All language subtitles for Liver.or.Die.E15-E16.190131-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,539 --> 00:00:08,738 (Episode 15) 2 00:00:31,928 --> 00:00:36,169 Is there something you want to say to me? 3 00:00:37,709 --> 00:00:40,078 He could have lived if he got a liver transplant, 4 00:00:40,538 --> 00:00:43,379 but he said he is too ashamed to ask you. 5 00:00:44,709 --> 00:00:46,919 He said he was never a dad to you, 6 00:00:47,078 --> 00:00:49,279 so he couldn't ask you to give him your liver. 7 00:01:04,099 --> 00:01:05,099 Hello? 8 00:01:05,169 --> 00:01:07,699 - What happened? - To what? 9 00:01:07,699 --> 00:01:09,438 You said you will make them move out... 10 00:01:09,438 --> 00:01:12,038 as soon as Jeong Sang gets married. 11 00:01:16,249 --> 00:01:17,879 I knew it. 12 00:01:17,879 --> 00:01:19,879 I'm the fool for expecting it to happen. 13 00:01:21,249 --> 00:01:22,749 Honey. 14 00:01:55,028 --> 00:01:57,498 - I said, come! - I don't want to do it! 15 00:01:57,498 --> 00:01:59,707 - I don't want to! - Shut it! 16 00:01:59,707 --> 00:02:01,168 I raised you, 17 00:02:01,168 --> 00:02:02,977 so you should return my kindness. 18 00:02:02,977 --> 00:02:05,037 Go ahead. Ask anyone. 19 00:02:05,037 --> 00:02:06,507 How could you not donate one... 20 00:02:06,507 --> 00:02:08,207 of your kidneys for your sick dad? 21 00:02:08,207 --> 00:02:09,778 Why do you think we have two kidneys? 22 00:02:09,778 --> 00:02:11,748 It's so that we could give one away. 23 00:02:11,748 --> 00:02:13,018 You raised me? 24 00:02:13,018 --> 00:02:14,087 You divorced Mom... 25 00:02:14,087 --> 00:02:15,217 and didn't pay child support! 26 00:02:15,217 --> 00:02:16,557 - What? - Goodness. 27 00:02:16,557 --> 00:02:18,557 What kind of father is he? 28 00:02:18,687 --> 00:02:20,888 Still, he should help his own father. 29 00:02:20,888 --> 00:02:22,657 Don't be ridiculous. 30 00:02:22,657 --> 00:02:24,828 - Then what? - Goodness. 31 00:02:24,997 --> 00:02:27,728 He has no conscience. 32 00:02:27,728 --> 00:02:28,867 - I don't want to! - You punk! 33 00:02:28,867 --> 00:02:30,437 - It's still his father. - You won't die! 34 00:02:30,437 --> 00:02:33,168 But still, didn't you hear what the son said? 35 00:02:33,168 --> 00:02:34,867 That's ridiculous. 36 00:02:35,568 --> 00:02:37,677 You're lucky. 37 00:02:38,578 --> 00:02:39,677 The cancer didn't spread. 38 00:02:39,677 --> 00:02:41,948 And the 3 tumors are below 3mm. 39 00:02:42,508 --> 00:02:44,777 If it spreads or the tumor is bigger, 40 00:02:44,777 --> 00:02:46,117 a transplant is impossible. 41 00:02:47,448 --> 00:02:50,217 I looked it up, and it's quite expensive. 42 00:02:51,657 --> 00:02:53,258 I can't put my entire family... 43 00:02:53,258 --> 00:02:55,358 in debt just so that I can live. 44 00:02:55,427 --> 00:02:56,698 I'll pay for you. 45 00:02:56,698 --> 00:02:58,328 With what money? 46 00:02:58,328 --> 00:02:59,798 You're still paying back your debt, 47 00:02:59,798 --> 00:03:01,427 and you can't even use your own pay. 48 00:03:01,427 --> 00:03:03,098 Don't worry about the money. 49 00:03:03,098 --> 00:03:04,997 You should think about ways to survive. 50 00:03:05,138 --> 00:03:07,437 It'll hurt a lot to slice their stomach open. 51 00:03:08,367 --> 00:03:10,707 They'll have a scar forever. 52 00:03:12,008 --> 00:03:14,747 I switched their diapers... 53 00:03:15,677 --> 00:03:17,578 and raised them... 54 00:03:17,578 --> 00:03:19,378 like my own. 55 00:03:20,217 --> 00:03:21,888 I can't let them go under the knife. 56 00:03:23,818 --> 00:03:25,087 I can't dare to ask. 57 00:03:25,918 --> 00:03:29,288 Are you afraid they'll say no? 58 00:03:29,288 --> 00:03:31,198 Family members can be hesitant too. 59 00:03:31,228 --> 00:03:32,828 My siblings are different. 60 00:03:32,828 --> 00:03:34,967 They'll fight each other to donate their own. 61 00:03:34,967 --> 00:03:37,397 If I need anything, they won't hesitate... 62 00:03:37,538 --> 00:03:38,798 a second before saying yes. 63 00:03:38,997 --> 00:03:40,538 They'll do even more than that. 64 00:03:40,538 --> 00:03:41,707 Then ask them. 65 00:03:42,068 --> 00:03:44,177 They might have a grudge against you later on. 66 00:03:44,437 --> 00:03:46,378 They may ask you why you didn't... 67 00:03:46,378 --> 00:03:48,348 give them a chance to save you. 68 00:03:48,747 --> 00:03:50,448 Don't decide this on your own. 69 00:03:50,448 --> 00:03:53,217 Give your siblings a choice of their own. 70 00:04:03,098 --> 00:04:04,798 Look at you. 71 00:04:07,427 --> 00:04:08,927 No more tabs for you. 72 00:04:13,538 --> 00:04:16,378 You're going to become very rich. 73 00:04:16,378 --> 00:04:19,878 That's exactly why I'm selling these gums. 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,677 Hey. 75 00:04:22,448 --> 00:04:24,018 You were beaten up as a child, right? 76 00:04:24,018 --> 00:04:27,388 I probably got hit less than you did. 77 00:04:28,087 --> 00:04:31,357 Hey, did you learn to talk back? 78 00:04:31,558 --> 00:04:34,527 I learned from the best. It's you. 79 00:04:34,527 --> 00:04:37,097 What? You drive me insane. 80 00:04:37,097 --> 00:04:40,268 Don't you dare smile in front of Chil Bok. 81 00:04:40,268 --> 00:04:41,397 How dare you? 82 00:04:41,428 --> 00:04:42,928 Hey! 83 00:04:43,537 --> 00:04:45,438 You ruined my day. 84 00:04:48,607 --> 00:04:49,707 Why are you here? 85 00:04:49,707 --> 00:04:50,878 To borrow money. 86 00:04:51,537 --> 00:04:52,578 For what? 87 00:04:52,578 --> 00:04:53,647 Why bother asking? 88 00:04:53,647 --> 00:04:55,107 He probably needs it for something. 89 00:04:55,347 --> 00:04:56,777 How much do you need? 90 00:04:56,777 --> 00:04:58,217 You don't have any money. 91 00:05:00,818 --> 00:05:03,758 Hey, you shouldn't talk down to me of all people. 92 00:05:03,758 --> 00:05:05,388 How much do you need? 93 00:05:05,618 --> 00:05:06,688 Forget it. 94 00:05:09,258 --> 00:05:10,357 Did you cause trouble? 95 00:05:11,758 --> 00:05:12,897 Do you have 5,000 dollars? 96 00:05:14,527 --> 00:05:16,198 Five... Five... 97 00:05:17,368 --> 00:05:18,537 I've never even seen... 98 00:05:18,537 --> 00:05:21,068 5,000 dollars in my entire life. 99 00:05:28,047 --> 00:05:30,618 Use this for the time being. 100 00:05:38,457 --> 00:05:39,457 (1,000 dollars) 101 00:05:40,828 --> 00:05:42,027 It's my nest egg. 102 00:05:43,227 --> 00:05:44,758 I'll save up more to give you later. 103 00:05:47,068 --> 00:05:48,128 I promise to pay you back. 104 00:05:58,977 --> 00:06:00,078 This is your bus fare. 105 00:06:00,808 --> 00:06:02,047 And this is 1,000 dollars. 106 00:06:02,907 --> 00:06:04,147 I'll give you more later. 107 00:06:07,217 --> 00:06:08,248 Forget it! 108 00:06:20,297 --> 00:06:21,368 Take the bus. 109 00:06:21,998 --> 00:06:23,198 I'll pay for your living expenses... 110 00:06:23,198 --> 00:06:24,467 and raise the kid. 111 00:06:24,998 --> 00:06:26,667 If not, you'll never hear from me again. 112 00:06:43,457 --> 00:06:46,018 You are my first and last love. 113 00:06:46,558 --> 00:06:48,828 When I start something, I give it my all. 114 00:06:50,597 --> 00:06:51,657 Oh, no. 115 00:07:16,818 --> 00:07:18,157 What's wrong with him? 116 00:07:18,518 --> 00:07:20,758 He looks like he's going to die soon. 117 00:07:21,928 --> 00:07:23,297 I'm freezing. 118 00:07:26,568 --> 00:07:27,727 Will you spend all night here? 119 00:07:28,868 --> 00:07:30,138 At least, give me some money. 120 00:07:31,397 --> 00:07:32,698 I can't just go home like this. 121 00:07:32,698 --> 00:07:33,907 How much? 122 00:07:34,707 --> 00:07:36,268 - 100,000 dollars. - Hey. 123 00:07:37,308 --> 00:07:39,578 I need that much to live with my kid. 124 00:07:40,008 --> 00:07:42,248 I can't work part-time once my belly gets big. 125 00:07:45,347 --> 00:07:46,547 Kill me. 126 00:07:51,417 --> 00:07:52,917 Let's agree on 50,000 dollars. 127 00:08:10,138 --> 00:08:11,607 Please don't go down the wrong path... 128 00:08:11,607 --> 00:08:12,777 and ruin your life. 129 00:08:13,037 --> 00:08:14,147 I beg you. 130 00:08:16,248 --> 00:08:18,477 What? Are you on a diet? 131 00:08:18,717 --> 00:08:20,347 You've lost some weight. 