second. 43 00:02:57,089 --> 00:02:58,730 Do you do enlargements? 44 00:02:58,730 --> 00:02:59,730 Of course. 45 00:02:59,800 --> 00:03:01,599 You can enlarge it to a size that you want. 46 00:03:01,960 --> 00:03:04,099 - I see. - Okay, I will take it. 47 00:03:04,099 --> 00:03:05,730 In 1, 2. 48 00:03:07,800 --> 00:03:08,800 Gather round! 49 00:03:12,610 --> 00:03:13,879 Are we all here? 50 00:03:14,710 --> 00:03:15,710 Checking the numbers. One. 51 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 Two. 52 00:03:17,150 --> 00:03:18,150 Three. 53 00:03:18,210 --> 00:03:19,249 Four. 54 00:03:19,450 --> 00:03:20,680 Five, the end. 55 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 Let's go. 56 00:03:25,249 --> 00:03:26,760 Let's go. 57 00:03:26,819 --> 00:03:27,819 My gosh. 58 00:03:52,279 --> 00:03:53,550 What's going on with Poong Sang? 59 00:03:53,550 --> 00:03:56,219 Who knows? None of us would know. 60 00:03:56,589 --> 00:03:58,650 Why did he tell Chil Bok to watch his shop... 61 00:03:59,360 --> 00:04:00,619 and make us hike together? 62 00:04:02,760 --> 00:04:04,990 - Is he selling us away? - No way. 63 00:04:13,300 --> 00:04:15,640 This is tuna gimbap, your favorite. 64 00:04:15,770 --> 00:04:18,710 What's gotten into you? Thanks. 65 00:04:19,309 --> 00:04:20,710 What have I done this time? 66 00:04:20,779 --> 00:04:23,450 This is anchovy and hot chili, your favorite. 67 00:04:23,510 --> 00:04:25,310 - Thank you. - You wicked wench. 68 00:04:25,710 --> 00:04:27,179 You'd do anything for spicy foods. 69 00:04:27,250 --> 00:04:29,349 This is beef gimbap, your favorite. 70 00:04:29,589 --> 00:04:30,589 Here you go. 71 00:04:31,650 --> 00:04:33,859 Hey, punk. Yours was the hardest to make. 72 00:04:35,460 --> 00:04:37,489 This stir-fried spicy pork was difficult to make. 73 00:04:38,060 --> 00:04:39,729 I love meat. 74 00:04:40,500 --> 00:04:42,099 I want to die while I'm eating meat. 75 00:04:42,099 --> 00:04:43,370 Meat is the answer to everything. 76 00:04:43,729 --> 00:04:45,200 When did you prepare all this? 77 00:04:45,299 --> 00:04:47,570 You always brought pickled radish gimbap. 78 00:04:48,200 --> 00:04:49,239 What about yours? 79 00:04:49,409 --> 00:04:51,669 Mine was made with... 80 00:04:52,239 --> 00:04:53,440 the leftover ingredients. 81 00:04:53,640 --> 00:04:55,380 I call it "mix gimbap". 82 00:04:56,380 --> 00:04:58,450 These taste the best. 83 00:04:59,880 --> 00:05:00,880 Let's eat. 84 00:05:01,179 --> 00:05:03,219 I'm the happiest when we're all gathered... 85 00:05:03,219 --> 00:05:04,520 around to eat. 86 00:05:06,190 --> 00:05:08,960 Wae Sang, eat up. Give me one. 87 00:05:09,159 --> 00:05:11,289 If you have something to say, say it. 88 00:05:11,359 --> 00:05:13,460 Yes. This is poisoned, isn't it? 89 00:05:13,659 --> 00:05:14,760 It's not. 90 00:05:16,630 --> 00:05:18,229 You went through so much because of me. 91 00:05:19,130 --> 00:05:21,599 From our shop to my wife... 92 00:05:22,200 --> 00:05:24,310 I was sensitive due to the stress. 93 00:05:26,010 --> 00:05:27,539 I won't vent at you anymore... 94 00:05:27,640 --> 00:05:28,979 or tell you to leave. 95 00:05:30,679 --> 00:05:32,979 Let's get along like the good, old days. 96 00:05:33,880 --> 00:05:36,120 We had great relationships with one another. 97 00:05:36,250 --> 00:05:37,690 We were like the five musketeers. 98 00:05:41,159 --> 00:05:43,260 Even when I'm gone, 99 00:05:43,989 --> 00:05:46,799 you shouldn't fight and always stay close. 100 00:05:47,460 --> 00:05:49,099 That's my only wish. 101 00:05:49,229 --> 00:05:52,200 It's obvious that our bond is strong. 102 00:05:52,669 --> 00:05:53,870 We should be rewarded by the government. 103 00:05:53,870 --> 00:05:54,969 As if. 104 00:05:55,770 --> 00:05:58,909 Poong Sang, don't change so suddenly. 105 00:05:59,380 --> 00:06:01,380 They say people change in their deathbeds. 106 00:06:01,510 --> 00:06:02,640 I'm not dying. 107 00:06:02,880 --> 00:06:04,409 How can I leave you all behind? 108 00:06:04,580 --> 00:06:05,650 Right? 109 00:06:06,049 --> 00:06:07,820 I feel glad that we've made up now. 110 00:06:08,520 --> 00:06:10,349 I've been feeling awful for the past few days. 111 00:06:10,349 --> 00:06:11,750 That won't happen anymore. 112 00:06:15,120 --> 00:06:16,789 We've never gone... 113 00:06:17,630 --> 00:06:19,659 on a trip abroad together, have we? 114 00:06:20,099 --> 00:06:21,099 Should we? 115 00:06:21,099 --> 00:06:22,359 I don't know about anything else, 116 00:06:22,359 --> 00:06:23,599 but that, I'd like to do one day. 117 00:06:23,669 --> 00:06:24,669 Let's do it. 118 00:06:24,669 --> 00:06:26,739 We have no money for that. 119 00:06:28,169 --> 00:06:29,510 A girl can dream, can't she? 120 00:06:29,510 --> 00:06:32,409 No matter how much they whine about being poor, 121 00:06:32,409 --> 00:06:34,109 the airport is always... 122 00:06:34,239 --> 00:06:35,640 teeming with people during the holidays. 123 00:06:35,909 --> 00:06:38,750 No wonder they got panic illness. 124 00:06:38,810 --> 00:06:39,849 Oh, my gosh. 125 00:06:41,979 --> 00:06:42,989 What? 126 00:06:43,849 --> 00:06:44,989 Panic illness... 127 00:06:44,989 --> 00:06:46,520 started at airports. 128 00:06:46,760 --> 00:06:48,089 What should we do about her? 129 00:06:48,159 --> 00:06:49,320 Look it up on your phone. 130 00:06:49,659 --> 00:06:51,489 Use your phone to study, 131 00:06:51,489 --> 00:06:52,529 not look up useless things. 132 00:06:53,229 --> 00:06:54,260 You little... 133 00:06:57,330 --> 00:06:58,929 Calm down, calm down. 134 00:06:59,640 --> 00:07:01,469 Can you please not invite her to our meetings? 135 00:07:01,469 --> 00:07:02,870 Why does she always have to come? 136 00:07:03,070 --> 00:07:06,979 I hate her condescending eyes. 137 00:07:07,739 --> 00:07:09,010 She talks down to us... 138 00:07:09,010 --> 00:07:10,179 and thinks she's the best. 139 00:07:10,179 --> 00:07:11,279 Stop it. 140 00:07:11,710 --> 00:07:13,520 She's the most successful one among us all. 141 00:07:13,919 --> 00:07:15,150 This is such a suffocating vibe. 142 00:07:15,150 --> 00:07:16,190 Fine. 143 00:07:16,549 --> 00:07:18,349 Let's go on that trip. 144 00:07:20,419 --> 00:07:22,960 I'd love to go on a trip abroad as well. 145 00:07:24,460 --> 00:07:25,789 Have you never been abroad? 146 00:07:25,789 --> 00:07:27,299 I've never been to Jeju Island either. 147 00:07:27,429 --> 00:07:28,529 - Really? - Really? 148 00:07:28,529 --> 00:07:30,770 - How about a plane? - Never. 149 00:07:31,029 --> 00:07:32,469 How could you not... 150 00:07:32,469 --> 00:07:33,900 when we're living in a global era? 151 00:07:33,900 --> 00:07:35,070 How old-fashioned. 152 00:07:35,070 --> 00:07:36,210 I know, right? 153 00:07:36,339 --> 00:07:38,409 Poong Sang, let's go! 154 00:07:38,570 --> 00:07:39,880 With what money? 155 00:07:40,279 --> 00:07:41,779 You should pay for your own ticket. 156 00:07:43,409 --> 00:07:45,150 You should pay more since you're rich. 157 00:07:45,349 --> 00:07:46,549 You inconsiderate witch. 158 00:07:46,849 --> 00:07:48,450 Watch out when you walk during the nighttime. 159 00:07:48,450 --> 00:07:50,150 Why would she walk? 160 00:07:50,150 --> 00:07:51,289 She has a car. 161 00:07:51,419 --> 00:07:52,489 Right. 162 00:07:53,620 --> 00:07:55,890 What was that again? Depriving something. 163 00:07:55,890 --> 00:07:57,089 Comparative deprivation. 164 00:07:57,260 --> 00:07:59,229 Yes, that. 165 00:08:00,229 --> 00:08:02,659 That pains me all the time when I'm with her. 166 00:08:03,929 --> 00:08:05,070 I'm getting a divorce. 167 00:08:06,940 --> 00:08:08,739 We've agreed on it. 168 00:08:14,839 --> 00:08:16,279 What's wrong? 169 00:08:17,810 --> 00:08:20,520 I feel like a burden has been lifted. 170 00:08:27,859 --> 00:08:28,859 How was the hike? 171 00:08:29,089 --> 00:08:30,159 What was the topic for today? 