All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E22.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,070 --> 00:01:15,490 [CLANG] 2 00:01:37,720 --> 00:01:38,680 HOW GOES IT, SANDY? 3 00:01:38,840 --> 00:01:40,720 AW, BUSY, CHARLES. BUSY. 4 00:01:40,890 --> 00:01:42,140 IS GARGAN AROUND? 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,560 INSIDE. DON'T BOTHER TRYING THE DOOR. 6 00:01:44,720 --> 00:01:46,230 HE'S GOT HIS MONEY BOX OUT AGAIN. 7 00:01:46,390 --> 00:01:48,440 IT'S BOLTED 6 WAYS FROM SUNDAY. 8 00:01:48,600 --> 00:01:50,560 HA HA HA! THANKS. 9 00:01:50,730 --> 00:01:53,520 [CLANG] 10 00:01:55,240 --> 00:01:56,940 Gargan: SANDY, GET AWAY FROM THAT DOOR. 11 00:01:57,110 --> 00:01:58,240 YOU KNOW I'M BUSY. 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,110 IT'S CHARLES INGALLS. I CAME FOR THE MONEY. 13 00:02:00,280 --> 00:02:01,740 I'LL BE RIGHT OUT. 14 00:02:01,910 --> 00:02:03,780 HE'S PROBABLY DIGGING ANOTHER PIT UNDER THE FLOORBOARDS. 15 00:02:03,950 --> 00:02:05,870 HE'S MOVED THAT MONEY BOX OF HIS SO MANY TIMES, 16 00:02:06,040 --> 00:02:07,500 IT AIN'T SAFE TO WALK IN THERE. 17 00:02:07,660 --> 00:02:09,250 HA HA HA! 18 00:02:11,750 --> 00:02:13,290 SORRY TO KEEP YOU, CHARLES. 19 00:02:13,460 --> 00:02:14,590 UH, PERSONAL BUSINESS. 20 00:02:14,750 --> 00:02:15,920 I UNDERSTAND, SIR. 21 00:02:16,090 --> 00:02:17,300 WELL, YOU READY TO GO? 22 00:02:17,470 --> 00:02:18,550 YEP. READY TO GO. 23 00:02:18,720 --> 00:02:20,840 ALL RIGHTIE. HERE'S THE MONEY. 24 00:02:21,010 --> 00:02:23,140 $250 CASH MONEY. 25 00:02:23,300 --> 00:02:25,760 UH...YOU BE CAREFUL WITH IT. 26 00:02:25,930 --> 00:02:27,770 I WILL, SIR. I WISH YOU WOULD HAVE 27 00:02:27,930 --> 00:02:29,230 GOTTEN A CHECK FROM THE BANK. 28 00:02:29,390 --> 00:02:30,600 DON'T TRUST THEM. 29 00:02:30,770 --> 00:02:33,770 I GIVE THEM MONEY, THEY GIVE ME A PIECE OF PAPER. 30 00:02:33,940 --> 00:02:36,400 THAT DOESN'T MAKE SENSE TO ME. 31 00:02:36,570 --> 00:02:40,950 NOW, YOU MAKE SURE YOU SEE ALL THE HORSES HARPER'S GOT TO OFFER. 32 00:02:41,110 --> 00:02:43,450 JUST DON'T BUY UP THE FIRST 10 HE SHOWS YOU. 33 00:02:43,620 --> 00:02:45,780 I WON'T. DON'T WORRY ABOUT IT. 34 00:02:45,950 --> 00:02:47,740 I NEVER MET THE MAN, 35 00:02:47,910 --> 00:02:50,120 BUT HE HAS A REPUTATION FOR FAIR DEALIN'. 36 00:02:50,290 --> 00:02:52,370 SO I DON'T TRUST HIM. 37 00:02:53,420 --> 00:02:54,710 WHY NOT? 38 00:02:54,880 --> 00:02:56,550 WELL, FOLKS WITH GOOD REPUTATIONS 39 00:02:56,710 --> 00:02:58,050 CAN CHEAT FROM YOU A LOT EASIER 40 00:02:58,210 --> 00:03:00,010 THAN FOLKS WITH BAD REPUTATIONS. 41 00:03:00,180 --> 00:03:01,550 YOU UNDERSTAND? 42 00:03:02,840 --> 00:03:04,180 SORT OF. YEAH. 43 00:03:04,350 --> 00:03:05,970 ALL RIGHT, ON YOUR WAY. 44 00:03:06,140 --> 00:03:08,520 I'LL SEE YOU IN A COUPLE OF WEEKS. 45 00:03:09,640 --> 00:03:10,680 SANDY, GET MOVING. 46 00:03:10,850 --> 00:03:12,730 WE'VE GOT A LOT OF WORK TODAY. 47 00:03:12,900 --> 00:03:14,810 YOU WANT IT RIGHT OR YOU WANT IT QUICK? 48 00:03:14,980 --> 00:03:17,980 YOU WANT TO GET PAID OR YOU WANT TO GET FIRED? 49 00:03:55,520 --> 00:03:57,360 AFTERNOON. 50 00:04:00,570 --> 00:04:01,690 GOOD AFTERNOON. 51 00:04:01,860 --> 00:04:03,780 WHAT CAN I DO FOR YOU? 52 00:04:03,950 --> 00:04:05,280 I'M CHARLES INGALLS. 53 00:04:05,450 --> 00:04:07,410 I'M SUPPOSED TO SEE MR. HARPER ABOUT BUYING SOME HORSES. 54 00:04:07,580 --> 00:04:10,240 HE'S NOT IN THE OFFICE RIGHT NOW. 55 00:04:12,660 --> 00:04:15,580 COULD YOU TELL ME WHEN HE'LL BE BACK? 56 00:04:15,750 --> 00:04:17,040 UH, NOT TODAY. 57 00:04:17,210 --> 00:04:19,880 UH...IF YOU WANT TO TALK TO HIM, 58 00:04:20,050 --> 00:04:21,670 GO DOWN A COUPLE OF DOORS. 59 00:04:21,840 --> 00:04:24,010 HE'LL BE IN THE SALOON. 60 00:04:25,430 --> 00:04:27,180 THANK YOU. 61 00:04:31,600 --> 00:04:33,770 [PIANO PLAYING] 62 00:04:46,860 --> 00:04:48,950 [INDISTINCT CHATTER] 63 00:05:09,760 --> 00:05:10,970 MR. HARPER? 64 00:05:11,140 --> 00:05:14,350 YEAH, YEAH. WHAT CAN I DO FOR YOU? 65 00:05:14,520 --> 00:05:16,770 I'M CHARLES INGALLS. 66 00:05:18,600 --> 00:05:21,400 I BELIEVE YOU HAD SOME CORRESPONDENCE 67 00:05:21,570 --> 00:05:23,440 WITH MR. GARGAN FROM WALNUT GROVE 68 00:05:23,610 --> 00:05:24,940 ABOUT BUYING SOME HORSES. 69 00:05:25,110 --> 00:05:27,280 OH, YEAH. SURE. OF COURSE. THE HORSES. 70 00:05:27,450 --> 00:05:28,610 SIT DOWN, MR. INGALLS. 71 00:05:28,780 --> 00:05:30,030 NO, NO. I DON'T WANT TO INTERRUPT. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,950 I JUST WANTED YOU TO KNOW I WAS IN TOWN, 73 00:05:32,120 --> 00:05:33,990 AND WE CAN START TALKING BUSINESS TOMORROW. 74 00:05:34,160 --> 00:05:36,250 NONSENSE. NOW I INSIST THAT YOU SIT DOWN. 75 00:05:36,410 --> 00:05:38,080 PLEASURE BEFORE BUSINESS. 76 00:05:38,250 --> 00:05:39,880 AGAIN, THANK YOU VERY MUCH, 77 00:05:40,040 --> 00:05:42,290 BUT I'VE GOT TO GET MY TEAM DOWN THE LIVERY AND FIND A HOTEL ROOM. 78 00:05:42,460 --> 00:05:43,630 NOPE. NO HOTELS FOR YOU. 79 00:05:43,800 --> 00:05:45,090 WHEN YOU DO BUSINESS WITH BRET HARPER, 80 00:05:45,260 --> 00:05:46,760 YOU STAY AT HIS PLACE. 81 00:05:48,050 --> 00:05:49,800 I DON'T WANT TO IMPOSE. 82 00:05:49,970 --> 00:05:51,550 WELL, WE HAVE PLENTY OF ROOM. 83 00:05:51,720 --> 00:05:53,470 HUH? NO ARGUMENTS. 84 00:05:53,640 --> 00:05:55,810 ALL RIGHT. YOU GOT YOURSELF A HOUSEGUEST. 85 00:05:55,980 --> 00:05:58,060 GOOD. NOW PLEASE SIT DOWN AND JOIN US. 86 00:05:58,230 --> 00:06:00,230 TELL YOU WHAT. I'D LIKE TO HAVE A LOOK AROUND THE TOWN. 87 00:06:00,400 --> 00:06:02,310 I'LL JUST WAIT FOR YOU OUTSIDE. 88 00:06:02,480 --> 00:06:04,150 OK. SUIT YOURSELF. 89 00:06:04,320 --> 00:06:06,400 I WON'T BE LONG. 90 00:06:14,830 --> 00:06:17,000 [MEN TALKING AND LAUGHING] 91 00:06:26,420 --> 00:06:28,260 Harper: YOU WANT HORSES, YOU COME AND SEE ME. 92 00:06:28,420 --> 00:06:30,510 I'LL GIVE YOU ALL THE HORSES YOU WANT, ALL RIGHT? 93 00:06:30,680 --> 00:06:33,640 OH, MR. HARPER, YOU'RE WONDERFUL. 94 00:06:33,810 --> 00:06:34,850 [KISS] 95 00:06:35,010 --> 00:06:38,310 GOOD NIGHT. 96 00:06:47,530 --> 00:06:48,530 MR. HARPER? 97 00:06:48,690 --> 00:06:50,860 YES? WHAT DO YOU WANT? 98 00:06:51,030 --> 00:06:52,700 I'M CHARLES INGALLS. 99 00:06:52,870 --> 00:06:55,870 YEAH, I WAS WAITING FOR YOU OUTSIDE. 100 00:06:56,040 --> 00:06:56,910 [SIGHS] 101 00:06:57,080 --> 00:06:59,830 YES. INGALLS. MY HOUSEGUEST. 