All language subtitles for Liver.or.Die.E13-E14.190130-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:08,856 (Episode 13) 2 00:00:12,921 --> 00:00:13,931 Let's go. 3 00:00:15,850 --> 00:00:16,860 Don't do that. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,362 You have to see her today. 5 00:00:19,290 --> 00:00:20,432 Just do as I say. 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,473 You're all frozen up. 7 00:00:24,390 --> 00:00:25,999 Forget it. Don't mind me. 8 00:00:26,000 --> 00:00:27,920 Make sure you don't take my side in front of her. 9 00:00:30,370 --> 00:00:31,684 Thank you. 10 00:00:32,030 --> 00:00:33,515 Goodbye. 11 00:00:33,570 --> 00:00:34,682 Come again. 12 00:00:45,210 --> 00:00:47,240 We are getting married this Saturday. 13 00:00:51,021 --> 00:00:52,031 Mom! 14 00:00:52,091 --> 00:00:53,172 Stay still. 15 00:00:57,191 --> 00:01:00,459 You did a great job in training my son. 16 00:01:00,460 --> 00:01:02,591 - I'm sorry. - You're sorry? 17 00:01:03,500 --> 00:01:06,500 I never went a day without getting pig's blood on me. 18 00:01:06,671 --> 00:01:07,999 I got my back surgery, 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,870 then crawled around to work to look after my son. 20 00:01:10,871 --> 00:01:12,386 I don't have to elaborate, do I? 21 00:01:12,780 --> 00:01:13,779 No. 22 00:01:13,780 --> 00:01:15,973 Everyone knows what I've been through. 23 00:01:16,250 --> 00:01:18,650 When Yeol Han got into his medical school, 24 00:01:18,651 --> 00:01:21,450 people even put up a banner out front. 25 00:01:21,451 --> 00:01:23,138 - That's enough. - You may... 26 00:01:23,490 --> 00:01:25,440 get paid as a doctor, 27 00:01:25,621 --> 00:01:28,014 but don't you always look after your siblings? 28 00:01:28,421 --> 00:01:29,501 People should not... 29 00:01:29,630 --> 00:01:32,185 take away the support of a family. 30 00:01:32,530 --> 00:01:35,156 How can you bring the worst of the worst? 31 00:01:35,630 --> 00:01:37,893 I'm not saying this just for my son's sake. 32 00:01:38,231 --> 00:01:39,769 You should find a guy who is well-off... 33 00:01:39,770 --> 00:01:41,200 to make your life easier. 34 00:01:41,201 --> 00:01:42,909 - Please! - To be honest, 35 00:01:42,910 --> 00:01:44,527 I don't want to suffer any longer. 36 00:01:44,841 --> 00:01:46,439 I'm sick and tired of making sundae... 37 00:01:46,440 --> 00:01:47,980 until I get blisters on my hands. 38 00:01:47,981 --> 00:01:49,150 And I don't want to... 39 00:01:49,151 --> 00:01:50,796 smell blood and touch intestines either. 40 00:01:50,981 --> 00:01:52,163 Rich women are... 41 00:01:52,481 --> 00:01:54,471 lined up for Yeol Han. 42 00:01:54,780 --> 00:01:55,920 If you give up... 43 00:01:55,921 --> 00:01:57,090 That's enough. 44 00:01:57,091 --> 00:01:58,565 You speak of nothing but money. 45 00:01:58,990 --> 00:01:59,989 No matter what anyone says, 46 00:01:59,990 --> 00:02:01,809 I am going to marry her. 47 00:02:04,390 --> 00:02:05,400 See that? 48 00:02:05,761 --> 00:02:07,560 Do you feel great to see him get slapped... 49 00:02:07,561 --> 00:02:08,743 just because of a girl like you? 50 00:02:09,130 --> 00:02:11,796 I loathe seeing your rigid face too. 51 00:02:12,231 --> 00:02:14,159 I can never tell what you're thinking. 52 00:02:14,701 --> 00:02:16,470 You are not marrying him! 53 00:02:16,471 --> 00:02:17,986 I am marrying her. 54 00:02:18,911 --> 00:02:19,921 Let's go. 55 00:02:32,390 --> 00:02:33,674 Hello? 56 00:02:37,531 --> 00:02:38,541 Hwa Sang! 57 00:02:41,360 --> 00:02:42,410 Poong Sang. 58 00:02:43,501 --> 00:02:45,218 Don't hit him! 59 00:02:46,041 --> 00:02:48,122 How could you still say that in your state? 60 00:02:48,671 --> 00:02:50,933 You should've listened to me. 61 00:02:51,370 --> 00:02:53,809 Why do you want to live with an abuser? 62 00:02:53,810 --> 00:02:56,538 - Come here! - Stop it! 63 00:02:57,011 --> 00:02:59,010 Someone reported us when we could've... 64 00:02:59,011 --> 00:03:00,519 talked it out ourselves. 65 00:03:00,520 --> 00:03:02,096 Please be quiet. 66 00:03:03,691 --> 00:03:04,889 Mr. Yoo Heung Man. 67 00:03:04,890 --> 00:03:06,436 You have a record of violence. 68 00:03:07,761 --> 00:03:09,002 What will you do? 69 00:03:09,090 --> 00:03:12,120 We'll settle it. We didn't fight. 70 00:03:13,201 --> 00:03:14,700 We just played around. 71 00:03:14,701 --> 00:03:16,570 And he's my ex-husband. 72 00:03:16,571 --> 00:03:17,883 I refuse to settle this. 73 00:03:18,071 --> 00:03:19,353 Please punish him. 74 00:03:19,941 --> 00:03:21,012 Poong Sang! 75 00:03:23,340 --> 00:03:24,769 - Come out! - Let me go! 76 00:03:24,770 --> 00:03:26,639 - Come here! - Let me go! 77 00:03:26,640 --> 00:03:28,429 - Gosh! - I'm sorry! 78 00:03:29,041 --> 00:03:30,161 Hey! 79 00:03:45,460 --> 00:03:47,552 Heung Man! 80 00:04:21,800 --> 00:04:23,619 You made such a scene! 81 00:04:23,901 --> 00:04:25,790 How could you kiss an abuser? 82 00:04:28,440 --> 00:04:29,683 I feel bad. 83 00:04:29,940 --> 00:04:32,193 He got convicted because of me. 84 00:04:32,240 --> 00:04:34,140 While trying to save me from another man, 85 00:04:34,141 --> 00:04:36,109 he became an ex-convict. 86 00:04:36,110 --> 00:04:38,271 I'm more furious at you than at him. 87 00:04:39,550 --> 00:04:41,280 Had you only given me some money, 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,580 this wouldn't have happened. 89 00:04:42,581 --> 00:04:44,237 - It's all your fault! - Quiet! 90 00:05:23,891 --> 00:05:25,274 Goodness. 91 00:05:30,731 --> 00:05:31,811 Come here. 92 00:05:32,101 --> 00:05:33,182 Wait! 93 00:05:33,901 --> 00:05:34,982 Wait, please! 94 00:05:36,610 --> 00:05:38,187 If you're headed to Seoul, 95 00:05:38,240 --> 00:05:39,998 could you give us a ride? 96 00:05:40,041 --> 00:05:41,293 We'll chip in for the gas money. 97 00:06:32,531 --> 00:06:33,813 Nothing happened, right? 98 00:06:34,101 --> 00:06:36,453 No, Jin Sang and I guarded all night long. 99 00:06:38,271 --> 00:06:39,857 That car finally gave out. 100 00:06:44,570 --> 00:06:45,620 Joong Yi! 101 00:06:46,440 --> 00:06:47,439 Joong Yi! 102 00:06:47,440 --> 00:06:49,379 Boon Sil left with her belongings. 103 00:06:49,380 --> 00:06:50,664 She took Joong Yi too. 104 00:06:51,750 --> 00:06:52,862 Are you getting a divorce? 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,974 That's so easy for you to say. 106 00:06:56,050 --> 00:06:58,009 I've never even thought about it. 107 00:06:58,550 --> 00:07:00,590 I doubt Boon Sil thinks the same way. 108 00:07:00,591 --> 00:07:02,004 Shut it. You'll only bring bad luck. 109 00:07:02,360 --> 00:07:03,875 She just needs a few days to herself. 110 00:07:04,391 --> 00:07:06,421 Gosh, whatever. 111 00:07:15,870 --> 00:07:16,982 Hi. 112 00:07:17,070 --> 00:07:18,625 It's so early in the morning. 113 00:07:19,411 --> 00:07:21,210 Are you visiting, or did you get kicked out? 114 00:07:21,211 --> 00:07:22,695 They're getting a divorce. 115 00:07:26,421 --> 00:07:28,268 - No way. - I know, right? 116 00:07:32,151 --> 00:07:33,302 You'll only register your marriage? 117 00:07:34,190 --> 00:07:35,189 What about the wedding? 118 00:07:35,190 --> 00:07:36,559 His mother keeps refusing. 119 00:07:36,560 --> 00:07:37,641 We can't ignore her. 120 00:07:38,161 --> 00:07:39,629 Let's just gather everyone and have a meal. 121 00:07:39,630 --> 00:07:40,872 No. 122 00:07:40,930 --> 00:07:42,330 Have a simple wedding. 123 00:07:42,331 --> 00:07:43,946 We knew she'd react that way. 124 00:07:45,101 --> 00:07:46,312 Okay. 125 00:07:47,401 --> 00:07:48,450 Let's do that. 126 00:07:50,740 --> 00:07:51,821 I'm sorry. 127 00:07:52,211 --> 00:07:53,809 It's not just about her. 128 00:07:53,810 --> 00:07:55,296 We'll be humiliated. 129 00:07:55,610 --> 00:07:58,034 Get married proudly in front of everyone. 130 00:07:58,211 --> 00:07:59,595 Only then rumors will stop. 131 00:07:59,950 --> 00:08:01,249 It's a huge difference... 