All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E21.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,110 --> 00:01:11,690 Mary: NOW, WHAT WAS THE TERRITORY CALLED 2 00:01:11,860 --> 00:01:13,780 THAT LEWIS AND CLARK WERE TO EXPLORE? 3 00:01:13,940 --> 00:01:15,530 Children: LOUISIANA. 4 00:01:15,700 --> 00:01:16,820 Mary: WHAT WAS THE YEAR? 5 00:01:16,990 --> 00:01:19,530 [CHILDREN SAYING DIFFERENT YEARS] 6 00:01:19,700 --> 00:01:20,740 WHO SAID 1803? 7 00:01:20,910 --> 00:01:21,780 Girl: I DID. 8 00:01:21,950 --> 00:01:22,790 SUSAN? 9 00:01:22,950 --> 00:01:23,910 YES, MA'AM. 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,410 ALL RIGHT, SUSAN. THAT'S CORRECT. 11 00:01:25,580 --> 00:01:27,290 DO YOU ALSO REMEMBER WHO WAS PRESIDENT? 12 00:01:27,460 --> 00:01:28,420 THOMAS JEFFERSON. 13 00:01:28,580 --> 00:01:29,710 YES. 14 00:01:29,880 --> 00:01:31,750 NOW, THE LOUISIANA TERRITORY, STRETCHING WEST 15 00:01:31,920 --> 00:01:34,550 FROM THE MISSISSIPPI RIVER TO THE CONTINENTAL DIVIDE, 16 00:01:34,710 --> 00:01:37,720 WAS EQUALLY AS LARGE AS ALL OF THE UNITED STATES PUT TOGETHER, 17 00:01:37,880 --> 00:01:41,050 AND, WELL, THERE WAS VERY LITTLE ANYBODY KNEW ABOUT IT. 18 00:01:41,220 --> 00:01:43,220 PRESIDENT JEFFERSON HAD-- 19 00:01:56,900 --> 00:01:59,150 PRESIDENT JEFFERSON HAD 2 MAJOR PROBLEMS 20 00:01:59,320 --> 00:02:00,950 IN LAUNCHING THE EXPEDITION. 21 00:02:01,120 --> 00:02:03,700 ONE WAS THAT THE TERRITORY WAS STILL LEGALLY OWNED BY FRANCE, 22 00:02:03,870 --> 00:02:07,160 SO IT MUST NOT HAVE THE LOOK OF A MILITARY OPERATION. 23 00:02:09,330 --> 00:02:11,000 Susan: MRS. KENDALL? 24 00:02:11,170 --> 00:02:12,840 IS ANYTHING WRONG? 25 00:02:14,590 --> 00:02:17,050 NO. NO, THERE'S NOTHING WRONG. 26 00:02:17,220 --> 00:02:20,970 WE'LL CONTINUE TOMORROW. PLEASE TRY TO REMEMBER AS MUCH AS YOU CAN. 27 00:02:21,140 --> 00:02:23,100 CLASS DISMISSED. 28 00:02:40,780 --> 00:02:42,820 MRS. KENDALL? 29 00:02:42,990 --> 00:02:45,120 OH. YES. 30 00:02:45,290 --> 00:02:49,290 THERE IS SOMETHING WRONG, ISN'T THERE? 31 00:02:49,460 --> 00:02:52,960 OH...JUST A LITTLE DIZZINESS, THAT'S ALL. 32 00:02:53,130 --> 00:02:54,790 I--I'LL BE FINE. 33 00:02:54,960 --> 00:02:56,130 ARE YOU SURE? 34 00:02:56,300 --> 00:02:57,130 I'M SURE. 35 00:02:57,300 --> 00:02:58,510 YOU GO ALONG, NOW. 36 00:02:58,670 --> 00:03:00,050 YES, MA'AM. 37 00:03:36,670 --> 00:03:39,550 MY KNOWLEDGE IN THIS FIELD IS VERY LIMITED, 38 00:03:39,710 --> 00:03:41,300 BUT I MUST ADMIT, 39 00:03:41,470 --> 00:03:43,550 THERE ARE SIGNS. 40 00:03:43,720 --> 00:03:45,260 Laura: I KNOW IT'S TRUE. 41 00:03:45,430 --> 00:03:47,180 I NEVER BELIEVED THAT YOU WOULD STAY BLIND, 42 00:03:47,350 --> 00:03:48,680 NO MATTER WHAT ANYBODY SAID. 43 00:03:48,850 --> 00:03:51,180 Mary: ADAM, DO YOU REALIZE WHAT THIS WILL MEAN? 44 00:03:51,350 --> 00:03:53,640 ADAM, WE WOULDN'T HAVE TO LIVE AT THE SCHOOL ANYMORE. 45 00:03:53,810 --> 00:03:55,520 WE COULD GET A HOUSE OF OUR OWN-- 46 00:03:55,690 --> 00:03:58,190 MARY, I HOPE TO GOD IT'S TRUE, 47 00:03:58,360 --> 00:04:00,230 BUT YOU'VE ALL GOT TO BE PREPARED FOR THE FACT 48 00:04:00,400 --> 00:04:02,740 THAT THERE COULD BE ANOTHER EXPLANATION FOR THIS. 49 00:04:02,900 --> 00:04:04,740 Laura: WELL, HOW COULD THERE BE? 50 00:04:04,910 --> 00:04:06,700 SEEING LIGHT IS STILL SEEING. 51 00:04:06,870 --> 00:04:08,240 Mary: WATCH. 52 00:04:15,120 --> 00:04:17,130 THIS IS WHEN IT'S STRONGEST. 53 00:04:17,290 --> 00:04:20,170 I CAN SEE THE LIGHT 54 00:04:20,340 --> 00:04:23,090 FOR AS LONG AS I STAND HERE. 55 00:04:23,260 --> 00:04:24,800 IT'S SO BRIGHT! 56 00:04:24,970 --> 00:04:28,220 IT'S THE BRIGHTEST LIGHT I'VE EVER SEEN. 57 00:04:28,390 --> 00:04:30,310 IT'S A MIRACLE. 58 00:04:30,470 --> 00:04:32,180 OH, MARY. 59 00:04:34,770 --> 00:04:35,640 OHH... 60 00:04:35,810 --> 00:04:37,480 IT'S A MIRACLE. 61 00:04:40,650 --> 00:04:43,570 THE NEXT THING IS TO GET TO DR. BURKE IN MANKATO. 62 00:04:43,740 --> 00:04:45,570 HE'LL BE ABLE TO GIVE YOU A DEFINITE ANSWER. 63 00:04:45,740 --> 00:04:47,660 YOU'RE RIGHT. WE'LL LEAVE FIRST THING IN THE MORNING. 64 00:04:47,820 --> 00:04:49,910 Laura: YOU'RE GOING TO SEE AGAIN, MARY. 65 00:04:50,080 --> 00:04:51,950 I KNOWYOU ARE. 66 00:05:32,830 --> 00:05:34,200 ADAM? 67 00:05:35,960 --> 00:05:38,210 I'M RIGHT HERE. 68 00:05:39,960 --> 00:05:41,420 CAN'T SLEEP? 69 00:05:43,300 --> 00:05:46,760 NO. UH...I GUESS I'M TOO EXCITED. 70 00:05:46,920 --> 00:05:48,380 I KNOW. 71 00:05:54,020 --> 00:05:55,970 ADAM, COME HERE. 72 00:06:07,150 --> 00:06:11,450 TO THINK OF BEING ABLE TO SEE YOUR FACE FOR THE FIRST TIME. 73 00:06:11,620 --> 00:06:13,280 YOU MIGHT BE DISAPPOINTED. 