172 00:08:31,729 --> 00:08:32,900 Shall we have some beer? 173 00:08:33,029 --> 00:08:34,500 Sure, I'll make some appetizers. 174 00:08:34,799 --> 00:08:36,469 No, let's just drink. 175 00:08:57,520 --> 00:08:58,720 Poong Sang's getting a divorce. 176 00:09:00,220 --> 00:09:01,260 Why? 177 00:09:01,260 --> 00:09:02,289 Because of us, of course. 178 00:09:04,090 --> 00:09:05,559 He says he feels relieved, 179 00:09:07,159 --> 00:09:09,360 but I'm sure he went through so much trouble. 180 00:09:10,329 --> 00:09:13,039 Did he say anything else? 181 00:09:14,100 --> 00:09:15,100 No. 182 00:09:15,600 --> 00:09:17,340 He smiled, saying that he felt unburdened. 183 00:09:17,870 --> 00:09:19,309 But my heart ached for him. 184 00:09:21,709 --> 00:09:23,309 I understand both him and Boon Sil. 185 00:09:24,980 --> 00:09:26,650 Remember what she said to us? 186 00:09:27,020 --> 00:09:28,819 Depending on how the husband does, 187 00:09:28,980 --> 00:09:30,819 your in-laws could become your enemies... 188 00:09:31,289 --> 00:09:32,789 or your family. 189 00:09:34,260 --> 00:09:36,390 Had we all been more independent, 190 00:09:36,789 --> 00:09:38,289 they wouldn't have gone through a divorce. 191 00:09:39,329 --> 00:09:40,829 I guess he was exhausted as well. 192 00:09:42,230 --> 00:09:43,630 He asked for the divorce first. 193 00:09:45,870 --> 00:09:47,600 I pity him so badly. 194 00:09:48,169 --> 00:09:50,409 He thinks he's our parent. 195 00:09:53,510 --> 00:09:55,779 I wish he'd live his life at least now. 196 00:09:57,510 --> 00:09:58,850 I'm worried that after the divorce, 197 00:10:01,179 --> 00:10:03,620 he'll die old like that. 198 00:10:05,990 --> 00:10:07,689 He never rode a plane before. 199 00:10:07,689 --> 00:10:08,720 What a fool. 200 00:10:29,110 --> 00:10:30,579 Are you insane? 201 00:10:31,279 --> 00:10:33,319 This is my building and my asset. 202 00:10:33,319 --> 00:10:34,919 Don't be stubborn about it. 203 00:10:35,120 --> 00:10:36,949 Why did you refuse the compulsory execution? 204 00:10:37,590 --> 00:10:38,650 I'm sorry, sir. 205 00:10:38,919 --> 00:10:41,020 Could you please let it slide this once? 206 00:10:41,020 --> 00:10:43,730 We'll move out right away once it gets warmer, so... 207 00:10:43,730 --> 00:10:44,959 We've given back your deposit, 208 00:10:44,959 --> 00:10:46,289 and this has been approved by the court. 209 00:10:46,289 --> 00:10:47,659 So how could you still be here? 210 00:10:48,459 --> 00:10:50,829 If you do this, we'll take further measures. 211 00:10:51,299 --> 00:10:52,569 Do you want to go to jail? 212 00:10:52,770 --> 00:10:54,000 Just this once, please. 213 00:10:54,140 --> 00:10:55,900 Please. I beg you. 214 00:10:56,270 --> 00:10:57,709 Listen to me while I'm still being nice. 215 00:10:57,939 --> 00:10:59,169 This is your last warning. 216 00:11:22,429 --> 00:11:24,270 Why did that jerk come here? 217 00:11:24,770 --> 00:11:25,900 What did he say? 218 00:11:25,900 --> 00:11:27,400 He wants us to move out. 219 00:11:27,640 --> 00:11:28,939 Who is he to say that? 220 00:11:29,539 --> 00:11:31,610 The building owner, of course. 221 00:11:32,240 --> 00:11:34,209 The... The building owner? 222 00:11:37,209 --> 00:11:39,049 That scumbag is the owner? 223 00:11:39,480 --> 00:11:41,579 Yes. Why? 224 00:11:42,319 --> 00:11:43,890 That's the scumbag. 225 00:11:44,419 --> 00:11:45,419 What? 226 00:11:45,419 --> 00:11:48,189 That's the scumbag that I wanted to kill! 227 00:11:49,929 --> 00:11:52,159 He's the one who ruined my life! 228 00:12:10,209 --> 00:12:11,209 Welcome. 229 00:12:22,490 --> 00:12:24,230 - Where's your scheduler? - I have it. 230 00:12:24,760 --> 00:12:26,600 Thank you, ma'am. 231 00:12:26,929 --> 00:12:27,959 Don't worry. 232 00:12:27,959 --> 00:12:29,900 I'm sure she'll adjust well to this place. 233 00:12:30,500 --> 00:12:32,630 Joong Yi, welcome to your new school. 234 00:12:39,409 --> 00:12:40,709 Do you like your school? 235 00:12:41,279 --> 00:12:43,039 Your teacher seems nice as well. 236 00:12:43,650 --> 00:12:44,909 Why do you ask? 237 00:12:45,449 --> 00:12:46,850 If I don't like it, can I stop going? 238 00:12:46,850 --> 00:12:48,380 Then that'll be the death of us. 239 00:12:48,480 --> 00:12:49,990 Go to school for my sake even if you don't like it. 240 00:12:51,350 --> 00:12:52,689 We're getting a divorce. 241 00:12:52,720 --> 00:12:53,789 We decided that was for the best. 242 00:12:55,390 --> 00:12:56,490 I know. 243 00:12:59,130 --> 00:13:00,199 You're not surprised? 244 00:13:00,500 --> 00:13:02,159 Why would I be? 245 00:13:02,799 --> 00:13:05,069 Many of my friends' parents are divorced. 246 00:13:05,630 --> 00:13:08,240 You two should've separated sooner. 247 00:13:09,270 --> 00:13:11,510 It's best to split up if you're not happy. 248 00:13:12,340 --> 00:13:13,709 The sooner, the better. 249 00:13:15,510 --> 00:13:17,309 Is that really how you feel? 250 00:13:17,510 --> 00:13:18,510 Yes. 251 00:13:18,909 --> 00:13:21,220 Don't worry about me, and eat up. 252 00:13:22,579 --> 00:13:24,150 You've grown up. 253 00:13:25,789 --> 00:13:27,390 Don't blame me from now on. 254 00:13:28,260 --> 00:13:30,429 I'm not someone you can vent to. 255 00:13:30,689 --> 00:13:31,990 "I held back because of you." 256 00:13:31,990 --> 00:13:33,500 "I couldn't do it because of you." 257 00:13:34,059 --> 00:13:35,699 Don't say those things. 258 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 I won't. 259 00:13:37,600 --> 00:13:39,130 Live your own life. 260 00:13:39,970 --> 00:13:41,199 Live alone, or get married again. 261 00:13:41,799 --> 00:13:43,100 Just don't use me as an excuse. 262 00:13:43,610 --> 00:13:46,169 - What? - Don't say that... 263 00:13:46,169 --> 00:13:47,510 you want me to have another dad. 264 00:13:47,579 --> 00:13:49,850 Remarry only if you want a husband. 265 00:13:50,980 --> 00:13:52,380 I already have a dad. 266 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 Okay. 267 00:14:00,860 --> 00:14:03,689 - I'm sorry. I was... - Forget it. 268 00:14:05,689 --> 00:14:06,900 Congratulations on your divorce. 269 00:14:07,829 --> 00:14:08,829 Eat. 270 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Okay. 271 00:14:16,809 --> 00:14:19,110 You brat. You're too laidback. 272 00:14:19,309 --> 00:14:21,380 This is the most laidback you've ever been. 273 00:14:27,404 --> 00:14:32,404 [Kocowa Ver] KBS2 E19 Liver or Die "Poong Sang Gets Divorced" -♥ Ruo Xi ♥- 274 00:14:38,390 --> 00:14:39,630 I'm working. 275 00:14:39,860 --> 00:14:41,130 Make it simple. 276 00:14:41,130 --> 00:14:42,500 You're not even stupid, 277 00:14:42,659 --> 00:14:44,230 so why do you always want it to be simple? 278 00:14:44,470 --> 00:14:46,640 Let's go have some tea. It's freezing. 279 00:14:46,640 --> 00:14:47,699 I'm sorry. 280 00:14:48,370 --> 00:14:50,209 If it's about money, don't even talk about it. 281 00:14:50,840 --> 00:14:53,579 Was the wedding money not enough for you? 282 00:14:54,610 --> 00:14:56,309 I can't bear to talk anymore. 283 00:14:56,309 --> 00:14:58,650 Don't exaggerate. It wasn't even worth much. 284 00:14:59,110 --> 00:15:01,919 You've never really changed, have you? 285 00:15:02,520 --> 00:15:04,350 Don't be like that. Men won't like you. 286 00:15:04,350 --> 00:15:05,789 Do you remember three years ago... 287 00:15:05,789 --> 00:15:07,020 at this very place? 288 00:15:07,390 --> 00:15:08,860 You said you wanted to cut ties. 289 00:15:08,860 --> 00:15:10,459 That's easier said than done. 290 00:15:10,459 --> 00:15:11,659 Look at me now. 291 00:15:12,260 --> 00:15:14,130 You told Hwa Sang not to meet me? 292 00:15:14,199 --> 00:15:15,199 Yes. 293 00:15:15,730 --> 00:15:17,299 You borrowed money from people, blabbering... 294 00:15:17,299 --> 00:15:18,500 that your daughter was a doctor. 