102 00:07:00,000 --> 00:07:01,040 YES, SIR. 103 00:07:01,210 --> 00:07:03,670 YOU GOT A WAGON? 104 00:07:03,840 --> 00:07:05,380 SURE. 105 00:07:05,550 --> 00:07:10,420 I THINK IT'D BE BETTER IF WE BOTH WENT IN YOUR WAGON. 106 00:07:21,230 --> 00:07:22,230 [CRASH] 107 00:07:22,400 --> 00:07:23,810 HEY! 108 00:07:23,980 --> 00:07:26,650 HEY, YOU ALL RIGHT? 109 00:07:26,820 --> 00:07:29,650 HERE. COME ON. I'LL HELP YOU UP. 110 00:07:34,370 --> 00:07:35,910 I CAN-- 111 00:07:36,080 --> 00:07:39,080 CAN GET UP BY MYSELF. 112 00:07:49,420 --> 00:07:51,470 I'M GOING TO BED. 113 00:07:52,930 --> 00:07:55,340 LESLIE, THIS IS MR. INGALLS. 114 00:07:57,140 --> 00:07:59,600 SHE'LL SHOW YOU TO YOUR ROOM. 115 00:08:10,860 --> 00:08:13,110 I'M SORRY ABOUT THAT MESS, MA'AM. 116 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 IT'S ALL RIGHT. I'M USED TO IT. 117 00:08:15,360 --> 00:08:18,160 I SUPPOSE THERE'S NEVER A DULL MOMENT 118 00:08:18,330 --> 00:08:20,790 WORKING FOR A MAN LIKE MR. HARPER. 119 00:08:23,460 --> 00:08:26,120 I DON'T WORK FOR HIM, MR. INGALLS. 120 00:08:26,290 --> 00:08:28,380 I'M MARRIED TO HIM. 121 00:08:30,960 --> 00:08:33,550 I'LL GET YOUR ROOM READY. 122 00:08:39,430 --> 00:08:41,310 Girl: NO! TIMEOUT! 123 00:08:41,470 --> 00:08:43,640 Boy: NO! WITCHES DON'T GET TIMEOUTS. 124 00:08:43,810 --> 00:08:46,350 NOW, YOU SLOW DOWN. I'VE GOT TO CATCH YOU. 125 00:08:46,520 --> 00:08:48,150 NO! 126 00:08:48,310 --> 00:08:49,900 COME ON! SLOW DOWN! 127 00:08:50,070 --> 00:08:52,650 OW! 128 00:08:52,820 --> 00:08:53,990 STOP! 129 00:08:54,150 --> 00:08:55,900 NO, YOU STOP! 130 00:08:56,070 --> 00:08:57,200 NO! 131 00:08:57,370 --> 00:08:59,280 I'M GOING TO GET YOU! 132 00:08:59,450 --> 00:09:01,030 NO! STOP! 133 00:09:02,540 --> 00:09:04,500 NO! TIMEOUT! 134 00:09:04,660 --> 00:09:07,170 NO! WITCHES DON'T GET TIMEOUTS. 135 00:09:07,330 --> 00:09:09,420 NOW YOU SLOW DOWN. I GOT TO GET YOU. 136 00:09:09,590 --> 00:09:10,500 NO! 137 00:09:10,670 --> 00:09:12,090 COME ON! SLOW DOWN! 138 00:09:12,260 --> 00:09:13,920 AAH! 139 00:09:14,090 --> 00:09:15,420 Charles: MORNING. 140 00:09:15,590 --> 00:09:16,510 MORNING. 141 00:09:16,680 --> 00:09:18,390 CAN I FIX YOU SOMETHING? SOME EGGS? 142 00:09:18,550 --> 00:09:20,600 NO, NO. I'M FINE. JUST SOME COFFEE. 143 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 YOU SURE? 144 00:09:21,930 --> 00:09:24,100 YEAH. JUST TAKE IT BLACK. 145 00:09:27,980 --> 00:09:29,520 BEAUTIFUL MORNING. 146 00:09:29,690 --> 00:09:31,020 YES. 147 00:09:34,360 --> 00:09:35,940 THANK YOU VERY MUCH. 148 00:09:36,110 --> 00:09:37,570 YOU'RE WELCOME. 149 00:09:39,320 --> 00:09:42,030 I WANT TO APOLOGIZE ABOUT LAST NIGHT. 150 00:09:42,200 --> 00:09:43,540 NO NEED, MR. INGALLS. 151 00:09:43,700 --> 00:09:45,950 NO, I THINK IT WAS PROBABLY MY FAULT. 152 00:09:46,120 --> 00:09:48,250 YOUR HUSBAND AND I GOT TO TALKING, 153 00:09:48,420 --> 00:09:50,130 AND THEN WE ORDERED A FEW DRINKS. 154 00:09:50,290 --> 00:09:52,380 SOME MEN JUST HOLD THEIR LIQUOR BETTER THAN OTHERS. 155 00:09:52,550 --> 00:09:55,630 PLEASE DON'T MAKE EXCUSES FOR MY HUSBAND. 156 00:09:55,800 --> 00:09:57,880 LAST NIGHT WAS NOTHING NEW. 157 00:09:58,050 --> 00:09:59,510 IF YOU HADN'T BEEN WITH HIM, 158 00:09:59,680 --> 00:10:01,680 HE JUST WOULDN'T HAVE COME HOME AT ALL. 159 00:10:01,850 --> 00:10:02,970 Boy: GIVE IT TO ME! 160 00:10:03,140 --> 00:10:03,930 Girl: NO! 161 00:10:04,100 --> 00:10:05,180 I HAD IT FIRST! 162 00:10:05,350 --> 00:10:06,730 NO, YOU DIDN'T! 163 00:10:06,890 --> 00:10:08,100 GIVE IT TO ME! 164 00:10:08,270 --> 00:10:09,100 NO! 165 00:10:09,270 --> 00:10:11,060 WHAT'S THE MATTER OUT THERE? 166 00:10:11,230 --> 00:10:13,900 I WAS PLAYING WITCH, AND SAMANTHA TRIED TO TAKE MY BROOM. 167 00:10:14,070 --> 00:10:16,110 IT'S NOT HIS, MOMMY. I HAD IT FIRST. 168 00:10:16,280 --> 00:10:17,150 DID NOT! 169 00:10:17,320 --> 00:10:18,190 DID TOO! 170 00:10:18,360 --> 00:10:20,030 JUST A MINUTE, BOTH OF YOU! 171 00:10:20,200 --> 00:10:21,240 THE FACT OF THE MATTER IS 172 00:10:21,410 --> 00:10:23,410 IT'S MY BROOM, AND I LEFT IT OUTSIDE. 173 00:10:23,580 --> 00:10:26,620 NOW, THOMAS, IF YOU CAN PLAY NICELY WITH YOUR SISTER, 174 00:10:26,790 --> 00:10:28,040 I'LL LET YOU USE IT. 175 00:10:28,210 --> 00:10:29,410 IS THAT UNDERSTOOD? 176 00:10:29,580 --> 00:10:30,710 YES'M. 177 00:10:30,880 --> 00:10:32,960 AND YOU'LL SHARE WITH YOUR BROTHER, SAMANTHA? 178 00:10:33,130 --> 00:10:34,290 YES, MA'AM. 179 00:10:34,460 --> 00:10:37,050 AND I'LL MAKE SURE THOMAS DOESN'T BREAK IT. 180 00:10:39,550 --> 00:10:42,050 IT'S AMAZING WHAT CHILDREN CAN ARGUE OVER. 181 00:10:42,220 --> 00:10:43,510 IT SURE IS. 182 00:10:43,680 --> 00:10:45,510 WOULD YOU LIKE SOME MORE COFFEE? 183 00:10:45,680 --> 00:10:47,890 NO, THIS IS PLENTY. THANK YOU. 184 00:10:48,060 --> 00:10:50,600 I SHOULD BE GETTING TO WORK ANYWAY. 185 00:10:50,770 --> 00:10:52,690 MY HUSBAND WON'T BE UP FOR A WHILE, 186 00:10:52,860 --> 00:10:55,110 BUT YOU'RE MORE THAN WELCOME TO LOOK AROUND. 187 00:10:55,270 --> 00:10:56,440 ALL RIGHT. I THINK I WILL. 188 00:10:56,610 --> 00:10:57,730 I'LL CALL YOU WHEN HE GETS UP. 189 00:10:57,900 --> 00:10:59,360 THANK YOU. AND THANKS FOR THE COFFEE. 190 00:10:59,530 --> 00:11:00,950 YOU'RE WELCOME. 191 00:11:05,450 --> 00:11:08,080 [COWS MOOING] 192 00:11:22,050 --> 00:11:23,720 COME ON. 193 00:11:34,060 --> 00:11:35,400 OH, HI THERE. 194 00:11:35,560 --> 00:11:38,530 LET'S SEE. YOU MUST BE THOMAS, AND YOU MUST BE SAMANTHA. 195 00:11:38,690 --> 00:11:40,400 HOW'D YOU KNOW OUR NAMES? 196 00:11:40,570 --> 00:11:42,200 MAGIC. THAT'S HOW I KNEW YOUR NAMES. 197 00:11:42,360 --> 00:11:43,860 WELL, WE DON'T KNOW MAGIC, 198 00:11:44,030 --> 00:11:45,740 SO YOU'LL HAVE TO TELL US YOUR NAME. 199 00:11:45,910 --> 00:11:47,240 OH, I'M MR. INGALLS. 200 00:11:47,410 --> 00:11:49,160 BUT THAT'S KIND OF FORMAL, SO YOU CAN CALL ME CHARLES. 201 00:11:49,330 --> 00:11:50,660 NICE TO MEET YOU, CHARLES. 202 00:11:50,830 --> 00:11:51,910 NICE TO MEET YOU, SAM. 203 00:11:52,080 --> 00:11:54,580 HER NAME'S NOT SAM. IT'S SAMANTHA. 204 00:11:54,750 --> 00:11:57,590 I KNOW WHAT HER NAME IS. SAM IS SHORT FOR SAMANTHA. 205 00:11:57,750 --> 00:11:59,340 BUT THAT'S A BOY'S NAME. 206 00:11:59,510 --> 00:12:01,050 SO WHAT? YOU WERE PLAYING A WITCH, 207 00:12:01,220 --> 00:12:02,300 AND WITCHES ARE LADIES. 