132 00:08:01,250 --> 00:08:02,634 whether you have a wedding or not. 133 00:08:03,190 --> 00:08:04,249 My friend owns... 134 00:08:04,250 --> 00:08:05,920 a wedding hall across the street. 135 00:08:05,921 --> 00:08:07,436 I'll talk to him. 136 00:08:26,041 --> 00:08:27,425 Laundry. 137 00:08:29,110 --> 00:08:30,424 Laundry. 138 00:08:31,050 --> 00:08:32,393 Laundry. 139 00:08:43,391 --> 00:08:44,572 Gosh, that hurts. 140 00:08:52,430 --> 00:08:53,552 Father. 141 00:08:55,570 --> 00:08:56,652 Hello. 142 00:08:57,111 --> 00:08:58,939 Did you agree to the divorce? 143 00:08:58,940 --> 00:09:01,209 No, she was just upset, 144 00:09:01,210 --> 00:09:03,110 so I sent her here to cool off. 145 00:09:03,111 --> 00:09:04,650 Just take her home. 146 00:09:04,651 --> 00:09:06,540 What if people start talking? 147 00:09:06,751 --> 00:09:08,397 What is that? 148 00:09:10,391 --> 00:09:13,459 It's your favorite, pork. 149 00:09:13,460 --> 00:09:14,501 No way. 150 00:09:14,690 --> 00:09:17,962 I said I liked beef, not pork. 151 00:09:18,730 --> 00:09:19,860 Will I ever... 152 00:09:19,861 --> 00:09:21,819 get to fill my stomach with beef before I die? 153 00:09:22,361 --> 00:09:24,754 I'll just die while living like this. 154 00:09:25,501 --> 00:09:27,390 How much does a cow cost these days? 155 00:09:27,741 --> 00:09:29,519 Why do you ask? 156 00:09:29,771 --> 00:09:30,770 Will you raise one? 157 00:09:30,771 --> 00:09:31,809 Yes. 158 00:09:31,810 --> 00:09:33,110 You just tell me which part you want. 159 00:09:33,111 --> 00:09:34,610 Rib eye, beef thin skirt, prime ribs, 160 00:09:34,611 --> 00:09:35,880 chuck flap tail, beef ribs. 161 00:09:35,881 --> 00:09:38,203 You can have all of them. 162 00:09:40,220 --> 00:09:43,049 - When? - Just wait 10 more years. 163 00:09:47,560 --> 00:09:48,790 It was a joke. 164 00:09:48,791 --> 00:09:50,144 Who asked for one? 165 00:09:50,861 --> 00:09:52,476 You're unbelievable. 166 00:09:54,960 --> 00:09:58,400 (Laundry) 167 00:09:58,401 --> 00:10:03,622 (Bogoo Laundry) 168 00:10:05,511 --> 00:10:07,227 Your father left just a while ago. 169 00:10:07,511 --> 00:10:08,591 Let's talk. 170 00:10:08,641 --> 00:10:09,893 Did you bring the document? 171 00:10:10,450 --> 00:10:11,449 What document? 172 00:10:11,450 --> 00:10:12,780 Our divorce paper. 173 00:10:12,781 --> 00:10:14,093 Bring it, and then we'll talk. 174 00:10:14,281 --> 00:10:15,766 Let's not do this. 175 00:10:16,550 --> 00:10:17,719 What's wrong, Poong Sang? 176 00:10:17,720 --> 00:10:19,680 I'm regretting it so much right now. 177 00:10:20,021 --> 00:10:21,360 Why did I go there that night... 178 00:10:21,361 --> 00:10:22,734 and cause all this? 179 00:10:23,031 --> 00:10:24,829 Did you just realize that? 180 00:10:24,830 --> 00:10:26,518 No, I knew this all along. 181 00:10:27,261 --> 00:10:28,442 Let's go home first. 182 00:10:28,861 --> 00:10:30,569 What has Joong Yi done wrong? 183 00:10:30,570 --> 00:10:31,770 Your father told me to take you home. 184 00:10:31,771 --> 00:10:33,185 You're such a blabbermouth! 185 00:10:33,600 --> 00:10:36,025 I told you. You'll never change. 186 00:10:38,241 --> 00:10:39,957 I will change. I promise. 187 00:10:40,281 --> 00:10:42,240 I'll change so much... 188 00:10:42,241 --> 00:10:44,675 that you'll have to beg me not to change anymore. 189 00:10:45,611 --> 00:10:47,196 I know how you feel. 190 00:10:47,421 --> 00:10:48,880 You must be so upset... 191 00:10:48,881 --> 00:10:50,941 that I ruined our first family trip. 192 00:10:51,921 --> 00:10:53,436 I would've at least pretended. 193 00:10:53,960 --> 00:10:56,760 I would've at least pretended not to pick up. 194 00:10:56,761 --> 00:10:59,290 That way, I could at least have some hope... 195 00:10:59,291 --> 00:11:00,613 that you might be changing. 196 00:11:01,161 --> 00:11:03,829 Until the day you die, 197 00:11:03,830 --> 00:11:06,295 you'll be hugging your siblings. 198 00:11:07,300 --> 00:11:08,370 How is that possible... 199 00:11:08,371 --> 00:11:10,391 when I'm on the brink of death? 200 00:11:10,570 --> 00:11:12,288 I'll be busy hugging you. 201 00:11:14,041 --> 00:11:15,253 I'm not kidding. 202 00:11:16,180 --> 00:11:17,463 I wasn't either. 203 00:11:17,611 --> 00:11:19,298 Then let me take Joong Yi. 204 00:11:19,980 --> 00:11:21,091 Are you insane? 205 00:11:21,320 --> 00:11:23,589 How will that benefit her? 206 00:11:23,590 --> 00:11:26,045 She may not benefit much, but we're still family. 207 00:11:26,251 --> 00:11:29,520 You know what? I'm going to hold your hand... 208 00:11:29,521 --> 00:11:31,189 and die together on the exact time and date. 209 00:11:31,190 --> 00:11:32,390 That's my wish. 210 00:11:32,391 --> 00:11:34,117 Just hearing that sends chills down my spine. 211 00:11:38,371 --> 00:11:40,299 Jeong Sang is getting married this week... 212 00:11:40,300 --> 00:11:41,451 to Kang Yeol Han. 213 00:11:41,800 --> 00:11:43,659 I guess they were meant to be. 214 00:11:44,911 --> 00:11:45,950 So? 215 00:11:45,970 --> 00:11:48,202 You should be sitting at the front with me. 216 00:11:49,080 --> 00:11:50,827 No, thanks. 217 00:11:51,080 --> 00:11:52,969 We're getting a divorce, so why bother? 218 00:12:15,641 --> 00:12:18,439 (Drunk) 219 00:12:24,751 --> 00:12:26,902 I should earn money and get you a car. 220 00:12:27,421 --> 00:12:29,020 How did you drive this thing? 221 00:12:29,021 --> 00:12:30,536 I can still drive it for a bit longer. 222 00:12:32,021 --> 00:12:33,474 Do you want to go to the public bathhouse? 223 00:12:33,861 --> 00:12:35,739 Tomorrow is Jeong Sang's wedding. 224 00:12:37,261 --> 00:12:38,846 Did you never wash yourself? 225 00:12:38,930 --> 00:12:40,344 There's so much dead skin. 226 00:12:42,861 --> 00:12:44,929 Gosh, that tickles. I'll scrub that part. 227 00:12:44,930 --> 00:12:46,099 Why are you suddenly being shy? 228 00:12:46,100 --> 00:12:47,569 I already touched every part of your body... 229 00:12:47,570 --> 00:12:49,240 ever since you were a little baby. 230 00:12:49,241 --> 00:12:50,610 I rubbed you like this. 231 00:12:50,611 --> 00:12:52,489 Gosh, what are you talking about? 232 00:12:52,671 --> 00:12:54,140 I can even draw your naked body. 233 00:12:54,141 --> 00:12:55,555 Seriously. 234 00:12:58,180 --> 00:13:00,069 Look at how fit you are. 235 00:13:02,080 --> 00:13:03,464 How's your condition? 236 00:13:03,720 --> 00:13:05,165 It doesn't get in the way with my every day life. 237 00:13:05,550 --> 00:13:07,580 You said it aches when the weather's bad. 238 00:13:08,991 --> 00:13:11,920 You should've gotten rehabilitation back then. 239 00:13:12,891 --> 00:13:14,160 You got stabbed... 240 00:13:14,161 --> 00:13:15,676 and hit by a plank of lumber. 241 00:13:16,430 --> 00:13:18,450 Don't ever look back on those days. 242 00:13:19,031 --> 00:13:20,370 It still feels like a nightmare... 243 00:13:20,371 --> 00:13:22,189 every time I recall seeing you in the ICU. 244 00:13:23,070 --> 00:13:24,270 You don't keep in touch, do you? 245 00:13:24,271 --> 00:13:27,613 Gosh, real men don't talk about the past. 246 00:13:27,881 --> 00:13:29,479 It's not manly to talk about yesterday either. 247 00:13:29,480 --> 00:13:31,197 Don't ever answer their calls, okay? 248 00:13:31,550 --> 00:13:32,560 Promise me. 249 00:13:32,881 --> 00:13:34,133 Okay, fine. 250 00:13:36,050 --> 00:13:37,060 Turn around. 251 00:13:42,220 --> 00:13:44,583 You should also meet someone nice. 252 00:13:45,861 --> 00:13:47,517 What kind of person is that? 253 00:13:48,031 --> 00:13:50,999 Someone who can see your value. 254 00:13:51,730 --> 00:13:53,519 Someone who focuses on your strengths... 255 00:13:54,271 --> 00:13:56,492 even if you may not have much to boast. 256 00:13:57,141 --> 00:13:58,151 Wae Sang. 257 00:13:58,611 --> 00:14:00,095 When you meet a woman, 258 00:14:00,480 --> 00:14:03,110 tell her to focus on your future... 259 00:14:03,111 --> 00:14:04,666 instead of your past or present. 