295 00:15:18,870 --> 00:15:20,770 The creditors frequented this hospital. 296 00:15:21,840 --> 00:15:22,970 I kept it a secret from Poong Sang... 297 00:15:22,970 --> 00:15:24,010 for his sake. 298 00:15:24,439 --> 00:15:26,069 If your parents are bad influencers, 299 00:15:26,439 --> 00:15:27,880 it's best not to have them... 300 00:15:28,340 --> 00:15:30,049 or meet them. 301 00:15:30,110 --> 00:15:32,350 I gave birth to you, and look at you now. 302 00:15:32,350 --> 00:15:34,120 What's the use of giving birth... 303 00:15:34,120 --> 00:15:35,419 if you refused to raise me? 304 00:15:39,120 --> 00:15:40,860 Truth hurts, doesn't it? 305 00:15:41,189 --> 00:15:42,189 Then... 306 00:15:42,860 --> 00:15:44,789 don't ever look for your kids again. 307 00:15:44,789 --> 00:15:45,789 Forget it. 308 00:15:46,029 --> 00:15:47,900 Pay me for giving birth to you. 309 00:15:48,299 --> 00:15:49,429 If it wasn't for me, you wouldn't... 310 00:15:49,429 --> 00:15:50,569 have become a doctor. 311 00:15:50,630 --> 00:15:52,230 Take some money out of your account. 312 00:15:54,400 --> 00:15:56,400 Go wash dishes at a restaurant. 313 00:15:56,770 --> 00:15:58,970 Don't rip your kids of their money... 314 00:15:58,970 --> 00:16:00,939 and give them to a young punk. 315 00:16:01,380 --> 00:16:02,840 What young punk? 316 00:16:03,480 --> 00:16:05,209 I haven't met a man in such a long time. 317 00:16:05,650 --> 00:16:07,980 And I can't stand manual labor. 318 00:16:08,250 --> 00:16:10,720 It's so old-fashioned to do that. 319 00:16:10,890 --> 00:16:12,949 Only lowlives do that. 320 00:16:13,360 --> 00:16:15,919 It's the best to use your brain to make money. 321 00:16:19,029 --> 00:16:21,029 Snap out of it, please. 322 00:16:24,429 --> 00:16:27,299 Jeong Sang, don't you pity me? 323 00:16:27,569 --> 00:16:28,740 Whenever I think of you, 324 00:16:28,740 --> 00:16:30,740 my heart aches so much. 325 00:16:31,470 --> 00:16:33,140 I may have aged now, 326 00:16:33,340 --> 00:16:35,809 but I looked just like you when I was young. 327 00:16:35,809 --> 00:16:37,779 I had the same temper as well. 328 00:16:38,250 --> 00:16:39,250 I get along better with you... 329 00:16:39,250 --> 00:16:40,679 than with Hwa Sang. 330 00:16:46,220 --> 00:16:47,919 I went to see you in 12th grade... 331 00:16:48,189 --> 00:16:49,559 because of my college tuition. 332 00:16:50,260 --> 00:16:51,260 Do you remember? 333 00:16:53,260 --> 00:16:54,760 You were anxious that the man you were... 334 00:16:54,760 --> 00:16:56,029 sleeping with would find out. 335 00:16:56,600 --> 00:16:58,029 You told me to never come see you, 336 00:16:58,169 --> 00:17:00,340 pushed me outside in the cold, 337 00:17:00,340 --> 00:17:01,770 and locked the gate. 338 00:17:04,409 --> 00:17:07,010 The sound of the gate closing... 339 00:17:07,340 --> 00:17:09,279 haunted me for a while. 340 00:17:12,780 --> 00:17:14,219 In that freezing cold, 341 00:17:15,120 --> 00:17:17,120 I had no money to take the bus... 342 00:17:17,820 --> 00:17:20,120 and had to walk home for five hours in tears. 343 00:17:21,519 --> 00:17:22,959 Do you know what came to my mind? 344 00:17:31,330 --> 00:17:33,800 "What if I hanged myself because of her?" 345 00:17:36,439 --> 00:17:38,409 "How would she feel if she opened..." 346 00:17:40,280 --> 00:17:42,909 "the gate to find a girl hanging, who looked..." 347 00:17:42,909 --> 00:17:44,409 "exactly like her?" 348 00:17:47,919 --> 00:17:50,120 "Would she feel guilty?" 349 00:17:51,090 --> 00:17:52,249 You're so wicked. 350 00:17:52,650 --> 00:17:53,820 No wonder you became a doctor... 351 00:17:53,820 --> 00:17:55,189 who has to see blood every single day. 352 00:18:06,870 --> 00:18:08,469 You may not have money for your rent, 353 00:18:09,669 --> 00:18:11,239 but I guess there's just enough to buy perfume. 354 00:18:13,580 --> 00:18:15,209 I don't care how you live, 355 00:18:16,739 --> 00:18:18,380 but ignore that young punk, 356 00:18:18,749 --> 00:18:21,019 and plan out for your later years... 357 00:18:22,419 --> 00:18:24,620 unless you want to die all alone. 358 00:18:26,419 --> 00:18:27,419 How rude of you. 359 00:18:27,519 --> 00:18:29,719 Do you think you'll live a successful life forever? 360 00:18:30,019 --> 00:18:31,860 Don't forget that I gave birth to you! 361 00:18:31,989 --> 00:18:33,360 You're better off dead. 362 00:18:33,530 --> 00:18:35,060 You better watch out, you witch! 363 00:18:38,400 --> 00:18:40,499 You're such a mysterious girl. 364 00:18:41,070 --> 00:18:42,900 "You better watch out, you witch"? 365 00:18:44,340 --> 00:18:45,509 That's harsh. 366 00:18:45,709 --> 00:18:46,709 Stop it. 367 00:18:46,709 --> 00:18:48,040 I'm just concerned. 368 00:18:48,080 --> 00:18:49,380 One more word, 369 00:18:51,709 --> 00:18:53,179 and I'll pull out... 370 00:18:55,519 --> 00:18:56,650 your hair. 371 00:19:05,689 --> 00:19:06,689 Mom! 372 00:19:10,600 --> 00:19:12,370 Where do you get those clothes? 373 00:19:12,570 --> 00:19:14,800 Wherever I spot them. Why? 374 00:19:15,100 --> 00:19:17,570 You take after my keen eyes. 375 00:19:18,040 --> 00:19:19,939 You know I loved you the most, right? 376 00:19:22,610 --> 00:19:24,979 Whenever I see you, my heart aches. 377 00:19:25,249 --> 00:19:27,350 I wanted to take you with me. 378 00:19:28,150 --> 00:19:29,179 Really? 379 00:19:29,550 --> 00:19:31,989 I really wanted to go with you. 380 00:19:32,050 --> 00:19:33,249 You should've done so. 381 00:19:33,320 --> 00:19:35,159 I didn't have enough money. 382 00:19:35,590 --> 00:19:37,459 You and I get along the best. 383 00:19:37,759 --> 00:19:39,189 Whom does Jeong Sang take after... 384 00:19:39,189 --> 00:19:40,759 to be so cold-hearted? 385 00:19:41,860 --> 00:19:42,999 What do you do these days? 386 00:19:43,729 --> 00:19:46,070 I can't get a part-time job. 387 00:19:46,769 --> 00:19:49,340 Right. Did you sell me out? 388 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 What do you mean? 389 00:19:50,709 --> 00:19:53,340 When I was in 12th grade, you took me to a bar. 390 00:19:53,679 --> 00:19:55,479 He said you received money from the manager. 391 00:19:55,479 --> 00:19:57,209 - Who said that? - Yoo Heung Man did. 392 00:19:57,350 --> 00:19:58,380 What a lunatic. 393 00:19:58,610 --> 00:20:00,050 Do you believe him? 394 00:20:00,650 --> 00:20:02,280 If you remained there, 395 00:20:02,280 --> 00:20:05,019 you would've had a bar of your own. 396 00:20:05,419 --> 00:20:08,019 You had a knack for those things. 397 00:20:08,390 --> 00:20:11,090 Poong Sang doesn't know anything... 398 00:20:11,159 --> 00:20:13,130 and only gets in the way of his siblings. 399 00:20:13,729 --> 00:20:15,959 Getting good grades isn't everything. 400 00:20:16,159 --> 00:20:18,169 Countless people live great lives... 401 00:20:18,169 --> 00:20:19,169 even though they didn't study well. 402 00:20:19,169 --> 00:20:20,199 Exactly. 403 00:20:21,340 --> 00:20:22,600 Why did you ask what I did these days? 404 00:20:22,739 --> 00:20:24,739 I wanted to give you a part-time job. 405 00:20:25,070 --> 00:20:27,340 There's this man who comes to our meeting... 406 00:20:27,340 --> 00:20:29,280 dressed in luxury brands. 407 00:20:29,479 --> 00:20:31,880 He has shiny watches and rings. 408 00:20:31,880 --> 00:20:34,919 - And a shiny head? - No way. 409 00:20:36,249 --> 00:20:39,219 He'll pay you just for eating with him. 410 00:20:39,590 --> 00:20:41,090 And he doesn't even count. 411 00:20:41,159 --> 00:20:43,519 He just grabs the money and gives it to you. 412 00:20:43,759 --> 00:20:46,590 All the girls want to date him so badly. 413 00:20:47,259 --> 00:20:48,259 So? 414 00:20:48,330 --> 00:20:50,800 Come on, do I really need to spell it out? 415 00:20:51,100 --> 00:20:52,630 Go on dates with him as a part-time job. 416 00:20:52,630 --> 00:20:54,199 I can't let this go to waste. 