74 00:06:13,450 --> 00:06:14,700 VERY FUNNY. 75 00:06:14,870 --> 00:06:18,830 I MEAN, I... I CAN SEE IT NOW, BUT... 76 00:06:19,000 --> 00:06:21,120 TO REALLY SEE IT... 77 00:06:23,590 --> 00:06:25,420 I LOVE YOU SO MUCH. 78 00:06:25,590 --> 00:06:27,920 I LOVE YOU. 79 00:06:28,090 --> 00:06:30,050 WE'RE GOING TO BE HAPPY... 80 00:06:30,220 --> 00:06:32,840 HAPPIER THAN WE'VE EVER BEEN. 81 00:06:33,010 --> 00:06:34,390 YEAH. 82 00:06:41,020 --> 00:06:42,980 Mary: IT'S A SUNNY DAY, ISN'T IT, PA? 83 00:06:43,150 --> 00:06:45,230 IT SURE IS, DARLING. 84 00:06:45,400 --> 00:06:46,980 I CAN SEE THE LIGHT. 85 00:06:47,150 --> 00:06:48,940 IT'S BRIGHT SOMETIMES. 86 00:06:49,110 --> 00:06:50,650 I WONDER WHERE I'LL BE 87 00:06:50,820 --> 00:06:52,530 WHEN MY SIGHT REALLY COMES BACK. 88 00:06:52,700 --> 00:06:53,910 HEY, NOW, REMEMBER OUR DEAL. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,200 WE DON'T SAY WHEN, WE SAY IF, 90 00:06:55,370 --> 00:06:57,370 TILL WE HEAR DIFFERENT FROM DR. BURKE. 91 00:06:57,540 --> 00:06:59,450 I KNOW, BUT I'M SO SURE. 92 00:06:59,620 --> 00:07:01,000 OUR DEAL? 93 00:07:01,170 --> 00:07:03,040 ALL RIGHT. IF MY SIGHT COMES BACK, 94 00:07:03,210 --> 00:07:04,630 I WONDER WHERE I'LL BE. 95 00:07:04,790 --> 00:07:06,840 I WONDER WHAT THE FIRST THING I SEE WILL BE. 96 00:07:07,000 --> 00:07:09,420 WELL, ADAM, I'D IMAGINE. 97 00:07:09,590 --> 00:07:11,380 BUT WHAT IF I'M NOT...I MEAN, 98 00:07:11,550 --> 00:07:14,140 WHAT IF I'M ALL BY MYSELF, NOT WITH HIM OR THE FAMILY, 99 00:07:14,300 --> 00:07:15,800 THE PEOPLE I MOST WANT TO SEE? 100 00:07:15,970 --> 00:07:18,060 I IMAGINE ALL THE WHOOPING AND HOLLERING YOU'LL BE DOING 101 00:07:18,220 --> 00:07:19,720 WILL BRING EVERYBODY RUNNING. 102 00:07:19,890 --> 00:07:21,310 OH, I CAN'T WAIT. 103 00:07:21,480 --> 00:07:23,150 SO MANY THINGS TO SEE-- 104 00:07:23,310 --> 00:07:25,980 THE SKY, TREES... 105 00:07:26,150 --> 00:07:30,240 THE SNOW. HOW I LOVE TO WATCH THE SNOW FALL. 106 00:07:30,400 --> 00:07:32,070 I CAN GUARANTEE YOU THE SKY, 107 00:07:32,240 --> 00:07:34,490 BUT I'M NOT SO SURE ABOUT THE SNOW. 108 00:07:34,660 --> 00:07:37,580 YOU KNOW, I REMEMBER ONCE WHEN I WAS LITTLE-- 109 00:07:37,740 --> 00:07:39,240 IT WAS IN THE SUMMER, 110 00:07:39,410 --> 00:07:41,790 AND WE WERE VISITING GRANDPA. 111 00:07:41,960 --> 00:07:45,750 HE HAD THIS... THIS LITTLE GLASS GLOBE. 112 00:07:45,920 --> 00:07:48,130 IT WAS FILLED WITH WATER, 113 00:07:48,300 --> 00:07:51,010 AND THERE WAS A TINY VILLAGE SCENE INSIDE IT. 114 00:07:51,170 --> 00:07:52,590 WHEN YOU TURNED IT OVER, 115 00:07:52,760 --> 00:07:54,630 IT LOOKED LIKE IT WAS SNOWING INSIDE. 116 00:07:54,800 --> 00:07:56,470 I LOVED IT. DO YOU REMEMBER? 117 00:07:56,640 --> 00:07:58,510 YES, I REMEMBER, AND I REMEMBER YOU BROKE IT, 118 00:07:58,680 --> 00:08:01,680 TOOK THE SNOW OUT OF IT, AND TRIED TO MAKE A SNOWBALL. 119 00:08:01,850 --> 00:08:03,390 WELL, I DON'T REMEMBER THAT. 120 00:08:03,560 --> 00:08:06,150 CHILDREN DON'T GENERALLY REMEMBER THE BAD THINGS THEY DO. 121 00:08:06,310 --> 00:08:08,650 IS THAT WHY YOU KEPT TELLING US 122 00:08:08,820 --> 00:08:10,730 WHAT A GOOD LITTLE BOY YOU WERE? 123 00:08:10,900 --> 00:08:12,240 HA HA! MOST LIKELY. 124 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 Hester-Sue: ALL RIGHT. 125 00:08:13,570 --> 00:08:16,360 I WANT YOU TO GO WASH FOR MEALTIME, 126 00:08:16,530 --> 00:08:19,450 AND DO A GOOD JOB BECAUSE I'M GOING TO BE CHECKING 127 00:08:19,620 --> 00:08:21,500 FINGERNAILS AND ALL, ALL RIGHT? 128 00:08:21,660 --> 00:08:23,580 Children: YES, MA'AM. 129 00:08:26,080 --> 00:08:27,460 OH, HELLO, CAROLINE. 130 00:08:27,630 --> 00:08:29,090 GOOD MORNING, HESTER-SUE. 131 00:08:29,250 --> 00:08:31,170 WELL, SHE'S ON HER WAY. 132 00:08:31,340 --> 00:08:32,340 YES. 133 00:08:32,510 --> 00:08:34,260 A LITTLE NERVOUS, HUH? 134 00:08:34,430 --> 00:08:35,300 TERRIBLY. 135 00:08:35,470 --> 00:08:38,140 SHE'S IN THE LORD'S HANDS. 136 00:08:38,300 --> 00:08:40,100 I KNOW. 137 00:08:40,260 --> 00:08:42,350 I, UH, STOPPED BY. 138 00:08:42,520 --> 00:08:45,020 I THOUGHT WITH MARY GONE THAT YOU AND ADAM MIGHT NEED A HAND. 139 00:08:45,190 --> 00:08:46,270 I APPRECIATE THAT, 140 00:08:46,440 --> 00:08:49,810 BUT ADAM AND I CAN HANDLE THINGS JUST FINE. 141 00:08:49,980 --> 00:08:51,360 IS ADAM HERE? 142 00:08:51,530 --> 00:08:53,400 OH, YES. HE'S IN THE KITCHEN. 143 00:08:53,570 --> 00:08:55,450 WE'RE SHARING COOKING DUTIES, 144 00:08:55,610 --> 00:08:57,610 AND I DON'T EVEN LIKE TO GO IN A KITCHEN 145 00:08:57,780 --> 00:08:58,990 WHEN A MAN IS THERE. 