260 00:14:04,980 --> 00:14:07,120 I really feel like... 261 00:14:07,121 --> 00:14:08,595 you'll succeed. 262 00:14:08,881 --> 00:14:10,607 You'll succeed no matter what. 263 00:14:12,850 --> 00:14:13,871 Thanks, Poong Sang. 264 00:14:14,761 --> 00:14:16,689 You'll meet someone incredible. 265 00:14:16,690 --> 00:14:17,873 Someone nice. 266 00:14:19,261 --> 00:14:21,685 Everyone has their own timeline. 267 00:14:24,531 --> 00:14:26,147 You have dead skin as well. 268 00:14:28,440 --> 00:14:29,450 But... 269 00:14:29,940 --> 00:14:31,426 you're too skinny. 270 00:14:31,911 --> 00:14:33,123 You should eat more. 271 00:14:34,340 --> 00:14:35,491 How's your knee? 272 00:14:36,480 --> 00:14:38,197 It aches in winter. 273 00:14:38,710 --> 00:14:40,972 Although it's been three years since the surgery. 274 00:14:41,651 --> 00:14:42,780 Your job gives you illnesses. 275 00:14:42,781 --> 00:14:43,902 You should be careful too. 276 00:14:45,021 --> 00:14:46,979 I'll try my best not to worry you. 277 00:14:47,960 --> 00:14:50,212 You're the best, Wae Sang. 278 00:14:53,131 --> 00:14:55,099 - Gosh. - Goodness, look at this. 279 00:14:55,100 --> 00:14:57,555 Hey, scrub it harder. 280 00:15:05,579 --> 00:15:10,579 [Kocowa Ver] KBS2 E13 Liver or Die "Worse than a Slipper" -♥ Ruo Xi ♥- 281 00:15:19,450 --> 00:15:20,719 Enjoy your meal. 282 00:15:20,720 --> 00:15:21,802 Thank you. 283 00:15:41,080 --> 00:15:43,231 Excuse me. Can you come over here? 284 00:15:44,480 --> 00:15:45,490 What's wrong? 285 00:15:45,810 --> 00:15:47,164 Does it not taste good? 286 00:15:47,950 --> 00:15:49,697 That's not the problem. 287 00:15:51,021 --> 00:15:52,020 What is this? 288 00:15:52,021 --> 00:15:53,333 What is that? 289 00:15:54,521 --> 00:15:56,410 I wonder why that was in the soup. 290 00:15:58,090 --> 00:15:59,459 It's from a dish scrubber, isn't it? 291 00:15:59,460 --> 00:16:01,559 Gosh, what would you have done... 292 00:16:01,560 --> 00:16:02,929 if I actually swallowed it? 293 00:16:02,930 --> 00:16:04,699 You know what will happen... 294 00:16:04,700 --> 00:16:06,316 if I report this, right? 295 00:16:06,671 --> 00:16:08,519 Do whatever you want. 296 00:16:10,011 --> 00:16:13,380 Do... Do you really mean that? 297 00:16:13,381 --> 00:16:15,159 Hello? Is this the police? 298 00:16:15,381 --> 00:16:17,010 I called to file a report about a wench... 299 00:16:17,011 --> 00:16:18,363 that's trying to threaten me. 300 00:16:30,690 --> 00:16:31,700 Jeong Sang. 301 00:16:32,131 --> 00:16:33,141 Jeong Sang. 302 00:16:33,361 --> 00:16:35,451 - Poong Sang. - What are you doing here? 303 00:16:35,830 --> 00:16:37,144 Did you get a call as well? 304 00:16:37,830 --> 00:16:38,829 What call? 305 00:16:38,830 --> 00:16:40,618 Aren't you here because Hwa Sang called you? 306 00:16:41,141 --> 00:16:43,797 No, this is my mother-in-law's store. 307 00:16:44,070 --> 00:16:45,152 What? 308 00:16:47,241 --> 00:16:50,078 How could someone be so rude? 309 00:16:50,210 --> 00:16:51,610 I've never seen... 310 00:16:51,611 --> 00:16:53,549 such a reckless family. 311 00:16:53,550 --> 00:16:55,843 Ask any stranger if this makes any sense. 312 00:16:56,480 --> 00:16:57,490 I'd rather die... 313 00:16:57,491 --> 00:16:59,250 than to become in-laws with these people. 314 00:16:59,251 --> 00:17:00,271 That little... 315 00:17:00,590 --> 00:17:02,459 I didn't even call the police... 316 00:17:02,460 --> 00:17:03,844 because I didn't want to embarrass you. 317 00:17:06,060 --> 00:17:07,444 You're done here, right? 318 00:17:07,600 --> 00:17:08,672 Please leave. 319 00:17:09,460 --> 00:17:11,570 - Let's go. - I'm... I'm sorry... 320 00:17:11,571 --> 00:17:13,370 I don't need an apology. Just get out of here. 321 00:17:13,371 --> 00:17:15,996 - Get out. - My goodness. 322 00:17:16,841 --> 00:17:18,469 - My gosh. - Get lost. 323 00:17:18,470 --> 00:17:19,610 - Goodness. - Go away. 324 00:17:19,611 --> 00:17:21,110 What's wrong with you? 325 00:17:21,111 --> 00:17:23,410 - My gosh. - Get out of here! 326 00:17:23,411 --> 00:17:25,633 My gosh, stop it! 327 00:17:30,950 --> 00:17:32,202 Get to your senses. 328 00:17:33,720 --> 00:17:35,003 You little brat. 329 00:17:36,760 --> 00:17:38,429 Hey, hey! 330 00:17:38,430 --> 00:17:40,900 Let go of me. She hit me first. 331 00:17:40,901 --> 00:17:42,300 I got hit here again. 332 00:17:42,301 --> 00:17:43,830 You did nothing right. 333 00:17:43,831 --> 00:17:45,588 How is it that you always get yourself in trouble? 334 00:17:45,801 --> 00:17:46,870 What do you want me to do? 335 00:17:46,871 --> 00:17:48,199 You won't even let me deliver coffee. 336 00:17:48,200 --> 00:17:50,410 Why did you have to cause trouble there? 337 00:17:50,411 --> 00:17:52,070 How was I supposed to know... 338 00:17:52,071 --> 00:17:53,779 she was her mother-in-law? 339 00:17:53,780 --> 00:17:55,380 This wouldn't have happened... 340 00:17:55,381 --> 00:17:57,009 if we met her fiance's family beforehand. 341 00:17:57,010 --> 00:17:58,949 This is why a family dinner is a must. 342 00:17:58,950 --> 00:18:01,219 Poong Sang, you know what? 343 00:18:01,220 --> 00:18:03,019 Let's just report her to the police. 344 00:18:03,020 --> 00:18:04,749 How is it that you always wreck my life like this? 345 00:18:04,750 --> 00:18:06,538 You're the one who wrecked your life. 346 00:18:06,621 --> 00:18:10,126 Even I wouldn't want a daughter-in-law like you. 347 00:18:10,260 --> 00:18:12,429 After all, you had an affair with a married man. 348 00:18:12,430 --> 00:18:14,148 - You little... - Hey! 349 00:18:21,571 --> 00:18:23,964 Will you both please stop? 350 00:18:26,010 --> 00:18:27,020 Don't you... 351 00:18:27,740 --> 00:18:29,295 come to my wedding. 352 00:18:30,180 --> 00:18:31,709 Fine, I won't go. 353 00:18:31,710 --> 00:18:35,019 I didn't plan on going anyway, you brat. 354 00:18:35,020 --> 00:18:36,080 Jeong Sang. 355 00:18:36,081 --> 00:18:37,650 You're so unfair, Poong Sang. 356 00:18:37,651 --> 00:18:38,661 What? 357 00:18:40,591 --> 00:18:42,984 I never even got to wear a wedding dress. 358 00:18:43,861 --> 00:18:45,590 You told her that she should get married... 359 00:18:45,591 --> 00:18:47,246 in front of everyone. 360 00:18:48,661 --> 00:18:50,800 But you just told me to register my marriage. 361 00:18:50,801 --> 00:18:52,130 That's because you got caught... 362 00:18:52,131 --> 00:18:53,699 living with that guy after you ran away from home. 363 00:18:53,700 --> 00:18:54,710 Forget it. 364 00:18:55,371 --> 00:18:56,969 You always deny it, 365 00:18:56,970 --> 00:18:58,509 but you make me feel... 366 00:18:58,510 --> 00:18:59,810 What was the word again? 367 00:18:59,811 --> 00:19:02,062 Something depreciation! Yes, that's it. 368 00:19:03,040 --> 00:19:04,727 It's not depreciation! 369 00:19:06,710 --> 00:19:08,801 What am I going to do? 370 00:19:09,680 --> 00:19:11,438 Tomorrow's the wedding. 371 00:19:31,770 --> 00:19:32,870 Just forget about everything. 372 00:19:32,871 --> 00:19:34,698 Let's focus on tomorrow's wedding. 373 00:19:35,780 --> 00:19:37,770 Your brother even called to apologize. 374 00:19:39,611 --> 00:19:41,771 I really have nothing to say to you. 375 00:19:42,250 --> 00:19:43,867 It wasn't even your fault. 376 00:19:44,551 --> 00:19:45,701 Don't feel too upset. 377 00:20:11,851 --> 00:20:12,861 Sir. 378 00:20:12,980 --> 00:20:14,320 Is there another bus coming? 379 00:20:14,321 --> 00:20:15,620 This is the last bus. 380 00:20:15,621 --> 00:20:17,249 This is the last bus? 381 00:20:17,250 --> 00:20:18,260 Yes. 382 00:20:43,911 --> 00:20:45,880 - Hey. - Did Joong Yi come home? 383 00:20:45,881 --> 00:20:46,910 I waited until the last bus, 384 00:20:46,911 --> 00:20:48,679 but she isn't here yet. I can't reach her either. 385 00:20:48,680 --> 00:20:50,719 Why didn't you keep an eye on her? 386 00:20:50,720 --> 00:20:51,989 Are you blaming it on me? 387 00:20:51,990 --> 00:20:53,189 This wouldn't have happened... 