208 00:12:02,470 --> 00:12:03,880 YEAH, WITH BIG WARTS ON THEM. 209 00:12:04,050 --> 00:12:06,010 YOU'RE LUCKY. YOU GOT A SHORT NAME. 210 00:12:06,180 --> 00:12:07,800 WELL, WE CAN SHORTEN YOUR NAME UP, THOMAS. 211 00:12:07,970 --> 00:12:09,310 HOW ABOUT IF I CALL YOU TOM? 212 00:12:09,470 --> 00:12:11,100 MMM. THAT SOUNDS GOOD. 213 00:12:11,270 --> 00:12:12,100 I LIKE IT. 214 00:12:12,270 --> 00:12:14,190 I WISH MY PA'D CALL ME TOM. 215 00:12:14,350 --> 00:12:16,190 I'M SURE HE WOULD. JUST ASK HIM. 216 00:12:16,360 --> 00:12:17,480 I'D BETTER NOT. 217 00:12:17,650 --> 00:12:18,520 WHY NOT? 218 00:12:18,690 --> 00:12:20,610 'CAUSE OUR PA'S SICK. 219 00:12:20,780 --> 00:12:22,320 HE FALLS DOWN AND ALL. 220 00:12:22,490 --> 00:12:25,450 WELL, WE'RE NOT SUPPOSED TO BOTHER HIM. 221 00:12:27,530 --> 00:12:30,370 WELL, MAYBE WHEN HE'S FEELING BETTER, HUH? 222 00:12:30,540 --> 00:12:32,330 Mrs. Harper: THOMAS. SAMANTHA. 223 00:12:32,500 --> 00:12:35,250 DON'T YOU BE BOTHERING MR. INGALLS. 224 00:12:35,420 --> 00:12:37,790 THEY'RE NOT BOTHERING ME, MRS. HARPER. IT'S ALL RIGHT. 225 00:12:37,960 --> 00:12:40,840 WELL, YOU JUST SHOO THEM OFF IF THEY BOTHER YOU. OK? 226 00:12:41,010 --> 00:12:42,300 I WILL, MA'AM. 227 00:12:42,470 --> 00:12:43,760 WANT TO SEE US PLAY WITCH? 228 00:12:43,920 --> 00:12:44,720 SURE. 229 00:12:44,880 --> 00:12:46,380 OK. I'LL BE THE WITCH. 230 00:12:46,550 --> 00:12:47,550 I GOT THE BROOM. I'VE GOT THE BROOM. 231 00:12:47,720 --> 00:12:49,010 WHAT DID YOUR MOTHER SAY? 232 00:12:49,180 --> 00:12:50,220 IT'S HER BROOM, RIGHT? 233 00:12:50,390 --> 00:12:51,220 OH, YEAH. 234 00:12:51,390 --> 00:12:52,770 HOW ABOUT LADIES FIRST? 235 00:12:52,930 --> 00:12:55,480 OK. SHE LOOKS MORE LIKE A WITCH, ANYWAY. 236 00:12:55,640 --> 00:12:57,270 YOU CAN'T CATCH ME! 237 00:13:07,910 --> 00:13:09,660 MR. HARPER? 238 00:13:09,830 --> 00:13:11,280 YES. COME IN. 239 00:13:11,450 --> 00:13:14,160 YOUR WIFE TOLD ME YOU WERE UP. 240 00:13:14,330 --> 00:13:16,750 YEAH, IN A MANNER OF SPEAKING. 241 00:13:16,920 --> 00:13:19,210 DID YOU HAVE A LOOK AROUND THE PLACE? 242 00:13:19,380 --> 00:13:20,340 YEAH, A LITTLE BIT. 243 00:13:20,500 --> 00:13:22,420 WHAT DO YOU THINK OF MY HORSES? 244 00:13:22,590 --> 00:13:24,510 I'M AFRAID TO BE HONEST WITH YOU. 245 00:13:24,670 --> 00:13:25,920 YOU MIGHT RAISE THE PRICE ON ME. 246 00:13:26,090 --> 00:13:27,680 I DON'T DO BUSINESS THAT WAY. 247 00:13:27,840 --> 00:13:29,050 IN THAT CASE, I THINK THEY'RE SOME 248 00:13:29,220 --> 00:13:30,350 OF THE BEST-LOOKING ANIMALS I'VE SEEN. 249 00:13:30,510 --> 00:13:32,510 GOOD. GOOD. YOU'RE AN INTELLIGENT MAN. 250 00:13:32,680 --> 00:13:34,310 BUT THAT'S JUST A SAMPLE. 251 00:13:34,480 --> 00:13:37,890 IT'LL TAKE A FEW DAYS TO ROUND UP ALL THE HORSES I WANT YOU TO LOOK AT. 252 00:13:38,060 --> 00:13:40,610 TAKE YOUR TIME. I'M IN NO HURRY. 253 00:13:40,770 --> 00:13:44,110 MAN'S GOT TO TAKE TIME TO PICK OUT GOOD HORSES. 254 00:13:44,280 --> 00:13:46,990 OH, I'M SORRY. YOU WANT SOME IRISH COFFEE? 255 00:13:47,150 --> 00:13:49,700 NO, THANK YOU. I'M FINE. 256 00:13:49,870 --> 00:13:51,280 A LITTLE HAIR OF THE DOG. 257 00:13:51,450 --> 00:13:54,450 BRET? I DON'T WANT TO BOTHER YOU IF YOU'RE BUSY, 258 00:13:54,620 --> 00:13:57,580 BUT THE CHILDREN ARE READY ANYTIME YOU ARE. 259 00:13:57,750 --> 00:13:59,210 READY? READY FOR WHAT? 260 00:13:59,380 --> 00:14:03,170 OH, FOR THE PICNIC WE PLANNED FOR THIS AFTERNOON, REMEMBER? 261 00:14:03,340 --> 00:14:05,090 WHAT DO YOU MEAN, DO I REMEMBER? 262 00:14:05,260 --> 00:14:07,880 YOU THINK I HAVE NOTHING ELSE TO THINK ABOUT TODAY? 263 00:14:08,050 --> 00:14:09,680 A PICNIC? I'M RUNNING A RANCH. 264 00:14:09,840 --> 00:14:12,260 I KNOW, BRET. I-- I JUST... 265 00:14:12,430 --> 00:14:15,140 WELL, YOU PROMISED THEM, AND YOU KEEP PUTTING IT OFF. 266 00:14:15,310 --> 00:14:16,680 I'M BUSY. 267 00:14:16,850 --> 00:14:18,430 LOOK, IF YOU TWO HAVE SOMETHING PLANNED, 268 00:14:18,600 --> 00:14:21,520 WHY DON'T YOU GO AHEAD WITH IT? I'M NOT IN ANY HURRY. 269 00:14:21,690 --> 00:14:23,770 IT WOULD MAKE THE CHILDREN SO HAPPY. 270 00:14:23,940 --> 00:14:25,230 I TOLD YOU I'M BUSY. 271 00:14:25,400 --> 00:14:27,650 I'VE GOT TO GO INTO TOWN TODAY. 272 00:14:27,820 --> 00:14:29,860 ISN'T IT JUST LIKE A WOMAN? 273 00:14:30,030 --> 00:14:31,820 WANTS ALL THE THINGS MONEY CAN BUY, 274 00:14:31,990 --> 00:14:33,870 BUT JUST CAN'T UNDERSTAND WHY HER HUSBAND 275 00:14:34,030 --> 00:14:37,000 HAS TO WORK ALL THE TIME TO PAY FOR THEM. 276 00:14:40,210 --> 00:14:42,290 I'LL HAVE ALL THOSE HORSES ROUNDED UP 277 00:14:42,460 --> 00:14:44,000 AND IN THE CORRALS TOMORROW, 278 00:14:44,170 --> 00:14:46,340 AND YOU CAN TAKE A LOOK. 279 00:14:54,890 --> 00:14:56,470 [DOOR OPENS] 280 00:14:57,890 --> 00:14:59,680 [DOOR CLOSES] 281 00:15:07,530 --> 00:15:10,030 THOUGHT I SMELLED A LITTLE FRIED CHICKEN COOKING EARLIER. 282 00:15:10,200 --> 00:15:11,450 CHILDREN LOVE IT. 283 00:15:11,610 --> 00:15:12,910 SO DOES YOUR HOUSEGUEST. 284 00:15:13,070 --> 00:15:14,370 SURE LIKE TO JOIN YOU. 285 00:15:14,530 --> 00:15:15,870 I'VE GOT NOTHING TO DO AROUND HERE. 286 00:15:16,040 --> 00:15:17,620 THAT'S VERY KIND, MR. INGALLS, BUT-- 287 00:15:17,790 --> 00:15:19,160 IT HAS NOTHING TO DO WITH KIND. 288 00:15:19,330 --> 00:15:21,330 I'D LIKE TO COME ALONG. 289 00:15:22,880 --> 00:15:23,750 ALL RIGHT. 290 00:15:23,920 --> 00:15:26,040 I'LL HITCH UP THE TEAM. 291 00:15:32,430 --> 00:15:34,470 HEY, YOU KIDS WANT TO GO ON A PICNIC OR NOT? 292 00:15:34,640 --> 00:15:36,140 YEAH, IF WE PLAY GAMES. 293 00:15:36,310 --> 00:15:37,390 WELL, THAT ALL DEPENDS. 294 00:15:37,560 --> 00:15:38,430 Thomas: ON WHAT? 295 00:15:38,600 --> 00:15:40,100 YOU HELP ME HITCH UP THE TEAM. 296 00:15:40,270 --> 00:15:42,190 OK. LET'S GO! YEAH! 297 00:15:43,520 --> 00:15:45,770 Charles: HEY, HEY! COME ON, YOU GUYS! 298 00:15:45,940 --> 00:15:47,480 SAVE ME! 299 00:15:47,650 --> 00:15:49,070 THEY'RE GOING TO GET ME! 300 00:15:49,230 --> 00:15:54,110 HA HA HA! 301 00:15:54,280 --> 00:15:57,410 OH, NO! ALL RIGHT! YOU GOT ME! 302 00:15:57,580 --> 00:15:58,830 WE'LL BE IT AGAIN. 303 00:15:58,990 --> 00:16:00,540 OH, NO. NO. COME ON. I GOTTA REST. 304 00:16:00,700 --> 00:16:02,120 COME ON. JUST ONCE MORE. 305 00:16:02,290 --> 00:16:03,330 WE WON'T ASK AGAIN. 306 00:16:03,500 --> 00:16:05,380 YOU'VE SAID THAT ALL AFTERNOON. 