132 00:08:22,118 --> 00:08:23,287 Let's go! 133 00:08:39,937 --> 00:08:41,537 You've had a wedding, 134 00:08:41,537 --> 00:08:42,937 but don't register your marriage. 135 00:08:43,508 --> 00:08:45,638 You may divorce soon, so don't have a kid too. 136 00:08:46,108 --> 00:08:47,447 I called you over to tell you that. 137 00:08:48,008 --> 00:08:49,008 Mother. 138 00:08:49,008 --> 00:08:51,518 If you cut off your ties with your siblings, 139 00:08:51,518 --> 00:08:52,677 I'll give it some thought. 140 00:08:55,518 --> 00:08:56,718 You can't, right? 141 00:08:57,518 --> 00:08:58,888 So you'll take care... 142 00:08:58,888 --> 00:09:00,888 of them your entire life with my precious son? 143 00:09:01,557 --> 00:09:03,397 Over my dead body. 144 00:09:08,498 --> 00:09:10,537 I can't abandon my siblings, 145 00:09:10,797 --> 00:09:13,268 but I promise not to let them affect our lives. 146 00:09:20,008 --> 00:09:21,177 What are you doing? 147 00:09:22,508 --> 00:09:24,147 I am a very competent woman. 148 00:09:24,147 --> 00:09:25,547 I don't want to do this, 149 00:09:25,547 --> 00:09:26,718 but I feel the need to, 150 00:09:26,718 --> 00:09:28,187 so I'm going to do this in a positive mood. 151 00:09:28,488 --> 00:09:30,917 Is this how well-educated ones talk? 152 00:09:30,917 --> 00:09:32,758 I am disgusted by this. 153 00:09:32,758 --> 00:09:34,228 Get out immediately. 154 00:09:34,228 --> 00:09:36,598 Mother. Mother. 155 00:09:37,927 --> 00:09:39,427 We'll split doing the house chores in half. 156 00:09:40,628 --> 00:09:42,998 Just do as the "Husband Manual" says. 157 00:09:42,998 --> 00:09:44,067 Use me. 158 00:09:44,067 --> 00:09:45,937 Is that what it says? 159 00:09:45,937 --> 00:09:47,138 Probably. 160 00:09:48,768 --> 00:09:51,077 Even as a married couple, let's know our boundaries. 161 00:09:51,807 --> 00:09:53,077 Especially when it comes to money. 162 00:09:54,077 --> 00:09:56,407 Let's only take care of our own families. 163 00:09:57,348 --> 00:09:58,848 You have your own debt, 164 00:09:59,478 --> 00:10:01,088 and I have mine. 165 00:10:03,557 --> 00:10:06,317 Shall we register our marriage next week? 166 00:10:09,128 --> 00:10:10,358 Let's do that... 167 00:10:12,758 --> 00:10:14,667 once Mother gives us her blessing. 168 00:10:14,998 --> 00:10:16,768 If she asks, say that you did it. 169 00:10:18,598 --> 00:10:20,138 Do you want some beer? 170 00:10:20,638 --> 00:10:21,667 Okay. 171 00:10:23,577 --> 00:10:24,708 I heard you visited her. 172 00:10:25,937 --> 00:10:26,947 I did. 173 00:10:27,208 --> 00:10:28,577 Don't go there alone next time. 174 00:10:29,147 --> 00:10:31,447 It's obvious how my mom would've reacted. 175 00:10:32,647 --> 00:10:34,248 I just did what I should. 176 00:10:34,988 --> 00:10:37,358 We married, so I'm her daughter-in-law. 177 00:10:37,657 --> 00:10:38,758 Jeong Sang. 178 00:10:39,557 --> 00:10:40,858 You may have many siblings, 179 00:10:40,858 --> 00:10:42,128 but you're a lonely woman. 180 00:10:42,557 --> 00:10:43,557 And... 181 00:10:43,927 --> 00:10:45,697 I have a mom, but I'm lonely too. 182 00:10:47,868 --> 00:10:49,067 On our wedding, 183 00:10:49,667 --> 00:10:52,468 I saw how you held back your tears, 184 00:10:53,268 --> 00:10:54,368 and it broke my heart. 185 00:11:02,307 --> 00:11:04,647 Now, I'm your family and on your side. 186 00:11:05,817 --> 00:11:06,917 Lean on me. 187 00:11:10,218 --> 00:11:12,518 Let's rely on each other from now on. 188 00:11:21,968 --> 00:11:23,027 Did you get a call... 189 00:11:23,897 --> 00:11:25,368 from Poong Sang? 190 00:11:26,537 --> 00:11:27,807 He rarely calls me... 191 00:11:27,807 --> 00:11:29,067 unless it's regarding something urgent. 192 00:11:29,567 --> 00:11:30,577 Why? 193 00:11:31,638 --> 00:11:32,638 It's nothing. 194 00:11:35,147 --> 00:11:37,077 Please don't tell anyone. 195 00:11:37,718 --> 00:11:38,718 Do me a favor, okay? 196 00:12:26,128 --> 00:12:27,128 (Wae Sang) 197 00:12:27,768 --> 00:12:29,897 I know I'll be passing the point of no return... 198 00:12:29,897 --> 00:12:31,037 if I ask you this. 199 00:12:31,197 --> 00:12:32,537 But can you lend me 50,000 dollars? 200 00:12:33,638 --> 00:12:34,937 I'll pay you back within three months. 201 00:12:38,708 --> 00:12:39,907 I shouldn't have sent that. 202 00:12:40,348 --> 00:12:41,478 Please just ignore it. 203 00:12:41,947 --> 00:12:43,777 I'm really ashamed and regretful. 204 00:12:43,777 --> 00:12:45,417 (I shouldn't have sent that.) 205 00:12:45,417 --> 00:12:46,447 (Please just ignore it.) 206 00:12:46,447 --> 00:12:47,888 (I'm really ashamed and regretful.) 207 00:13:09,912 --> 00:13:14,912 [Kocowa Ver] KBS2 E15 Liver or Die "I Don’t Want Them to Be Hurt" -♥ Ruo Xi ♥- 208 00:13:36,268 --> 00:13:37,667 - I'll see you next time. - Sure. 209 00:13:37,868 --> 00:13:38,998 Open the door. 210 00:13:54,088 --> 00:13:55,218 - At ease. - At ease. 211 00:13:56,687 --> 00:13:58,088 Call me if they come. 212 00:13:58,088 --> 00:13:59,187 Okay, don't you worry. 213 00:13:59,187 --> 00:14:01,228 I'll make sure I protect this place. Salute. 214 00:14:08,268 --> 00:14:09,268 My gosh! 215 00:14:09,268 --> 00:14:11,167 What... Darn it! 216 00:14:11,998 --> 00:14:12,998 Gosh! 217 00:14:18,008 --> 00:14:19,108 That idiot. 218 00:14:24,417 --> 00:14:25,748 Why do you suddenly ask if we have insurance? 219 00:14:26,518 --> 00:14:28,947 We canceled most of them to pay off our debt. 220 00:14:28,947 --> 00:14:30,588 Thinking about that already gets me angry. 221 00:14:31,458 --> 00:14:32,458 Are you checking to see... 222 00:14:32,458 --> 00:14:33,488 if there's any left to cancel? 223 00:14:34,358 --> 00:14:35,787 The only ones we have left is the fire insurance... 224 00:14:35,787 --> 00:14:38,057 for the car repair center and your cancer insurance. 225 00:14:39,797 --> 00:14:40,797 Hello? 226 00:14:42,797 --> 00:14:44,937 Why is he suddenly asking about insurance? 227 00:14:45,197 --> 00:14:46,968 I can get 30,000 dollars for the examination. 228 00:14:46,968 --> 00:14:48,338 That's it? 229 00:14:48,338 --> 00:14:50,708 My friend's husband got 50,000 dollars. 230 00:14:51,437 --> 00:14:54,008 I would've gotten more if the cancer had spread. 231 00:14:54,177 --> 00:14:56,577 We should've let it spread a little. What a pity. 232 00:14:56,577 --> 00:14:58,817 It's okay. We practically won the lottery... 233 00:14:59,677 --> 00:15:01,047 We practically won the lottery with this. 234 00:15:01,388 --> 00:15:02,748 Let's go and have some meat. 235 00:15:02,988 --> 00:15:04,388 Call the kids and tell them to come. 236 00:15:04,388 --> 00:15:05,488 Okay. 237 00:15:06,057 --> 00:15:07,458 Mr. Lee Poong Sang. 238 00:15:08,958 --> 00:15:09,958 Yes? 239 00:15:13,927 --> 00:15:15,868 - Hello. - We filed your document, 240 00:15:15,868 --> 00:15:17,338 so you just need to wait. 241 00:15:18,697 --> 00:15:20,838 How much can I get for the examination? 242 00:15:29,508 --> 00:15:31,618 She seems similar to... 243 00:15:32,018 --> 00:15:33,888 Goodness, what's that woman doing here? 244 00:15:34,018 --> 00:15:36,447 Gosh, look at the way she walks... 245 00:15:36,447 --> 00:15:38,618 swaying her bottom from side to side. 246 00:15:38,817 --> 00:15:40,557 Unbelievable. 247 00:15:41,628 --> 00:15:42,628 Sit down. 248 00:15:47,027 --> 00:15:49,368 Eat some ramyeon and tell me what you did wrong. 249 00:15:50,067 --> 00:15:51,868 You're really suspicious these days. 250 00:15:52,238 --> 00:15:53,338 Is it because of a woman? 251 00:15:54,508 --> 00:15:55,508 My gosh. 252 00:15:58,108 --> 00:15:59,878 Wae Sang, go guard the car repair center. 253 00:15:59,878 --> 00:16:01,478 He needs to eat ramyeon. 254 00:16:02,547 --> 00:16:04,277 Gosh, you guys are so mean. 255 00:16:04,277 --> 00:16:06,348 Hey, cook one for yourself. 256 00:16:06,348 --> 00:16:08,287 I cooked this for Wae Sang. 257 00:16:11,157 --> 00:16:13,157 - Jin Sang! - Seriously? 258 00:16:13,157 --> 00:16:14,488 My gosh. 259 00:16:16,927 --> 00:16:18,358 You guys. 260 00:16:32,978 --> 00:16:34,077 Mom? 261 00:16:41,518 --> 00:16:43,758 My precious kids. 262 00:16:45,417 --> 00:16:47,628 - Mom! - Mom! 263 00:16:49,588 --> 00:16:51,827 - Mom! - Mom! 264 00:16:51,827 --> 00:16:54,598 What took you so long to show up? 265 00:16:55,527 --> 00:16:57,098 My goodness. 