388 00:20:53,190 --> 00:20:54,373 if it weren't for you. 389 00:20:55,361 --> 00:20:57,511 Wait. I think Joong Yi's calling me. 390 00:20:59,561 --> 00:21:00,672 Hello? 391 00:21:00,760 --> 00:21:02,750 Are you Lee Joong Yi's mother? 392 00:21:03,061 --> 00:21:04,699 Yes, I am. 393 00:21:04,700 --> 00:21:06,085 I'm calling from the police station. 394 00:21:06,770 --> 00:21:07,780 What? 395 00:21:08,240 --> 00:21:09,413 The police station? 396 00:21:10,240 --> 00:21:11,250 What are we going to do? 397 00:21:11,371 --> 00:21:12,870 She got caught red-handed... 398 00:21:12,871 --> 00:21:15,031 while trying to steal from the convenience store. 399 00:21:18,881 --> 00:21:20,620 Please forgive her just this once. 400 00:21:20,621 --> 00:21:23,246 She would never do such a thing. 401 00:21:23,750 --> 00:21:27,224 She only did this because of her friends. 402 00:21:28,290 --> 00:21:30,090 After her parents divorced, 403 00:21:30,091 --> 00:21:33,560 I had to raise her myself. She's just a poor kid. 404 00:21:33,561 --> 00:21:35,147 Please be quiet. 405 00:21:35,430 --> 00:21:37,046 We'll be able to find out once we investigate. 406 00:21:39,371 --> 00:21:40,469 You little brat. 407 00:21:40,470 --> 00:21:42,340 How dare you do something like this? 408 00:21:42,341 --> 00:21:44,469 - Stay still. - How can I stay still? 409 00:21:44,470 --> 00:21:46,910 How could you even try to steal something? 410 00:21:46,911 --> 00:21:48,426 Will you please be quiet? 411 00:21:50,950 --> 00:21:52,062 Who's the leader? 412 00:21:52,411 --> 00:21:53,896 Who came up with the idea? 413 00:21:55,520 --> 00:21:56,632 Hurry up and talk. 414 00:21:57,551 --> 00:21:59,812 Tell me. Who started it? 415 00:22:00,121 --> 00:22:01,201 Joong Yi. 416 00:22:02,220 --> 00:22:03,270 Was it you? 417 00:22:04,190 --> 00:22:05,200 No, it wasn't me. 418 00:22:05,591 --> 00:22:06,989 When did I ever say that? 419 00:22:06,990 --> 00:22:08,545 Did she come up with the idea? 420 00:22:10,000 --> 00:22:11,010 Yes. 421 00:22:11,401 --> 00:22:12,769 It wasn't me! 422 00:22:12,770 --> 00:22:14,517 You suggested it first. 423 00:22:14,770 --> 00:22:16,892 We just did what we were told. 424 00:22:17,040 --> 00:22:19,009 It wasn't me. I was standing guard. 425 00:22:19,010 --> 00:22:21,202 I didn't even know they were trying to steal. 426 00:22:21,311 --> 00:22:22,310 She's right. 427 00:22:22,311 --> 00:22:23,640 She wouldn't do that. 428 00:22:23,641 --> 00:22:25,209 You need to investigate the case again. 429 00:22:25,210 --> 00:22:27,100 Why is your daughter causing them trouble? 430 00:22:27,421 --> 00:22:29,479 How did you bring her up? 431 00:22:29,480 --> 00:22:30,663 This is embarrassing. 432 00:22:31,720 --> 00:22:32,962 I'm sorry. 433 00:22:33,450 --> 00:22:35,278 I'm sorry I didn't bring her up well. 434 00:22:35,960 --> 00:22:38,515 I'm sorry. We'll compensate for everything. 435 00:22:38,760 --> 00:22:40,660 She has been going through a tough time. 436 00:22:40,661 --> 00:22:42,400 I didn't do this! 437 00:22:42,401 --> 00:22:44,289 - Stay quiet. - Let me go! 438 00:22:45,200 --> 00:22:46,715 Why don't you trust me? 439 00:22:48,540 --> 00:22:51,310 Then what will happen to Joong Yi? 440 00:22:51,311 --> 00:22:52,739 She's the main culprit, 441 00:22:52,740 --> 00:22:54,255 so she'll be punished more severely. 442 00:22:58,180 --> 00:23:00,028 - Did you bring it? - Yes, right here. 443 00:23:00,210 --> 00:23:01,350 Here is the security footage. 444 00:23:01,351 --> 00:23:02,361 Oh, yes. 445 00:23:10,891 --> 00:23:12,274 Look at her. 446 00:23:12,591 --> 00:23:14,379 She tried to hit Joong Yi. 447 00:23:19,871 --> 00:23:22,598 Look at them. They stole it. 448 00:23:22,671 --> 00:23:23,769 Did you see that? 449 00:23:23,770 --> 00:23:26,032 I told you that it wasn't our daughter. 450 00:23:26,970 --> 00:23:28,110 Hey, stop. 451 00:23:28,111 --> 00:23:29,221 You two. 452 00:23:29,411 --> 00:23:30,593 Unbelievable. 453 00:23:30,750 --> 00:23:33,709 See that? Why didn't you trust me? 454 00:23:43,591 --> 00:23:45,759 Joong Yi, Boon Sil. You have to go home. 455 00:23:45,760 --> 00:23:47,529 How can you go without a car? 456 00:23:47,530 --> 00:23:48,900 Don't worry. We'll mange. 457 00:23:48,901 --> 00:23:50,300 Tomorrow is the wedding. 458 00:23:50,301 --> 00:23:52,017 - Sleep at home... - Taxi! 459 00:23:56,470 --> 00:23:58,188 Boon Sil. Joong Yi. 460 00:24:14,690 --> 00:24:17,923 That hurts. Darn it. 461 00:24:26,530 --> 00:24:27,884 Are you angry about something? 462 00:24:29,071 --> 00:24:31,969 Why won't Boon Sil come and fix my slipper? 463 00:24:32,911 --> 00:24:35,708 Is Boon Sil someone who fixes your slipper? 464 00:24:36,280 --> 00:24:38,270 She's the best at sewing things up. 465 00:24:38,750 --> 00:24:40,719 Her dad runs a cleaner's. Why do you say that? 466 00:24:40,720 --> 00:24:41,893 "Why do you say that?" 467 00:24:42,321 --> 00:24:43,866 Don't you know what happens tomorrow? 468 00:24:44,720 --> 00:24:45,850 Don't you feel anything? 469 00:24:45,851 --> 00:24:47,063 How should I feel? 470 00:24:47,490 --> 00:24:49,390 Should I be offended about how she gets... 471 00:24:49,391 --> 00:24:50,590 married first before me? 472 00:24:50,591 --> 00:24:52,429 Other people want to do things... 473 00:24:52,430 --> 00:24:54,400 when their sister gets married. 474 00:24:54,401 --> 00:24:56,029 They feel sorry if they can't do anything. 475 00:24:56,030 --> 00:24:57,242 That's how humans live. 476 00:24:57,930 --> 00:25:01,170 You're her brother, but you're sewing this up, 477 00:25:01,171 --> 00:25:03,161 complaining about her. 478 00:25:04,540 --> 00:25:06,792 Until when will you be living off of me? 479 00:25:07,581 --> 00:25:09,610 All you do is go to horse races... 480 00:25:09,611 --> 00:25:10,810 and gambling houses. 481 00:25:10,811 --> 00:25:12,650 I haven't gone to gamble in forever. 482 00:25:12,651 --> 00:25:15,146 You're a bigger problem than Hwa Sang. 483 00:25:15,351 --> 00:25:16,550 What will you do from now on? 484 00:25:16,551 --> 00:25:18,019 This is nothing new. 485 00:25:18,020 --> 00:25:19,989 Don't you know how brazen I am? 486 00:25:19,990 --> 00:25:22,060 Why do you take out your anger on me? 487 00:25:22,061 --> 00:25:24,282 It's because you are pathetic. 488 00:25:24,490 --> 00:25:25,500 Get out! 489 00:25:26,161 --> 00:25:27,746 You're worse than this slipper! 490 00:25:51,290 --> 00:25:53,109 Poong Sang, keep driving. 491 00:25:54,421 --> 00:25:55,501 More. 492 00:25:56,391 --> 00:25:57,471 Stop. 493 00:26:00,161 --> 00:26:02,029 Poong Sang, we might be late. 494 00:26:02,030 --> 00:26:04,425 Are they both working all right? 495 00:26:04,801 --> 00:26:06,029 We can check them on our phones. 496 00:26:06,030 --> 00:26:07,070 We're five minutes away, 497 00:26:07,071 --> 00:26:08,657 so we can run over if something happens. 498 00:26:08,770 --> 00:26:10,862 They can't do anything after what we did. 499 00:26:11,411 --> 00:26:12,955 Let's get changed and go. 500 00:26:46,911 --> 00:26:48,223 Get up. 501 00:26:48,940 --> 00:26:50,650 I'm not going. 502 00:26:50,651 --> 00:26:52,771 Why would I go to that brat's wedding? 503 00:26:53,081 --> 00:26:54,262 Lee Hwa Sang! 504 00:26:56,450 --> 00:26:58,370 She told me not to come. 505 00:26:59,020 --> 00:27:01,759 I might come if she comes and begs at my feet. 506 00:27:01,760 --> 00:27:04,259 - Are you serious? - What? 507 00:27:04,260 --> 00:27:05,645 If you don't come, you'd better be ready. 508 00:27:09,331 --> 00:27:10,886 Be ready for what? 509 00:27:17,341 --> 00:27:18,451 Enjoying your food? 510 00:27:24,381 --> 00:27:25,491 How did you get in here? 511 00:27:26,611 --> 00:27:28,944 That's none of your business. 512 00:27:32,821 --> 00:27:34,590 CEO Kim Mi Ryun. 513 00:27:34,591 --> 00:27:35,934 Hey, is there anyone out there? 514 00:27:36,190 --> 00:27:37,503 You don't have to get them. 515 00:27:37,760 --> 00:27:40,114 I wanted to talk to you quietly. 516 00:27:42,331 --> 00:27:44,624 Wait here. I'm still eating lunch. 