307 00:16:05,540 --> 00:16:07,380 YOU'VE WORN MR. INGALLS OUT. 308 00:16:07,540 --> 00:16:09,090 ALL RIGHT. LOOK. I'LL TELL YOU WHAT. 309 00:16:09,250 --> 00:16:10,760 YOU TWO GO FIND A DRAGON, 310 00:16:10,920 --> 00:16:12,590 AND WHEN YOU FIND HIM, I'LL HELP YOU CATCH HIM. 311 00:16:12,760 --> 00:16:14,590 THERE'S NO SUCH THING AS DRAGONS. 312 00:16:14,760 --> 00:16:15,970 WELL, OF COURSE THERE IS. 313 00:16:16,140 --> 00:16:17,430 YOU SEEN LIZARDS, HAVEN'T YOU? 314 00:16:17,600 --> 00:16:20,640 YEAH, BUT LIZARDS ARE SMALL, AND DRAGONS ARE BIG. 315 00:16:20,810 --> 00:16:23,310 WELL, A LIZARD IS NOTHING BUT A BABY DRAGON. 316 00:16:23,480 --> 00:16:25,310 HEY! THAT'S RIGHT! 317 00:16:25,480 --> 00:16:27,270 COME ON. LET'S GO. WE'LL FIND ONE. 318 00:16:27,440 --> 00:16:28,360 ALL RIGHT! 319 00:16:28,520 --> 00:16:29,730 YOU LOOK HARD, NOW. 320 00:16:29,900 --> 00:16:31,940 TAKE A LOT OF TIME. 321 00:16:32,110 --> 00:16:33,440 WHOO! 322 00:16:33,610 --> 00:16:35,150 HA HA HA! 323 00:16:35,320 --> 00:16:37,780 I'M GLAD THEY BOUGHT THAT DRAGON STORY. 324 00:16:37,950 --> 00:16:40,280 I FEEL LIKE I'VE BEEN PLOWING SINCE SUNUP. 325 00:16:40,450 --> 00:16:41,540 I CAN IMAGINE. 326 00:16:41,700 --> 00:16:43,660 YOU HAVE BEEN AT IT ALL AFTERNOON. 327 00:16:43,830 --> 00:16:45,790 Charles: TRUTH OF THE MATTER IS, 328 00:16:45,960 --> 00:16:47,460 I QUIT 'CAUSE I WAS LOSING. 329 00:16:47,630 --> 00:16:48,750 I CAN'T STAND TO LOSE. 330 00:16:48,920 --> 00:16:51,250 HA HA HA! WE HAVE SOME TEA LEFT. 331 00:16:51,420 --> 00:16:53,300 I'D LOVE SOME. 332 00:16:53,470 --> 00:16:55,090 WHOO! 333 00:16:55,260 --> 00:16:57,430 THEY WORE ME OUT. 334 00:16:57,590 --> 00:16:58,800 HERE YOU GO. 335 00:16:58,970 --> 00:17:00,640 OH, THANK YOU. 336 00:17:03,480 --> 00:17:04,270 MMM. 337 00:17:04,440 --> 00:17:05,350 MORE? 338 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 NOPE. SAVE THE REST FOR THE YOUNG ONES. 339 00:17:08,560 --> 00:17:11,610 DRAGON HUNTING IS VERY THIRSTY WORK. 340 00:17:11,780 --> 00:17:13,690 ARE YOU MARRIED, MR. INGALLS? 341 00:17:13,860 --> 00:17:14,820 UH-HUH. YEAH. 342 00:17:14,990 --> 00:17:17,160 YOU HAVE SUCH A WAY WITH CHILDREN. 343 00:17:17,320 --> 00:17:18,990 YOU MUST HAVE SOME OF YOUR OWN. 344 00:17:19,160 --> 00:17:20,990 OH, YEAH. I'VE GOT 4 GIRLS AND A BOY. 345 00:17:21,160 --> 00:17:23,040 DO YOU HAVE THEM BELIEVING IN DRAGONS, TOO? 346 00:17:23,200 --> 00:17:25,790 LONG AS I CAN, I WILL. 347 00:17:29,380 --> 00:17:33,000 I HAVEN'T SEEN THE CHILDREN THAT HAPPY IN A LONG TIME. 348 00:17:33,170 --> 00:17:35,130 YOU KNOW, ONE OF THOSE DAYS WHEN A STRANGER COMES ALONG, 349 00:17:35,300 --> 00:17:36,840 PLAYS REAL HARD WITH YOUR KIDS, 350 00:17:37,010 --> 00:17:39,010 THEN GOES ON HIS MERRY WAY DOWN THE ROAD, 351 00:17:39,180 --> 00:17:42,560 AND THE KIDS EXPECT YOU TO PLAY THAT HARD WITH THEM EVERY DAY. 352 00:17:44,060 --> 00:17:47,440 THE ONLY OTHER STRANGER THEY KNOW IS THEIR FATHER. 353 00:17:50,690 --> 00:17:52,360 I'M SORRY. 354 00:17:53,530 --> 00:17:56,860 I'M AFRAID I'M NOT MUCH FUN AT PICNICS. 355 00:18:02,700 --> 00:18:06,500 MY HUSBAND WASN'T ALWAYS LIKE THIS, YOU KNOW. 356 00:18:08,750 --> 00:18:11,330 IT'S A SILLY THING TO SAY--"YOU KNOW." 357 00:18:11,500 --> 00:18:13,800 HOW WOULD YOU KNOW? YOU'RE A STRANGER. 358 00:18:13,960 --> 00:18:17,880 YOU KNOW, SOMETIMES IT'S EASIER TO TALK TO STRANGERS. 359 00:18:21,010 --> 00:18:24,470 BRET WAS A-- WAS A FINE HUSBAND. 360 00:18:26,270 --> 00:18:28,640 DEVOTED TO HIS CHILDREN. 361 00:18:30,350 --> 00:18:34,480 HE SPOILED THEM TOO MUCH, BUT HE LOVED THEM. 362 00:18:34,650 --> 00:18:37,110 ESPECIALLY MICHAEL. 363 00:18:40,860 --> 00:18:43,030 HE WAS THE OLDEST. 364 00:18:44,700 --> 00:18:46,410 BEAUTIFUL BOY. 365 00:18:46,580 --> 00:18:48,790 STEAL YOUR HEART IN A MINUTE. 366 00:18:51,580 --> 00:18:55,250 HE WENT EVERYWHERE WITH HIS FATHER. 367 00:18:55,420 --> 00:18:58,380 BRET WOULD PUT HIM IN FRONT OF HIM IN THE SADDLE, 368 00:18:58,550 --> 00:19:00,930 AND THEY'D RIDE HALF THE DAY. 369 00:19:03,800 --> 00:19:06,510 ONE MORNING, THE HORSE STUMBLED. 370 00:19:09,270 --> 00:19:12,150 IT'S NO ONE'S FAULT. 371 00:19:15,610 --> 00:19:18,480 OUR SON DIED THAT NIGHT. 372 00:19:29,540 --> 00:19:32,750 MY WIFE AND I LOST A SON. 373 00:19:32,920 --> 00:19:36,960 CHARLES JUNIOR, ABOUT 5 YEARS AGO. 374 00:19:40,590 --> 00:19:43,760 HOW DOES A PERSON EVER GET OVER IT? 375 00:19:45,180 --> 00:19:48,680 I DON'T THINK YOU EVER GET OVER ANYTHING LIKE THAT. 376 00:19:50,140 --> 00:19:53,900 I SUPPOSE THAT'S WHY FAITH IS SO IMPORTANT TO ME. I... 377 00:19:55,440 --> 00:19:59,110 JUST DON'T THINK A PERSON CAN HANDLE SOMETHING LIKE THAT ALONE. 378 00:20:03,950 --> 00:20:07,830 HOW DO YOU GET THAT KIND OF FAITH? 379 00:20:07,990 --> 00:20:10,450 BY WANTING IT BAD ENOUGH. 380 00:20:12,830 --> 00:20:15,370 WANTING TO BELIEVE. 381 00:20:15,540 --> 00:20:19,250 Thomas: MR. INGALLS, COME QUICK! WE FOUND A DRAGON! 382 00:20:19,420 --> 00:20:21,010 I'M COMING. 383 00:20:26,390 --> 00:20:30,010 YOU CAN EVEN SEE A DRAGON IF YOU BELIEVE HARD ENOUGH. 384 00:20:56,630 --> 00:20:58,960 CAN I HEAT THAT UP FOR YOU? 385 00:20:59,130 --> 00:21:00,710 YEAH. THANK YOU. 386 00:21:02,380 --> 00:21:04,300 YOU TWO FINISH THAT MILK. 387 00:21:04,470 --> 00:21:06,220 BEEN AT IT LONG ENOUGH. 388 00:21:06,390 --> 00:21:08,220 FOOLING AROUND WITH IT. 389 00:21:08,390 --> 00:21:10,300 IT'S TIME TO GET TO BED. 390 00:21:10,470 --> 00:21:12,720 Thomas: CAN'T WE STAY UP JUST A LITTLE LONGER? 391 00:21:12,890 --> 00:21:14,020 NO. 392 00:21:14,180 --> 00:21:16,600 BUT WE WANT TO TELL DADDY ABOUT THE DRAGON AND ALL. 393 00:21:16,770 --> 00:21:19,230 I TOLD YOU YOUR FATHER MAY HAVE TO WORK LATE. 394 00:21:19,400 --> 00:21:22,610 HOW COME DADDY HAS TO WORK LATE EVERY NIGHT? 395 00:21:22,780 --> 00:21:24,110 HE JUST HAS TO. 396 00:21:24,280 --> 00:21:26,490 NOW FINISH THAT MILK. 397 00:21:30,580 --> 00:21:33,450 I TELL YOU WHAT, YOU HURRY UP AND FINISH THAT MILK, 398 00:21:33,620 --> 00:21:35,290 I'LL TAKE YOU UPSTAIRS AND TUCK YOU IN 399 00:21:35,460 --> 00:21:37,040 AND GIVE YOU A LITTLE DREAM TO DREAM, 400 00:21:37,210 --> 00:21:38,920 IF IT'S ALL RIGHT WITH YOUR MA. 401 00:21:39,080 --> 00:21:40,840 IS IT ALL RIGHT? 402 00:21:42,920 --> 00:21:44,630 YES. 403 00:21:44,800 --> 00:21:47,010 ALL RIGHT. GET GOING. 404 00:21:48,510 --> 00:21:49,930 Charles: COME ON. HURRY UP AND DOWN IT. 405 00:21:50,100 --> 00:21:51,760 YOUR SISTER'S BEATING YOU. 406 00:21:51,930 --> 00:21:53,810 HA HA HA! 407 00:21:55,850 --> 00:21:58,020 ALL RIGHT. THERE YOU GO. 408 00:22:02,690 --> 00:22:04,820 I'LL MAKE IT QUICK. 