146 00:08:59,160 --> 00:09:01,410 HA HA! I'LL GIVE YOU A FULL REPORT. 147 00:09:01,580 --> 00:09:02,910 GOOD. 148 00:09:06,500 --> 00:09:07,580 HI. 149 00:09:07,750 --> 00:09:09,080 HOW'S THE COOK DOING? 150 00:09:09,250 --> 00:09:11,000 OH, ALL RIGHT, I SUPPOSE. 151 00:09:11,170 --> 00:09:14,010 WELL, I STOPPED BY TO SEE IF I COULD HELP, 152 00:09:14,170 --> 00:09:16,510 BUT HESTER-SUE SAID THAT YOU COULD MANAGE. 153 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 OH, WE CAN. 154 00:09:17,840 --> 00:09:19,180 THANKS ANYWAY. 155 00:09:20,680 --> 00:09:22,470 HOW WAS MARY THIS MORNING? 156 00:09:22,640 --> 00:09:23,680 EXCITED. 157 00:09:23,850 --> 00:09:26,230 I GUESS WE CAN'T BLAME HER. 158 00:09:26,390 --> 00:09:27,810 NO, I GUESS NOT. 159 00:09:27,980 --> 00:09:29,440 [THUD] 160 00:09:31,230 --> 00:09:33,320 UH, LET ME GIVE YOU A HAND WITH THIS. 161 00:09:33,480 --> 00:09:36,150 NO. I CAN MANAGE BY MYSELF! 162 00:09:40,240 --> 00:09:41,660 SORRY. 163 00:09:45,040 --> 00:09:47,540 I GUESS IT'S JUST ALL THE EXCITEMENT 164 00:09:47,710 --> 00:09:50,040 AND MARY GOING AWAY AND ALL. 165 00:09:51,380 --> 00:09:53,000 I'M SORRY. 166 00:09:55,420 --> 00:09:56,800 I UNDERSTAND. 167 00:09:56,970 --> 00:10:00,760 MEN ARE SUPPOSED TO MAKE A MESS IN THE KITCHEN ANYWAY, RIGHT? 168 00:10:02,680 --> 00:10:04,180 YOU SURE I CAN'T HELP? 169 00:10:04,350 --> 00:10:06,140 YEAH, I'M SURE. 170 00:10:09,810 --> 00:10:12,650 WELL, I GUESS I'LL BE ON MY WAY, THEN. 171 00:10:12,820 --> 00:10:14,230 HAVE A NICE DAY. 172 00:10:14,400 --> 00:10:15,980 YOU, TOO. 173 00:10:28,660 --> 00:10:30,420 YOU KNOW WHAT I'VE BEEN THINKING? 174 00:10:30,580 --> 00:10:32,790 HOW WOULD I KNOW WHAT YOU'VE BEEN THINKING? 175 00:10:32,960 --> 00:10:34,590 WELL, I WAS GOING TO TELL YOU! 176 00:10:34,750 --> 00:10:36,590 WELL, THEN WHY DIDN'T YOU JUST TELL ME 177 00:10:36,760 --> 00:10:39,090 INSTEAD OF ASKING ME A SILLY QUESTION LIKE THAT? 178 00:10:39,260 --> 00:10:42,140 WELL, IF YOU'D HOLD STILL FOR A MINUTE, I'D TELL YOU. 179 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 [SIGHS] 180 00:10:43,470 --> 00:10:45,010 ALL RIGHT. GO. 181 00:10:45,180 --> 00:10:50,100 WELL, I WAS THINKING THAT MARY AND ADAM WILL WANT A PLACE OF THEIR OWN. 182 00:10:50,270 --> 00:10:51,140 SO? 183 00:10:51,310 --> 00:10:52,940 HOW ABOUT THE OLD EDWARDS PLACE? 184 00:10:53,110 --> 00:10:55,230 IT'S PRACTICALLY FALLING DOWN. 185 00:10:55,400 --> 00:10:56,860 WE COULD FIX IT UP. 186 00:10:57,030 --> 00:10:59,740 AND IT'S SO CLOSE TO THE BLIND SCHOOL, IT WILL BE PERFECT. 187 00:10:59,900 --> 00:11:02,700 WELL, DON'T YOU THINK WE OUGHT TO WAIT 188 00:11:02,870 --> 00:11:04,780 TILL MARY SEES THE DOCTOR FIRST? 189 00:11:04,950 --> 00:11:06,620 NO. SHE'LL BE FINE AGAIN, 190 00:11:06,790 --> 00:11:08,950 AND MAYBE IF WE FIX IT UP REAL QUICK, 191 00:11:09,120 --> 00:11:11,080 WE CAN SURPRISE HER WHEN SHE COMES HOME. 192 00:11:11,250 --> 00:11:12,670 WHAT DO YOU THINK? 193 00:11:14,250 --> 00:11:15,460 LET'S DO IT. 194 00:11:15,630 --> 00:11:18,460 GOOD. I'LL GO TELL CARRIE TO TAKE CARE OF GRACE. 195 00:11:18,630 --> 00:11:19,920 OK. 196 00:11:41,610 --> 00:11:43,820 WHAT DO YOU THINK? 197 00:11:43,990 --> 00:11:45,780 IT'S AN IMPROVEMENT. 198 00:11:45,950 --> 00:11:47,330 NOT MUCH. 199 00:11:47,490 --> 00:11:49,330 LOOK AT THE ROOF. 200 00:11:49,500 --> 00:11:50,870 SO? 201 00:11:51,040 --> 00:11:54,210 YOU'D HAVE TO KNOW HOW TO SWIM TO LIVE IN A PLACE LIKE THIS. 202 00:11:54,380 --> 00:11:56,580 WE COULD COVER IT WITH SOD. 203 00:11:56,750 --> 00:11:58,960 YEAH. I GUESS. 204 00:12:04,800 --> 00:12:07,100 Laura: YOU KNOW WHAT THIS PLACE NEEDS? 205 00:12:07,260 --> 00:12:10,140 Albert: YEAH. A GOOD, STRONG WIND. 206 00:12:10,310 --> 00:12:11,180 ALBERT! 207 00:12:11,350 --> 00:12:13,060 IT NEEDS PAINT, 208 00:12:13,230 --> 00:12:14,560 INSIDE AND OUT. 209 00:12:14,730 --> 00:12:17,980 YEAH. THAT SHOULD BE THE DIFFERENCE... 210 00:12:18,150 --> 00:12:19,400 BUT PAINT COSTS MONEY, 211 00:12:19,570 --> 00:12:22,900 AND MONEY'S AWFUL SCARCE RIGHT NOW. 212 00:12:23,070 --> 00:12:25,030 RIGHT. 213 00:12:27,320 --> 00:12:28,620 HEY... 214 00:12:28,780 --> 00:12:31,910 MAYBE THE OLESONS WOULD BE WILLING TO DONATE SOME. 215 00:12:32,080 --> 00:12:33,790 IT'S FOR A GOOD CAUSE. 216 00:12:33,960 --> 00:12:35,670 COULDN'T HURT TO TRY. 217 00:12:35,830 --> 00:12:37,210 COME ON! 218 00:12:47,680 --> 00:12:48,890 PINK AND PURPLE? 