517 00:28:31,280 --> 00:28:32,392 What is it? 518 00:28:33,551 --> 00:28:34,691 100,000 dollars. 519 00:28:35,720 --> 00:28:36,730 What? 520 00:28:37,280 --> 00:28:38,867 Give me just 100,000 dollars. 521 00:28:39,091 --> 00:28:40,333 You want 100,000 dollars? 522 00:28:41,490 --> 00:28:43,107 And I'm letting you off with a cheap price. 523 00:28:43,661 --> 00:28:45,689 You owe me at least 100,000 dollars... 524 00:28:45,690 --> 00:28:47,003 to compensate for my ruined life. 525 00:29:03,010 --> 00:29:05,737 Do you keep 100,000 dollars in there? 526 00:29:06,250 --> 00:29:07,392 No way. 527 00:29:11,250 --> 00:29:12,635 What was your name? 528 00:29:13,351 --> 00:29:14,459 Jin Sang. 529 00:29:14,460 --> 00:29:15,673 Right, Jin Sang. 530 00:29:16,561 --> 00:29:19,216 You've always been such trouble since school. 531 00:29:19,661 --> 00:29:20,660 Hey, Park Jin Sang. 532 00:29:20,661 --> 00:29:23,029 I'm not Park Jin Sang. It's Lee Jin Sang. 533 00:29:23,030 --> 00:29:24,415 You've never seen 100,000 dollars, have you? 534 00:29:25,601 --> 00:29:27,469 Do you know how hard you have to work... 535 00:29:27,470 --> 00:29:29,995 to get 100,000 dollars in your hands? 536 00:29:30,770 --> 00:29:32,769 Do you think I get millions of dollars... 537 00:29:32,770 --> 00:29:34,962 because I produce dramas and movies? 538 00:29:36,081 --> 00:29:38,606 You're right. It happens when they become a hit. 539 00:29:41,121 --> 00:29:42,333 But bad news for you. 540 00:29:42,780 --> 00:29:44,094 I have no money to give to you. 541 00:29:46,891 --> 00:29:48,890 It started with my first tuition, 542 00:29:48,891 --> 00:29:51,455 then I lost all of my tuition for college. 543 00:29:51,891 --> 00:29:54,060 I couldn't go to college, 544 00:29:54,061 --> 00:29:55,879 and I disappointed my brother. 545 00:29:56,861 --> 00:29:58,820 My brother worked hard for that money. 546 00:29:59,000 --> 00:29:59,999 Take the responsibility. 547 00:30:00,000 --> 00:30:01,385 What nonsense. 548 00:30:01,801 --> 00:30:03,185 Why is that my responsibility? 549 00:30:03,770 --> 00:30:05,660 You got me into this. 550 00:30:06,540 --> 00:30:08,610 You're the reason why I got into gambling! 551 00:30:08,611 --> 00:30:10,601 Why are you blaming me for that? 552 00:30:11,210 --> 00:30:13,938 - Hey, Kim Jin Sang. - It's Lee Jin Sang! 553 00:30:14,821 --> 00:30:16,179 If it wasn't for you, 554 00:30:16,180 --> 00:30:17,766 I wouldn't have lived like this. 555 00:30:18,950 --> 00:30:21,259 My four years of tuition plus... 556 00:30:21,260 --> 00:30:23,660 the compensation for my youth plus... 557 00:30:23,661 --> 00:30:25,729 psychological damages plus... 558 00:30:25,730 --> 00:30:28,285 the price of comparative deprivation! 559 00:30:29,901 --> 00:30:31,648 I want to claim more money from you, 560 00:30:32,230 --> 00:30:33,715 but I will forgive you... 561 00:30:34,200 --> 00:30:35,585 with just 100,000 dollars. 562 00:30:38,710 --> 00:30:41,408 - Hey, Choi Jin Sang. - It's Lee Jin Sang! 563 00:30:41,980 --> 00:30:43,355 You crazy idiot. 564 00:30:45,611 --> 00:30:46,880 I gave you 1,000 dollars out of pity, 565 00:30:46,881 --> 00:30:48,233 and you thought I was a pushover. 566 00:30:48,881 --> 00:30:51,174 What? Forgive me for 100,000 dollars? 567 00:30:52,051 --> 00:30:53,940 Where did this beggar come from? 568 00:30:57,661 --> 00:30:58,903 Get rid of this garbage. 569 00:31:00,530 --> 00:31:03,060 Let go. Let go of me. 570 00:31:03,061 --> 00:31:04,172 Hey, you idiot. 571 00:31:05,071 --> 00:31:06,570 All of our friends say... 572 00:31:06,571 --> 00:31:08,014 that you are a beggar. 573 00:31:08,700 --> 00:31:10,800 You drag yourself around in those slippers. 574 00:31:10,801 --> 00:31:12,456 How dare you come and pester me? 575 00:31:13,440 --> 00:31:15,110 If I had money left to give to you, 576 00:31:15,111 --> 00:31:16,929 I'd rather order myself more black bean noodles. 577 00:31:17,311 --> 00:31:19,532 Grab some 10-cent coins and give it to him. 578 00:31:20,081 --> 00:31:22,920 You jerk. You will be cursed! 579 00:31:22,921 --> 00:31:25,550 - Let go of me! - Go easy on him. 580 00:31:25,551 --> 00:31:26,590 I don't want to pay any hospital bills. 581 00:31:26,591 --> 00:31:29,044 Hey, Kim Mi Ryun! 582 00:31:29,421 --> 00:31:30,660 Let go of me. 583 00:31:30,661 --> 00:31:31,973 Let go! 584 00:31:31,990 --> 00:31:34,090 Let me go! Kim Mi Ryun! 585 00:31:34,091 --> 00:31:35,111 Let me go! 586 00:31:36,260 --> 00:31:37,412 Let go of me! 587 00:31:39,571 --> 00:31:40,742 Darn you! 588 00:31:50,740 --> 00:31:52,125 You jerk! 589 00:31:55,921 --> 00:31:59,123 Open the door! Open these doors! 590 00:32:10,700 --> 00:32:11,812 Open it! 591 00:32:13,000 --> 00:32:14,283 Open the doors! 592 00:32:14,700 --> 00:32:17,972 My slipper is stuck here! 593 00:32:38,861 --> 00:32:40,749 You're worse than this slipper! 594 00:32:47,463 --> 00:32:48,831 (Episode 14 will air after 60 seconds.) 595 00:32:51,746 --> 00:32:53,059 (Episode 14) 596 00:32:59,616 --> 00:33:00,696 Come quickly. 597 00:33:07,826 --> 00:33:08,836 It's a dollar. 598 00:33:18,576 --> 00:33:19,586 Keep it. 599 00:33:19,776 --> 00:33:21,405 Why are you giving this to me? 600 00:33:21,406 --> 00:33:23,105 You look very kind. 601 00:33:23,106 --> 00:33:24,126 Pardon? 602 00:33:24,945 --> 00:33:26,844 You should take it to your wife. 603 00:33:26,845 --> 00:33:28,664 I don't have one. 604 00:33:29,315 --> 00:33:32,547 A new cola club opened up on the hill. 605 00:33:32,756 --> 00:33:34,524 - Have you been there? - Goodness. 606 00:33:34,525 --> 00:33:36,855 Do you think I'm a joke because I work here? 607 00:33:36,856 --> 00:33:39,925 Sir, this is a disgrace to your children. 608 00:33:39,926 --> 00:33:41,365 You should behave like someone your age. 609 00:33:41,366 --> 00:33:43,012 What did I say? 610 00:33:43,366 --> 00:33:44,952 Can't I ask a question? 611 00:33:45,396 --> 00:33:47,324 Unbelievable. 612 00:33:52,705 --> 00:33:53,856 Oh, right. 613 00:34:04,485 --> 00:34:06,185 I trembled in the cold weather... 614 00:34:06,186 --> 00:34:07,842 because I was scared of my daughter. 615 00:34:08,656 --> 00:34:09,838 What's all this? 616 00:34:10,186 --> 00:34:11,325 Are you throwing a feast? 617 00:34:11,326 --> 00:34:12,495 You should be ashamed of yourself, 618 00:34:12,496 --> 00:34:14,444 hitting on any women that you see. 619 00:34:14,666 --> 00:34:16,645 Like she said, behave as someone your age. 620 00:34:16,996 --> 00:34:19,965 What's so bad about my age? 621 00:34:19,996 --> 00:34:22,693 Only if the other party has the same idea. 622 00:34:22,765 --> 00:34:24,119 It is 623 00:34:24,535 --> 00:34:27,504 The perfect age to love 624 00:34:28,576 --> 00:34:30,666 - Dad. - Just let it slide. 625 00:34:31,145 --> 00:34:32,934 What's the meaning of our lives? 626 00:34:33,276 --> 00:34:35,484 I'm the most youthful amongst anyone my age. 627 00:34:35,485 --> 00:34:37,484 Do you even know what today is? 628 00:34:37,485 --> 00:34:38,555 What is it? 629 00:34:38,556 --> 00:34:40,030 It's mom's memorial day. 630 00:34:40,755 --> 00:34:43,124 Do you want to hit on another woman on this day? 631 00:34:43,125 --> 00:34:45,650 Those who are alive have to go on. 632 00:34:46,425 --> 00:34:47,864 I can finally say that... 633 00:34:47,865 --> 00:34:49,965 I suffered a lot because of your mom. 634 00:34:49,966 --> 00:34:52,135 She suffered a lot, not you. 635 00:34:52,136 --> 00:34:53,984 What are you saying? 636 00:34:54,535 --> 00:34:56,585 You can't say everything that comes to your mind. 637 00:34:56,865 --> 00:34:59,300 This is why there's no use in raising a kid. 638 00:34:59,535 --> 00:35:00,844 You got married, 639 00:35:00,845 --> 00:35:04,048 and you don't even check in once a month. 