409 00:22:09,110 --> 00:22:10,570 Samantha: THIS IS MY BED. 410 00:22:10,740 --> 00:22:11,910 Thomas: AND THIS IS MINE. 411 00:22:12,080 --> 00:22:13,530 THEY'RE NICE, TOO. HERE. 412 00:22:13,700 --> 00:22:14,790 GIVE ME THAT ROBE. 413 00:22:14,950 --> 00:22:16,830 YOU BETTER SIT ON MY BED TO TELL US OUR DREAM. 414 00:22:17,000 --> 00:22:18,040 HE WETS HIS. 415 00:22:18,210 --> 00:22:19,330 Thomas: I DO NOT. 416 00:22:19,500 --> 00:22:20,880 YOU DO TOO, AND YOU KNOW IT. 417 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 WELL, NOW, WAIT. WHAT'S SO BAD ABOUT WETTING THE BED? 418 00:22:23,000 --> 00:22:23,960 LOTS OF PEOPLE DO. 419 00:22:24,130 --> 00:22:24,880 THEY DO? 420 00:22:25,050 --> 00:22:26,420 WELL, SURE THEY DO. I DID. 421 00:22:26,590 --> 00:22:28,550 ARE YOU MAKING UP A STORY? 422 00:22:28,720 --> 00:22:29,800 CROSS MY HEART. 423 00:22:29,970 --> 00:22:31,390 DO YOU STILL? 424 00:22:31,550 --> 00:22:33,300 OF COURSE NOT. I GREW OUT OF IT, 425 00:22:33,470 --> 00:22:34,720 JUST THE WAY THOMAS WILL. 426 00:22:34,890 --> 00:22:36,100 I HOPE YOU'RE RIGHT. 427 00:22:36,270 --> 00:22:37,980 I AM RIGHT. DON'T WORRY ABOUT IT. 428 00:22:38,140 --> 00:22:40,810 NOW I'M GOING TO GIVE YOU THAT DREAM. ARE YOU READY? 429 00:22:40,980 --> 00:22:42,650 YEP. 430 00:22:42,810 --> 00:22:45,110 ALL RIGHT. THIS DREAM TAKES PLACE 431 00:22:45,280 --> 00:22:46,980 WAY, WAY UP IN THE CLOUDS. 432 00:22:47,150 --> 00:22:49,110 DON'T MAKE IT SCARY. 433 00:22:49,280 --> 00:22:50,740 I'M NOT MAKING IT SCARY. 434 00:22:50,910 --> 00:22:52,280 YOU ARE TOO, 435 00:22:52,450 --> 00:22:55,030 BECAUSE WHEN WE'RE UP IN THE CLOUDS, WE'RE IN HEAVEN, 436 00:22:55,200 --> 00:22:56,740 AND WE'RE DEAD. 437 00:22:56,910 --> 00:22:58,040 THIS ISN'T HEAVEN. 438 00:22:58,210 --> 00:22:59,660 THIS IS A DIFFERENT KIND OF PLACE 439 00:22:59,830 --> 00:23:01,210 AND DIFFERENT KIND OF CLOUDS. 440 00:23:01,380 --> 00:23:03,670 'CAUSE THESE CLOUDS ARE MADE OUT OF MARSHMALLOWS, 441 00:23:03,840 --> 00:23:06,050 AND YOU CAN EAT AS MANY OF THEM AS YOU WANT. 442 00:23:06,210 --> 00:23:09,470 THEN WE CAN RUN AROUND, PLAY HIDE AND SEEK AROUND THE CLOUDS, 443 00:23:09,630 --> 00:23:11,180 AND IF WE GET REAL TIRED, 444 00:23:11,340 --> 00:23:12,840 WE JUST CLOSE OUR EYES, 445 00:23:13,010 --> 00:23:15,350 LIE DOWN ON A CLOUD THAT'S JUST LIKE A PILLOW 446 00:23:15,510 --> 00:23:18,350 AND SLEEP AND SLEEP AND SLEEP. 447 00:23:18,520 --> 00:23:22,020 AND THAT'S WHAT I WANT BOTH OF YOU TO DO RIGHT NOW. 448 00:23:22,190 --> 00:23:24,110 DREAM ABOUT THOSE DREAMS. 449 00:23:24,270 --> 00:23:25,940 BUT DON'T EAT TOO MANY CLOUDS, 450 00:23:26,110 --> 00:23:28,030 OR YOU'LL GET STOMACHACHES. 451 00:23:36,700 --> 00:23:38,450 MR. INGALLS? 452 00:23:38,620 --> 00:23:40,120 YEAH, TOM? 453 00:23:40,290 --> 00:23:43,330 YOU WEREN'T FUNNING ABOUT WETTING AND ALL? 454 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 NO, I WASN'T FUNNING. 455 00:23:46,170 --> 00:23:48,050 AND IT WILL STOP? 456 00:23:48,210 --> 00:23:50,050 I GUARANTEE IT. 457 00:23:50,220 --> 00:23:52,590 THANKS. GOOD NIGHT. 458 00:23:52,760 --> 00:23:54,680 GOOD NIGHT, TOM. 459 00:23:57,100 --> 00:23:58,810 [DOOR CLOSES] 460 00:24:07,730 --> 00:24:09,940 I TELL YOU, THAT'S QUITE A PAIR. 461 00:24:10,110 --> 00:24:11,900 YES, THEY ARE. 462 00:24:12,070 --> 00:24:14,410 AFTER THAT WORKOUT YOU GAVE THEM TODAY, 463 00:24:14,570 --> 00:24:16,320 THEY'LL SLEEP LIKE LOGS. 464 00:24:16,490 --> 00:24:18,080 I GUARANTEE YOU I WILL. 465 00:24:18,240 --> 00:24:22,120 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED TODAY. 466 00:24:22,290 --> 00:24:26,290 I WAS FEELING A LITTLE SORRY FOR MYSELF, I GUESS, 467 00:24:26,460 --> 00:24:31,340 AND I JUST WANTED SOMEONE TO FEEL SORRY ALONG WITH ME. 468 00:24:31,510 --> 00:24:35,470 AH, I THINK WE ALL FEEL SORRY FOR OURSELVES SOMETIMES. 469 00:24:35,640 --> 00:24:37,600 I KNOW I DO. 470 00:24:38,970 --> 00:24:43,430 I THINK PEOPLE HAVE TO WORK HARD AT BEING HAPPY. 471 00:24:44,730 --> 00:24:47,190 I SOUND LIKE I'M GIVING A LECTURE NOW, HUH? 472 00:24:47,360 --> 00:24:49,320 NO. YOU'RE RIGHT. 473 00:24:49,480 --> 00:24:54,030 IT'S JUST SO EASY BEING HAPPY FOR SO LONG. 474 00:24:54,200 --> 00:24:58,240 I GUESS I NEVER LEARNED HOW TO WORK AT IT. 475 00:25:00,450 --> 00:25:02,580 NEVER TOO LATE TO TRY. 476 00:25:07,380 --> 00:25:08,830 GOOD NIGHT, LESLIE. 477 00:25:09,000 --> 00:25:10,590 GOOD NIGHT. 478 00:25:19,890 --> 00:25:21,930 [HORSES NEIGHING] 479 00:25:37,490 --> 00:25:38,910 I DON'T BELIEVE IT. 480 00:25:39,070 --> 00:25:42,080 I TOLD YOU IT WOULD TAKE A FEW DAYS TO GET ALL THE HORSES. 481 00:25:42,240 --> 00:25:44,290 WELL, NOW I CAN SEE WHY. 482 00:25:56,840 --> 00:25:58,010 I HOPE YOU DON'T EXPECT ME 483 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 TO GO THROUGH THAT WHOLE BUNCH 484 00:25:59,340 --> 00:26:00,680 TO PICK OUT THE 10 BEST. 485 00:26:00,850 --> 00:26:03,010 OH, NO. I BROUGHT THEM ALL IN FOR THE ARMY TO LOOK AT. 486 00:26:03,180 --> 00:26:05,520 THEY WANT A THOUSAND. 487 00:26:05,680 --> 00:26:09,140 WHY DON'T I HAVE ROD AND THE BOYS PICK OUT THE 10 BEST? 488 00:26:09,310 --> 00:26:10,520 I'D APPRECIATE IT. 489 00:26:10,690 --> 00:26:12,900 GET RIGHT AT IT, SIR. 490 00:26:18,320 --> 00:26:20,110 HYAH! GET ALONG THERE! 491 00:26:20,280 --> 00:26:22,950 HYAH! GET BACK OVER THERE! 492 00:26:28,790 --> 00:26:29,870 HI. 493 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 OH, HI. YOU'RE DONE EARLY. 494 00:26:32,170 --> 00:26:33,040 YEAH. 495 00:26:33,210 --> 00:26:34,710 HOW DID IT GO? 496 00:26:34,880 --> 00:26:36,550 FINE. I THINK I BOUGHT THE BEST BUNCH OF HORSES I'VE EVER SEEN. 497 00:26:36,720 --> 00:26:37,840 DID BRET COME HOME? 498 00:26:38,010 --> 00:26:38,970 HE'LL BE ALONG SOON. HE'S HELPING 499 00:26:39,130 --> 00:26:40,510 THE DRIVERS BRING IN THE HORSES. 500 00:26:40,680 --> 00:26:42,180 GOOD. THAT'LL GIVE ME TIME TO GET EVERYTHING READY. 501 00:26:42,350 --> 00:26:43,720 MMM. THAT SMELLS GOOD. I HOPE YOU MADE A BUNCH. 502 00:26:43,890 --> 00:26:46,430 I DID. OH, I FORGOT THE PIE. 503 00:26:46,600 --> 00:26:48,390 HERE. I'LL GET IT FOR YOU. 504 00:26:48,560 --> 00:26:51,980 DON'T WANT YOU TO PUT YOUR PRETTY HANDS IN THAT HOT OVEN. 505 00:26:55,070 --> 00:26:56,780 THERE YOU GO. 506 00:26:58,320 --> 00:27:00,240 I HAVEN'T HAD A COMPLIMENT LIKE THAT 507 00:27:00,410 --> 00:27:01,910 IN MANY A YEAR, MR. INGALLS. 