266 00:17:01,667 --> 00:17:02,667 Hey. 267 00:17:03,167 --> 00:17:04,638 You should go to your house. 268 00:17:04,638 --> 00:17:06,508 That woman just showed up earlier. 269 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 What? 270 00:17:14,817 --> 00:17:17,418 Wae Sang, you've grown so much. 271 00:17:17,418 --> 00:17:18,557 It's been ages since he grew up. 272 00:17:18,557 --> 00:17:20,117 He's starting to age now. 273 00:17:20,988 --> 00:17:22,527 Didn't you miss us? 274 00:17:22,527 --> 00:17:24,327 Of course, I missed you. 275 00:17:24,327 --> 00:17:26,797 You're my precious little children. 276 00:17:27,268 --> 00:17:28,327 Every time I missed you, 277 00:17:28,327 --> 00:17:30,537 I came and watched you guys from afar. 278 00:17:31,268 --> 00:17:33,168 I tried to earn money so I could come see you, 279 00:17:33,168 --> 00:17:34,337 but then I got scammed. 280 00:17:34,508 --> 00:17:36,268 And the next time I earned money, 281 00:17:36,268 --> 00:17:37,408 someone robbed it from me. 282 00:17:37,678 --> 00:17:39,178 I even once came all the way here, 283 00:17:39,178 --> 00:17:41,248 but I ended up getting pickpocketed. 284 00:17:41,678 --> 00:17:43,817 It's as if I wasn't destined to come here. 285 00:17:43,817 --> 00:17:46,347 They say daughters end up living like their mothers. 286 00:17:46,448 --> 00:17:47,587 I must be really unlucky... 287 00:17:47,587 --> 00:17:49,387 because I take after you. 288 00:17:49,988 --> 00:17:51,458 So what if you don't have money? 289 00:17:51,458 --> 00:17:53,018 You should live with us now. 290 00:17:53,018 --> 00:17:54,357 Yes, of course. 291 00:17:55,188 --> 00:17:56,928 How old are you this year? 292 00:17:57,198 --> 00:17:58,258 I'm 29. 293 00:17:58,258 --> 00:17:59,827 You're almost 40, aren't you? 294 00:18:00,898 --> 00:18:02,728 You don't even know how old your daughter is? 295 00:18:02,728 --> 00:18:04,367 I'm 35. 296 00:18:04,367 --> 00:18:06,438 Jin Sang's 42. 297 00:18:06,938 --> 00:18:08,508 You're Jin Sang? 298 00:18:08,738 --> 00:18:11,337 I thought she was Jin Sang. 299 00:18:11,438 --> 00:18:13,537 I keep getting confused. 300 00:18:13,637 --> 00:18:15,877 Jin Sang. Hwa Sang. Wae Sang. 301 00:18:15,978 --> 00:18:18,047 He's Wae Sang? Not Ae Sang? 302 00:18:18,718 --> 00:18:20,847 Gosh, why did he have to name you guys like this? 303 00:18:20,988 --> 00:18:23,688 He always used to buy stuff on credit, 304 00:18:23,688 --> 00:18:25,518 and he even names his son with the same meaning. 305 00:18:26,057 --> 00:18:27,958 That woman still runs the store, doesn't she? 306 00:18:27,958 --> 00:18:29,228 "Unbelievable." 307 00:18:29,228 --> 00:18:30,827 She still always says that, doesn't she? 308 00:18:30,998 --> 00:18:32,857 Mom, you're so good at impersonating her. 309 00:18:33,527 --> 00:18:35,827 By the way, I brought something for you guys. 310 00:18:38,597 --> 00:18:39,637 Is it money? 311 00:18:39,637 --> 00:18:41,438 You can take your time. 312 00:18:42,468 --> 00:18:43,607 Here. Drink this. 313 00:18:55,317 --> 00:18:57,557 Do you know that Dad passed away? 314 00:18:57,557 --> 00:18:58,787 Yes, of course. 315 00:18:59,057 --> 00:19:00,218 I even went to his funeral, 316 00:19:00,218 --> 00:19:01,958 but Poong Sang kicked me out. 317 00:19:02,557 --> 00:19:03,658 - What? - What? 318 00:19:05,097 --> 00:19:07,567 Poong Sang, Mom's here. 319 00:19:07,567 --> 00:19:08,567 Come outside. 320 00:19:09,228 --> 00:19:10,738 - Poong Sang. - I said, come outside! 321 00:19:10,738 --> 00:19:11,797 - Poong Sang. - Poong Sang. 322 00:19:14,938 --> 00:19:17,238 - What's wrong with you? - Why are you doing this? 323 00:19:17,238 --> 00:19:18,438 - Stop it. - What's your problem? 324 00:19:18,438 --> 00:19:19,508 Shut it! 325 00:19:23,347 --> 00:19:25,377 Hey. My gosh. 326 00:19:25,918 --> 00:19:27,077 Why are you here? 327 00:19:27,077 --> 00:19:29,148 You always ask me the weirdest questions. 328 00:19:29,148 --> 00:19:31,317 I'm here to see my kids since it's the holidays. 329 00:19:31,317 --> 00:19:32,418 You're so brazen. 330 00:19:32,758 --> 00:19:34,488 You even stole cash from Jeong Sang's wedding. 331 00:19:34,488 --> 00:19:36,688 I took it because no one was there that day, 332 00:19:36,688 --> 00:19:38,097 and I used it because something urgent came up. 333 00:19:38,627 --> 00:19:40,567 You should take better care of your connections. 334 00:19:40,827 --> 00:19:41,898 The money you get from family weddings... 335 00:19:41,898 --> 00:19:43,867 tell you if you've lived a good life or not. 336 00:19:43,867 --> 00:19:45,367 You've done enough by leaving me... 337 00:19:45,367 --> 00:19:47,668 with a newborn baby when I was only 18 years old. 338 00:19:47,668 --> 00:19:48,668 Why did you even have to show up? 339 00:19:48,668 --> 00:19:51,438 How could I raise a baby when I had no money? 340 00:19:51,438 --> 00:19:52,708 I won't even be able to describe... 341 00:19:52,708 --> 00:19:54,377 all my hardships by writing a book. 342 00:19:54,708 --> 00:19:56,077 How could you not understand... 343 00:19:56,077 --> 00:19:57,107 your own mom like this? 344 00:19:57,448 --> 00:19:59,347 If you want to resent someone, resent your dad. 345 00:19:59,648 --> 00:20:02,218 He probably didn't even make it to a good place. 346 00:20:02,617 --> 00:20:03,748 You are seriously... 347 00:20:05,188 --> 00:20:07,087 All I need from you is an apology. 348 00:20:07,928 --> 00:20:08,928 I... 349 00:20:09,557 --> 00:20:11,198 cried all my life... 350 00:20:12,627 --> 00:20:14,228 because of you. 351 00:20:14,827 --> 00:20:17,438 The reason I ended up like this is all because of... 352 00:20:17,438 --> 00:20:19,698 Because of what? What are you so angry about? 353 00:20:19,998 --> 00:20:22,268 Some people don't even get to be born. 354 00:20:22,508 --> 00:20:24,908 You should be grateful that I gave life to you. 355 00:20:25,978 --> 00:20:27,547 Don't be like that. 356 00:20:29,077 --> 00:20:30,377 Just tell me... 357 00:20:31,478 --> 00:20:33,248 that you're sorry. 358 00:20:35,347 --> 00:20:37,117 You used to beat me up all the time. 359 00:20:37,817 --> 00:20:38,857 You even beat me up... 360 00:20:38,857 --> 00:20:40,158 when things didn't go well with men. 361 00:20:40,857 --> 00:20:42,688 You always took out your anger on me. 362 00:20:43,188 --> 00:20:45,027 There was never a day when my body didn't ache. 363 00:20:45,797 --> 00:20:48,297 And when... When you... 364 00:20:48,698 --> 00:20:49,928 didn't beat me up, 365 00:20:50,898 --> 00:20:51,998 I felt so nervous... 366 00:20:52,797 --> 00:20:54,208 that I couldn't even fall asleep. 367 00:20:55,537 --> 00:20:56,867 "I need to get beaten up..." 368 00:20:56,867 --> 00:20:58,008 "in order to go to bed." 369 00:20:58,807 --> 00:21:00,277 "I need to get beaten up..." 370 00:21:00,277 --> 00:21:01,978 "in order for this day to end." 371 00:21:01,978 --> 00:21:03,047 When did I beat you up? 372 00:21:03,047 --> 00:21:04,347 You don't remember, do you? 373 00:21:05,817 --> 00:21:07,178 But even so, 374 00:21:07,178 --> 00:21:08,887 do you know much I waited for you to come back? 375 00:21:09,948 --> 00:21:12,518 I always slept with the front door unlocked. 376 00:21:12,518 --> 00:21:13,817 Because I wanted to say this when you returned. 377 00:21:15,728 --> 00:21:16,728 "Mom." 378 00:21:17,627 --> 00:21:18,998 "Didn't I do a good job?" 379 00:21:19,728 --> 00:21:21,398 "Didn't I do a good job bringing up my siblings?" 380 00:21:22,498 --> 00:21:24,698 "You did. Thank you." 381 00:21:25,768 --> 00:21:26,867 "I'm sorry." 382 00:21:29,908 --> 00:21:33,037 I just wanted to hear you say that one thing. 383 00:21:33,807 --> 00:21:36,408 What's with you all of the sudden? 384 00:21:36,648 --> 00:21:38,518 Do you want to be flattered that badly? 385 00:21:38,678 --> 00:21:40,847 Don't lay a finger on my siblings. 386 00:21:40,847 --> 00:21:42,847 They aren't your siblings. They're my kids. 387 00:21:42,847 --> 00:21:45,617 If you do, I will expose everything. 388 00:21:45,617 --> 00:21:46,787 Expose what? 389 00:21:48,428 --> 00:21:51,027 Running away with Jin Sang's tuition. 