417 00:20:56,540 --> 00:20:57,840 How old is he? 418 00:20:58,009 --> 00:20:59,769 He's 5 to 6 years... 419 00:21:00,380 --> 00:21:02,280 No, 7, 8, 9 years... 420 00:21:02,280 --> 00:21:04,050 Give me the exact number. 421 00:21:04,880 --> 00:21:07,479 He looks about 10 years older than you. 422 00:21:07,850 --> 00:21:08,850 Forget it. 423 00:21:09,050 --> 00:21:11,419 Age doesn't matter when it comes to men. 424 00:21:11,419 --> 00:21:13,290 Their money is what matters the most. 425 00:21:14,120 --> 00:21:15,390 I want a man who is 180cm or taller, 426 00:21:15,390 --> 00:21:17,189 can lift me up with one arm, 427 00:21:17,330 --> 00:21:21,699 and can go on trips abroad whenever he wants. 428 00:21:21,759 --> 00:21:23,769 That's it? Goodness. 429 00:21:24,469 --> 00:21:26,229 Over here! 430 00:21:35,540 --> 00:21:36,840 Mom! 431 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Hi. 432 00:21:45,820 --> 00:21:48,459 Are you insane? 10 years older? 433 00:21:48,519 --> 00:21:50,929 He owns many buildings... 434 00:21:50,929 --> 00:21:53,390 and has too much money to spend. 435 00:21:53,830 --> 00:21:57,429 Only a rich man can save a girl's life. 436 00:21:57,870 --> 00:21:59,769 I gave birth to you, so be a good daughter. 437 00:21:59,900 --> 00:22:01,669 I want a man with a firm bottom! 438 00:22:01,800 --> 00:22:03,810 It doesn't matter. 439 00:22:03,939 --> 00:22:07,009 Just sit and smile for him. 440 00:22:09,479 --> 00:22:10,979 She looks so pretty. 441 00:22:11,350 --> 00:22:12,610 She doesn't look like you. 442 00:22:14,519 --> 00:22:17,489 When I was young, I was gorgeous as well. 443 00:22:17,489 --> 00:22:20,019 I was known for my plump bottom. 444 00:22:20,019 --> 00:22:21,060 I know that. 445 00:22:25,560 --> 00:22:26,560 He's taking it out. 446 00:22:28,330 --> 00:22:29,729 Take it. 447 00:22:34,439 --> 00:22:35,600 Have a good meal with that, 448 00:22:35,969 --> 00:22:36,969 and call me. 449 00:22:40,580 --> 00:22:42,439 See, you brat. 450 00:22:42,439 --> 00:22:44,009 Bottom doesn't matter. 451 00:22:44,249 --> 00:22:46,679 I wouldn't sell you out. I'd give you a job. 452 00:22:51,620 --> 00:22:53,759 - Isn't she pretty? - She is. 453 00:23:10,300 --> 00:23:13,040 Hi. Oh, give that to me. 454 00:23:13,040 --> 00:23:14,540 Look at you. 455 00:23:15,239 --> 00:23:17,850 Seduce a girl if you have time for this. 456 00:23:18,409 --> 00:23:19,550 Even someone as unworthy... 457 00:23:19,550 --> 00:23:21,350 as Wae Sang has a girl. 458 00:23:22,019 --> 00:23:23,479 And it's not just that. 459 00:23:23,820 --> 00:23:26,350 He knocked her up. 460 00:23:26,519 --> 00:23:28,820 What do you lack that you can't get a girl? 461 00:23:29,320 --> 00:23:30,689 You have me, 462 00:23:30,689 --> 00:23:32,130 you're handsome, and have a plump bottom. 463 00:23:32,130 --> 00:23:33,530 You're even tall and big. 464 00:23:34,900 --> 00:23:36,400 You should stay out of this. 465 00:23:36,400 --> 00:23:38,070 You're so much better... 466 00:23:38,070 --> 00:23:40,169 than Wae Sang who has nothing to his name. 467 00:23:40,169 --> 00:23:41,239 Just you wait. 468 00:23:41,239 --> 00:23:43,439 I am hitting on someone with all I have right now. 469 00:23:43,570 --> 00:23:46,239 Who? Hwa Sang? Stop talking nonsense. 470 00:23:46,570 --> 00:23:48,209 A brat like Hwa Sang will ruin... 471 00:23:48,209 --> 00:23:49,209 three generations of our family. 472 00:23:49,209 --> 00:23:51,009 We don't have three generations of people. 473 00:23:51,009 --> 00:23:52,610 I'm taking a pack of gum. 474 00:23:52,780 --> 00:23:55,350 Wait. I'll talk to her. 475 00:23:55,519 --> 00:23:56,519 You can't give it to her on credit. 476 00:23:56,519 --> 00:23:58,219 I know. We do not sell on credit. 477 00:23:58,620 --> 00:24:00,719 Yes, coming. 478 00:24:05,259 --> 00:24:07,130 You can't have that on credit, 479 00:24:07,130 --> 00:24:08,400 so pay for it. 480 00:24:10,360 --> 00:24:12,699 Where have you been? Why are you coming now? 481 00:24:13,130 --> 00:24:14,600 I've been waiting for you. 482 00:24:15,340 --> 00:24:16,340 Why? 483 00:24:22,909 --> 00:24:24,479 You just made me lose my appetite. 484 00:24:25,449 --> 00:24:26,509 Darn you. 485 00:24:27,580 --> 00:24:28,620 Take this. 486 00:24:29,949 --> 00:24:30,989 What is this? 487 00:24:31,489 --> 00:24:32,949 Darn it. 488 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 What? 489 00:24:49,939 --> 00:24:50,969 What do you think? 490 00:24:51,509 --> 00:24:52,570 You look pretty. 491 00:24:52,709 --> 00:24:54,509 You're so pretty. 492 00:24:56,479 --> 00:24:58,380 There is no use in kissing up to me. 493 00:24:58,380 --> 00:25:01,150 I will only like you if Wae Sang likes you. 494 00:25:05,219 --> 00:25:06,519 You spent a lot today, didn't you? 495 00:25:07,189 --> 00:25:09,560 I saved you as "A Pretty Girl Who Buys Me Food". 496 00:25:10,320 --> 00:25:11,360 Really? 497 00:25:12,060 --> 00:25:13,090 No. 498 00:25:13,390 --> 00:25:15,060 It's "My Pretty Baby Who Eats Well". 499 00:25:17,969 --> 00:25:20,429 Just you wait. Once I make a lot of money, 500 00:25:20,800 --> 00:25:23,070 I will take you to a luxurious boutique... 501 00:25:23,600 --> 00:25:26,009 and say, "My pretty baby, get everything you want." 502 00:25:26,669 --> 00:25:28,009 "You can have a truck of everything." 503 00:25:33,209 --> 00:25:34,419 Does it sound like I'm lying? 504 00:25:34,620 --> 00:25:35,620 No. 505 00:25:37,249 --> 00:25:38,620 You are like that. 506 00:25:38,820 --> 00:25:41,090 You'll do anything for me if you have money. 507 00:25:41,919 --> 00:25:43,989 But you don't have to. 508 00:25:45,360 --> 00:25:47,159 I've had everything that I ever wanted, 509 00:25:47,229 --> 00:25:48,860 so there is nothing I want anymore. 510 00:25:49,060 --> 00:25:50,159 Are you sure? 511 00:25:50,830 --> 00:25:52,469 - Yes. - There is something. 512 00:25:58,509 --> 00:25:59,540 You? 513 00:26:07,110 --> 00:26:08,280 You were shocked... 514 00:26:08,650 --> 00:26:10,590 when I told you my story on that day, didn't you? 515 00:26:11,090 --> 00:26:12,290 "It's all over." 516 00:26:13,820 --> 00:26:16,060 "I finally date this guy, and he's like this?" 517 00:26:16,290 --> 00:26:18,830 "I can't believe I ended up with him." 518 00:26:19,130 --> 00:26:20,999 Did I bury my ancestors in a bad gravesite? 519 00:26:20,999 --> 00:26:23,459 Or did I sell my country in my past life? 520 00:26:23,729 --> 00:26:26,499 I was busy thanking my ancestors. 521 00:26:27,070 --> 00:26:28,939 I've never seen a guy who is... 522 00:26:28,939 --> 00:26:30,040 as transparent as you. 523 00:26:31,340 --> 00:26:32,769 Why did you ask me out, then? 524 00:26:35,640 --> 00:26:38,080 I thought I would never meet another guy... 525 00:26:38,080 --> 00:26:40,820 who is like you if I lost you there. 526 00:26:42,320 --> 00:26:43,519 To put it briefly, it felt right. 527 00:26:45,290 --> 00:26:46,590 Time isn't important... 528 00:26:46,590 --> 00:26:48,259 when something feels right. 529 00:26:49,489 --> 00:26:50,959 Everyone falls in love at first sight... 530 00:26:50,959 --> 00:26:52,060 in the movies. 531 00:26:52,489 --> 00:26:54,759 You don't get that feeling many times in your life. 532 00:26:55,560 --> 00:26:56,860 You might feel it once. 533 00:26:56,959 --> 00:26:59,269 No, it might never happen. 534 00:27:00,429 --> 00:27:02,640 If you ignore that divine opportunity, 535 00:27:03,070 --> 00:27:04,110 they say you will be cursed. 536 00:27:04,610 --> 00:27:06,269 - Who said that? - I did. 537 00:27:13,110 --> 00:27:16,219 You know what? I don't care about anything else. 538 00:27:17,949 --> 00:27:19,320 I don't care if you only graduated middle school, 539 00:27:19,320 --> 00:27:21,060 have a disability, 540 00:27:21,219 --> 00:27:22,659 and have no money. 