508 00:27:02,070 --> 00:27:03,200 LIKE WHAT? 509 00:27:03,370 --> 00:27:05,080 WHAT YOU JUST SAID. 510 00:27:05,240 --> 00:27:07,490 I HOPE YOU HAVEN'T FORGOTTEN ALREADY. 511 00:27:07,660 --> 00:27:09,460 ABOUT MY HANDS. 512 00:27:09,620 --> 00:27:11,750 OH. I ALWAYS SPEAK THE TRUTH. 513 00:27:11,920 --> 00:27:14,080 AND MY HANDS ARE DIRTY ALONG WITH THE REST OF ME, 514 00:27:14,250 --> 00:27:16,380 SO I THINK I'LL WASH UP. 515 00:28:01,380 --> 00:28:02,260 [SNIFFS] 516 00:28:02,430 --> 00:28:03,300 MMM! THAT SMELLS GOOD! 517 00:28:03,470 --> 00:28:04,300 Leslie: BRET? 518 00:28:04,470 --> 00:28:05,510 NO, NB, IT'S ME. 519 00:28:05,680 --> 00:28:07,300 THAT WAS MY STOMACH YOU HEARD GROWLING. 520 00:28:07,470 --> 00:28:09,720 DOESN'T GET HOME SOON, I'M GOING TO START DINNER WITHOUT HIM. 521 00:28:09,890 --> 00:28:12,180 I COULD SERVE YOU UP A LITTLE TO TIDE YOU OVER. 522 00:28:12,350 --> 00:28:15,020 NO, NO. THAT'S ALL RIGHT. 523 00:28:19,280 --> 00:28:21,740 WELL, LOOK AT YOU. 524 00:28:21,900 --> 00:28:24,410 IT'S ALL YOUR FAULT, YOU KNOW. 525 00:28:24,570 --> 00:28:25,910 OH, MINE? 526 00:28:26,070 --> 00:28:28,200 WELL, YOU TOLD ME TO WORK AT BEING HAPPY. 527 00:28:28,370 --> 00:28:32,830 WOMAN CAN'T FEEL HAPPY UNLESS SHE FEELS LIKE A WOMAN. 528 00:28:33,000 --> 00:28:36,500 WELL, THEN, YOU MUST FEEL VERY, VERY HAPPY. 529 00:28:37,880 --> 00:28:39,130 I AM. 530 00:28:39,300 --> 00:28:41,710 Bret: ROD, REIN THEM AND PUT THEM ALL IN THE CORRAL. 531 00:28:41,880 --> 00:28:43,380 BRET'S HOME. 532 00:28:47,510 --> 00:28:48,600 HAVE A GOOD DAY? 533 00:28:48,760 --> 00:28:50,350 YES, IT WENT FINE. INGALLS AROUND? 534 00:28:50,520 --> 00:28:51,850 THERE YOU ARE. 535 00:28:52,020 --> 00:28:54,140 WELL, THEY'RE ALL IN THE CORRAL NOW, SAFE AND SOUND. 536 00:28:54,310 --> 00:28:55,390 THAT'S FINE. THANK YOU. 537 00:28:55,560 --> 00:28:57,480 BRET, DINNER'S READY ANYTIME YOU WANT. 538 00:28:57,650 --> 00:28:58,900 NO. I'M NOT VERY HUNGRY. 539 00:28:59,070 --> 00:29:00,110 WELL, I MADE YOUR FAVORITE. 540 00:29:00,280 --> 00:29:01,980 I SAID I'M NOT VERY HUNGRY. 541 00:29:03,450 --> 00:29:06,360 WE CAN, UH, SETTLE UP BEFORE YOU LEAVE IN THE MORNING. 542 00:29:06,530 --> 00:29:08,370 FINE. 543 00:29:08,530 --> 00:29:10,160 BRET? 544 00:29:11,540 --> 00:29:13,870 YES, LESLIE, WHAT IS IT? 545 00:29:16,540 --> 00:29:18,380 NOTHING. 546 00:29:18,540 --> 00:29:20,630 NOTHING AT ALL. 547 00:29:22,550 --> 00:29:23,550 [GLASS CLINKS] 548 00:29:23,720 --> 00:29:27,300 UH, I HAVE A LOT OF PAPERWORK TO DO. 549 00:30:03,420 --> 00:30:04,960 I JUST... 550 00:30:05,130 --> 00:30:07,670 DON'T EXIST ANYMORE. 551 00:30:07,840 --> 00:30:09,220 MOMMY! MOMMY! 552 00:30:10,930 --> 00:30:14,180 SAMANTHA'S STAYING OVER AT PATTY BENSON'S FOR SUPPER. 553 00:30:14,350 --> 00:30:17,480 I TOLD HER NOT TO WITHOUT ASKING, BUT SHE WOULDN'T LISTEN. 554 00:30:17,640 --> 00:30:19,810 IT'S ALL RIGHT. SHE CAN STAY OVER. 555 00:30:19,980 --> 00:30:22,060 WHAT'S THE MATTER? 556 00:30:22,230 --> 00:30:24,610 NOTHING. I'M JUST TIRED. 557 00:30:31,450 --> 00:30:33,620 MA CRIES A LOT. 558 00:30:33,790 --> 00:30:36,370 I CAN HEAR HER AT NIGHT. 559 00:30:39,620 --> 00:30:41,580 HOW ABOUT YOU AND I TAKE A LITTLE RIDE 560 00:30:41,750 --> 00:30:43,790 AND LET YOUR MA REST BEFORE SUPPER. 561 00:30:43,960 --> 00:30:45,420 OK. 562 00:30:48,510 --> 00:30:51,300 Thomas: WHY DO YOU SUPPOSE MY MA CRIES ALL THE TIME? 563 00:30:51,470 --> 00:30:53,350 Charles: IT'S HARD TO SAY SOMETIMES. 564 00:30:53,510 --> 00:30:55,680 I THINK IT'S BECAUSE OF MY BROTHER. 565 00:30:55,850 --> 00:30:57,520 HE GOT KILLED. 566 00:30:57,680 --> 00:30:59,060 I KNOW. 567 00:30:59,230 --> 00:31:01,230 THAT'S WHY MY PA WON'T LET ME HAVE A HORSE. 568 00:31:01,400 --> 00:31:03,310 HE NEVER LETS ME RIDE ONE. 569 00:31:03,480 --> 00:31:05,650 MAYBE HE WILL WHEN YOU'RE BIGGER. 570 00:31:05,820 --> 00:31:06,900 MAYBE. 571 00:31:07,070 --> 00:31:09,900 MY PA DIDN'T GIVE ME A HORSE TILL I GOT BIG. 572 00:31:10,070 --> 00:31:11,410 YOU GOT A PA? 573 00:31:11,570 --> 00:31:14,660 I DID. HE DIED A FEW YEARS BACK. 574 00:31:14,830 --> 00:31:16,830 DID YOUR PA DREAM? 575 00:31:17,000 --> 00:31:19,870 SURE. SOMETIMES. EVERYBODY DOES. 576 00:31:20,040 --> 00:31:22,000 I DON'T MEAN REGULAR DREAMS. 577 00:31:22,170 --> 00:31:25,460 I MEAN THOSE HAPPY ONES LIKE YOU GAVE US. 578 00:31:25,630 --> 00:31:27,960 OH, YEAH. HE DREAMED THOSE KIND, TOO. 579 00:31:28,130 --> 00:31:29,340 WHY? 580 00:31:29,510 --> 00:31:31,010 I WAS JUST WONDERING. 581 00:31:31,180 --> 00:31:33,010 SPEAKING OF WONDERING, WE BEST GET BACK 582 00:31:33,180 --> 00:31:36,180 BEFORE YOUR MA STARTS WONDERING WHAT HAPPENED TO US. 583 00:31:36,350 --> 00:31:37,560 THANKS FOR TAKING ME. 584 00:31:37,720 --> 00:31:39,600 YOU'RE WELCOME, BOY. 585 00:31:49,360 --> 00:31:52,240 Man: YOUR FATHER'S BEEN LOOKING FOR YOU, THOMAS. 586 00:32:00,000 --> 00:32:03,210 THOMAS, HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU 587 00:32:03,370 --> 00:32:04,580 NOT TO GET ON A HORSE? 588 00:32:04,750 --> 00:32:05,920 HOW MANY TIMES? 589 00:32:06,090 --> 00:32:07,380 IT'S NOT THE BOY'S FAULT, MR. HARPER. 590 00:32:07,550 --> 00:32:09,130 YOU STAY OUT OF THIS, INGALLS. NOW ANSWER ME! 591 00:32:09,300 --> 00:32:10,920 HOW MANY TIMES? 592 00:32:11,090 --> 00:32:12,260 [CRYING] 593 00:32:12,430 --> 00:32:14,890 I DIDN'T MEAN ANYTHING WRONG, MR. INGALLS. 594 00:32:15,050 --> 00:32:16,640 I DIDN'T. 595 00:32:18,390 --> 00:32:20,680 I KNOW YOU DIDN'T, SON. 596 00:32:23,390 --> 00:32:26,360 YOU GO ON NOW. YOU GO ON IN THE HOUSE. 597 00:32:30,780 --> 00:32:33,700 YOU HAD NO REASON TO DO THAT. 598 00:32:33,860 --> 00:32:35,950 I ASKED THE BOY TO GO RIDING WITH ME. 599 00:32:36,120 --> 00:32:37,740 IF IT WAS WRONG, IT WAS MY FAULT. 600 00:32:37,910 --> 00:32:40,160 YOU HAVE NO RIGHT TO TELL ME HOW TO DISCIPLINE MY SON. 601 00:32:40,330 --> 00:32:42,500 I DO IF YOU DON'T TREAT HIM LIKE A SON! 602 00:32:42,660 --> 00:32:44,250 ANYBODY CAN HAVE A CHILD. 603 00:32:44,420 --> 00:32:46,920 THAT DOESN'T MAKE HIM A FATHER. 604 00:32:59,930 --> 00:33:04,310 HOW DOES THAT INGALLS GO PUTTING MY SON ON A HORSE WITHOUT ASKING? 605 00:33:05,520 --> 00:33:06,980 [GLASS CLINKS] 606 00:33:09,480 --> 00:33:10,820 STOP IT! 607 00:33:10,980 --> 00:33:13,650 IN THE NAME OF HEAVEN, STOP IT! 608 00:33:13,820 --> 00:33:15,150 [CRASH] 609 00:33:16,740 --> 00:33:18,910 THOMAS, GO TO YOUR ROOM. 610 00:33:24,080 --> 00:33:26,830 WHAT DO YOU MEAN ACTING LIKE THAT IN FRONT OF THE CHILD? 