390 00:21:51,357 --> 00:21:52,998 Selling Hwa Sang to a hostess bar. 391 00:21:53,327 --> 00:21:55,728 And when you came home, you took everything... 392 00:21:55,728 --> 00:21:57,637 worth some money, even their coin banks. 393 00:21:59,867 --> 00:22:01,607 Fine, I don't care that you did all that. 394 00:22:02,768 --> 00:22:04,877 Do you know what was the most heartbreaking? 395 00:22:06,577 --> 00:22:07,678 When you took... 396 00:22:08,807 --> 00:22:10,248 Wae Sang's settlement money... 397 00:22:10,607 --> 00:22:12,218 so he couldn't get rehabilitated. 398 00:22:13,347 --> 00:22:16,148 He couldn't become a baseball player, 399 00:22:16,518 --> 00:22:18,057 and gave up on his life like that. 400 00:22:19,158 --> 00:22:21,027 He gave up on all of his dreams... 401 00:22:22,087 --> 00:22:23,787 and ran away from home. 402 00:22:24,458 --> 00:22:25,797 Expose it, then. 403 00:22:27,627 --> 00:22:30,127 I want to expose everything, 404 00:22:32,097 --> 00:22:33,637 but I am not doing it... 405 00:22:34,968 --> 00:22:36,867 because I want to let them keep... 406 00:22:36,867 --> 00:22:39,107 a good memory of someone they can call a mom. 407 00:22:40,847 --> 00:22:42,777 I don't want them to be hurt like I was. 408 00:22:43,547 --> 00:22:45,617 Do you even know how I feel? 409 00:22:45,617 --> 00:22:47,547 Stop shouting at me. I feel too tired. 410 00:22:47,847 --> 00:22:49,488 I'm sure it's somewhere here. 411 00:22:52,887 --> 00:22:54,928 Here. Have this and feel better. 412 00:22:55,627 --> 00:22:56,887 I kept it for you. 413 00:22:57,188 --> 00:22:58,958 I gave one to each of them too. 414 00:22:59,698 --> 00:23:01,468 Take it. My arm hurts. 415 00:23:51,948 --> 00:23:53,347 Hey, open the door! 416 00:23:55,688 --> 00:23:57,688 You brat. Open this! 417 00:23:59,188 --> 00:24:00,188 Open the door! 418 00:24:06,158 --> 00:24:07,498 What's going on? 419 00:24:14,438 --> 00:24:15,668 You do this on purpose, don't you? 420 00:24:16,238 --> 00:24:18,107 Why would I do that on purpose? 421 00:24:18,107 --> 00:24:19,738 It's because the sewer is broken. 422 00:24:19,738 --> 00:24:21,148 Get it fixed. 423 00:24:21,148 --> 00:24:22,708 It costs a fortune. 424 00:24:22,708 --> 00:24:24,347 It'll thaw off when it gets warmer. 425 00:24:24,347 --> 00:24:25,418 Leave it. 426 00:24:25,418 --> 00:24:26,817 I know what you are thinking. 427 00:24:26,817 --> 00:24:27,847 You're dumping it on people... 428 00:24:27,847 --> 00:24:29,387 because it freezes when you leave it outside. 429 00:24:29,387 --> 00:24:31,158 You and your nonsense. 430 00:24:32,488 --> 00:24:33,688 You will be cursed. 431 00:24:33,688 --> 00:24:35,188 I don't care. 432 00:24:39,627 --> 00:24:41,567 I hope she catches a bad cold. 433 00:24:41,567 --> 00:24:42,898 That darned woman. 434 00:24:42,898 --> 00:24:44,268 You will be cursed. 435 00:24:45,468 --> 00:24:46,998 I don't care. 436 00:24:47,297 --> 00:24:49,037 You will be cursed. 437 00:24:49,037 --> 00:24:51,577 - Quiet. - What is this? 438 00:24:52,577 --> 00:24:53,607 What about you? 439 00:24:54,178 --> 00:24:55,577 I have to meet a friend. 440 00:24:55,708 --> 00:24:57,047 When will you go home? 441 00:24:57,718 --> 00:24:59,547 Are you going to split up with Poong Sang? 442 00:25:00,178 --> 00:25:02,047 If I must, I will. 443 00:25:02,047 --> 00:25:04,488 You don't even mean that. 444 00:25:04,658 --> 00:25:05,918 I know how you feel. 445 00:25:09,127 --> 00:25:12,998 (Laundry) 446 00:25:21,607 --> 00:25:24,908 Did she go out to pick up Joong Yi? 447 00:25:24,978 --> 00:25:28,248 Joong Yi went to a camp or something for two days. 448 00:25:28,948 --> 00:25:31,418 Boon Sil went out to meet a friend. 449 00:25:31,948 --> 00:25:33,518 She looked excited, 450 00:25:33,518 --> 00:25:35,087 so I think it might be a guy. 451 00:25:35,488 --> 00:25:36,648 Since Joong Yi isn't around, 452 00:25:36,648 --> 00:25:38,188 she might not come home today. 453 00:25:39,117 --> 00:25:42,158 (Laundry) 454 00:25:50,968 --> 00:25:52,097 You're here. 455 00:25:52,168 --> 00:25:54,168 Poong Sang has been waiting for a while. 456 00:25:54,168 --> 00:25:55,408 Who did you meet? 457 00:25:55,408 --> 00:25:56,908 Did you meet that guy friend of yours? 458 00:25:56,908 --> 00:25:58,178 The rich kid? 459 00:25:58,408 --> 00:25:59,438 Yes. 460 00:26:01,248 --> 00:26:04,478 How did he make so much money? 461 00:26:07,617 --> 00:26:08,648 Come outside. 462 00:26:23,768 --> 00:26:25,067 Did you bring the document? 463 00:26:25,067 --> 00:26:26,867 Is that all you have to ask? 464 00:26:27,738 --> 00:26:29,537 Let's go talk somewhere quiet. 465 00:26:31,107 --> 00:26:33,077 Is there anything more that we should talk about? 466 00:26:36,748 --> 00:26:37,948 What is this? 467 00:26:38,817 --> 00:26:40,117 I get furious whenever I see your face, 468 00:26:40,117 --> 00:26:41,918 so I tried writing it down. 469 00:26:42,787 --> 00:26:44,458 Reasons to divorce you. 470 00:26:45,287 --> 00:26:46,988 I had to use three pieces of paper. 471 00:26:48,057 --> 00:26:49,158 You can read that. 472 00:26:49,887 --> 00:26:51,158 I don't need you to remind me. 473 00:26:51,627 --> 00:26:52,658 Boon Sil. 474 00:26:52,658 --> 00:26:53,758 Either divorce me... 475 00:26:53,758 --> 00:26:55,097 or get rid of your siblings. 476 00:26:55,097 --> 00:26:57,297 Tell me. Otherwise, I have nothing to hear. 477 00:27:06,238 --> 00:27:07,438 You can't do that, can you? 478 00:27:10,678 --> 00:27:11,948 Why didn't you marry someone... 479 00:27:11,948 --> 00:27:13,478 who is so generous that she can understand you? 480 00:27:13,478 --> 00:27:15,317 Why did you marry a woman like me? 481 00:27:16,248 --> 00:27:18,258 You should meet someone who is happy with you... 482 00:27:18,258 --> 00:27:20,057 even when your siblings mooch off of you. 483 00:27:21,988 --> 00:27:23,827 But because I chose to marry you... 484 00:27:24,728 --> 00:27:26,857 and you're Joong Yi's dad, I held myself back. 485 00:27:28,297 --> 00:27:29,398 I can't do that anymore. 486 00:27:30,067 --> 00:27:32,597 I was going to wait until Joong Yi goes to college, 487 00:27:32,867 --> 00:27:33,867 but not anymore. 488 00:27:33,867 --> 00:27:34,908 Wait. 489 00:27:36,238 --> 00:27:37,307 What is it? 490 00:27:38,037 --> 00:27:39,077 I... 491 00:27:42,208 --> 00:27:43,508 Say it. 492 00:27:43,508 --> 00:27:45,347 You came to say something. What is it? 493 00:27:45,547 --> 00:27:47,218 Did one of your siblings get in trouble again? 494 00:27:47,817 --> 00:27:49,047 It's not that. 495 00:27:52,458 --> 00:27:54,057 Please do remember this. 496 00:27:54,988 --> 00:27:56,057 Even if... 497 00:27:57,587 --> 00:27:59,857 I am to die right now at this moment, 498 00:27:59,857 --> 00:28:01,228 I cannot divorce you. 499 00:28:02,367 --> 00:28:03,428 I won't. 500 00:28:04,597 --> 00:28:07,337 Forget it. Bring me the divorce paper. 501 00:28:12,837 --> 00:28:14,077 What's with your face? 502 00:28:15,008 --> 00:28:16,008 Why? 503 00:28:16,008 --> 00:28:17,047 You look scruffy. 504 00:28:17,047 --> 00:28:18,248 Didn't you wash your face? 505 00:28:18,777 --> 00:28:21,087 You reek of grease and sweat. 506 00:28:21,617 --> 00:28:23,948 Go wash up and put on Jin Sang's cologne. 507 00:28:24,518 --> 00:28:25,688 You were treated like that at her school... 508 00:28:25,688 --> 00:28:26,918 because you showed up like that. 509 00:28:44,107 --> 00:28:46,137 Hey, Poong Sang. Weren't you asleep? 510 00:28:46,238 --> 00:28:47,577 I was waiting for you. 511 00:28:47,577 --> 00:28:48,877 Stop working as a chauffeur, 512 00:28:48,877 --> 00:28:51,178 and let's start studying for the license. 513 00:28:51,178 --> 00:28:52,847 - Okay? - I'm tired. 514 00:28:52,847 --> 00:28:54,587 Why did this car come in? Tell me. 515 00:28:55,448 --> 00:28:57,248 - This came in... - You have to make... 516 00:28:57,248 --> 00:28:58,787 an accurate diagnosis to fix it well. 517 00:28:59,018 --> 00:29:01,557 It makes a weird sound when they drive it. 518 00:29:01,557 --> 00:29:03,127 Then what should you check first? 519 00:29:03,627 --> 00:29:06,097 You look at the outside of the car and... 520 00:29:06,327 --> 00:29:08,827 You open up the hood, check the engine, 521 00:29:08,827 --> 00:29:09,928 and if it's a diesel car, 522 00:29:09,928 --> 00:29:11,438 I told you to check the DPF first. 