219 00:12:49,050 --> 00:12:51,060 Harriet: YES! PINK AND PURPLE, 220 00:12:51,220 --> 00:12:53,180 AND YOU'RE NOT GIVING THAT AWAY! 221 00:12:53,350 --> 00:12:54,310 WHY NOT? 222 00:12:54,480 --> 00:12:57,060 BECAUSE I'M SAVING IT. 223 00:12:57,230 --> 00:12:58,400 WHAT FOR? 224 00:12:58,560 --> 00:13:01,940 FOR SOMEONE TO COME ALONG WHO HAS GOOD TASTE. 225 00:13:02,110 --> 00:13:03,320 THAT IS WHAT FOR! 226 00:13:03,490 --> 00:13:06,740 IT'LL TAKE A HUNDRED YEARS FOR THAT TO HAPPEN. 227 00:13:06,910 --> 00:13:07,740 OH...OH! 228 00:13:07,910 --> 00:13:09,700 GIVES ME HEARTBURN EVERY TIME I LOOK 229 00:13:09,870 --> 00:13:11,370 AT THESE CANS OF YOUR "GOOD TASTE" 230 00:13:11,540 --> 00:13:12,990 TAKING UP SPACE ON MY SHELF! 231 00:13:13,160 --> 00:13:15,540 YOU MIGHT AS WELL GET USED TO THE IDEA. OUT THEY GO! 232 00:13:15,710 --> 00:13:17,500 Harriet: WELL, YOU GIVE ME HEARTBURN! 233 00:13:17,670 --> 00:13:18,960 [DOOR SLAMS] 234 00:13:19,130 --> 00:13:20,290 COME ON, KIDS. 235 00:13:20,460 --> 00:13:22,590 'COURSE, I WOULDN'T BE SURPRISED 236 00:13:22,760 --> 00:13:24,710 IF YOU MIGHT NOT EVEN WANT IT FOR FREE. 237 00:13:24,880 --> 00:13:26,470 I WOULDN'T BLAME YOU. 238 00:13:26,630 --> 00:13:28,220 IT'S UP TO YOU. 239 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 WE WANT IT. 240 00:13:29,550 --> 00:13:32,010 WELL, THEN TAKE THEM AWAY. 241 00:13:32,180 --> 00:13:33,560 HERE YOU GO. 242 00:13:33,720 --> 00:13:34,930 THANK YOU, MR. OLESON. 243 00:13:35,100 --> 00:13:36,230 ALL RIGHT? GOT IT? 244 00:13:36,390 --> 00:13:37,560 THANK YOU, MR. OLESON. 245 00:13:37,730 --> 00:13:39,100 THANK YOU. 246 00:13:48,740 --> 00:13:50,740 ALL RIGHT. YOU GOT YOUR CLOSET HERE. 247 00:13:50,910 --> 00:13:51,830 CLOSET. 248 00:13:51,990 --> 00:13:53,910 AND YOU GOT AN END TABLE BY THE BED 249 00:13:54,080 --> 00:13:55,540 WITH A LAMP ON IT. 250 00:13:55,700 --> 00:13:56,700 GOT IT? 251 00:13:56,870 --> 00:13:57,830 GOT IT. 252 00:13:58,000 --> 00:14:00,580 CLOSET... END TABLE... 253 00:14:00,750 --> 00:14:04,590 MY BED... 254 00:14:04,760 --> 00:14:06,130 CHEST... 255 00:14:06,300 --> 00:14:08,090 AND THE CONNECTING DOOR TO YOUR ROOM. 256 00:14:08,260 --> 00:14:10,260 YOU'RE ALL SET. I'LL GET THE TEAM STABLED UP, 257 00:14:10,430 --> 00:14:11,800 AND THEN WE'LL HAVE SOME SUPPER. 258 00:14:11,970 --> 00:14:12,930 HOW'S THAT SOUND? 259 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 GOOD. I'M STARVED. 260 00:14:14,270 --> 00:14:16,430 SO AM I. I WON'T BE LONG. 261 00:15:18,870 --> 00:15:20,620 PLEASE, GOD... 262 00:15:20,790 --> 00:15:22,790 FOR ADAM. 263 00:16:15,140 --> 00:16:16,840 [DOORKNOB TURNING] 264 00:16:18,640 --> 00:16:19,470 PA? 265 00:16:19,640 --> 00:16:20,560 YEAH. 266 00:16:20,720 --> 00:16:22,680 WHAT TOOK YOU SO LONG? I WAS WORRIED. 267 00:16:22,850 --> 00:16:24,100 I STOPPED BY DR. BURKE'S 268 00:16:24,270 --> 00:16:25,480 TO MAKE AN APPOINTMENT FOR TOMORROW. 269 00:16:25,650 --> 00:16:27,110 WHEN ARE WE GOING TO SEE HIM? 270 00:16:27,270 --> 00:16:28,940 WELL, WE'RE GOING TO SEE HIM TOMORROW AFTERNOON, 271 00:16:29,110 --> 00:16:30,530 BUT YOU'RE NOT GOING TO SEE DR. BURKE. 272 00:16:30,690 --> 00:16:31,480 WHAT? 273 00:16:31,650 --> 00:16:33,070 WELL, HE'S OUT OF TOWN, 274 00:16:33,240 --> 00:16:35,150 BUT HIS ASSOCIATE'S THERE, A DR. FROMM. 275 00:16:35,320 --> 00:16:37,160 HEY, NOW, NO LONG FACES. 276 00:16:37,320 --> 00:16:39,200 I'M SURE DR. BURKE WOULDN'T LEAVE US 277 00:16:39,370 --> 00:16:41,490 IN THE HANDS OF ANYBODY BUT THE BEST. 278 00:16:41,660 --> 00:16:42,700 YOU'RE RIGHT. 279 00:16:42,870 --> 00:16:46,620 DID A LITTLE SHOPPING WHILE I WAS GONE. 280 00:16:46,790 --> 00:16:47,630 FOR WHAT? 281 00:16:47,790 --> 00:16:50,630 OH, LITTLE SURPRISE FOR YOU. 282 00:16:50,800 --> 00:16:52,920 WHAT IS IT? 283 00:16:56,220 --> 00:16:58,390 HERE. GIVE ME YOUR HAND. 284 00:17:03,680 --> 00:17:04,730 OH, PA. 285 00:17:04,890 --> 00:17:08,150 IT'S A LOT LIKE THE ONE YOU REMEMBER. 286 00:17:08,310 --> 00:17:10,150 OH, THANK YOU. 287 00:17:13,070 --> 00:17:15,820 I WANT TO PRETEND I CAN ALREADY SEE IT, PA. 288 00:17:17,780 --> 00:17:20,320 TELL ME WHEN IT'S READY. 289 00:17:20,490 --> 00:17:22,120 TURN IT UP. 290 00:17:26,540 --> 00:17:28,830 IT'S SNOWING, DARLING. 291 00:17:29,840 --> 00:17:32,050 IS IT BEAUTIFUL, PA? 292 00:17:35,260 --> 00:17:37,470 IT'S BEAUTIFUL. 293 00:17:39,390 --> 00:17:41,680 I'M GOING TO SEE IT, PA. 294 00:17:43,220 --> 00:17:44,720 I AM. 295 00:17:51,110 --> 00:17:53,320 COME ON. LET'S GO TO SUPPER. 296 00:18:19,890 --> 00:18:20,800 [HORSE NEIGHS] 297 00:18:20,970 --> 00:18:22,760 WHOA! WHOA NOW! WHOA NOW! 298 00:18:22,930 --> 00:18:24,220 WHOA! 299 00:18:24,390 --> 00:18:26,060 [HORSE NEIGHS LOUDLY] 300 00:18:26,230 --> 00:18:29,940 [LAURA AND ALBERT GIGGLING] 301 00:18:30,100 --> 00:18:32,400 SURE IS AWFUL BRIGHT. 