541 00:27:25,489 --> 00:27:27,060 You may have only graduated middle school, 542 00:27:27,229 --> 00:27:29,630 but you are still a very great guy. 543 00:27:35,769 --> 00:27:37,909 There is nothing I want. 544 00:27:40,939 --> 00:27:43,140 I just want you to stay with me... 545 00:27:43,909 --> 00:27:46,850 safely and healthily for a long time. 546 00:27:46,949 --> 00:27:49,120 That's the best present you can give to me. 547 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 Thank you. 548 00:27:52,749 --> 00:27:55,189 You are the first person to ever say that to me. 549 00:27:57,989 --> 00:27:59,459 I suddenly feel really energetic. 550 00:28:01,759 --> 00:28:03,860 I'm a penniless bum right now, 551 00:28:05,469 --> 00:28:07,939 but I will become a proud boyfriend for you. 552 00:28:29,360 --> 00:28:30,659 I told her yesterday. 553 00:28:31,060 --> 00:28:32,259 And she got transferred too. 554 00:28:33,729 --> 00:28:35,199 Things may be over between us, 555 00:28:35,830 --> 00:28:37,530 but you need to be a father to her. 556 00:28:38,870 --> 00:28:39,969 Okay. 557 00:28:40,939 --> 00:28:42,840 Where is her new school? 558 00:28:47,640 --> 00:28:48,979 I see. 559 00:28:52,150 --> 00:28:54,280 You're gross and smelly. 560 00:28:59,290 --> 00:29:00,390 Seriously? 561 00:29:14,712 --> 00:29:16,137 (Episode 20 will air after 60 seconds.) 562 00:29:19,009 --> 00:29:20,209 (Episode 20) 563 00:29:20,270 --> 00:29:21,639 Do I look like a patient? 564 00:29:24,750 --> 00:29:26,179 I can't go see my daughter... 565 00:29:26,609 --> 00:29:28,050 because she might notice something. 566 00:29:28,220 --> 00:29:30,220 You don't look that bad on the outside yet. 567 00:29:30,619 --> 00:29:31,820 Your skin color looks okay. 568 00:29:32,050 --> 00:29:33,350 Only an expert would know, 569 00:29:33,420 --> 00:29:34,460 so a kid can't take notice. 570 00:29:34,460 --> 00:29:36,920 It feels like my body smells. 571 00:29:38,160 --> 00:29:40,190 Not grease, but something else. 572 00:29:41,600 --> 00:29:43,359 I think my breath smells too. 573 00:29:43,600 --> 00:29:45,269 You do not have a healthy stomach. 574 00:29:45,530 --> 00:29:46,570 And taking the medicine for a long time... 575 00:29:46,699 --> 00:29:48,800 will cause body odor, so you can't help it. 576 00:29:49,640 --> 00:29:50,939 Don't get too conscious about it. 577 00:29:56,140 --> 00:29:57,750 You never know when you can get an implantation, 578 00:29:57,950 --> 00:29:59,009 so eat well... 579 00:29:59,079 --> 00:30:00,479 and look after your body. 580 00:30:00,649 --> 00:30:02,719 I've been checking on brain-dead patients. 581 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 Thank you. 582 00:30:07,259 --> 00:30:09,689 You cannot let Jeong Sang find out. 583 00:30:10,929 --> 00:30:12,729 I get really conscious whenever I come... 584 00:30:12,729 --> 00:30:14,299 because I'm scared I might run into her. 585 00:30:18,770 --> 00:30:20,840 Aren't you going to study for your license? 586 00:30:20,969 --> 00:30:22,069 I'll manage. 587 00:30:22,900 --> 00:30:24,040 Wae Sang. 588 00:30:24,670 --> 00:30:26,709 I have to go to the hospital. 589 00:30:27,180 --> 00:30:28,579 You should take her. 590 00:30:28,709 --> 00:30:30,480 - Me? - Then would I go? 591 00:30:39,590 --> 00:30:41,120 You should come and have a listen. 592 00:30:42,159 --> 00:30:44,189 Can you hear the sound of your baby's heartbeat? 593 00:30:47,930 --> 00:30:49,299 Your baby will be very pretty, 594 00:30:49,299 --> 00:30:50,730 just like the mom and dad. 595 00:31:47,490 --> 00:31:48,520 Let go of me! 596 00:31:50,319 --> 00:31:51,960 Don't you dare lay a finger on me. 597 00:31:51,960 --> 00:31:52,990 You're disgusting. 598 00:31:55,099 --> 00:31:56,129 What is this? 599 00:31:58,770 --> 00:32:00,599 Who's that girl and whose baby is that? 600 00:32:04,669 --> 00:32:06,169 What is going on? 601 00:32:06,909 --> 00:32:08,840 I can explain. I'll tell you everything. 602 00:32:08,840 --> 00:32:09,879 No. 603 00:32:10,139 --> 00:32:12,050 Don't say another word. Not another word. 604 00:32:16,319 --> 00:32:17,389 Don't leave me. 605 00:33:30,830 --> 00:33:33,889 Wae Sang, I'm going to visit my grandma. 606 00:33:35,029 --> 00:33:36,259 Let's talk once I come back. 607 00:35:00,579 --> 00:35:05,850 (Hanaro Mart) 608 00:35:11,290 --> 00:35:12,459 Hey, Wae Sang. 609 00:35:13,129 --> 00:35:15,699 You shouldn't be working at a place like this. 610 00:35:16,430 --> 00:35:18,430 Come visit me whenever you need money. 611 00:35:19,000 --> 00:35:20,629 See you again. 612 00:35:21,540 --> 00:35:22,839 - Let's go. - Yes, sir. 613 00:35:31,310 --> 00:35:32,350 Sir. 614 00:35:32,350 --> 00:35:34,850 Why do you keep asking him to work for you? 615 00:35:35,050 --> 00:35:36,279 I need to use him for something. 616 00:35:37,350 --> 00:35:38,490 You just wait. 617 00:35:39,189 --> 00:35:40,550 He'll willingly come to me. 618 00:35:54,139 --> 00:35:55,170 What? 619 00:36:02,180 --> 00:36:03,439 That little... 620 00:36:15,459 --> 00:36:16,620 Gosh. 621 00:36:28,699 --> 00:36:29,899 (Kim Mi Ryun) 622 00:36:29,899 --> 00:36:31,139 (The biggest jerk of my life!) 623 00:36:31,139 --> 00:36:32,470 (Came to work past 9am. Comes to work whenever.) 624 00:36:38,850 --> 00:36:40,649 Eat up. You too, sweetheart. 625 00:36:59,230 --> 00:37:01,000 - Go back inside. - Go home safely. 626 00:37:01,000 --> 00:37:02,699 Don't open the door for strangers. 627 00:37:02,699 --> 00:37:03,939 I'll come back next week. 628 00:37:14,519 --> 00:37:17,850 Mi Ryun, let's just die together. 629 00:37:18,050 --> 00:37:19,889 Please... Please don't do this. 630 00:37:20,220 --> 00:37:21,689 - What's my name? - Jin Sang. 631 00:37:21,689 --> 00:37:22,689 What's my full name? 632 00:37:22,689 --> 00:37:24,089 You're the pathetic Lee Jin Sang! 633 00:37:24,529 --> 00:37:25,529 That's right. 634 00:37:27,290 --> 00:37:29,399 I'm the pathetic Lee Jin Sang. 635 00:37:30,029 --> 00:37:31,399 You better not forget. 636 00:38:11,423 --> 00:38:16,423 [Kocowa Ver] KBS2 E20 Liver or Die "The Siblings Fight Again" -♥ Ruo Xi ♥- 637 00:39:23,179 --> 00:39:25,279 My gosh, let me go! Let go of me! 638 00:39:25,679 --> 00:39:26,710 Jin Sang! 639 00:39:29,279 --> 00:39:30,279 Gosh, let me go! 640 00:39:37,019 --> 00:39:38,029 Here we go. 641 00:39:56,809 --> 00:39:57,850 I go all in. 642 00:39:59,179 --> 00:40:00,679 Is he bluffing? 643 00:40:05,289 --> 00:40:07,049 Here. A pair of eights. 644 00:40:09,759 --> 00:40:11,529 - Goodness. - Wait. 645 00:40:14,500 --> 00:40:16,100 A pair of 10s! 646 00:40:17,830 --> 00:40:20,269 My goodness gracious. 647 00:40:24,639 --> 00:40:25,809 My gosh. 648 00:40:27,470 --> 00:40:30,679 Gosh, this is a first. 649 00:40:30,740 --> 00:40:32,110 Did you really win money? 650 00:40:32,379 --> 00:40:34,450 I told you that I had a great dream. 651 00:40:35,149 --> 00:40:36,149 Chil Bok. 652 00:40:37,019 --> 00:40:38,450 I set the date. 653 00:40:40,019 --> 00:40:41,019 Are you really going to do it? 654 00:40:41,559 --> 00:40:42,720 Thank you for everything until now. 655 00:40:44,019 --> 00:40:45,059 Jin Sang. 656 00:40:50,759 --> 00:40:52,669 What am I going to do with him? 657 00:40:53,129 --> 00:40:54,970 (My Pretty Baby Who Eats Well) 658 00:41:05,250 --> 00:41:07,049 The receiver cannot be reached. 659 00:41:07,049 --> 00:41:08,649 You will be directed to voicemail. 660 00:41:09,250 --> 00:41:10,519 Please leave a message... 661 00:41:16,289 --> 00:41:17,360 Poong Sang. 662 00:41:17,620 --> 00:41:18,690 Yes? 663 00:41:19,590 --> 00:41:22,230 I don't know if I should tell you this or not. 664 00:41:22,929 --> 00:41:25,070 Who is it about? Hwa Sang? 665 00:41:25,299 --> 00:41:26,500 No. 666 00:41:26,799 --> 00:41:27,799 Then what is it? 667 00:41:27,799 --> 00:41:29,370 I'm sure you're not here to borrow money. 