523 00:29:11,438 --> 00:29:13,567 Okay. Why are you getting angry? 524 00:29:13,567 --> 00:29:16,037 What if I didn't check the car from yesterday? 525 00:29:16,037 --> 00:29:17,807 You should have tightened the screw tighter. 526 00:29:17,807 --> 00:29:19,607 I told you. Safety first, safety second, 527 00:29:19,607 --> 00:29:20,908 and safety third. 528 00:29:20,908 --> 00:29:23,107 This torque wrench. I told you to use this. 529 00:29:23,107 --> 00:29:24,678 You have to tighten it with this. 530 00:29:25,317 --> 00:29:27,148 If you don't, it can cause a huge accident. 531 00:29:27,148 --> 00:29:29,317 Make sure you do not make such a mistake. 532 00:29:29,648 --> 00:29:30,847 Okay. 533 00:29:31,357 --> 00:29:33,787 You have to learn this and make this yours. 534 00:29:33,787 --> 00:29:35,057 Why are you so relaxed? 535 00:29:35,057 --> 00:29:36,188 What's with you all of a sudden? 536 00:29:36,188 --> 00:29:38,398 It's because I'm in a hurry. 537 00:29:38,498 --> 00:29:40,797 You should get licensed while I'm still around. 538 00:29:41,567 --> 00:29:43,627 Are you taking your online courses? 539 00:29:43,968 --> 00:29:45,037 I haven't had enough time. 540 00:29:45,037 --> 00:29:47,067 Stop fooling around and make sure you do it. 541 00:29:47,067 --> 00:29:49,537 Poong Sang, I'm too sleepy to do this. 542 00:29:49,537 --> 00:29:50,938 I worked as a chauffeur all night long. 543 00:29:50,938 --> 00:29:52,238 I'll start tomorrow. 544 00:29:52,738 --> 00:29:55,208 Hey, wait. Wae Sang. 545 00:29:56,577 --> 00:29:58,448 When is he going to learn all this? 546 00:30:01,582 --> 00:30:03,066 (Episode 16 will air after 60 seconds.) 547 00:30:06,911 --> 00:30:08,111 (Episode 16) 548 00:30:08,480 --> 00:30:09,781 Here are 50,000 dollars. 549 00:30:09,981 --> 00:30:11,580 There are 5 pieces of 10,000-dollar checks. 550 00:30:27,460 --> 00:30:28,531 Wae Sang. 551 00:30:32,270 --> 00:30:34,070 Goodness, look at you. 552 00:30:34,070 --> 00:30:36,811 You look so handsome when you're not home. 553 00:30:37,241 --> 00:30:38,740 I look handsome at home too. 554 00:30:38,740 --> 00:30:40,011 You're right. 555 00:30:40,011 --> 00:30:42,041 You're handsome inside and out. 556 00:30:42,041 --> 00:30:43,280 You're my son. 557 00:30:44,611 --> 00:30:46,350 Come home and live with us. 558 00:30:46,350 --> 00:30:48,791 Poong Sang is furious. I can't do that. 559 00:30:49,291 --> 00:30:51,151 Should I just barge in? 560 00:30:51,151 --> 00:30:53,621 Yes, do that, Mom. I'll persuade him. 561 00:30:53,761 --> 00:30:55,191 He listens to everything I ask. 562 00:30:55,861 --> 00:30:57,191 Anyway, 563 00:30:57,431 --> 00:30:59,001 do you have any money? 564 00:30:59,961 --> 00:31:00,961 Money? 565 00:31:00,961 --> 00:31:02,800 I'm sure you made some money to this day. 566 00:31:04,200 --> 00:31:05,431 I don't make much yet. 567 00:31:05,431 --> 00:31:07,971 And Boon Sil is putting it in my savings account. 568 00:31:09,141 --> 00:31:10,970 I feel so bad for you. 569 00:31:11,571 --> 00:31:14,211 You work so hard, but someone else benefits. 570 00:31:15,711 --> 00:31:17,011 You should have become... 571 00:31:17,011 --> 00:31:19,420 a famous baseball player by now. 572 00:31:20,220 --> 00:31:22,190 You could be getting a million-dollar salary, 573 00:31:22,190 --> 00:31:23,950 living in a great house with a fancy car, 574 00:31:24,491 --> 00:31:26,190 and girls would line up to date you. 575 00:31:27,461 --> 00:31:29,991 I can't even sleep whenever I think of that. 576 00:31:34,261 --> 00:31:35,601 It's all my fault. 577 00:31:35,901 --> 00:31:37,571 I got into a fight and got hurt. 578 00:31:38,301 --> 00:31:39,571 Didn't you know? 579 00:31:40,741 --> 00:31:42,741 If you received rehabilitation, 580 00:31:42,741 --> 00:31:45,411 you could have made it to a professional team. 581 00:31:45,470 --> 00:31:46,940 But Poong Sang... 582 00:31:46,940 --> 00:31:48,011 What did he do? 583 00:31:48,041 --> 00:31:50,110 He took your settlement money. 584 00:31:50,851 --> 00:31:52,450 He took the settlement money? 585 00:31:52,450 --> 00:31:53,651 Yes. 586 00:31:53,651 --> 00:31:55,791 And he didn't even get much. 587 00:31:55,920 --> 00:31:57,651 I don't know why he was in a rush, 588 00:31:57,651 --> 00:31:59,220 but when they brought a few pennies, 589 00:31:59,220 --> 00:32:00,821 he stamped an agreement with them. 590 00:32:00,920 --> 00:32:03,330 That's why you couldn't be rehabilitated. 591 00:32:03,590 --> 00:32:06,131 That's when your life got ruined. 592 00:32:09,170 --> 00:32:10,771 Don't tell him that I said this. 593 00:32:10,771 --> 00:32:12,071 He'll get furious again. 594 00:32:13,101 --> 00:32:15,840 I shouldn't have told you that. Forget about it. 595 00:33:00,621 --> 00:33:01,651 Joong Yi. 596 00:33:04,220 --> 00:33:05,391 Hey, Lee Joong Yi. 597 00:33:05,921 --> 00:33:07,220 Don't be like that. 598 00:33:07,220 --> 00:33:08,790 Talk to me, will you? 599 00:33:09,160 --> 00:33:11,361 Joong Yi, are you angry? 600 00:33:11,961 --> 00:33:14,030 I'm so glad to see you after so long. 601 00:33:15,201 --> 00:33:18,301 Can we go somewhere and talk? 602 00:33:18,901 --> 00:33:20,000 Joong Yi. 603 00:33:21,540 --> 00:33:24,271 We ordered your favorite dish, tteokbokki. 604 00:33:24,910 --> 00:33:27,211 What else do you want? Some fish cake soup? 605 00:33:27,241 --> 00:33:29,051 We'll take fish cake soup too. 606 00:33:29,810 --> 00:33:31,181 Do you want some dumplings too? 607 00:33:31,181 --> 00:33:32,380 Cut to the chase first. 608 00:33:35,921 --> 00:33:37,590 I just missed you. 609 00:33:38,391 --> 00:33:41,090 I wanted to say that I love you. 610 00:33:41,421 --> 00:33:43,361 You're all talk. 611 00:33:44,190 --> 00:33:46,160 You're just like any other guys. 612 00:33:46,660 --> 00:33:48,130 I'm not even going to get married. 613 00:33:48,431 --> 00:33:50,271 I'm scared I will end up with someone like you. 614 00:33:51,130 --> 00:33:53,201 Mom doesn't look happy at all. 615 00:33:53,741 --> 00:33:55,401 Don't you pity her? 616 00:33:56,141 --> 00:33:57,810 She suffered for 18 years, 617 00:33:57,810 --> 00:33:59,780 bringing up her siblings-in-law. 618 00:34:00,440 --> 00:34:02,040 Think about why she takes medicine. 619 00:34:03,850 --> 00:34:04,951 Goodness, kid. 620 00:34:05,850 --> 00:34:08,051 You sound just like your mother. 621 00:34:08,051 --> 00:34:10,491 Don't touch me. You're gross. 622 00:34:13,320 --> 00:34:14,961 I washed my hands. 623 00:34:17,560 --> 00:34:19,861 I won't fight with Mom anymore. 624 00:34:19,861 --> 00:34:20,931 I promise. 625 00:34:25,400 --> 00:34:26,440 Joong Yi. 626 00:34:28,700 --> 00:34:29,710 I don't know... 627 00:34:31,140 --> 00:34:34,341 how long I will live, 628 00:34:38,411 --> 00:34:39,721 but trust me. 629 00:34:40,481 --> 00:34:44,991 I love both Mom and you. 630 00:34:46,491 --> 00:34:47,921 You don't trust me. 631 00:34:48,890 --> 00:34:50,361 What was that at the police station? 632 00:34:50,830 --> 00:34:52,031 Those old ladies... 633 00:34:52,031 --> 00:34:53,960 trusted their granddaughters. 634 00:34:54,031 --> 00:34:56,200 But you said you brought me up wrong. 635 00:34:56,431 --> 00:34:57,531 That's because... 636 00:34:57,531 --> 00:34:58,601 I'm disappointed. 637 00:34:59,871 --> 00:35:01,570 I'll live with Mom. 638 00:35:02,171 --> 00:35:04,010 You can live happily with your siblings. 639 00:35:08,140 --> 00:35:09,281 Joong Yi. 640 00:35:12,281 --> 00:35:13,281 Joong Yi. 641 00:35:14,020 --> 00:35:15,051 How much is it? 642 00:35:15,351 --> 00:35:17,750 - This one. - Oh, the pink one. 643 00:35:17,750 --> 00:35:19,991 All right. What about you? 644 00:35:20,121 --> 00:35:21,291 - This one. - This one? 645 00:35:21,291 --> 00:35:23,630 The yellow shark? Here you are. 646 00:35:23,630 --> 00:35:25,531 All right. Let's go home. 647 00:35:25,531 --> 00:35:26,760 Let's go eat something delicious. 648 00:35:26,760 --> 00:35:28,500 Goodness, come on. 649 00:35:32,471 --> 00:35:33,601 All right. 