302 00:18:32,560 --> 00:18:35,480 IT'S ALREADY STARTING TO HURT MY EYES. 303 00:18:35,650 --> 00:18:37,030 I DON'T KNOW. 304 00:18:37,190 --> 00:18:39,240 I THINK IT'S GOING TO BE KIND OF PRETTY 305 00:18:39,400 --> 00:18:41,240 WITH THE PURPLE TRIM AND GREEN SOD ROOF. 306 00:18:41,410 --> 00:18:42,870 Man: WHOA! WHOA! SETTLE DOWN! 307 00:18:43,030 --> 00:18:44,870 WHOA! WHAT'S WRONG WITH YOU? 308 00:18:45,040 --> 00:18:46,240 BESIDES... 309 00:18:46,410 --> 00:18:48,870 MARY HASN'T SEEN ANYTHING IN SO LONG, 310 00:18:49,040 --> 00:18:50,580 ESPECIALLY COLORS, 311 00:18:50,750 --> 00:18:52,290 SHE'S BOUND TO LIKE IT. 312 00:18:52,460 --> 00:18:55,340 I STILL THINK YOU'RE MAKING A MISTAKE. 313 00:18:55,500 --> 00:18:56,420 A MISTAKE? 314 00:18:56,590 --> 00:18:58,800 ABOUT MARY BEING ABLE TO SEE AGAIN. 315 00:18:58,970 --> 00:19:00,260 BUT SHE WILL. 316 00:19:00,430 --> 00:19:02,010 YOU DON'T REALLY KNOW THAT. 317 00:19:02,180 --> 00:19:03,260 ADMIT IT. 318 00:19:03,430 --> 00:19:05,220 ALBERT... 319 00:19:05,390 --> 00:19:07,060 THINK OF HOW YOU'RE GOING TO FEEL 320 00:19:07,220 --> 00:19:10,560 IF DR. BURKE TELLS HER SHE'S GOING TO STAY BLIND. 321 00:19:10,730 --> 00:19:13,650 SHE'S GOING TO SEE AGAIN, AND THAT'S ALL THERE IS TO IT! 322 00:19:13,810 --> 00:19:15,820 AND I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 323 00:19:15,980 --> 00:19:18,150 ALL I'M TRYING TO TELL YOU IS-- 324 00:19:18,320 --> 00:19:20,950 I DON'T CARE WHAT YOU'RE TRYING TO SAY. 325 00:19:21,110 --> 00:19:23,240 JUST GET BACK TO WORK. 326 00:19:31,960 --> 00:19:34,830 NOW, WITHOUT MOVING YOUR HEAD, 327 00:19:35,000 --> 00:19:37,460 FORCE YOUR EYES TO LOOK UP, 328 00:19:37,630 --> 00:19:40,340 LIKE YOU'RE TRYING TO SEE THE CEILING. 329 00:19:42,470 --> 00:19:43,760 LIKE THIS? 330 00:19:43,930 --> 00:19:46,140 OH, THAT'S FINE. 331 00:19:46,310 --> 00:19:47,220 YEAH. 332 00:19:47,390 --> 00:19:49,600 KEEP THEM THAT WAY JUST A MOMENT. 333 00:19:51,810 --> 00:19:54,690 WE'RE SITTING NEAR A WINDOW, AREN'T WE? 334 00:19:54,860 --> 00:19:55,810 OH. YES. 335 00:19:55,980 --> 00:19:57,650 I CAN FEEL THE WARMTH OF THE SUN, 336 00:19:57,820 --> 00:20:01,240 AND THE LIGHT I'M SEEING HAS NEVER BEEN BRIGHTER. 337 00:20:02,910 --> 00:20:07,620 Fromm: NOW, UH... MOVE YOUR EYES DOWN... 338 00:20:07,780 --> 00:20:08,870 SLOWLY... 339 00:20:09,040 --> 00:20:14,000 AS IF YOU'RE TRYING TO SEE THE FLOOR. 340 00:20:14,170 --> 00:20:17,130 NO, NO. DON'T MOVE YOUR HEAD. 341 00:20:18,840 --> 00:20:23,970 OH, GOOD. KEEP THAT. KEEP THEM THAT WAY. 342 00:20:25,340 --> 00:20:27,600 STRANGE HOW DIFFICULT IT IS. 343 00:20:27,760 --> 00:20:29,310 NO, NOT STRANGE. 344 00:20:29,470 --> 00:20:32,270 THE BLIND DON'T NEED TO MAKE EYE MOVEMENTS. 345 00:20:32,430 --> 00:20:35,480 LIKE ANY OTHER PART OF THE BODY THAT DOESN'T GET EXERCISE, 346 00:20:35,650 --> 00:20:37,230 THEY GET WEAKENED. 347 00:20:37,400 --> 00:20:40,020 NOW... BRING THEM UP TO ME 348 00:20:40,190 --> 00:20:44,530 AS IF YOU WERE LOOKING DIRECTLY AT ME. 349 00:20:44,700 --> 00:20:46,700 NOW, DON'T MOVE YOUR HEAD. 350 00:20:46,870 --> 00:20:50,030 THAT'S...GOOD! 351 00:20:50,200 --> 00:20:53,870 AND NOW TO THE RIGHT. 352 00:20:54,040 --> 00:20:55,580 YEAH. 353 00:20:55,750 --> 00:20:57,670 ALL RIGHT. YOU CAN RELAX NOW. 354 00:20:57,830 --> 00:20:59,380 CAN YOU TELL ANYTHING YET? 355 00:20:59,540 --> 00:21:00,840 NO, NOT YET. 356 00:21:01,000 --> 00:21:05,260 UH... THE LIGHT YOU SEE... 357 00:21:05,430 --> 00:21:07,550 DOES IT HAVE ANY COLOR? 358 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 NO. IT'S COMPLETELY WHITE. 359 00:21:09,970 --> 00:21:13,720 HMM. DOES IT HOLD STEADY OR FADE A LITTLE? 360 00:21:13,890 --> 00:21:17,100 IT JUST FLASHES ON AND OFF WHEN I'M NOT NEAR A STRONG LIGHT, 361 00:21:17,270 --> 00:21:19,940 BUT WHEN I AM, IT STAYS VERY BRIGHT AND STEADY 362 00:21:20,110 --> 00:21:21,860 UNTIL I MOVE AWAY. 363 00:21:22,030 --> 00:21:24,190 MR. INGALLS, COULD YOU AND MARY MANAGE 364 00:21:24,360 --> 00:21:26,070 TO STAY ON FOR AN EXTRA DAY? 365 00:21:26,240 --> 00:21:27,610 OH, CERTAINLY, DOCTOR. 366 00:21:27,780 --> 00:21:29,320 I WANT TO MAKE SOME COMPARATIVE EVALUATIONS 367 00:21:29,490 --> 00:21:30,740 ON MARY'S EXAMINATION. 368 00:21:30,910 --> 00:21:33,450 THEN TOMORROW, WE CAN CONDUCT SOME TESTS. 369 00:21:33,620 --> 00:21:35,660 I KNOW HOW ANXIOUS YOU BOTH ARE, 370 00:21:35,830 --> 00:21:37,420 BUT IF YOU'LL TRY TO BE PATIENT, 371 00:21:37,580 --> 00:21:39,630 I'M SURE IT WILL WORK TO YOUR ADVANTAGE. 