668 00:41:30,639 --> 00:41:31,970 Well, the thing is... 669 00:41:32,610 --> 00:41:33,840 If you don't keep this a secret, 670 00:41:33,909 --> 00:41:35,340 you'll be the first one to die. 671 00:41:36,710 --> 00:41:37,710 What is it? 672 00:41:38,409 --> 00:41:39,809 My gosh. 673 00:41:40,850 --> 00:41:41,919 It's nothing. 674 00:41:43,149 --> 00:41:44,789 I didn't tell him anything. I'm serious. 675 00:41:46,990 --> 00:41:48,659 You listen to Poong Sang. So why not me? 676 00:41:49,460 --> 00:41:51,059 You never respect me as your older brother. 677 00:41:51,230 --> 00:41:52,429 Just come home if I tell you to. 678 00:41:53,529 --> 00:41:54,600 It'll be the first and last time. 679 00:41:56,259 --> 00:41:57,659 Who does she think she is? 680 00:41:58,100 --> 00:41:59,100 Hey. 681 00:42:00,399 --> 00:42:02,399 You look like you need a drink. 682 00:42:03,600 --> 00:42:05,769 That's why I bought some meat. 683 00:42:06,240 --> 00:42:07,809 Set the table, and wash the lettuce. 684 00:42:11,509 --> 00:42:13,549 - Cheers. - Cheers. 685 00:42:15,080 --> 00:42:16,720 Do you really think we'll be okay? 686 00:42:17,450 --> 00:42:19,149 Should we ask Chil Bok to keep guard? 687 00:42:19,519 --> 00:42:21,759 Wae Sang's friend said he'll give us a heads up. 688 00:42:21,759 --> 00:42:23,120 Don't worry and just eat. 689 00:42:24,659 --> 00:42:25,690 Then... 690 00:42:26,190 --> 00:42:27,330 let's be really attentive... 691 00:42:27,389 --> 00:42:28,559 as we eat. 692 00:42:28,629 --> 00:42:29,659 My gosh. 693 00:42:31,100 --> 00:42:32,100 Hey. 694 00:42:32,269 --> 00:42:34,000 Doesn't this taste way better than last time? 695 00:42:34,070 --> 00:42:35,500 I didn't even get to put it in my mouth. 696 00:42:36,539 --> 00:42:37,639 What's the occasion? 697 00:42:38,210 --> 00:42:40,240 It's to make up for the disastrous... 698 00:42:40,309 --> 00:42:41,379 family gathering we had last time. 699 00:42:41,440 --> 00:42:43,110 Gosh, you should've either bought beef... 700 00:42:43,110 --> 00:42:44,950 or taken us out to eat outside. 701 00:42:45,009 --> 00:42:46,350 It's such a hassle to eat at home. 702 00:42:46,409 --> 00:42:48,120 What's the fuss? You're not even helping. 703 00:42:49,620 --> 00:42:51,120 Don't talk back to me. 704 00:42:51,350 --> 00:42:53,389 No one in our family has manners. 705 00:42:53,450 --> 00:42:55,590 - You little... - Tell me the truth. 706 00:42:55,919 --> 00:42:57,289 Did you really not gamble? 707 00:42:58,159 --> 00:42:59,830 How many times do I have to tell you? 708 00:43:00,590 --> 00:43:02,429 A friend of mine paid back the money I lent him. 709 00:43:02,559 --> 00:43:03,730 A friend owed you money? 710 00:43:03,799 --> 00:43:05,100 If I owe someone money, 711 00:43:05,529 --> 00:43:07,330 that means someone else owes me money as well. 712 00:43:07,600 --> 00:43:08,940 Can you guys just eat... 713 00:43:08,940 --> 00:43:10,470 and stop questioning me? 714 00:43:11,169 --> 00:43:12,669 My dream was to earn money... 715 00:43:12,809 --> 00:43:14,340 so that I could buy meat for my family... 716 00:43:14,470 --> 00:43:16,039 and travel overseas with you guys. 717 00:43:16,580 --> 00:43:17,639 But sadly, that dream ended up going to waste. 718 00:43:18,480 --> 00:43:20,279 Your early days of life didn't work out so well. 719 00:43:20,279 --> 00:43:22,179 But from now on, things will work out nicely. 720 00:43:22,679 --> 00:43:23,720 Not much will change. 721 00:43:24,649 --> 00:43:25,649 What's that? 722 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 Oh, right. 723 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 I will now begin... 724 00:43:30,289 --> 00:43:32,190 handing out your gifts. 725 00:43:36,360 --> 00:43:37,860 I got tonics for your liver. 726 00:43:40,529 --> 00:43:41,840 Look after your liver. 727 00:43:42,570 --> 00:43:43,899 Dad passed away because of liver cancer. 728 00:43:43,899 --> 00:43:44,940 So you should also be careful. 729 00:43:45,009 --> 00:43:46,370 You take after him the most. 730 00:43:47,340 --> 00:43:48,610 I don't need this. 731 00:43:48,980 --> 00:43:50,639 - You can take it. - Just keep it. 732 00:43:50,639 --> 00:43:52,649 It's his first time getting us anything. 733 00:43:52,850 --> 00:43:54,149 You need to stay healthy... 734 00:43:54,149 --> 00:43:55,220 for our sake. 735 00:43:55,279 --> 00:43:57,220 You're the pillar of our family. 736 00:43:58,620 --> 00:43:59,620 Thank you. 737 00:44:00,889 --> 00:44:03,559 I really have nothing to say to you... 738 00:44:03,559 --> 00:44:04,590 except for this. 739 00:44:13,629 --> 00:44:14,639 Jeong Sang. 740 00:44:14,799 --> 00:44:15,799 What's that? 741 00:44:16,139 --> 00:44:17,139 A toaster. 742 00:44:18,139 --> 00:44:19,309 Siblings are supposed to get home appliances... 743 00:44:19,309 --> 00:44:20,539 for each other when they get married. 744 00:44:20,809 --> 00:44:22,210 And this counts as one, right? 745 00:44:23,639 --> 00:44:24,879 Don't splurge your money. 746 00:44:27,980 --> 00:44:30,019 Jeong Sang, you're way too smart... 747 00:44:30,320 --> 00:44:31,990 to be a member of our family. 748 00:44:32,149 --> 00:44:33,190 That's the problem. 749 00:44:33,690 --> 00:44:34,919 We may lack a lot of stuff, 750 00:44:35,059 --> 00:44:36,090 but be easy on us. 751 00:44:36,690 --> 00:44:37,690 And... 752 00:44:38,659 --> 00:44:40,389 I'm sorry for being such a lousy brother. 753 00:44:41,230 --> 00:44:42,360 I should've pitched in... 754 00:44:42,360 --> 00:44:44,029 and helped out with your university tuition. 755 00:44:44,200 --> 00:44:45,230 I'm sorry I couldn't. 756 00:44:45,299 --> 00:44:46,429 There's no need to apologize. 757 00:44:46,830 --> 00:44:48,700 I already paid back all my student loans. 758 00:44:49,340 --> 00:44:50,740 I hope you live happily now that you're married. 759 00:44:51,240 --> 00:44:52,340 I won't worry about you. 760 00:44:53,009 --> 00:44:54,409 But I will worry about Hwa Sang and Wae Sang. 761 00:44:54,980 --> 00:44:56,309 What's with you today? 762 00:44:56,879 --> 00:44:59,409 Why is everyone reflecting on their past? 763 00:44:59,480 --> 00:45:00,580 Poong Sang, you were like this too. 764 00:45:00,710 --> 00:45:02,220 Why can't you give me a chance to be good? 765 00:45:05,389 --> 00:45:06,990 And this one's for Wae Sang. 766 00:45:07,649 --> 00:45:09,120 Forget it. I don't need one. 767 00:45:09,460 --> 00:45:11,429 Just take it. He got it for you. 768 00:45:13,990 --> 00:45:15,259 I always feel sorry... 769 00:45:15,429 --> 00:45:17,059 that I couldn't help you get treatment... 770 00:45:17,259 --> 00:45:18,370 when you got injured. 771 00:45:19,000 --> 00:45:20,470 I was too incompetent back then. 772 00:45:21,470 --> 00:45:23,399 And unfortunately, I still am. 773 00:45:23,399 --> 00:45:24,399 I'm relieved that you know. 774 00:45:26,610 --> 00:45:28,039 - What's this? - It's a rattle. 775 00:45:28,210 --> 00:45:29,240 Give it to Sim Ran. 776 00:45:29,480 --> 00:45:31,279 Gosh, forget it. 777 00:45:32,980 --> 00:45:34,049 Let me ask you for a favor. 778 00:45:34,480 --> 00:45:35,850 I'll take responsibility of the baby. 779 00:45:36,220 --> 00:45:37,620 But don't try to set me up with her. 780 00:45:38,090 --> 00:45:40,289 Wae Sang, you should finish the meat. 781 00:45:40,289 --> 00:45:41,320 Okay, we won't do that. 782 00:45:41,389 --> 00:45:42,789 You all better not force him to be with her! 783 00:45:42,860 --> 00:45:44,259 He says he doesn't want to be with her! 784 00:45:44,419 --> 00:45:45,929 Okay, fine. I won't say that. 785 00:45:46,190 --> 00:45:47,659 - But still... - Poong Sang. 786 00:45:48,429 --> 00:45:51,000 We shouldn't intervene with each other's lives. 787 00:45:51,899 --> 00:45:53,899 Instead, you better take proper responsibility. 