650 00:35:59,031 --> 00:36:00,830 Ae Sim, come on. 651 00:36:03,570 --> 00:36:06,440 Jin Sang, this is just your fate. 652 00:36:06,440 --> 00:36:09,140 Ae Sim has been pestering me so much. 653 00:36:09,611 --> 00:36:11,611 Don't be so hard on Chil Bok. 654 00:36:11,741 --> 00:36:13,111 I pestered him. 655 00:36:13,111 --> 00:36:15,341 I said I'll call you when I make some money. 656 00:36:16,411 --> 00:36:18,250 I came because I missed you. 657 00:36:18,250 --> 00:36:19,450 Don't you need money? 658 00:36:19,820 --> 00:36:21,650 I don't. Go. 659 00:36:23,991 --> 00:36:27,020 Now that I've seen you and heard you, 660 00:36:27,861 --> 00:36:28,921 I'll go. 661 00:36:31,861 --> 00:36:32,900 Hey. 662 00:36:34,060 --> 00:36:35,361 Let's go eat. 663 00:36:38,770 --> 00:36:39,900 Really? 664 00:36:54,450 --> 00:36:56,551 Don't worry about me, and eat. 665 00:36:58,250 --> 00:36:59,820 You're hopeless too. 666 00:37:05,431 --> 00:37:07,400 Don't look at me, and eat. 667 00:37:11,900 --> 00:37:14,301 It looks like you lost a bit of... 668 00:37:16,710 --> 00:37:19,181 Why do you like me and make your life hard? 669 00:37:20,210 --> 00:37:21,510 Forget about me, 670 00:37:21,510 --> 00:37:23,310 and go find a good guy for yourself. 671 00:37:23,750 --> 00:37:26,880 I did find a good guy. 672 00:37:26,950 --> 00:37:28,520 There's no stopping you. 673 00:37:30,591 --> 00:37:31,591 Soju. 674 00:37:31,851 --> 00:37:33,690 We'll take a bottle of soju. 675 00:37:33,690 --> 00:37:36,161 - Beer glasses. - And beer glasses. 676 00:37:43,070 --> 00:37:44,200 Ae Sim. 677 00:37:45,570 --> 00:37:47,601 Do not get attached to me. 678 00:37:48,371 --> 00:37:50,210 Get a hold of yourself and live your life. 679 00:37:51,871 --> 00:37:53,041 You know, 680 00:37:54,241 --> 00:37:56,210 I don't have any reasons to live in this world. 681 00:37:57,351 --> 00:37:59,650 No one would care if I went... 682 00:37:59,650 --> 00:38:01,051 and died somewhere. 683 00:38:01,820 --> 00:38:03,551 There is no one who would cry for me. 684 00:38:03,551 --> 00:38:04,921 I'm here. 685 00:38:05,591 --> 00:38:06,820 Someone said... 686 00:38:07,190 --> 00:38:08,260 that I am... 687 00:38:08,820 --> 00:38:11,190 less than a broken slipper. 688 00:38:11,931 --> 00:38:13,531 Who would say that to you? 689 00:38:14,431 --> 00:38:15,661 That jerk. 690 00:38:15,661 --> 00:38:17,171 I should rip out his mouth. 691 00:38:17,171 --> 00:38:18,231 My brother did. 692 00:38:27,210 --> 00:38:28,541 Do you have to go home tonight? 693 00:38:30,580 --> 00:38:31,611 What? 694 00:38:33,820 --> 00:38:35,851 Poong Sang is the one who ruined your life. 695 00:38:36,250 --> 00:38:37,550 He stole your settlement money, 696 00:38:37,550 --> 00:38:39,221 so you couldn't join a professional team. 697 00:38:39,221 --> 00:38:41,461 Poong Sang is the reason... 698 00:38:41,461 --> 00:38:42,861 why your life is in a mess. 699 00:38:43,390 --> 00:38:44,491 You didn't know, did you? 700 00:39:34,280 --> 00:39:35,741 I don't know where to begin. 701 00:39:38,680 --> 00:39:39,951 Just forget about it. 702 00:39:40,520 --> 00:39:42,221 Think of me as crazy and ignore it. 703 00:39:49,061 --> 00:39:50,091 50,000 dollars. 704 00:39:56,101 --> 00:39:57,500 I really thought I was going to die. 705 00:39:58,770 --> 00:40:00,400 I couldn't sleep or eat... 706 00:40:00,400 --> 00:40:02,071 thinking that you must be disappointed in me. 707 00:40:03,510 --> 00:40:05,040 I thought I would never see you again. 708 00:40:07,341 --> 00:40:08,880 Let me be indebted to you this once. 709 00:40:09,040 --> 00:40:10,581 I'll pay you back in three months. 710 00:40:12,311 --> 00:40:14,321 I know I don't deserve your trust. 711 00:40:19,221 --> 00:40:21,091 I have an emergency. 712 00:40:22,121 --> 00:40:23,430 Go home. 713 00:40:23,961 --> 00:40:25,091 I'll go there later. 714 00:40:25,961 --> 00:40:27,500 Let's never see each other again. 715 00:40:31,130 --> 00:40:33,101 That's your payment for your time spent on me. 716 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 Wait. 717 00:40:49,020 --> 00:40:50,020 So... 718 00:40:51,920 --> 00:40:53,260 You're not just lending me money, 719 00:40:55,061 --> 00:40:56,461 but you're paying me? 720 00:40:57,991 --> 00:40:59,400 You only had your eyes on my money, 721 00:40:59,400 --> 00:41:00,831 so I should pay you. 722 00:41:02,361 --> 00:41:04,071 Thanks for the great memories. 723 00:41:23,821 --> 00:41:25,121 You had the wrong impression of me. 724 00:41:25,890 --> 00:41:27,520 I don't pretend to be in love... 725 00:41:27,520 --> 00:41:29,191 for the sake of money. 726 00:41:29,790 --> 00:41:30,790 I've never... 727 00:41:31,260 --> 00:41:32,630 wanted money from you. 728 00:41:33,461 --> 00:41:34,561 I loved you. 729 00:41:36,871 --> 00:41:38,331 Let's end it here. 730 00:41:39,300 --> 00:41:40,400 It's only right. 731 00:41:41,871 --> 00:41:43,341 I know how you feel. 732 00:41:43,540 --> 00:41:45,311 What do you know? 733 00:41:46,741 --> 00:41:47,841 I pity myself. 734 00:41:50,611 --> 00:41:51,880 I have nothing to my name, 735 00:41:52,581 --> 00:41:54,180 and even my love has been trampled on. 736 00:41:56,750 --> 00:41:58,591 I'm going to make a lot of money. 737 00:41:59,250 --> 00:42:00,821 I'll come back then. 738 00:42:01,160 --> 00:42:02,461 So please wait for me. 739 00:42:03,361 --> 00:42:05,691 That's the only way I can prove... 740 00:42:05,831 --> 00:42:07,101 my love for you. 741 00:43:15,731 --> 00:43:17,071 (Lee Jin Sang) 742 00:43:20,500 --> 00:43:21,500 Ae Sim. 743 00:43:22,140 --> 00:43:23,811 I've never said such a thing before. 744 00:43:24,571 --> 00:43:27,081 Honestly, I wanted to treat you better. 745 00:43:28,180 --> 00:43:29,711 I thought just one game... 746 00:43:29,711 --> 00:43:31,510 would help me get a luxurious apartment, 747 00:43:31,510 --> 00:43:34,150 a luxurious car, a diamond ring, 748 00:43:34,150 --> 00:43:36,550 and have several bodyguards. 749 00:43:36,991 --> 00:43:38,520 I wanted to have three kids with you... 750 00:43:39,321 --> 00:43:41,321 and live a happy life. 751 00:43:42,361 --> 00:43:43,930 But all my efforts were to no avail. 752 00:43:45,061 --> 00:43:47,961 Forget me who means less than a slipper, 753 00:43:49,030 --> 00:43:50,130 and live happily... 754 00:43:50,630 --> 00:43:51,930 no matter where you are. 755 00:44:11,954 --> 00:44:16,954 [Kocowa Ver] KBS2 E16 Liver or Die < "I Need a Liver" -♥ Ruo Xi ♥- 756 00:44:36,711 --> 00:44:41,851 (1st) 757 00:44:54,900 --> 00:44:56,930 (1st, 2nd, 3rd) 758 00:44:59,201 --> 00:45:00,640 It's best if they're bigger... 759 00:45:00,640 --> 00:45:02,101 in both size and kidney than you. 760 00:45:11,180 --> 00:45:16,851 (1st, 2nd, 3rd, 4th) 761 00:45:16,851 --> 00:45:24,130 (1st: Jin Sang) 762 00:45:32,300 --> 00:45:36,241 (1st: Jin Sang, 2nd: Wae Sang) 763 00:45:38,871 --> 00:45:41,341 (1st: Jin Sang, 2nd: Wae Sang) 764 00:46:35,630 --> 00:46:37,030 What do you need to say? 765 00:46:37,270 --> 00:46:38,701 I need to live. 766 00:46:39,371 --> 00:46:40,571 I need a liver. 767 00:46:41,270 --> 00:46:42,371 Who can give it to me? 768 00:46:44,711 --> 00:46:45,711 A liver? 769 00:46:46,170 --> 00:46:48,611 What do you mean all of a sudden? 770 00:46:49,711 --> 00:46:51,081 I have liver cancer. 771 00:46:51,650 --> 00:46:53,050 - What? - Poong Sang. 772 00:46:53,050 --> 00:46:54,780 - Poong Sang. - Poong Sang. 773 00:46:54,780 --> 00:46:57,890 I can live if I get a transplant. 774 00:46:58,451 --> 00:47:00,390 I still have so much to do. 775 00:47:01,420 --> 00:47:02,591 I want to live. 776 00:47:03,160 --> 00:47:04,191 I must. 777 00:47:04,930 --> 00:47:06,091 I'm sorry, 778 00:47:07,530 --> 00:47:09,331 but which one of you can give it to me? 779 00:47:10,601 --> 00:47:12,900 Me. I'll do it. 780 00:47:12,900 --> 00:47:14,571 - Me too! - Stay out of this. 781 00:47:14,571 --> 00:47:16,200 - I'll do it. - Get a checkup first. 782 00:47:16,200 --> 00:47:17,271 Let's go right now. 783 00:47:18,470 --> 00:47:20,380 - Right now? - Hurry up. 784 00:47:20,380 --> 00:47:22,611 Why did you mention it only now? 785 00:47:22,611 --> 00:47:24,180 You're such a fool! 786 00:47:24,180 --> 00:47:26,521 - Hurry. - It's all right. 787 00:47:26,521 --> 00:47:27,521 You don't have to panic. 788 00:47:27,521 --> 00:47:28,751 Where are we going? 