372 00:21:39,790 --> 00:21:40,920 IT'S NO PROBLEM AT ALL. 373 00:21:41,090 --> 00:21:42,750 WE'LL STAY A WEEK, A MONTH, WHATEVER. 374 00:21:42,920 --> 00:21:44,460 LET'S SAY TOMORROW AFTERNOON AT 3:00? 375 00:21:44,630 --> 00:21:46,090 ALL RIGHT. THAT'S FINE. 376 00:21:46,260 --> 00:21:48,010 COME HERE, HONEY. 377 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 Mary: THANK YOU, DR. FROMM. 378 00:21:51,970 --> 00:21:53,180 OH, YOU'RE VERY WELCOME. 379 00:21:53,350 --> 00:21:54,640 SEE YOU TOMORROW. RIGHT. SEE YOU TOMORROW. 380 00:21:54,810 --> 00:21:55,680 Charles: BYE, DOCTOR. 381 00:21:55,850 --> 00:21:57,270 GOOD-BYE, MR. INGALLS. 382 00:22:01,060 --> 00:22:03,770 I WISH WE COULD HAVE MADE THE APPOINTMENT EARLIER TOMORROW. 383 00:22:03,940 --> 00:22:05,690 I'M SURE THE DOCTOR'S DOING THE BEST HE CAN. 384 00:22:05,860 --> 00:22:08,400 OH, I KNOW. I'M JUST ANXIOUS. IT'S A GOOD SIGN, THOUGH. 385 00:22:08,570 --> 00:22:09,530 WHAT? 386 00:22:09,700 --> 00:22:10,780 WELL, THAT HE WANTS TO SEE ME AGAIN. 387 00:22:10,950 --> 00:22:12,410 I MEAN, HE WOULDN'T HAVE ME BACK 388 00:22:12,580 --> 00:22:13,990 IF HE DIDN'T THINK THERE WAS A GOOD REASON. 389 00:22:14,160 --> 00:22:15,750 DON'T FORGET. DOCTORS LIKE TO BE SURE OF THINGS. 390 00:22:15,910 --> 00:22:18,330 YEAH, I KNOW. IT'S STILL A GOOD SIGN, THOUGH. ADMIT IT. 391 00:22:18,500 --> 00:22:20,960 ALL RIGHT. I ADMIT IT. HOW ABOUT IF I BUY YOU SOME LUNCH? 392 00:22:21,130 --> 00:22:23,290 AS LONG AS WE'RE IN THE BIG CITY, MIGHT AS WELL SPLURGE A LITTLE BIT. 393 00:22:23,460 --> 00:22:24,550 SOUNDS GOOD. 394 00:22:24,710 --> 00:22:26,130 WE'LL STOP AT THE TELEGRAPH OFFICE ON THE WAY 395 00:22:26,300 --> 00:22:27,880 AND LET YOUR MA KNOW WE'LL BE HERE A LITTLE LONGER. 396 00:22:28,050 --> 00:22:29,590 MAKE SURE YOU TELL HER THINGS LOOK GOOD. 397 00:22:29,760 --> 00:22:31,090 I'M GOING TO TELL HER WE'RE GOING TO BE HERE 398 00:22:31,260 --> 00:22:33,100 A LITTLE LONGER, AND THAT'S IT, YOUNG LADY. 399 00:22:35,560 --> 00:22:38,060 Harriet: OH, HI, LILY, JOSH. 400 00:22:38,230 --> 00:22:43,650 OH! OH, HO HO HO! OH, MY! 401 00:22:43,820 --> 00:22:45,070 HMM! 402 00:22:45,230 --> 00:22:46,820 HELLO, HARRIET. 403 00:22:46,990 --> 00:22:49,320 OH! MATILDA! 404 00:22:49,490 --> 00:22:54,280 AH...HA. I WOULD SAY THAT THAT IS RATHER... 405 00:22:54,450 --> 00:22:56,450 INTERESTING. WOULDN'T YOU SAY SO? 406 00:22:56,620 --> 00:22:57,750 Matilda: INTERESTING? 407 00:22:57,910 --> 00:22:59,040 MM-HMM. 408 00:22:59,210 --> 00:23:00,750 I'D SAY THAT'S PROBABLY THE WORST EXHIBITION 409 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 OF BAD TASTE I'LL EVER SEE! 410 00:23:03,090 --> 00:23:05,500 OH! HOW COULD ANYONE PICK THAT DREADFUL COLOR? 411 00:23:05,670 --> 00:23:08,920 I AGREE WITH YOU COMPLETELY, OF COURSE, 412 00:23:09,090 --> 00:23:12,010 BUT, AFTER ALL, THEY'RE JUST CHILDREN. 413 00:23:12,180 --> 00:23:14,180 WELL, I WAS JUST TRYING TO BE KIND. 414 00:23:14,350 --> 00:23:19,560 YOU KNOW, THEY REALLY COME FROM A FAMILY THAT DOESN'T HAVE VERY MUCH CULTURE. 415 00:23:19,730 --> 00:23:20,730 MMM. 416 00:23:20,890 --> 00:23:22,520 Laura: HI, MRS. OLESON! 417 00:23:22,690 --> 00:23:24,520 OH! HMM... 418 00:23:24,690 --> 00:23:25,770 HELLO, LAURA. 419 00:23:25,940 --> 00:23:27,730 WELL? WHAT DO YOU THINK? 420 00:23:27,900 --> 00:23:30,690 OH! UH, WELL... 421 00:23:30,860 --> 00:23:33,820 UM, I JUST THINK IT'S LOVELY. 422 00:23:33,990 --> 00:23:35,990 OH, GOOD. I THINK SO, TOO. 423 00:23:36,160 --> 00:23:37,990 AND I DON'T CARE WHAT MR. OLESON SAYS. 424 00:23:38,160 --> 00:23:40,250 THE COLORS THAT YOU PICKED ARE JUST PERFECT. 425 00:23:40,410 --> 00:23:42,920 WELL, I GOT TO GET BACK TO WORK. SEE YOU. 426 00:23:43,080 --> 00:23:44,380 YES. 427 00:23:44,540 --> 00:23:46,670 SEE YOU, TOO. 428 00:23:56,470 --> 00:23:58,260 ALBERT, WILL YOU HURRY UP! 429 00:23:58,430 --> 00:24:00,020 Albert: I'M COMING! 430 00:24:02,480 --> 00:24:03,690 I HATE TO SAY IT, 431 00:24:03,850 --> 00:24:05,730 BUT YOU DON'T LOOK ANY BETTER IN THAT PAINT 432 00:24:05,900 --> 00:24:06,980 THAN THE HOUSE DOES. 433 00:24:07,150 --> 00:24:08,570 WILL YOU STOP ABOUT THE PAINT? 434 00:24:08,730 --> 00:24:10,400 IT'LL LOOK NICE, AND IT'S FREE. 435 00:24:10,570 --> 00:24:11,650 Woman: LAURA! 436 00:24:11,820 --> 00:24:13,200 HI, MISS FOSTER. 437 00:24:13,360 --> 00:24:15,110 I'VE GOT A TELEGRAM HERE FROM YOUR PA. 438 00:24:15,280 --> 00:24:16,450 OH, THANK YOU. 439 00:24:16,620 --> 00:24:17,660 WHAT IS IT? 440 00:24:17,830 --> 00:24:19,490 I DON'T KNOW. THANK YOU, MISS FOSTER. 441 00:24:19,660 --> 00:24:20,870 HOPE IT'S GOOD NEWS. 442 00:24:21,040 --> 00:24:22,460 ME, TOO. 443 00:24:24,880 --> 00:24:27,170 THEY HAVE TO STAY OVER FOR SOME MORE TESTS! 