788 00:45:54,299 --> 00:45:55,769 And don't make Poong Sang do all the work. 789 00:45:55,870 --> 00:45:58,710 - We're a family. - Gosh, stop it. 790 00:46:04,539 --> 00:46:05,850 The next one is mine, right? 791 00:46:05,980 --> 00:46:08,080 I wonder what it is. 792 00:46:08,720 --> 00:46:09,950 What could it be? 793 00:46:10,480 --> 00:46:11,519 Goodness. 794 00:46:11,590 --> 00:46:13,250 I just ran out of this. 795 00:46:13,720 --> 00:46:16,159 - Use it well. - Okay, I will. 796 00:46:19,789 --> 00:46:21,400 - How do I look? - Good. 797 00:46:21,460 --> 00:46:22,460 You're pretty. 798 00:46:25,299 --> 00:46:27,000 I feel sorry toward you too. 799 00:46:28,029 --> 00:46:30,670 I wanted to pay for your scar surgery. 800 00:46:30,670 --> 00:46:32,769 Forget it. I'm going to pay for that. 801 00:46:33,470 --> 00:46:34,980 Why are you being so unusual? 802 00:46:34,980 --> 00:46:36,839 Why are you apologizing to everyone? 803 00:46:37,210 --> 00:46:39,250 Where's the real Jin Sang? 804 00:46:39,250 --> 00:46:40,680 Jin Sang! 805 00:46:40,680 --> 00:46:41,920 I'm right here. 806 00:46:42,019 --> 00:46:43,019 Oh, okay. 807 00:46:44,319 --> 00:46:45,450 Is there something going on? 808 00:46:46,150 --> 00:46:47,150 No, I'm fine. 809 00:46:47,619 --> 00:46:49,490 I wanted to do this. 810 00:46:50,460 --> 00:46:51,759 If I had enough money, 811 00:46:51,759 --> 00:46:54,130 I would've lived a fabulous life. 812 00:46:54,529 --> 00:46:55,529 That's enough. 813 00:46:56,359 --> 00:46:58,799 How about we go to a karaoke room tonight? 814 00:46:58,869 --> 00:47:01,000 A karaoke room sounds great. 815 00:47:01,000 --> 00:47:02,470 - Shall we go? - I want to go too. 816 00:47:02,799 --> 00:47:03,900 I'll pay for it. 817 00:47:03,900 --> 00:47:06,210 - Really? - You have to pay, okay? 818 00:47:07,240 --> 00:47:08,710 Here we go. Cheers. 819 00:47:08,839 --> 00:47:10,539 - Cheers. - Cheers. 820 00:47:10,640 --> 00:47:12,210 - Nice. - A karaoke room. 821 00:47:12,950 --> 00:47:14,609 I'm so excited! 822 00:47:15,079 --> 00:47:17,180 We're all finally going to a karaoke room. 823 00:47:17,180 --> 00:47:18,589 We'll have so much fun. 824 00:47:18,720 --> 00:47:20,220 It's our first time going all together, right? 825 00:47:20,349 --> 00:47:21,390 Yes, it's our first time. 826 00:47:21,859 --> 00:47:23,119 Should we pile something up? 827 00:47:23,119 --> 00:47:24,859 - My gosh. - My friend told me... 828 00:47:24,859 --> 00:47:26,059 that he'll call beforehand. 829 00:47:26,130 --> 00:47:27,589 Yes, let's just go. 830 00:47:27,589 --> 00:47:29,130 We should have fun while we're excited. 831 00:47:29,130 --> 00:47:31,430 - Okay, let's go. - Let's get a move on. 832 00:47:31,630 --> 00:47:34,000 - Come on. Let's go. - Okay, okay. 833 00:47:38,269 --> 00:47:44,140 Can you really not accept my love? 834 00:47:45,079 --> 00:47:48,420 My Mona Lisa, Mona Lisa 835 00:47:48,619 --> 00:47:51,920 Please don't pull a frown 836 00:47:51,990 --> 00:47:58,230 Can you really not accept my love? 837 00:47:58,690 --> 00:48:02,230 You are my Mona Lisa, Mona Lisa 838 00:48:02,359 --> 00:48:06,200 You make me feel sad 839 00:48:13,440 --> 00:48:16,079 Do I need to turn away 840 00:48:16,839 --> 00:48:21,250 After looking at you with a sad face? 841 00:48:22,650 --> 00:48:24,079 You are tearless 842 00:48:25,049 --> 00:48:26,089 You are 843 00:48:26,490 --> 00:48:31,589 I have something to tell you 844 00:48:31,730 --> 00:48:38,299 But why can't I muster up my courage? 845 00:48:41,170 --> 00:48:42,769 I want to tell you 846 00:48:43,069 --> 00:48:44,970 But I can't seem to do it 847 00:48:45,140 --> 00:48:48,480 My heart just keeps pounding 848 00:48:49,140 --> 00:48:50,910 My... Hey, you can sing. 849 00:48:51,009 --> 00:48:56,880 My feelings will be gone along with the wind 850 00:48:58,079 --> 00:48:59,089 Keep singing. 851 00:49:01,450 --> 00:49:02,990 Wae Sang, you're the best! 852 00:49:03,390 --> 00:49:04,930 You're so cool! 853 00:49:11,130 --> 00:49:12,569 Hi, you guys. 854 00:49:13,200 --> 00:49:15,269 Let's get this started! 855 00:49:15,500 --> 00:49:18,940 Who's prettier? Jeong Sang or Hwa Sang? 856 00:49:19,069 --> 00:49:21,440 The answer is Hwa Sang! 857 00:49:25,380 --> 00:49:29,180 I liked that you were comfortable to be around 858 00:49:29,180 --> 00:49:31,619 - Nice! - That's what I liked! 859 00:49:32,089 --> 00:49:36,319 I just thought you were a nice guy 860 00:49:36,319 --> 00:49:37,859 That's what I thought! 861 00:49:39,230 --> 00:49:42,460 But what's going on with me? 862 00:49:42,599 --> 00:49:45,829 You're slowly starting to seem attractive 863 00:49:45,970 --> 00:49:49,599 I guess I was actually in love with you 864 00:49:52,710 --> 00:49:56,109 Honey, just look at me 865 00:49:56,109 --> 00:49:59,279 Why are you so busy? 866 00:49:59,410 --> 00:50:02,380 My heart hurts 867 00:50:02,380 --> 00:50:06,049 Why won't you acknowledge my feelings? 868 00:50:06,190 --> 00:50:09,119 Honey, why are you looking at her? 869 00:50:09,390 --> 00:50:12,359 That wench is not good for you 870 00:50:13,059 --> 00:50:16,099 - Get to your senses. - You can have me now 871 00:50:22,569 --> 00:50:27,109 Why won't you look at me as a woman? 872 00:50:29,640 --> 00:50:30,640 Will you be home late? 873 00:50:31,009 --> 00:50:32,849 Today's the anniversary of my dad's death. 874 00:50:33,509 --> 00:50:35,150 Why are you telling me that now? 875 00:50:35,920 --> 00:50:37,319 I didn't want you to run into my mom. 876 00:50:38,150 --> 00:50:39,150 She didn't want me to come, 877 00:50:39,150 --> 00:50:40,289 but she just called. 878 00:50:41,589 --> 00:50:42,819 I'll go there first. 879 00:50:42,990 --> 00:50:43,990 You can come later. 880 00:50:44,859 --> 00:50:46,460 Okay, I'll be right there. 881 00:50:46,690 --> 00:50:47,690 Wait. 882 00:50:47,829 --> 00:50:49,400 I hope you just ignore... 883 00:50:49,829 --> 00:50:51,430 what my mom says to you. 884 00:50:52,369 --> 00:50:53,970 I'll try my best to stop her. 885 00:50:54,200 --> 00:50:55,670 But wear something that doesn't need dry-cleaning. 886 00:50:57,970 --> 00:50:59,410 Okay, I understand what you mean. 887 00:51:01,210 --> 00:51:02,410 Welcome. 888 00:51:03,109 --> 00:51:04,410 Can I have something to help with my digestion? 889 00:51:04,410 --> 00:51:06,150 Your digestion? It's over there. 890 00:51:06,410 --> 00:51:07,410 Okay. 891 00:51:07,710 --> 00:51:11,049 If you end up 892 00:51:11,049 --> 00:51:14,390 Falling for someone new 893 00:51:14,589 --> 00:51:19,589 I hope you meet someone exactly like you 894 00:51:24,730 --> 00:51:26,200 Hwa Sang, you're the best! 895 00:51:26,200 --> 00:51:28,440 - I'm the best! - You're incredible. 896 00:51:28,839 --> 00:51:31,099 You should've become a singer. You're great. 897 00:51:32,109 --> 00:51:35,140 - Now, it's time for... - It's time for... 898 00:51:36,880 --> 00:51:38,880 - What? - Where did that brat go? 899 00:51:40,410 --> 00:51:41,410 She's back. 900 00:51:42,220 --> 00:51:44,180 It's your turn! 901 00:51:44,180 --> 00:51:46,089 I need to go. Something urgent came up. 902 00:51:47,549 --> 00:51:49,660 Do you think we have nothing better to do? 903 00:51:49,819 --> 00:51:51,660 You're always like this. 904 00:51:51,660 --> 00:51:52,690 I'll go now. 905 00:51:53,460 --> 00:51:54,660 Where's Poong Sang? 906 00:51:54,890 --> 00:51:56,759 At least sing a song before you go. 907 00:51:56,759 --> 00:51:58,000 Here you go. 908 00:51:58,059 --> 00:51:59,500 Yes, you should sing at least one song. 909 00:51:59,630 --> 00:52:00,630 Next time. 910 00:52:00,829 --> 00:52:01,940 Hey, Jeong Sang. 911 00:52:02,700 --> 00:52:03,900 Do you think I'm a joke? 912 00:52:04,769 --> 00:52:06,910 What? You don't want me to hide behind my scar? 913 00:52:07,740 --> 00:52:09,940 Stop being so haughty, you brat. 914 00:52:11,309 --> 00:52:12,349 You're drunk. 