611 00:33:27,000 --> 00:33:30,460 WHAT DO I MEAN? 612 00:33:30,630 --> 00:33:32,130 IT NEVER SEEMED TO BOTHER YOU 613 00:33:32,300 --> 00:33:34,420 TO STAGGER AROUND DRUNK IN FRONT OF YOUR CHILDREN HALF THE DAY, 614 00:33:34,590 --> 00:33:37,680 NEVER SPEAKING TO THEM, NEVER BEING A FATHER TO THEM! 615 00:33:37,840 --> 00:33:40,350 MICHAEL WASN'T YOUR ONLY CHILD, 616 00:33:40,510 --> 00:33:42,810 OR DID YOU FORGET THAT? 617 00:33:42,970 --> 00:33:47,980 I TOLD YOU NEVER TO MENTION MY SON'S NAME. 618 00:33:48,150 --> 00:33:50,230 YOUR SON? 619 00:33:52,480 --> 00:33:55,610 I WAS HIS MOTHER. 620 00:33:56,820 --> 00:34:01,280 I CARRIED THAT BABY INSIDE OF ME! 621 00:34:01,450 --> 00:34:04,330 WHEN HE DIED, PART OF ME DIED, TOO. 622 00:34:04,500 --> 00:34:06,370 THEN WHY CAN'T YOU UNDERSTAND THE WAY I-- 623 00:34:06,540 --> 00:34:07,870 BECAUSE I CAN'T UNDERSTAND! 624 00:34:08,040 --> 00:34:10,790 BECAUSE YOUR CHILDREN NEED A FATHER! 625 00:34:10,960 --> 00:34:14,420 BECAUSE YOUR WIFE NEEDS A HUSBAND. 626 00:34:14,590 --> 00:34:16,920 BRET, I JUST CAN'T STAY HERE ANYMORE. 627 00:34:17,090 --> 00:34:18,430 LESLIE? 628 00:34:20,430 --> 00:34:22,180 DON'T LEAVE ME. 629 00:34:25,520 --> 00:34:28,810 IT WON'T WORK THIS TIME, BRET. 630 00:34:28,980 --> 00:34:32,440 YOU MEAN YOU WON'T EVEN GIVE ME ANOTHER CHANCE? 631 00:34:33,400 --> 00:34:35,650 ANOTHER CHANCE. 632 00:34:35,820 --> 00:34:37,400 THEN ANOTHER... 633 00:34:40,740 --> 00:34:44,530 IT'S BEEN TOO LONG. I'M TIRED. 634 00:34:47,870 --> 00:34:51,210 A STRANGER CAME TO THIS HOUSE... 635 00:34:52,210 --> 00:34:55,880 AND IN A FEW DAYS GAVE YOUR CHILDREN 636 00:34:56,050 --> 00:34:59,220 MORE LOVE AND UNDERSTANDING 637 00:34:59,380 --> 00:35:02,760 THAN YOU'VE GIVEN THEM IN 4 YEARS. 638 00:35:04,600 --> 00:35:06,560 FOR THE FIRST TIME IN THEIR LIVES, 639 00:35:06,720 --> 00:35:10,190 THEY KNOW WHAT IT'S LIKE TO HAVE A FATHER. 640 00:35:10,350 --> 00:35:12,440 SO IT'S INGALLS. 641 00:35:17,030 --> 00:35:20,650 HE'S THE REASON WHY YOU'RE LEAVING, ISN'T HE? 642 00:35:22,700 --> 00:35:25,870 I'M LEAVING BECAUSE I HAVE TO. 643 00:35:34,460 --> 00:35:36,340 [KNOCK ON DOOR] 644 00:35:36,500 --> 00:35:38,260 COME IN. 645 00:35:42,680 --> 00:35:43,680 HI. 646 00:35:43,850 --> 00:35:46,390 I WAS HOPING YOU WEREN'T ASLEEP. 647 00:35:46,560 --> 00:35:48,770 NO, NO. I WASN'T TIRED. 648 00:35:48,930 --> 00:35:50,770 I'M SORRY ABOUT THE TROUBLE. 649 00:35:50,940 --> 00:35:52,770 I...I JUST DIDN'T KNOW. 650 00:35:52,940 --> 00:35:55,190 DON'T APOLOGIZE FOR BRET. 651 00:35:56,730 --> 00:35:58,280 IT WON'T WORK, CHARLES. 652 00:35:58,440 --> 00:36:00,490 YOU ASKED ME TRY, AND I DID, 653 00:36:00,650 --> 00:36:03,780 AND IT JUST WON'T WORK. 654 00:36:03,950 --> 00:36:06,070 YOU'RE SURE? 655 00:36:07,290 --> 00:36:08,740 YES. 656 00:36:10,580 --> 00:36:13,000 WHEN YOU LEAVE IN THE MORNING, 657 00:36:13,170 --> 00:36:17,420 I'D LIKE YOU TAKE ME AND THE CHILDREN TO TOWN. 658 00:36:19,130 --> 00:36:23,050 WE'LL STAY THERE UNTIL THE DIVORCE IS WORKED OUT. 659 00:36:25,180 --> 00:36:27,100 DO THE CHILDREN KNOW? 660 00:36:27,260 --> 00:36:28,810 NOT YET. 661 00:36:28,970 --> 00:36:31,640 I'LL THEM IN THE MORNING. 662 00:36:31,810 --> 00:36:35,270 AND IT WON'T BE EASY FOR THEM AT FIRST, I KNOW. 663 00:36:35,440 --> 00:36:40,480 AND THE LONGER I WAIT, THE MORE DIFFICULT IT WILL BE. 664 00:36:42,610 --> 00:36:44,200 THEY, UH... 665 00:36:44,360 --> 00:36:47,280 NEED SOMEONE TO LOVE THEM. 666 00:36:49,120 --> 00:36:51,240 SO DO I. 667 00:36:54,670 --> 00:36:56,670 MY HUSBAND... 668 00:36:59,250 --> 00:37:02,880 ACCUSED ME OF LEAVING HIM BECAUSE OF YOU. 669 00:37:04,180 --> 00:37:06,840 I TOLD HIM IT WASN'T TRUE. 670 00:37:08,850 --> 00:37:11,770 I DO ENVY YOUR WIFE. 671 00:37:14,850 --> 00:37:19,400 GOOD NIGHT. 672 00:37:41,340 --> 00:37:45,800 MR. INGALLS, WE WANT TO TALK TO YOU. 673 00:37:45,970 --> 00:37:46,880 SURE. 674 00:37:47,050 --> 00:37:49,930 MA SAID YOU'RE TAKING US TO TOWN. 675 00:37:52,560 --> 00:37:56,810 YOUR MA ASKED IF I'D GIVE YOU A RIDE IN, AND I SAID I WOULD. 676 00:37:56,980 --> 00:38:00,150 OUR PA'S NOT GOING, IS HE? 677 00:38:04,900 --> 00:38:07,030 NO, SAM, HE'S NOT. 678 00:38:07,990 --> 00:38:10,450 ARE WE GOING TO SEE HIM ANYMORE? 679 00:38:12,580 --> 00:38:14,330 I DON'T KNOW, SON. 680 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 YOU TELL HIM. 681 00:38:20,750 --> 00:38:24,000 WE DIDN'T TELL YOU THE TRUTH ABOUT OUR PA. 682 00:38:25,010 --> 00:38:26,760 WE DIDN'T TELL GOD THE TRUTH 683 00:38:26,920 --> 00:38:31,470 BECAUSE WE DIDN'T WANT GOD TO BE MAD AT HIM. 684 00:38:31,640 --> 00:38:33,470 OUR PA'S NOT SICK. 685 00:38:33,640 --> 00:38:37,140 HE DRINKS WHISKEY BECAUSE HE'S SAD. 686 00:38:37,310 --> 00:38:40,810 MAMA NEVER TOLD US, BUT WE KNEW. 687 00:38:40,980 --> 00:38:43,820 HE DOESN'T MEAN TO BE SAD. 688 00:38:43,980 --> 00:38:46,780 I GUESS HE JUST FORGOT HOW TO BE HAPPY. 689 00:38:46,940 --> 00:38:49,740 BUT YOU COULD HELP HIM, MR. INGALLS. 690 00:38:49,910 --> 00:38:51,110 I WISH I COULD, SAM. 691 00:38:51,280 --> 00:38:53,370 YOU CAN HELP. 692 00:38:53,530 --> 00:38:57,500 GIVE OUR PA A DREAM TO DREAM, 693 00:38:57,660 --> 00:38:59,660 LIKE YOU DID WITH US. 694 00:39:04,460 --> 00:39:06,880 IT'S JUST NOT THAT EASY, BOY. 695 00:39:07,050 --> 00:39:09,340 WON'T YOU EVEN TRY? 696 00:39:23,730 --> 00:39:26,480 I'LL SEE IF YOUR MA'S READY. 697 00:39:41,330 --> 00:39:42,750 I'M ALL READY, 698 00:39:42,920 --> 00:39:46,040 AND THERE'S ONE BAG LEFT IN THE CHILDREN'S ROOM. 699 00:39:46,210 --> 00:39:47,630 I'LL TAKE CARE OF IT. 700 00:39:47,800 --> 00:39:50,590 LEAVE THAT ONE THERE. I'LL GET THEM ALL. 701 00:39:52,220 --> 00:39:54,510 I'LL WAIT OUTSIDE. 702 00:40:36,760 --> 00:40:38,720 I'LL BE LEAVING NOW. 703 00:40:38,890 --> 00:40:41,390 HERE'S YOUR MONEY. 704 00:40:43,480 --> 00:40:45,520 A BILL OF SALE. 705 00:40:47,900 --> 00:40:49,020 YOU KNOW, INGALLS, 706 00:40:49,190 --> 00:40:51,650 I'VE BEEN SITTING HERE FOR THE PAST FEW HOURS 707 00:40:51,820 --> 00:40:56,570 TRYING TO FIGURE OUT A WAY OF STOPPING MY WIFE FROM LEAVING, 708 00:40:56,740 --> 00:41:00,790 EVERYTHING FROM PLEADING WITH LESLIE TO FIGHTING YOU, 709 00:41:00,950 --> 00:41:04,580 AND NEITHER ONE OF THEM SEEMS TO MAKE MUCH SENSE. 