444 00:24:27,340 --> 00:24:29,170 I TOLD YOU! SHE'S GOING TO SEE! 445 00:24:29,340 --> 00:24:30,550 I TOLD YOU I WAS RIGHT! 446 00:24:30,710 --> 00:24:33,380 COME ON! LET'S TELL ADAM ON THE WAY HOME! 447 00:24:52,820 --> 00:24:54,530 Laura: ADAM! ADAM! 448 00:24:54,700 --> 00:24:55,530 ADAM? 449 00:24:55,700 --> 00:24:57,360 Hester-Sue: MY GOODNESS! HELLO! 450 00:24:57,530 --> 00:24:59,370 HESTER-SUE, WHERE'S ADAM? 451 00:24:59,530 --> 00:25:00,990 HE JUST WENT TO HIS ROOM. 452 00:25:01,160 --> 00:25:01,950 THANKS. 453 00:25:02,120 --> 00:25:03,450 WHAT'S GOING ON? 454 00:25:03,620 --> 00:25:04,910 Laura: ADAM WILL TELL YOU. 455 00:25:05,080 --> 00:25:06,250 ADAM! ADAM! 456 00:25:06,420 --> 00:25:07,790 OH, ADAM. 457 00:25:07,960 --> 00:25:09,790 YOU KNOW, YOU SCARED THE DAYLIGHTS OUT OF ME. 458 00:25:09,960 --> 00:25:11,710 WE'RE SORRY, BUT WE GOT A TELEGRAM FROM PA. 459 00:25:11,880 --> 00:25:13,960 WELL, DON'T YOU WANT ME TO READ IT? 460 00:25:14,130 --> 00:25:15,510 YEAH. SURE. 461 00:25:18,760 --> 00:25:21,890 "DEAR FAMILY, FIRST VISIT TO DOCTOR ENCOURAGING. 462 00:25:22,060 --> 00:25:23,680 "MORE TESTS NEEDED. 463 00:25:23,850 --> 00:25:25,980 "WILL NOTIFY AS SOON AS ANYTHING DEFINITE. 464 00:25:26,140 --> 00:25:27,480 LOVE TO ALL, PA." 465 00:25:27,650 --> 00:25:29,400 ISN'T THAT WONDERFUL NEWS? 466 00:25:29,560 --> 00:25:30,810 YEAH. THE BEST. 467 00:25:30,980 --> 00:25:32,150 WE GOT TO GO TELL MA. BYE! 468 00:25:32,320 --> 00:25:33,690 BYE, ADAM. 469 00:25:55,670 --> 00:25:57,510 Carrie: WHEN WILL PA BE HOME? 470 00:25:57,680 --> 00:25:59,510 I DON'T KNOW. SOON, I HOPE. 471 00:25:59,680 --> 00:26:01,510 ME, TOO. GOOD NIGHT. 472 00:26:01,680 --> 00:26:03,010 GOOD NIGHT. 473 00:26:09,310 --> 00:26:11,520 YOU KNOW, I'M GLAD WE HAVE THE EXTRA TIME. 474 00:26:11,690 --> 00:26:13,980 I REALLY WANT YOU TO SEE THE CABIN, 475 00:26:14,150 --> 00:26:16,780 BUT I DON'T THINK YOU SHOULD TILL IT'S FINISHED. 476 00:26:16,950 --> 00:26:19,860 I KNOW IT'S HARD TO IMAGINE IT WITH THOSE COLORS. 477 00:26:20,030 --> 00:26:22,120 IT'S GOT A SPECIAL LOOK. 478 00:26:22,280 --> 00:26:24,200 HA HA HA! 479 00:26:24,370 --> 00:26:26,750 I SHOULD THINK SO. 480 00:26:32,670 --> 00:26:33,670 MA... 481 00:26:33,840 --> 00:26:34,840 UH-HUH? 482 00:26:35,010 --> 00:26:37,630 IS SOMETHING WRONG WITH ADAM? 483 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 WHY DO YOU ASK? 484 00:26:39,970 --> 00:26:41,390 I DON'T KNOW. 485 00:26:41,550 --> 00:26:43,050 IT'S JUST THAT... 486 00:26:43,220 --> 00:26:46,560 WELL, WHEN I TOLD HIM THAT MARY HAD TO STAY FOR MORE TESTS, 487 00:26:46,730 --> 00:26:50,060 HE JUST DIDN'T SEEM TOO EXCITED. 488 00:26:50,230 --> 00:26:52,900 I DON'T LIKE IT. SOMETHING'S WRONG. 489 00:26:53,060 --> 00:26:56,530 HE PROBABLY JUST DOESN'T WANT TO GET HIS HOPES UP TOO HIGH. 490 00:26:56,690 --> 00:26:58,820 SOUNDS LIKE ALBERT. 491 00:27:00,030 --> 00:27:02,110 WHAT DO YOU THINK? 492 00:27:02,280 --> 00:27:03,820 WELL... 493 00:27:03,990 --> 00:27:05,870 I THINK WITH DR. BURKE ASKING HER 494 00:27:06,040 --> 00:27:08,580 TO STAY OVER AN EXTRA DAY... 495 00:27:08,750 --> 00:27:10,750 WELL, I MEAN... 496 00:27:10,920 --> 00:27:12,920 IF HE HADN'T FOUND ANY IMPROVEMENT, 497 00:27:13,080 --> 00:27:15,380 WELL, HE'D HAVE KNOWN THAT RIGHT AWAY, 498 00:27:15,550 --> 00:27:17,000 IT SEEMS TO ME. 499 00:27:17,170 --> 00:27:18,510 SO... 500 00:27:20,090 --> 00:27:22,590 I THINK HE MUST HAVE FOUND SOMETHING. 501 00:27:23,930 --> 00:27:26,100 I THINK IT'S A GOOD SIGN. 502 00:27:26,260 --> 00:27:27,770 SEE, ALBERT? 503 00:27:30,060 --> 00:27:31,390 ALBERT? 504 00:27:32,600 --> 00:27:33,520 HUH? 505 00:27:33,690 --> 00:27:34,980 [BOTH GIGGLE] 506 00:27:35,150 --> 00:27:37,230 NEVER MIND. 507 00:27:37,400 --> 00:27:40,530 IT LOOKS LIKE YOU BETTER GET OFF TO BED. 508 00:27:40,700 --> 00:27:44,950 YEAH. I GUESS I AM KIND OF EXTRA TIRED. 509 00:27:45,120 --> 00:27:47,450 GUESS I'LL TURN IN. 510 00:27:47,620 --> 00:27:49,290 GOOD NIGHT, MA. 511 00:27:49,450 --> 00:27:50,870 GOOD NIGHT. 512 00:27:52,670 --> 00:27:53,620 GOOD NIGHT, LAURA. 513 00:27:53,790 --> 00:27:55,330 GOOD NIGHT, ALBERT. 514 00:27:57,630 --> 00:27:59,300 YOU, TOO, YOUNG LADY. 515 00:27:59,460 --> 00:28:00,840 ALL RIGHT. 516 00:28:01,010 --> 00:28:02,340 GOOD NIGHT. 517 00:28:02,510 --> 00:28:03,680 HMM. 518 00:28:03,840 --> 00:28:05,140 SWEET DREAMS. 519 00:28:05,300 --> 00:28:06,680 THANKS, MA. 520 00:28:32,000 --> 00:28:33,620 WHY, CAROLINE. 521 00:28:33,790 --> 00:28:35,330 HI. IS ADAM HERE? 522 00:28:35,500 --> 00:28:36,880 NO, HE'S NOT HERE. 523 00:28:37,040 --> 00:28:39,170 HE WENT TO THE CHURCH. 