640 00:35:04,276 --> 00:35:06,145 I'm the one who cleaned your mom, 641 00:35:06,146 --> 00:35:08,367 fed her, clothed her, and washed her. 642 00:35:08,646 --> 00:35:10,837 What have you done for her to yell at me now? 643 00:35:11,855 --> 00:35:13,015 How do you think I felt... 644 00:35:13,016 --> 00:35:14,641 for not being able to look after her? 645 00:35:15,225 --> 00:35:17,105 I had to look after my young siblings-in-law... 646 00:35:17,456 --> 00:35:19,655 with my young kid on my back while washing cars. 647 00:35:19,656 --> 00:35:21,444 I couldn't even check in on her. 648 00:35:22,225 --> 00:35:25,024 It drives me crazy to even think about it. 649 00:35:25,665 --> 00:35:27,604 Did you have to say that? 650 00:35:27,605 --> 00:35:29,504 You married him because you wanted to. 651 00:35:29,505 --> 00:35:30,775 Why are you blaming it on me? 652 00:35:30,776 --> 00:35:32,826 That's not what I am talking about. 653 00:35:34,105 --> 00:35:35,974 When Mom got her insurance for cancer, 654 00:35:35,975 --> 00:35:37,632 do you remember what you said? 655 00:35:38,746 --> 00:35:40,906 "It feels like I won the lottery." 656 00:35:41,016 --> 00:35:42,784 I needed every single penny I could get, 657 00:35:42,785 --> 00:35:44,685 so I was just glad to receive... 658 00:35:44,686 --> 00:35:47,140 unexpected money from the insurance company. 659 00:35:47,216 --> 00:35:48,754 I'm happier to get free money... 660 00:35:48,755 --> 00:35:50,815 than to see my dead wife come back to life. 661 00:35:52,755 --> 00:35:54,294 What makes that free money? 662 00:35:54,295 --> 00:35:56,315 We got that because Mom got sick! 663 00:35:56,695 --> 00:35:58,514 If you saved her with that money, 664 00:35:58,966 --> 00:36:01,228 I wouldn't be this furious. 665 00:36:01,766 --> 00:36:03,048 What did you do with it? 666 00:36:03,535 --> 00:36:05,393 You paid back Uncle's debt. 667 00:36:05,776 --> 00:36:07,775 You got that money in place of Mom's life, 668 00:36:07,776 --> 00:36:10,502 but you gave it to him as if you got free money. 669 00:36:11,216 --> 00:36:13,640 And you never got it back from him, did you? 670 00:36:15,016 --> 00:36:16,914 Forget giving her a memorial service. 671 00:36:16,915 --> 00:36:17,914 Darn it. 672 00:36:17,915 --> 00:36:19,128 If you... 673 00:36:19,385 --> 00:36:22,184 just took her to the hospital, 674 00:36:22,885 --> 00:36:24,844 she might have lived. 675 00:36:26,255 --> 00:36:27,265 What? 676 00:36:28,195 --> 00:36:30,265 She didn't want to go to the hospital. 677 00:36:30,266 --> 00:36:32,013 She wanted to die at home. 678 00:36:32,135 --> 00:36:34,265 She was sick of getting stuck in the ICU, 679 00:36:34,266 --> 00:36:36,235 so she didn't want to be resuscitated! 680 00:36:36,236 --> 00:36:37,974 Even so, you should have kept her alive! 681 00:36:37,975 --> 00:36:39,723 You little... 682 00:36:40,206 --> 00:36:41,317 Darn it. 683 00:36:56,825 --> 00:36:58,674 Let's take a picture. Come on up here. 684 00:37:00,656 --> 00:37:01,908 How was the traffic? 685 00:37:02,496 --> 00:37:04,235 - You look so pretty. - I'll take the picture. 686 00:37:04,236 --> 00:37:05,495 Please stand around. 687 00:37:05,496 --> 00:37:07,313 And 1, 2, 3. 688 00:37:07,665 --> 00:37:09,928 Can you crouch down a little? 689 00:37:11,336 --> 00:37:13,154 Okay, 1, 2, 3. 690 00:37:13,535 --> 00:37:15,767 Good, 1, 2. 691 00:37:17,475 --> 00:37:19,799 Okay, look into the camera. 692 00:37:20,175 --> 00:37:22,337 Can you come in a little? 693 00:37:23,146 --> 00:37:25,742 Okay, gather around. Looking great. 694 00:37:35,665 --> 00:37:37,594 - Good luck. - Bye. 695 00:37:37,595 --> 00:37:38,734 We'll get going. 696 00:37:38,735 --> 00:37:40,957 - Congratulations. - Thank you. 697 00:37:44,836 --> 00:37:46,422 Is this really my sister? 698 00:37:49,175 --> 00:37:51,842 You look really pretty, Jeong Sang. 699 00:37:51,946 --> 00:37:54,308 Poong Sang, get a hold of yourself. 700 00:37:56,946 --> 00:37:59,005 I'm sorry that I'm not such a great brother. 701 00:37:59,785 --> 00:38:01,224 If I was well-off, 702 00:38:01,225 --> 00:38:02,700 I wouldn't have let you get married like this. 703 00:38:03,626 --> 00:38:06,282 I fix people's broken cars... 704 00:38:06,696 --> 00:38:10,605 and have grease all over my hands all the time. 705 00:38:10,995 --> 00:38:12,682 Naturally, anyone would think I'm a joke. 706 00:38:12,935 --> 00:38:14,248 That is not natural. 707 00:38:15,235 --> 00:38:17,558 Only if we had our parents here... 708 00:38:20,276 --> 00:38:22,165 I made this choice, 709 00:38:22,805 --> 00:38:23,987 so don't be sorry. 710 00:38:26,276 --> 00:38:27,286 Poong Sang. 711 00:38:30,586 --> 00:38:32,504 Can you give me a hug? 712 00:38:43,126 --> 00:38:44,953 I think this is the first time... 713 00:38:46,066 --> 00:38:47,581 I ever gave you a hug. 714 00:38:49,406 --> 00:38:51,527 You were always like this since when you were a kid. 715 00:38:52,406 --> 00:38:53,921 You wouldn't let anyone come near, 716 00:38:56,076 --> 00:38:57,630 and got through everything by yourself. 717 00:38:58,175 --> 00:38:59,357 You managed... 718 00:39:00,076 --> 00:39:01,904 to do everything all by yourself. 719 00:39:02,716 --> 00:39:04,605 It must've been really tough. 720 00:39:07,355 --> 00:39:08,770 Whenever times were tough, 721 00:39:10,026 --> 00:39:12,318 I could get through it because you were there. 722 00:39:15,425 --> 00:39:16,840 Thank you, Poong Sang, 723 00:39:17,766 --> 00:39:19,108 for bringing me up. 724 00:39:24,475 --> 00:39:25,648 Don't cry. 725 00:39:26,836 --> 00:39:28,259 Your makeup will be ruined. 726 00:39:31,115 --> 00:39:32,833 When times get tough in your life, 727 00:39:34,146 --> 00:39:35,732 you can always tell me. 728 00:39:37,615 --> 00:39:39,171 Don't get through it by yourself... 729 00:39:40,656 --> 00:39:41,998 and depend on me. 730 00:39:43,055 --> 00:39:46,561 And nothing ever happened to you. 731 00:39:47,425 --> 00:39:48,940 Do you understand? 732 00:39:52,066 --> 00:39:53,294 I'll live happily. 733 00:39:53,295 --> 00:39:55,427 Of course, you will. 734 00:39:55,805 --> 00:39:57,079 You're my sister. 735 00:40:01,345 --> 00:40:02,860 There, there. 736 00:40:24,735 --> 00:40:26,483 - Your call cannot be... - Poong Sang. 737 00:40:26,696 --> 00:40:27,934 Jin Sang won't pick up. 738 00:40:27,935 --> 00:40:29,234 - He won't? - No. 739 00:40:29,235 --> 00:40:30,765 Why isn't Boon Sil here? 740 00:40:30,766 --> 00:40:32,825 She will come. She said she will. 741 00:40:33,235 --> 00:40:34,255 Look at that. 742 00:40:34,345 --> 00:40:35,844 Speak of the devil. 743 00:40:35,845 --> 00:40:37,118 There she is. 744 00:40:39,615 --> 00:40:40,625 You're here. 745 00:40:40,946 --> 00:40:42,359 You're here, Boon Sil. 746 00:40:42,816 --> 00:40:43,826 What about Joong Yi? 747 00:40:44,355 --> 00:40:46,885 You know she doesn't want to see you. 748 00:40:46,886 --> 00:40:48,775 But still, this is her aunt's wedding. 749 00:40:49,185 --> 00:40:50,455 What about Father? 750 00:40:50,456 --> 00:40:52,779 Why didn't you bring him for the feast? 751 00:40:58,035 --> 00:41:00,157 - Boon Sil. - Congratulations. 752 00:41:00,435 --> 00:41:01,445 Thank you. 753 00:41:01,836 --> 00:41:03,804 I guess you two were meant to be. 754 00:41:03,805 --> 00:41:05,623 You got back together after five years. 755 00:41:06,105 --> 00:41:07,894 Make sure you get between her and your mother. 756 00:41:08,446 --> 00:41:09,775 After getting married myself, 757 00:41:09,776 --> 00:41:11,645 I've realized that you can become enemies... 758 00:41:11,646 --> 00:41:13,969 or a big family with your in-laws, 759 00:41:14,146 --> 00:41:16,266 depending on how your husband does. 760 00:41:16,915 --> 00:41:18,299 I'll remember that. 761 00:41:23,555 --> 00:41:25,343 You have to be happy no matter what. 762 00:41:25,526 --> 00:41:28,425 You're the reason why I could pull through. 763 00:41:28,996 --> 00:41:33,814 (Hand car wash, Motor Service) 764 00:41:39,976 --> 00:41:41,561 - Remove all of this. - Yes, sir. 765 00:41:52,516 --> 00:41:53,885 Why are you here? 766 00:41:53,886 --> 00:41:56,454 You always ask the stupidest things. 767 00:41:56,455 --> 00:41:57,554 What do you think? 