710 00:41:05,920 --> 00:41:10,000 YOU JUST CAN'T MAKE ANOTHER PERSON LOVE YOU. 711 00:41:10,170 --> 00:41:12,800 YOU NEVER REALLY TRIED, DID YOU? 712 00:41:16,090 --> 00:41:18,140 NO. 713 00:41:18,300 --> 00:41:20,890 NOT SINCE MICHAEL DIED. 714 00:41:21,060 --> 00:41:22,930 I SUPPOSE LESLIE TOLD YOU 715 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 I KILLED MY OWN SON. 716 00:41:26,270 --> 00:41:28,770 SHE SAID THERE WAS AN ACCIDENT. 717 00:41:32,570 --> 00:41:35,150 IT WAS 4 YEARS AGO. 718 00:41:36,450 --> 00:41:39,070 BUT NO MATTER HOW MANY YEARS AGO IT WAS, 719 00:41:39,240 --> 00:41:41,660 FOR ME, IT'S ALWAYS YESTERDAY. 720 00:41:44,460 --> 00:41:46,290 DO YOU THINK YOU'RE THE ONLY ONE 721 00:41:46,460 --> 00:41:48,630 IN THIS WORLD WHO'S EVER SUFFERED? 722 00:41:48,790 --> 00:41:51,340 I'M NOT ASKING FOR YOUR SYMPATHY OR YOUR FORGIVENESS. 723 00:41:51,500 --> 00:41:53,460 WELL, GOOD, 'CAUSE YOU'RE NOT GOING TO GET EITHER. 724 00:41:53,630 --> 00:41:55,970 YOU KNOW, FOR 4 YEARS YOU HAVEN'T BEEN A FATHER, 725 00:41:56,130 --> 00:41:57,430 YOU HAVEN'T BEEN ANYTHING. 726 00:41:57,590 --> 00:41:59,640 YOU GOT TWO CHILDREN SITTING OUT THERE WHO NEED 727 00:41:59,800 --> 00:42:01,850 AN AWFUL LOT OF LOVE TO MAKE UP FOR WHAT YOU HAVEN'T GIVEN THEM. 728 00:42:02,010 --> 00:42:04,720 YOU THINK THESE PAST 4 YEARS HAVE BEEN EASY FOR ME? 729 00:42:04,890 --> 00:42:06,140 I TOLD YOU I KILLED MY OWN SON. 730 00:42:06,310 --> 00:42:07,730 DO YOU THINK YOU COULD LIVE WITH THAT? 731 00:42:07,900 --> 00:42:09,060 AW, COME ON, HARPER. 732 00:42:09,230 --> 00:42:10,310 YOU'RE NOT PUNISHING YOURSELF WITH THAT GUILT. 733 00:42:10,480 --> 00:42:11,440 YOU'RE PUNISHING YOUR WIFE. 734 00:42:11,610 --> 00:42:13,110 YOU'RE PUNISHING YOUR CHILDREN. 735 00:42:13,280 --> 00:42:15,780 DESTROYING THEIR LOVE WAS NO ACCIDENT. 736 00:42:18,110 --> 00:42:19,570 GET OUT. 737 00:42:24,250 --> 00:42:26,450 YOU DON'T LOVE YOUR WIFE. 738 00:42:28,000 --> 00:42:30,960 YOU'RE JUST AFRAID OF BEING ALONE. 739 00:42:32,290 --> 00:42:34,000 I'M NOT AFRAID OF BEING ALONE, INGALLS. 740 00:42:34,170 --> 00:42:38,220 I'VE SPENT THE PAST 4 YEARS WORKING VERY HARD AT BEING ALONE. 741 00:42:57,190 --> 00:43:00,150 LESLIE, COULD I SEE YOU FOR A MINUTE? 742 00:43:00,320 --> 00:43:02,870 WAIT IN THE WAGON, CHILDREN. 743 00:43:13,340 --> 00:43:14,250 WHAT'S WRONG? 744 00:43:14,420 --> 00:43:15,590 NOTHING'S WRONG. 745 00:43:15,750 --> 00:43:19,090 I JUST WANT TO TALK TO YOU FOR A MINUTE. 746 00:43:23,050 --> 00:43:25,010 I'M NOT GOING TO TAKE YOU. 747 00:43:25,180 --> 00:43:26,220 WHAT? 748 00:43:26,390 --> 00:43:28,520 I'M NOT GOING TO TAKE YOU INTO TOWN. 749 00:43:28,680 --> 00:43:29,850 IF YOU WANT TO GO, 750 00:43:30,020 --> 00:43:32,060 YOU'LL HAVE TO HAVE SOMEBODY ELSE DRIVE YOU. 751 00:43:32,230 --> 00:43:35,060 IS IT BECAUSE OF SOMETHING BRET SAID TO YOU? 752 00:43:35,230 --> 00:43:38,110 BECAUSE HE'S IN THERE DRUNK AND YOU FEEL SORRY FOR HIM? 753 00:43:38,280 --> 00:43:40,740 HE'S NOT DRUNK, AND I DON'T FEEL SORRY FOR HIM. 754 00:43:40,900 --> 00:43:42,660 THEN WHAT IS IT? 755 00:43:44,240 --> 00:43:48,450 IT'S BECAUSE HE LOVES YOU AND YOU LOVE HIM. 756 00:43:48,620 --> 00:43:50,660 YOU'RE WRONG. 757 00:43:50,830 --> 00:43:52,620 AM I? 758 00:43:54,210 --> 00:43:57,170 JUST LOOK AT ME AND TELL ME YOU DON'T LOVE HIM. 759 00:43:57,340 --> 00:43:59,380 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 760 00:44:05,550 --> 00:44:08,890 LOOK AT ME AND TELL ME YOU DON'T LOVE HIM. 761 00:44:11,390 --> 00:44:14,150 IF ONLY HE WERE LIKE YOU. 762 00:44:16,230 --> 00:44:17,440 I--I NEED-- 763 00:44:17,610 --> 00:44:19,530 YOU NEED SOMEONE. 764 00:44:21,650 --> 00:44:25,110 YOU'VE NEEDED SOMEONE FOR A LONG TIME. 765 00:44:27,240 --> 00:44:31,160 BUT, LESLIE, NEEDING AND LOVING JUST AREN'T THE SAME THING. 766 00:44:32,040 --> 00:44:33,750 SOME OF THE THINGS YOU SEE IN ME 767 00:44:33,920 --> 00:44:36,880 ARE THE THINGS YOU USED TO SEE IN YOUR HUSBAND. 768 00:44:37,040 --> 00:44:38,630 [SIGHS] 769 00:44:40,800 --> 00:44:42,010 REMEMBER I TOLD YOU ONCE 770 00:44:42,170 --> 00:44:45,300 THAT A PERSON HAS TO WORK AT BEING HAPPY? 771 00:44:45,470 --> 00:44:47,180 REMEMBER? 772 00:44:51,430 --> 00:44:54,440 I THINK YOUR HUSBAND'S READY FOR THAT WORK. 773 00:44:56,650 --> 00:44:59,320 BUT YOU GOTTA GIVE HIM A CHANCE. 774 00:45:01,280 --> 00:45:03,780 IF ONLY I COULD BE SURE. 775 00:45:03,950 --> 00:45:06,780 YOU'RE SURE YOU LOVE HIM, AREN'T YOU? 776 00:45:08,620 --> 00:45:10,200 YES. 777 00:45:10,370 --> 00:45:13,250 AND YOU KNOW YOUR CHILDREN DO. 778 00:45:15,370 --> 00:45:17,210 I KNOW. 779 00:45:19,420 --> 00:45:23,260 AND WHAT ELSE DO YOU HAVE TO BE SURE OF? 780 00:45:30,220 --> 00:45:31,600 COME ON. 781 00:45:50,700 --> 00:45:52,790 YOU'RE NOT LEAVING? 782 00:45:54,370 --> 00:45:55,660 NO. 783 00:46:07,220 --> 00:46:10,550 I WON'T MAKE ANY PROMISES, 784 00:46:10,720 --> 00:46:13,510 AND I WON'T PLEAD. 785 00:46:14,890 --> 00:46:17,190 BUT I WILL TRY. 786 00:46:19,400 --> 00:46:21,020 DEAL? 787 00:46:23,320 --> 00:46:24,860 DEAL. 788 00:46:32,410 --> 00:46:34,040 ALL RIGHT. EVERYBODY OUT. 789 00:46:34,200 --> 00:46:35,240 WHERE'S MA? 790 00:46:35,410 --> 00:46:38,120 SHE'S INSIDE WITH YOUR PA. 791 00:46:39,710 --> 00:46:41,080 SHE'S NOT GOING. 792 00:46:41,250 --> 00:46:42,920 SHE'S NOT? 793 00:46:43,090 --> 00:46:45,090 THAT'S RIGHT. SHE ISN'T. 794 00:46:45,260 --> 00:46:48,470 WHY DON'T YOU GET ON IN THAT HOUSE AND GIVE HER A HUG? 795 00:46:48,630 --> 00:46:50,430 Samantha: MA! PA! 796 00:46:50,590 --> 00:46:54,180 OH, MR. INGALLS, I KNEW YOU COULD DO IT. 797 00:46:54,350 --> 00:46:57,060 YOU GAVE OUR PA A DREAM. 798 00:46:58,770 --> 00:47:01,350 AW, I DIDN'T GIVE HIM A DREAM, BOY. 799 00:47:01,520 --> 00:47:04,190 I JUST KIND OF WOKE HIM UP A LITTLE, THAT'S ALL. 800 00:47:04,360 --> 00:47:08,820 I'LL NEVER FORGET YOU, MR. INGALLS. NEVER. 801 00:47:11,450 --> 00:47:13,530 NOR WILL I YOU. 802 00:47:15,120 --> 00:47:17,450 NOW GO ON. GET IN THAT HOUSE. 803 00:47:21,290 --> 00:47:23,750 I LOVE YOU, CHARLES! 804 00:47:48,110 --> 00:47:49,490 Laura: PA GOT A LETTER 805 00:47:49,650 --> 00:47:52,150 FROM THE HARPERS TWO YEARS LATER. 806 00:47:52,320 --> 00:47:55,660 THEY WANTED PA TO KNOW THEY'D HAD ANOTHER CHILD-- 807 00:47:55,830 --> 00:47:57,200 A SON. 808 00:47:57,370 --> 00:48:00,580 THEY NAMED HIM CHARLES MICHAEL HARPER. 55523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.