789 00:47:28,950 --> 00:47:30,121 Aren't we going to a hospital? 790 00:47:30,390 --> 00:47:31,420 Follow us. 791 00:47:31,591 --> 00:47:32,890 What's wrong? 792 00:47:32,890 --> 00:47:34,291 We're not headed to a hospital. 793 00:47:34,291 --> 00:47:36,361 - Where are we going? - You don't have to know. 794 00:47:39,801 --> 00:47:41,130 Hurry up! 795 00:47:45,331 --> 00:47:47,501 What... What is this? 796 00:47:47,601 --> 00:47:48,871 Get in! 797 00:47:51,841 --> 00:47:53,811 Help me! Help me! 798 00:48:03,521 --> 00:48:05,150 What? You want our liver? 799 00:48:05,150 --> 00:48:06,861 You don't deserve it! 800 00:48:06,861 --> 00:48:07,990 Are you even our older brother? 801 00:48:08,261 --> 00:48:10,091 What have you done for us? 802 00:48:10,261 --> 00:48:12,630 - How brazen of you. - Snap out of it. 803 00:48:12,630 --> 00:48:13,861 Everything's your fault. 804 00:48:13,861 --> 00:48:15,960 - You can't have my liver! - You can't have my liver! 805 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 - Bury him! - Let's do that! 806 00:48:17,200 --> 00:48:18,230 Just die! 807 00:48:18,230 --> 00:48:20,071 Hey, hurry up! 808 00:48:46,230 --> 00:48:48,301 Welcome back. 809 00:50:15,551 --> 00:50:16,690 Chil Bok. 810 00:50:16,690 --> 00:50:20,261 You little... You punk. You piece of... 811 00:50:20,261 --> 00:50:21,261 Yes? What is it? 812 00:50:21,261 --> 00:50:23,660 Poong Sang told me to give you some meat. 813 00:50:24,130 --> 00:50:25,930 Are you only giving it to me... 814 00:50:26,591 --> 00:50:28,430 because Poong Sang told you to? 815 00:50:28,430 --> 00:50:29,801 Yes. 816 00:50:30,771 --> 00:50:31,771 See you. 817 00:50:33,900 --> 00:50:35,900 - Hwa Sang. - Don't talk to me. 818 00:50:39,240 --> 00:50:40,910 I'll eat it, 819 00:50:42,041 --> 00:50:43,180 but something feels weird. 820 00:50:43,650 --> 00:50:45,251 We're having beef? What's gotten into you? 821 00:50:45,450 --> 00:50:46,650 Meat is the best. 822 00:50:46,650 --> 00:50:48,121 Meat is the answer to everything. 823 00:50:48,621 --> 00:50:49,880 Did you bring this? 824 00:50:50,190 --> 00:50:51,990 My friends got it for me as a wedding gift. 825 00:50:51,990 --> 00:50:53,251 But I never got to use it. 826 00:50:53,791 --> 00:50:55,890 I feel like our family just got upgraded. 827 00:50:56,021 --> 00:50:57,361 He says thank you. 828 00:50:57,930 --> 00:50:59,960 Chil Bok's helping us out so much these days. 829 00:50:59,960 --> 00:51:01,061 Let's eat. 830 00:51:01,831 --> 00:51:03,900 I'm happiest when our family gathers together... 831 00:51:03,900 --> 00:51:05,400 for a meal like this. 832 00:51:08,771 --> 00:51:09,841 Cheers. 833 00:51:14,740 --> 00:51:16,410 You need to get surgery before it spreads. 834 00:51:16,410 --> 00:51:17,450 You have to tell them. 835 00:51:18,111 --> 00:51:19,511 What's the agenda for today? 836 00:51:21,251 --> 00:51:22,380 There are two things. 837 00:51:23,251 --> 00:51:25,890 First of all, we should start living separately. 838 00:51:27,420 --> 00:51:28,861 I knew it. 839 00:51:29,321 --> 00:51:30,390 That's enough, Poong Sang. 840 00:51:30,791 --> 00:51:31,960 As you already know, 841 00:51:31,960 --> 00:51:33,361 we can get kicked out of this house any day now. 842 00:51:33,361 --> 00:51:34,861 I feel anxious every single day. 843 00:51:36,031 --> 00:51:38,071 Wae Sang, you should live with me... 844 00:51:38,071 --> 00:51:39,400 until you become a certified mechanic. 845 00:51:39,531 --> 00:51:40,740 Jin Sang and Hwa Sang. 846 00:51:40,740 --> 00:51:42,101 You both need to earn your own living. 847 00:51:42,371 --> 00:51:43,910 How are you going to get by if I'm gone? 848 00:51:43,910 --> 00:51:45,970 Why would you be gone? Where are you going? 849 00:51:45,970 --> 00:51:47,680 I won't be going anywhere. 850 00:51:47,910 --> 00:51:49,380 But you never know what might happen. 851 00:51:49,380 --> 00:51:50,851 No wonder you got us beef. 852 00:51:50,851 --> 00:51:51,880 My point exactly. 853 00:51:51,880 --> 00:51:54,220 Jin Sang, stop gambling as of today, 854 00:51:54,220 --> 00:51:55,380 and get to your senses. 855 00:51:55,980 --> 00:51:57,220 Once I'm gone, you'll have to... 856 00:51:57,220 --> 00:51:58,551 take care of the siblings. 857 00:51:58,551 --> 00:52:00,490 No one knows which one of us will die first. 858 00:52:00,490 --> 00:52:02,160 There's no order when it comes to death. 859 00:52:02,460 --> 00:52:03,690 - What? - You love... 860 00:52:03,690 --> 00:52:05,490 Jeong Sang, Wae Sang, and Hwa Sang. 861 00:52:05,490 --> 00:52:06,630 But you hate me, don't you? 862 00:52:06,630 --> 00:52:07,630 Leave me out of that list. 863 00:52:07,630 --> 00:52:08,761 Aren't you too old... 864 00:52:08,761 --> 00:52:10,200 to say something like that? 865 00:52:10,200 --> 00:52:11,601 Why do you think I act out? 866 00:52:12,501 --> 00:52:14,041 Ever since I was young, I only got scolded... 867 00:52:14,041 --> 00:52:15,571 and never received any love. 868 00:52:15,571 --> 00:52:17,841 I act out because there's a huge hole in my heart. 869 00:52:17,841 --> 00:52:18,871 You know nothing. 870 00:52:18,871 --> 00:52:20,940 Then we should all be acting out. 871 00:52:21,111 --> 00:52:22,240 You annoying brat. 872 00:52:22,240 --> 00:52:23,341 You little... 873 00:52:27,380 --> 00:52:28,680 I feel disappointed in you, Poong Sang. 874 00:52:29,321 --> 00:52:30,450 If you helped me out a little... 875 00:52:30,450 --> 00:52:32,021 back when I used to own a bar, 876 00:52:32,021 --> 00:52:33,821 I'd be living in Gangnam... 877 00:52:33,821 --> 00:52:35,791 and riding a nice car just like that jerk. 878 00:52:35,791 --> 00:52:36,861 No, you wouldn't. 879 00:52:36,861 --> 00:52:38,831 - You'd be bankrupt. - Stay out of this. 880 00:52:38,831 --> 00:52:39,960 You started that bar with debt. 881 00:52:39,960 --> 00:52:41,361 You were bound to go bankrupt. 882 00:52:41,730 --> 00:52:43,430 Your life became a mess the moment... 883 00:52:43,430 --> 00:52:44,831 you started gambling with your tuition. 884 00:52:44,831 --> 00:52:45,900 Why can't you understand that? 885 00:52:45,900 --> 00:52:47,640 I do understand. 886 00:52:47,771 --> 00:52:49,771 But what could I do when I was uneducated and poor? 887 00:52:49,771 --> 00:52:50,811 I wanted to get back on my feet... 888 00:52:50,811 --> 00:52:52,011 by hitting the jackpot. 889 00:52:52,011 --> 00:52:54,541 People get scammed because of their greed. 890 00:52:55,111 --> 00:52:56,640 They don't even deserve to talk badly of swindlers. 891 00:52:56,640 --> 00:52:58,650 - I agree. - Stay out of it! 892 00:52:59,111 --> 00:53:01,150 You really make it sound so easy. 893 00:53:02,551 --> 00:53:04,490 Have you ever been cornered like I have? 894 00:53:05,220 --> 00:53:07,220 Do you know how it feels to live every day... 895 00:53:07,220 --> 00:53:08,990 with the urge to take revenge? 896 00:53:10,361 --> 00:53:13,190 Forget about that. I want to live with Mom. 897 00:53:16,061 --> 00:53:18,031 Let me make one thing clear. 898 00:53:18,730 --> 00:53:20,801 Don't ever talk about Mom in front of me again. 899 00:53:21,341 --> 00:53:22,900 You can call her or live with her... 900 00:53:22,900 --> 00:53:24,511 after I'm dead. 901 00:53:25,440 --> 00:53:26,811 Who do you think you are? 902 00:53:27,781 --> 00:53:29,880 - Wae Sang. - What's wrong with you? 903 00:53:29,880 --> 00:53:31,450 Don't add on to this. 904 00:53:31,450 --> 00:53:34,121 You sold out my dream and life. 905 00:53:34,621 --> 00:53:36,180 And now, you're going to take away our mom? 906 00:53:37,051 --> 00:53:39,490 - What are you saying? - You know what I mean! 907 00:53:40,521 --> 00:53:41,690 Sit down. 908 00:53:42,591 --> 00:53:43,791 I said, sit down! 909 00:53:44,561 --> 00:53:45,660 You can't disrespect him... 910 00:53:45,660 --> 00:53:46,960 just because I do. 911 00:53:47,430 --> 00:53:49,061 I know our family's a mess, 912 00:53:49,061 --> 00:53:51,001 but I won't allow this kind of behavior. 913 00:53:51,031 --> 00:53:53,230 - Sit down! - Sit back down. 914 00:53:53,940 --> 00:53:55,341 - Sit down. - Sit down. 915 00:53:55,501 --> 00:53:57,071 My gosh. 916 00:53:59,210 --> 00:54:01,311 This is great. 