915 00:52:13,680 --> 00:52:14,750 You brat. 916 00:52:16,750 --> 00:52:18,250 - Hey. - Let me go. 917 00:52:18,250 --> 00:52:20,420 - Let go of me! - What's wrong with you? 918 00:52:20,420 --> 00:52:21,890 - That little brat... - Gosh. 919 00:52:21,890 --> 00:52:23,420 - You wench! - You... 920 00:52:23,420 --> 00:52:24,589 - Stop it. - What did you say? 921 00:52:24,589 --> 00:52:26,490 - I'm going to kill you! - Come here. 922 00:52:27,289 --> 00:52:28,960 - Move. - Grab her. 923 00:52:28,960 --> 00:52:30,599 - What's with you? - Let go of me! 924 00:52:30,630 --> 00:52:31,900 - Hey, Jeong Sang. - You! 925 00:52:31,900 --> 00:52:33,569 - You brat! - You! 926 00:52:33,569 --> 00:52:34,569 Hwa Sang! 927 00:52:34,569 --> 00:52:36,700 Enough is enough! 928 00:52:38,039 --> 00:52:39,440 That's enough! 929 00:52:40,769 --> 00:52:42,779 I asked you... 930 00:52:43,579 --> 00:52:44,980 to stop fighting... 931 00:52:44,980 --> 00:52:46,680 and get along well. 932 00:52:47,779 --> 00:52:49,349 I told you that it was my final wish. 933 00:52:49,519 --> 00:52:50,849 Can't you do that for me? 934 00:52:52,589 --> 00:52:56,059 Enough with you, and you hold yourself back. 935 00:52:57,519 --> 00:52:58,930 How much longer should I do that? 936 00:52:59,259 --> 00:53:00,630 You never held yourself back. 937 00:53:01,529 --> 00:53:02,900 You looked down on me for your entire life, 938 00:53:02,900 --> 00:53:04,660 and you are still out of your mind! 939 00:53:05,900 --> 00:53:07,069 I'm sick of this too. 940 00:53:07,430 --> 00:53:09,569 You two need to talk this out for good. 941 00:53:10,269 --> 00:53:11,640 What Hwa Sang did is wrong, 942 00:53:12,170 --> 00:53:14,009 but it's true that you hurt her. 943 00:53:14,069 --> 00:53:15,069 Exactly. 944 00:53:15,210 --> 00:53:16,839 What did I do? 945 00:53:18,509 --> 00:53:20,680 Do you think I have no bad feelings about you? 946 00:53:22,549 --> 00:53:24,049 What have you ever done for me? 947 00:53:25,190 --> 00:53:28,319 I got to where I am because I tried hard. 948 00:53:30,160 --> 00:53:31,829 You never helped me reach this place. 949 00:53:31,829 --> 00:53:33,490 Who are you to criticize and look down on me? 950 00:53:33,829 --> 00:53:34,829 Jeong Sang. 951 00:53:35,400 --> 00:53:36,799 I'm different from you. 952 00:53:37,559 --> 00:53:38,970 You never make any effort, 953 00:53:38,970 --> 00:53:41,170 and just mooch off of Poong Sang's life. 954 00:53:41,170 --> 00:53:42,269 I am different from all of you! 955 00:53:42,269 --> 00:53:43,369 You! 956 00:53:47,009 --> 00:53:49,680 Yes, keep going. Say everything you want. 957 00:53:49,940 --> 00:53:51,039 This is the day. 958 00:53:51,039 --> 00:53:52,380 Since when we were young, 959 00:53:52,380 --> 00:53:54,410 you always left me out of all the laughters. 960 00:53:55,220 --> 00:53:57,079 You would stop laughing the moment I walk in, 961 00:53:57,880 --> 00:53:59,319 treating me like I'm of another kind. 962 00:54:00,049 --> 00:54:01,349 I'm the outcast of our family. 963 00:54:04,089 --> 00:54:05,390 Did you say I'm too tenacious? 964 00:54:07,859 --> 00:54:09,759 Do you know how many times I cried all alone? 965 00:54:13,799 --> 00:54:14,799 You three... 966 00:54:15,599 --> 00:54:17,200 didn't come to my wedding. 967 00:54:18,140 --> 00:54:20,309 I know it was not a blessed marriage, 968 00:54:20,509 --> 00:54:22,640 but I was miserable and dismayed. 969 00:54:24,579 --> 00:54:25,980 Who cares if I was a good student? 970 00:54:27,079 --> 00:54:28,549 Who cares if I went to a med school. 971 00:54:29,619 --> 00:54:31,420 Who cares if I'm a doctor at a university hospital? 972 00:54:33,690 --> 00:54:36,059 Everyone else was happy for me and praised me. 973 00:54:37,920 --> 00:54:40,029 But my family scoffed and was indifferent. 974 00:54:40,789 --> 00:54:42,099 How does that make us a family? 975 00:54:43,900 --> 00:54:45,269 Then should we have killed a pig... 976 00:54:45,269 --> 00:54:47,130 to throw a party for the neighborhood? 977 00:54:48,130 --> 00:54:49,869 You just did what you were good at. 978 00:54:49,869 --> 00:54:51,569 What makes you so superior? 979 00:54:51,640 --> 00:54:55,210 I got to where I am because I tried my best. 980 00:54:57,380 --> 00:54:58,750 I feel so bad for Poong Sang... 981 00:54:58,750 --> 00:55:00,150 that I give him half of my paycheck. 982 00:55:00,210 --> 00:55:01,450 What more do you expect from me? 983 00:55:02,880 --> 00:55:03,880 You three. 984 00:55:04,880 --> 00:55:06,289 You are all abnormal. 985 00:55:07,049 --> 00:55:08,319 You are all crazy. 986 00:55:09,690 --> 00:55:11,519 I would have run away if it wasn't for Poong Sang. 987 00:55:14,190 --> 00:55:16,630 I'm sick of living as your family. 988 00:55:18,130 --> 00:55:19,470 This family is... 989 00:55:20,569 --> 00:55:22,970 absolutely lousy and a huge embarrassment. 990 00:55:24,000 --> 00:55:25,140 Jeong Sang. 991 00:55:26,809 --> 00:55:27,940 What did you say? 992 00:55:28,980 --> 00:55:31,440 You're embarrassed of us? We're lousy? 993 00:55:32,910 --> 00:55:34,450 That's enough. 994 00:55:35,450 --> 00:55:36,450 You're all drunk. 995 00:55:36,450 --> 00:55:37,819 How great are you, then? 996 00:55:38,420 --> 00:55:39,720 We don't need you either. 997 00:55:39,920 --> 00:55:41,549 How dare you talk to your sister like that? 998 00:55:50,230 --> 00:55:51,259 Did you see that? 999 00:55:52,599 --> 00:55:53,900 Leave me out starting today. 1000 00:55:56,170 --> 00:55:57,569 Don't ever call me again no matter what happens. 1001 00:56:02,009 --> 00:56:03,279 That brat. 1002 00:56:03,339 --> 00:56:05,240 Hey, wait. Take this! 1003 00:56:12,150 --> 00:56:13,990 So you don't want anything like this? 1004 00:56:17,119 --> 00:56:18,789 Nice job. Nice. 1005 00:56:20,259 --> 00:56:24,329 What is wrong with you? 1006 00:56:26,630 --> 00:56:27,799 We had delicious meat, 1007 00:56:28,329 --> 00:56:30,339 then came to karaoke for the first time. 1008 00:56:30,339 --> 00:56:31,569 Why couldn't you just have some fun? 1009 00:56:33,440 --> 00:56:34,670 What's wrong with you? 1010 00:56:35,509 --> 00:56:38,309 What... What do we have? 1011 00:56:39,079 --> 00:56:40,180 We have no parents. 1012 00:56:40,779 --> 00:56:42,880 We have no cousins. We have no money. 1013 00:56:44,720 --> 00:56:48,789 We have to stick together and depend on one another. 1014 00:56:48,990 --> 00:56:50,690 Why do you do this? 1015 00:56:51,119 --> 00:56:53,190 I think that's an idea that only you have. 1016 00:56:53,589 --> 00:56:54,829 I want out too. 1017 00:57:08,710 --> 00:57:11,180 They just helped me leave no regrets in this world. 1018 00:57:11,839 --> 00:57:13,549 I'm so thankful. 1019 00:57:49,049 --> 00:57:51,079 Goodness, I'm sorry. I'm sorry about that. 1020 00:57:51,079 --> 00:57:52,690 Why did you pass by just now? 1021 00:57:52,750 --> 00:57:54,089 You must be unlucky. 1022 00:57:54,390 --> 00:57:56,289 It should be okay because it's hot water. 1023 00:57:56,690 --> 00:57:58,460 Look at how steamy it is. 1024 00:58:22,950 --> 00:58:25,920 (Warning) 1025 00:58:39,829 --> 00:58:44,240 (Warning) 1026 00:59:18,299 --> 00:59:20,369 (Liver or Die) 1027 00:59:21,269 --> 00:59:22,539 Is there a cheaper room? 1028 00:59:23,910 --> 00:59:25,309 I called you many times to tell you that... 1029 00:59:25,309 --> 00:59:26,509 we got kicked out and moved to a rooftop house. 1030 00:59:26,710 --> 00:59:28,009 Why do you ignore my calls? 1031 00:59:28,380 --> 00:59:31,549 I wanted to do more things with you, Joong Yi. 1032 00:59:31,779 --> 00:59:33,589 Why do you sound like someone who'll die soon? 1033 00:59:33,589 --> 00:59:35,049 I'm sorry. 1034 00:59:35,759 --> 00:59:37,789 I have to go see Poong Sang. 1035 00:59:37,789 --> 00:59:40,059 I have so many things that I want to do. 70719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.