768 00:41:57,555 --> 00:41:59,374 I'm here to attend Jin Sang's wedding. 769 00:41:59,856 --> 00:42:01,125 I should sit up there... 770 00:42:01,126 --> 00:42:02,983 so she won't hate me later on. 771 00:42:04,736 --> 00:42:06,553 Someone else has taken your spot. 772 00:42:06,596 --> 00:42:08,525 And it's Jeong Sang, not Jin Sang. 773 00:42:11,175 --> 00:42:12,304 Having so many kids... 774 00:42:12,305 --> 00:42:14,194 makes it so hard to remember their names. 775 00:42:15,545 --> 00:42:17,768 That's because you had no love for us. 776 00:42:18,415 --> 00:42:19,425 Leave. 777 00:42:19,915 --> 00:42:21,485 Let me go. 778 00:42:21,486 --> 00:42:22,684 I spent so much money... 779 00:42:22,685 --> 00:42:25,140 doing my hair and getting a cab here. 780 00:42:25,315 --> 00:42:26,466 Let me go! 781 00:42:28,285 --> 00:42:29,902 Let me go! 782 00:42:30,785 --> 00:42:32,614 - Leave. - Wait! 783 00:42:34,996 --> 00:42:36,424 Don't leave anything behind. 784 00:42:36,425 --> 00:42:37,525 - Yes, sir. - Yes, sir. 785 00:42:37,526 --> 00:42:38,848 Hurry up. 786 00:42:39,695 --> 00:42:41,282 (On duty) 787 00:42:41,435 --> 00:42:45,879 Gosh, I can't believe it. Poong Sang! 788 00:42:48,346 --> 00:42:50,698 Where's Poong Sang? The wedding will begin. 789 00:42:53,646 --> 00:42:54,944 Darn it! 790 00:42:54,945 --> 00:42:55,955 Taxi! 791 00:43:00,986 --> 00:43:02,036 Get in! 792 00:43:03,356 --> 00:43:06,294 No. Wait. Let me go. 793 00:43:06,295 --> 00:43:07,639 Don't ever come back. 794 00:43:08,195 --> 00:43:09,378 Hey! 795 00:43:09,565 --> 00:43:10,676 That's your cab fare. 796 00:43:13,496 --> 00:43:14,545 Please leave, sir. 797 00:43:17,335 --> 00:43:18,345 Poong Sang. 798 00:43:36,325 --> 00:43:37,755 Go right now. 799 00:43:37,756 --> 00:43:39,442 I'll come back before it starts. 800 00:43:42,665 --> 00:43:44,265 Wae Sang! Chil Bok! 801 00:43:44,266 --> 00:43:45,751 Poong Sang! Here! 802 00:43:46,535 --> 00:43:49,232 Do your job properly while I'm gone, okay? 803 00:43:52,835 --> 00:43:54,765 I'll take care of this, so you can leave. 804 00:43:55,476 --> 00:43:57,566 - Sorry? - I'm the bride's mom. 805 00:43:58,045 --> 00:43:59,186 I see. 806 00:43:59,616 --> 00:44:01,015 You know where it is, right? 807 00:44:01,016 --> 00:44:02,015 - Yes. - Excuse me! 808 00:44:02,016 --> 00:44:03,284 It's that old place. 809 00:44:03,285 --> 00:44:05,003 - Yes. - Hey! 810 00:44:09,185 --> 00:44:12,525 We will now begin Kang Yeol Han... 811 00:44:12,526 --> 00:44:15,051 and Lee Jeong Sang's wedding. 812 00:44:27,535 --> 00:44:29,775 Where's her family? 813 00:44:29,776 --> 00:44:30,804 I know, right? 814 00:44:30,805 --> 00:44:32,015 It's not just her family. 815 00:44:32,016 --> 00:44:33,895 Dr. Kang's parents are not here either. 816 00:44:34,486 --> 00:44:36,333 Where's the tradition? 817 00:44:36,386 --> 00:44:37,914 We're wasting our time. 818 00:44:37,915 --> 00:44:39,430 They should be ashamed. 819 00:44:45,295 --> 00:44:47,525 Jeong Sang, congratulations! 820 00:44:47,526 --> 00:44:48,910 You're so pretty! 821 00:44:54,465 --> 00:44:55,505 Don't come near! 822 00:44:55,506 --> 00:44:56,964 Don't come near us! 823 00:44:56,965 --> 00:44:58,390 We'll hurt you! 824 00:45:04,815 --> 00:45:05,856 Again? 825 00:45:10,486 --> 00:45:12,375 - What is he doing? - Gosh, he stinks. 826 00:45:13,486 --> 00:45:15,343 Don't come near us. 827 00:45:15,585 --> 00:45:17,385 Look at you three. 828 00:45:17,386 --> 00:45:18,537 Back off. 829 00:45:19,156 --> 00:45:20,641 - Are you okay? - Yes. 830 00:45:24,866 --> 00:45:26,294 "I promise to always love her..." 831 00:45:26,295 --> 00:45:27,964 "no matter what comes our way." 832 00:45:27,965 --> 00:45:29,265 "We will respect our elders..." 833 00:45:29,266 --> 00:45:31,135 "and will fulfill our duties..." 834 00:45:31,136 --> 00:45:33,257 "as husband and wife." 835 00:45:35,476 --> 00:45:36,860 "I, Lee Jeong Sang," 836 00:45:37,445 --> 00:45:39,566 "accept Kang Yeol Han as my husband." 837 00:45:40,415 --> 00:45:41,615 "I promise to always love him..." 838 00:45:41,616 --> 00:45:43,814 "no matter what comes our way." 839 00:45:43,815 --> 00:45:44,885 "We will respect our elders..." 840 00:45:44,886 --> 00:45:46,515 "and will fulfill our duties..." 841 00:45:46,516 --> 00:45:48,474 "as husband and wife." 842 00:45:55,896 --> 00:45:57,824 You know you're violating the law, right? 843 00:45:57,825 --> 00:45:59,135 I don't care. 844 00:45:59,136 --> 00:46:01,054 Is the law more important than people's lives? 845 00:46:01,195 --> 00:46:03,326 You can't act this way. 846 00:46:03,565 --> 00:46:05,235 Hey, you can't hurt him. 847 00:46:05,236 --> 00:46:07,225 You can't do that. 848 00:46:07,736 --> 00:46:09,605 It's still wintertime. 849 00:46:09,606 --> 00:46:11,696 How could you evict us like this? 850 00:46:11,746 --> 00:46:13,845 We will not back off. 851 00:46:13,846 --> 00:46:17,115 You can do as you wish after I die! 852 00:46:17,116 --> 00:46:18,428 Yes! 853 00:46:23,756 --> 00:46:26,685 Walk over us if you dare! 854 00:46:32,835 --> 00:46:34,310 What do you mean? 855 00:46:34,866 --> 00:46:38,238 Your mother took your congratulatory money. 856 00:46:42,675 --> 00:46:44,321 We barely made them leave. 857 00:46:45,075 --> 00:46:46,560 They'll come again. 858 00:46:47,876 --> 00:46:49,401 I'm sorry... 859 00:46:49,746 --> 00:46:51,331 that we couldn't attend your wedding. 860 00:46:52,685 --> 00:46:53,767 Okay, bye. 861 00:46:58,226 --> 00:46:59,539 How dare you? 862 00:46:59,996 --> 00:47:02,016 How could you not attend her wedding? 863 00:47:04,596 --> 00:47:06,484 She told me not to. 864 00:47:07,935 --> 00:47:10,532 I'll only bring bad luck wherever I go. 865 00:47:10,535 --> 00:47:12,191 You better start behaving! 866 00:47:14,805 --> 00:47:16,189 What's wrong with you? 867 00:47:17,346 --> 00:47:18,475 How could you not attend the wedding... 868 00:47:18,476 --> 00:47:20,031 just because I got mad at you? 869 00:47:20,675 --> 00:47:21,845 Hey, you punk! 870 00:47:21,846 --> 00:47:23,835 I have a name! Lee Jin Sang! 871 00:47:28,226 --> 00:47:30,811 Show some manners to your older brother. 872 00:47:31,896 --> 00:47:33,495 Please understand. 873 00:47:33,496 --> 00:47:35,164 He's not in his right mind these days. 874 00:47:35,165 --> 00:47:36,842 Was he ever? 875 00:47:39,496 --> 00:47:41,735 - What is it? - Nothing. 876 00:47:41,736 --> 00:47:42,877 Here. 877 00:47:44,136 --> 00:47:45,953 - That punk. - Darn it. 878 00:47:46,236 --> 00:47:47,892 Gosh. 879 00:47:55,916 --> 00:48:00,916 [Kocowa Ver] KBS2 E14 Liver or Die < "Jeong Sang’s Wedding" -♥ Ruo Xi ♥- 880 00:48:08,226 --> 00:48:09,539 (Wae Sang) 881 00:48:29,346 --> 00:48:30,396 Goodbye. 882 00:48:47,266 --> 00:48:49,184 I thought you were dead, but I was wrong. 883 00:48:49,835 --> 00:48:51,624 I hope you have a happy life. 884 00:49:00,075 --> 00:49:01,631 Will you not stop me from leaving? 885 00:49:03,085 --> 00:49:04,684 Shouldn't you at least make... 886 00:49:04,685 --> 00:49:06,200 an excuse, you jerk? 887 00:49:07,516 --> 00:49:09,001 What excuse can I give? 888 00:49:09,856 --> 00:49:11,198 I was wrong. 889 00:49:11,795 --> 00:49:13,170 Did you play with me? 890 00:49:13,856 --> 00:49:15,139 Was this all a joke? 891 00:49:16,325 --> 00:49:18,659 - I don't do that. - Be honest. 892 00:49:19,236 --> 00:49:21,164 You pitied me and asked me out... 893 00:49:21,165 --> 00:49:22,852 because my wedding was called off. 894 00:49:23,266 --> 00:49:25,224 But you regretted doing so, didn't you? 895 00:49:28,035 --> 00:49:29,420 Are you seeing someone else? 896 00:49:32,045 --> 00:49:33,691 Did you even like me? 897 00:49:37,315 --> 00:49:39,214 I've slept with many women who said they liked me, 898 00:49:39,215 --> 00:49:40,499 but I never fell for them. 899 00:49:42,886 --> 00:49:45,047 But for the first time, I fell for someone. 900 00:49:46,195 --> 00:49:47,710 It was you. 901 00:49:49,065 --> 00:49:50,580 I've always told myself... 