917 00:54:01,440 --> 00:54:03,180 What a complete mess. 918 00:54:03,551 --> 00:54:04,910 This is all your fault. 919 00:54:05,311 --> 00:54:06,880 You were always easy on them. 920 00:54:06,880 --> 00:54:08,521 That's why they have nothing better to say. 921 00:54:08,821 --> 00:54:10,890 You should've broken Jin Sang's wrist... 922 00:54:10,890 --> 00:54:12,521 to stop him from gambling. 923 00:54:12,720 --> 00:54:14,321 And you should've shaved Hwa Sang's head... 924 00:54:14,321 --> 00:54:16,521 to stop her from working at a bar. 925 00:54:17,291 --> 00:54:19,361 You also should've broken Wae Sang's leg... 926 00:54:19,361 --> 00:54:21,801 to stop him from being a gangster. 927 00:54:22,400 --> 00:54:24,630 Why do you let yourself get blamed like this? 928 00:54:24,630 --> 00:54:26,371 Stop acting like a know-it-all. 929 00:54:26,871 --> 00:54:28,900 You're pretending to scold Poong Sang, 930 00:54:28,900 --> 00:54:30,670 but you're actually criticizing us. 931 00:54:33,511 --> 00:54:34,980 What's the next thing you have to say? 932 00:54:35,841 --> 00:54:38,111 Let's just tell each other everything today. 933 00:54:38,150 --> 00:54:40,081 I don't care if this turns into a complete mess. 934 00:54:45,390 --> 00:54:46,551 There's not much time. 935 00:54:46,551 --> 00:54:47,821 You need to get surgery before it spreads. 936 00:54:52,361 --> 00:54:53,390 I... 937 00:54:57,470 --> 00:54:59,400 Where are you? Did you eat tofu? 938 00:55:00,301 --> 00:55:01,871 What's with your voice? 939 00:55:02,771 --> 00:55:04,740 Are you upset because I didn't settle? 940 00:55:05,970 --> 00:55:07,781 You know I couldn't because of Poong Sang. 941 00:55:07,781 --> 00:55:09,341 Let's meet. 942 00:55:10,111 --> 00:55:11,410 Hey! 943 00:55:12,910 --> 00:55:14,150 You should cut him off. 944 00:55:14,150 --> 00:55:15,720 Why do you keep meeting him... 945 00:55:15,720 --> 00:55:17,121 when he's never made you happy? 946 00:55:18,521 --> 00:55:20,321 If I got educated like she did, 947 00:55:20,321 --> 00:55:22,361 I'd get hit on by lawyers and doctors. 948 00:55:22,821 --> 00:55:24,630 But who would ever like someone like me? 949 00:55:24,791 --> 00:55:25,791 I get looked down on... 950 00:55:25,791 --> 00:55:27,130 just like how I get treated at home. 951 00:55:28,160 --> 00:55:31,170 People really have a good eye for that. 952 00:55:31,831 --> 00:55:33,940 I guess my face just shows... 953 00:55:33,940 --> 00:55:35,670 that I get mistreated at home. 954 00:55:35,670 --> 00:55:37,841 I'd be more affectionate if you did good things. 955 00:55:37,841 --> 00:55:39,140 But you always cause trouble. 956 00:55:39,140 --> 00:55:41,041 I need affection to do good things. 957 00:55:41,041 --> 00:55:42,880 You'll ruin your life if you end up with him. 958 00:55:43,480 --> 00:55:44,650 You need to stop working at bars... 959 00:55:44,650 --> 00:55:46,081 and trying to scam people. 960 00:55:46,081 --> 00:55:47,720 At least start going to a beauty academy. 961 00:55:48,251 --> 00:55:50,521 Better yourself so that you can meet better men. 962 00:55:50,521 --> 00:55:52,251 You think I get involved with blowflies like him... 963 00:55:52,251 --> 00:55:54,261 because I'm not good enough? 964 00:55:55,521 --> 00:55:57,361 You received all the support you ever needed, 965 00:55:57,361 --> 00:55:58,630 so shut your mouth. 966 00:55:58,730 --> 00:56:00,960 What was that word again? Depreciation? 967 00:56:00,960 --> 00:56:02,700 No, it's deprivation. 968 00:56:02,801 --> 00:56:03,930 Comparative deprivation. 969 00:56:03,930 --> 00:56:05,031 Yes, that. 970 00:56:05,331 --> 00:56:08,001 I'm about to feel that right now, so shut it. 971 00:56:08,001 --> 00:56:09,670 Jeong Sang gave us more money... 972 00:56:09,670 --> 00:56:10,841 than she ever received. 973 00:56:10,841 --> 00:56:11,970 Even now, she gives us... 974 00:56:11,970 --> 00:56:13,111 more than half her paycheck. 975 00:56:13,140 --> 00:56:14,281 You never want to do anything... 976 00:56:14,281 --> 00:56:16,240 including going to a beauty academy. 977 00:56:16,281 --> 00:56:17,880 What in the world is your dream? 978 00:56:18,910 --> 00:56:20,920 I don't have a dream. 979 00:56:21,121 --> 00:56:23,021 It's not like I can achieve anything anyway. 980 00:56:23,021 --> 00:56:25,390 I hate it when people ask me that. 981 00:56:25,650 --> 00:56:27,460 What's so bad about living without a dream? 982 00:56:27,460 --> 00:56:28,821 How can you say that? 983 00:56:29,561 --> 00:56:32,390 - Cut ties with him... - That's enough! 984 00:56:36,761 --> 00:56:38,501 I said, that's enough. 985 00:56:40,940 --> 00:56:42,640 Why are you guys... 986 00:56:42,640 --> 00:56:44,011 trying to control my life? 987 00:56:44,841 --> 00:56:46,740 I'll decide how I'm going to live my life. 988 00:56:47,311 --> 00:56:51,081 He's someone who accepts me for who I am. 989 00:56:52,251 --> 00:56:54,351 You all look down on me, 990 00:56:54,351 --> 00:56:56,021 but he's the only person... 991 00:56:56,880 --> 00:56:58,821 who doesn't look down on me... 992 00:56:58,821 --> 00:57:00,361 and loves me for who I am. 993 00:57:01,121 --> 00:57:02,190 Do you know that? 994 00:57:02,361 --> 00:57:03,890 But I still can't approve of him! 995 00:57:04,930 --> 00:57:06,031 You can't approve of him? 996 00:57:09,001 --> 00:57:10,101 What's the matter? 997 00:57:10,130 --> 00:57:11,371 What are you doing? 998 00:57:13,071 --> 00:57:14,140 Look! 999 00:57:22,781 --> 00:57:24,180 What's that? 1000 00:57:25,351 --> 00:57:27,351 When... When did that happen? 1001 00:57:28,521 --> 00:57:29,621 Why did that happen? 1002 00:57:33,251 --> 00:57:35,220 When I was in seventh grade, 1003 00:57:36,160 --> 00:57:38,361 I was lying in bed with a fever. 1004 00:57:39,761 --> 00:57:42,001 Wae Sang started crying because he was hungry. 1005 00:57:43,130 --> 00:57:45,301 And I fell down while trying to cook... 1006 00:57:45,970 --> 00:57:47,740 ramyeon for him. 1007 00:57:50,240 --> 00:57:52,771 The boiling ramyeon fell on her as she fell. 1008 00:57:54,440 --> 00:57:55,511 It was because of me. 1009 00:57:55,781 --> 00:57:56,841 I couldn't tell you... 1010 00:57:56,841 --> 00:57:58,311 because I was scared that I'd get scolded. 1011 00:57:58,611 --> 00:58:00,111 And I couldn't even go to the hospital. 1012 00:58:01,450 --> 00:58:02,621 And I was going through adolescence, 1013 00:58:02,621 --> 00:58:04,890 so I couldn't show it to anyone either. 1014 00:58:05,450 --> 00:58:07,361 Do you even know how much it hurt? 1015 00:58:09,521 --> 00:58:11,160 Who in the world... 1016 00:58:12,990 --> 00:58:14,700 would love someone like me... 1017 00:58:14,700 --> 00:58:16,561 when I'm even disgusted by my own self? 1018 00:58:18,430 --> 00:58:21,001 All the other guys left me saying it was disgusting. 1019 00:58:21,700 --> 00:58:23,740 He's the only person who kissed me... 1020 00:58:23,740 --> 00:58:25,670 and cried for me regardless of this scar... 1021 00:58:28,081 --> 00:58:30,341 even when none of you ever knew about it. 1022 00:58:36,021 --> 00:58:37,851 This is driving me crazy. 1023 00:58:45,630 --> 00:58:48,301 Why is it that nothing ever works out for us? 1024 00:58:48,831 --> 00:58:52,400 We should all just die! Let's just die! 1025 00:59:14,361 --> 00:59:16,460 (Liver or Die) 1026 00:59:16,890 --> 00:59:18,361 I can't be bothered... 1027 00:59:18,591 --> 00:59:19,930 to care about my family anymore. 1028 00:59:20,130 --> 00:59:23,001 From now on, I'm going to live for myself. 1029 00:59:23,031 --> 00:59:25,230 - Are you high? - I deserve this. 1030 00:59:25,230 --> 00:59:27,240 Do you think I'm a money-making machine? 1031 00:59:27,400 --> 00:59:29,400 I'll be the nice one since I'm so darn pretty. 1032 00:59:29,400 --> 00:59:30,400 Be quiet. 1033 00:59:30,400 --> 00:59:31,440 Hey! 1034 00:59:31,440 --> 00:59:33,341 Hey, hey. 1035 00:59:33,341 --> 00:59:34,541 Are you nuts? 1036 00:59:34,541 --> 00:59:35,811 Can you please show mercy just this once? 1037 00:59:35,811 --> 00:59:37,680 Please. I beg of you. 1038 00:59:37,811 --> 00:59:40,380 Don't hide behind that scar from now on. 1039 00:59:41,581 --> 00:59:43,551 Hey! 1040 00:59:43,551 --> 00:59:46,021 I want to live. 71309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.