902 00:49:51,396 --> 00:49:53,688 that if I ever fell for someone, 903 00:49:54,096 --> 00:49:55,782 I'd give her my all. 904 00:49:58,205 --> 00:49:59,650 Don't ask any questions. 905 00:50:00,606 --> 00:50:02,121 If you trust me, 906 00:50:03,205 --> 00:50:04,518 please give me some time. 907 00:50:06,215 --> 00:50:07,690 I promise I'll come to you. 908 00:50:26,265 --> 00:50:27,407 I'm sorry. 909 00:50:29,205 --> 00:50:31,023 I shouldn't have said that. 910 00:50:34,005 --> 00:50:35,459 You know... 911 00:50:37,606 --> 00:50:40,014 Your mom wasn't herself at the very end... 912 00:50:40,015 --> 00:50:41,662 when she was holding on for dear life. 913 00:50:43,185 --> 00:50:44,385 With her personality, 914 00:50:44,386 --> 00:50:46,578 I'm sure she hated the state she was in. 915 00:50:47,755 --> 00:50:49,907 She begged me. 916 00:50:50,925 --> 00:50:53,395 She asked me to just let her go... 917 00:50:53,396 --> 00:50:54,738 if her heart stopped. 918 00:50:55,265 --> 00:50:57,114 She wanted to just die. 919 00:50:57,925 --> 00:51:00,895 She didn't want to have tubes down her throat... 920 00:51:00,896 --> 00:51:02,535 and nose just to live. 921 00:51:02,536 --> 00:51:03,717 I know. 922 00:51:04,606 --> 00:51:05,787 I know very well. 923 00:51:07,606 --> 00:51:09,999 She told me the same thing. 924 00:51:10,505 --> 00:51:13,040 About the insurance I got after your mom died... 925 00:51:13,616 --> 00:51:14,626 I lent it... 926 00:51:15,346 --> 00:51:17,214 to my brother because he kept begging me for it... 927 00:51:17,215 --> 00:51:18,327 saying he might die. 928 00:51:19,015 --> 00:51:20,905 But after that, I became ill due to severe stress. 929 00:51:22,326 --> 00:51:24,325 He still can't use his back properly... 930 00:51:24,326 --> 00:51:26,244 because I beat him up so much for that. 931 00:51:28,366 --> 00:51:30,011 I didn't know that. 932 00:51:30,225 --> 00:51:31,224 I cut ties with everyone... 933 00:51:31,225 --> 00:51:32,982 including my family. 934 00:51:33,896 --> 00:51:35,552 That money meant so much to me. 935 00:51:37,235 --> 00:51:38,974 Isn't it time for your mom to visit? 936 00:51:38,975 --> 00:51:40,704 We should set the table for her. 937 00:51:40,705 --> 00:51:42,625 She must be starving from having come a long way. 938 00:51:43,546 --> 00:51:44,556 Okay. 939 00:51:45,846 --> 00:51:46,956 Where's Poong Sang? 940 00:51:48,485 --> 00:51:50,214 Her own son isn't even here. 941 00:51:50,215 --> 00:51:52,307 So I didn't bother calling him over. 942 00:52:08,036 --> 00:52:09,046 Hey. 943 00:52:09,066 --> 00:52:11,204 I'm the crazy wench for having trusted... 944 00:52:11,205 --> 00:52:12,418 someone like you... 945 00:52:12,705 --> 00:52:14,827 as my husband. 946 00:52:15,745 --> 00:52:17,694 Do you know what day it is today? 947 00:52:18,775 --> 00:52:22,351 It's the anniversary of my mom's death, you jerk. 948 00:52:26,786 --> 00:52:27,796 I'm sorry. 949 00:52:28,425 --> 00:52:30,445 I'm sorry, honey. 950 00:52:30,556 --> 00:52:31,566 You're sorry? 951 00:52:33,025 --> 00:52:34,555 Can't you just do things right... 952 00:52:34,556 --> 00:52:36,282 so that you won't have to apologize? 953 00:52:38,495 --> 00:52:41,192 Why did I have to end up with a guy like you? 954 00:52:43,866 --> 00:52:46,159 Imagine how upset my mom would be... 955 00:52:47,106 --> 00:52:48,994 if she sees me living like this. 956 00:52:50,546 --> 00:52:51,617 Honey. 957 00:52:52,846 --> 00:52:55,006 I'll make my siblings move out. 958 00:52:56,086 --> 00:52:57,833 I was going to kick them out of the house... 959 00:52:58,985 --> 00:53:00,954 once Jeong Sang got married. 960 00:53:00,955 --> 00:53:02,097 I'm serious. 961 00:53:03,685 --> 00:53:06,483 I'll have them leave this time. 962 00:53:07,056 --> 00:53:09,318 I really can't stand it anymore. 963 00:53:10,495 --> 00:53:11,980 Whatever. 964 00:53:12,396 --> 00:53:13,779 I don't believe you. 965 00:53:14,396 --> 00:53:15,416 Just wait and see. 966 00:53:15,636 --> 00:53:17,080 You'll get punished for this. 967 00:53:17,705 --> 00:53:19,018 I'll get punished. 968 00:53:19,475 --> 00:53:20,587 Honey. 969 00:53:21,376 --> 00:53:22,516 Honey? 970 00:54:40,616 --> 00:54:41,626 Have a seat. 971 00:54:42,626 --> 00:54:43,999 I'm nervous. 972 00:54:45,025 --> 00:54:46,107 So many things... 973 00:54:47,096 --> 00:54:49,044 went through my head as I came here. 974 00:54:51,425 --> 00:54:53,758 I guess humans are just like cars. 975 00:54:54,566 --> 00:54:56,181 Once we become old, 976 00:54:56,536 --> 00:54:58,959 our bodies start malfunctioning. 977 00:55:00,136 --> 00:55:01,348 Is it serious? 978 00:55:01,675 --> 00:55:03,868 I'll be honest with you. 979 00:55:04,775 --> 00:55:06,260 Your liver is in a very bad condition. 980 00:55:06,616 --> 00:55:07,626 My liver? 981 00:55:08,586 --> 00:55:09,696 How bad? 982 00:55:10,485 --> 00:55:12,173 How bad is it? 983 00:55:15,955 --> 00:55:17,138 You have liver cancer. 984 00:57:23,485 --> 00:57:25,535 I don't even know why I did that. 985 00:57:28,415 --> 00:57:30,911 I wonder why I ended up having noodles. 986 00:57:33,195 --> 00:57:34,655 I got sick of eating noodles... 987 00:57:34,656 --> 00:57:36,585 when I was little, so I never eat them. 988 00:57:39,536 --> 00:57:42,035 All those people looked so happy... 989 00:57:42,036 --> 00:57:43,535 as they slurped... 990 00:57:43,536 --> 00:57:45,354 on their noodles. 991 00:57:46,775 --> 00:57:48,392 I guess I wanted to feel alive... 992 00:57:49,146 --> 00:57:50,661 just like all those people. 993 00:57:52,915 --> 00:57:55,067 I wasn't able to eat for a few days, you see. 994 00:57:59,485 --> 00:58:01,202 Does your stomach feel okay? 995 00:58:01,455 --> 00:58:03,143 I threw up everything. 996 00:58:07,156 --> 00:58:08,555 When will I die? 997 00:58:08,556 --> 00:58:10,081 You can live. 998 00:58:10,465 --> 00:58:11,536 For how long? 999 00:58:14,596 --> 00:58:15,777 For how many months? 1000 00:58:16,465 --> 00:58:18,525 You can live if you get a transplant. 1001 00:58:20,735 --> 00:58:21,745 A transplant? 1002 00:58:22,175 --> 00:58:24,545 Thankfully, livers are transplantable. 1003 00:58:24,546 --> 00:58:26,737 And the cancer hasn't spread, so it's possible. 1004 00:58:28,015 --> 00:58:29,662 I can get a liver transplant? 1005 00:58:30,245 --> 00:58:31,255 Yes. 1006 00:58:31,346 --> 00:58:33,537 You normally receive it from brain-dead patients. 1007 00:58:33,656 --> 00:58:34,785 But you'll have to wait a long time... 1008 00:58:34,786 --> 00:58:36,085 even if you're on the waiting list. 1009 00:58:36,086 --> 00:58:37,885 So instead of doing that, 1010 00:58:37,886 --> 00:58:39,511 you should get a living-donor transplant. 1011 00:58:39,626 --> 00:58:40,754 In other words, you'll be... 1012 00:58:40,755 --> 00:58:42,917 getting a liver transplant from someone who's alive. 1013 00:58:43,165 --> 00:58:44,365 The success rate is very high... 1014 00:58:44,366 --> 00:58:45,446 if the donor is a fit. 1015 00:58:46,336 --> 00:58:48,961 Who would give me their liver? 1016 00:58:49,566 --> 00:58:51,323 You should ask your family. 1017 00:58:54,406 --> 00:58:55,820 My family? 1018 00:59:00,415 --> 00:59:01,860 Who? 1019 00:59:14,126 --> 00:59:16,419 (Liver or Die) 1020 00:59:16,965 --> 00:59:18,325 I must live. 1021 00:59:18,326 --> 00:59:19,578 Can you give me your liver? 1022 00:59:20,066 --> 00:59:21,206 Who can give me their liver? 1023 00:59:23,336 --> 00:59:25,427 Poong Sang, Mom's here. 1024 00:59:26,606 --> 00:59:28,929 Don't mess with my siblings. 1025 00:59:29,406 --> 00:59:31,474 What more is left to say between us? 1026 00:59:31,475 --> 00:59:33,132 I just missed you. 1027 00:59:34,576 --> 00:59:35,885 Once I'm gone, 1028 00:59:35,886 --> 00:59:37,603 you need to take care of the siblings. 1029 00:59:38,786 --> 00:59:40,714 No one knows which one of us will die first. 1030 00:59:40,715 --> 00:59:42,342 There's no order when it comes to death. 69310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.