524 00:28:41,720 --> 00:28:45,510 HESTER-SUE, IS SOMETHING WRONG? 525 00:28:48,560 --> 00:28:50,890 WELL, I THINK THERE IS, 526 00:28:51,060 --> 00:28:53,850 BUT I DON'T KNOW WHAT. 527 00:28:54,020 --> 00:28:58,360 YOU KNOW, HE'S BEEN SO SAD, AND... 528 00:28:58,520 --> 00:29:01,320 MOODY SINCE MARY LEFT. 529 00:29:01,480 --> 00:29:03,570 AND EVEN BEFORE. 530 00:29:03,740 --> 00:29:05,860 I REALLY DON'T KNOW WHAT TO MAKE OF IT, 531 00:29:06,030 --> 00:29:07,950 BUT I DON'T KNOW WHAT'S WRONG. 532 00:29:08,120 --> 00:29:09,950 MAYBE IF YOU COULD TALK TO HIM. 533 00:29:10,120 --> 00:29:12,370 I DON'T FEEL IT'S MY PLACE. 534 00:29:12,540 --> 00:29:15,960 BUT I AM, FRANKLY, WORRIED ABOUT HIM. 535 00:29:16,120 --> 00:29:18,830 YES. OF COURSE I'LL TALK TO HIM. 536 00:29:19,000 --> 00:29:21,380 THANK YOU. 537 00:29:21,550 --> 00:29:24,170 BYE. 538 00:29:25,470 --> 00:29:27,130 [DOOR SHUTS] 539 00:29:41,230 --> 00:29:42,900 HELLO, ADAM. 540 00:29:43,070 --> 00:29:44,780 CAROLINE. 541 00:29:46,280 --> 00:29:47,280 [SNIFFS] 542 00:29:47,450 --> 00:29:49,910 I'M SORRY IF I DISTURBED YOU. 543 00:29:50,070 --> 00:29:51,700 NO, IT'S ALL RIGHT. 544 00:29:55,830 --> 00:29:57,370 MAY I... 545 00:29:58,880 --> 00:30:00,750 MAY I PRAY WITH YOU? 546 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 IF IT'S ALL RIGHT. 547 00:30:03,090 --> 00:30:04,510 YEAH, SURE. 548 00:30:09,680 --> 00:30:10,760 [WEEPING] 549 00:30:10,930 --> 00:30:12,430 OHH... 550 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 WHAT IS IT? 551 00:30:14,720 --> 00:30:15,810 WHAT? 552 00:30:15,980 --> 00:30:17,140 [WEEPING] 553 00:30:17,310 --> 00:30:18,390 NOTHING. 554 00:30:18,560 --> 00:30:21,100 I CAN'T TALK ABOUT IT. 555 00:30:21,270 --> 00:30:22,820 OHH... 556 00:30:25,150 --> 00:30:30,820 IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 557 00:30:30,990 --> 00:30:38,000 EVER SINCE MARY TOLD ME SHE WAS GOING TO SEE AGAIN, 558 00:30:38,160 --> 00:30:41,460 INSTEAD OF BEING ABLE TO SHARE IN IT, I... 559 00:30:41,630 --> 00:30:44,000 I'VE JUST BEEN AFRAID. 560 00:30:45,550 --> 00:30:47,460 OF WHAT? 561 00:30:47,630 --> 00:30:50,550 WELL, IF SHE COULD SEE... 562 00:30:50,720 --> 00:30:56,270 SHE'D BE ABLE TO GO ANYWHERE AND DO ANYTHING SHE WANTED. 563 00:30:56,430 --> 00:30:58,850 I'D JUST BE A BURDEN TO HER. 564 00:31:01,020 --> 00:31:04,360 I SHOULD BE HAPPY FOR HER, BUT I CAN'T. 565 00:31:07,150 --> 00:31:09,650 I DON'T KNOW IF I WANT HER TO SEE AGAIN. 566 00:31:09,820 --> 00:31:11,320 OH, YOU DON'T MEAN THAT. 567 00:31:11,490 --> 00:31:16,830 OH, THERE'S NO DENYING THAT IF MARY REGAINS HER SIGHT, 568 00:31:17,000 --> 00:31:19,830 YOUR LIVES WILL CHANGE. 569 00:31:20,000 --> 00:31:23,170 THERE'LL BE ADJUSTMENTS. 570 00:31:23,330 --> 00:31:26,500 BUT NOT THE KIND YOU'RE THINKING OF, ADAM. 571 00:31:26,670 --> 00:31:29,130 BUT SHE'LL BE ABLE TO SEE. 572 00:31:30,630 --> 00:31:33,300 ADAM, BEING BLIND TOGETHER 573 00:31:33,470 --> 00:31:36,180 ISN'T YOUR STRONGEST BOND WITH MARY. 574 00:31:36,350 --> 00:31:40,180 YOUR STRONGEST BOND IS YOUR LOVE. 575 00:31:40,350 --> 00:31:44,350 DO YOU HONESTLY BELIEVE IF YOU COULD SEE AGAIN, 576 00:31:44,520 --> 00:31:46,570 IT WOULD CHANGE THAT? 577 00:31:49,320 --> 00:31:52,530 I...I... 578 00:31:52,700 --> 00:31:57,080 SEE, WHAT YOU DON'T UNDERSTAND... 579 00:31:57,240 --> 00:32:01,830 IS THAT FOR MARY, THE GREATEST GIFT OF REGAINING HER SIGHT 580 00:32:02,000 --> 00:32:05,290 WOULD BE THAT SHE COULD GIVE MORE TO YOU. 581 00:32:08,670 --> 00:32:14,050 ADAM... SIGHTED OR BLIND, 582 00:32:14,220 --> 00:32:17,390 MARY WOULD BE LOST WITHOUT YOU. 583 00:32:17,560 --> 00:32:19,680 DON'T YOU KNOW THAT? 584 00:32:24,350 --> 00:32:26,400 YOU KNOW THAT. 585 00:32:30,070 --> 00:32:31,860 [SIGHS DEEPLY] 586 00:32:34,360 --> 00:32:36,280 LET'S PRAY, HUH? 587 00:32:40,950 --> 00:32:42,540 OHH... 588 00:33:02,520 --> 00:33:06,310 NOW, WHEN I TELL YOU TO... 589 00:33:06,480 --> 00:33:10,070 BEGIN WALKING SLOWLY FORWARD. 590 00:33:10,230 --> 00:33:13,610 STOP IF YOU BEGIN SEEING THE LIGHT. 591 00:33:13,780 --> 00:33:14,740 ALL RIGHT. 592 00:33:14,900 --> 00:33:16,740 BEGIN WALKING, THEN. 593 00:33:35,970 --> 00:33:37,260 NOW. 594 00:33:40,390 --> 00:33:42,810 I CAN SEE IT NOW. 595 00:33:50,020 --> 00:33:51,480 NOW, MARY... 596 00:33:51,650 --> 00:33:55,940 I'M GOING TO PUT YOU IN THE CHAIR OVER HERE. 597 00:33:58,990 --> 00:34:01,660 RIGHT THERE. THAT'S IT. 598 00:34:06,830 --> 00:34:08,580 NOW, WHAT I'M GOING TO DO 599 00:34:08,750 --> 00:34:11,670 IS SHINE SOME REFLECTED SUNLIGHT INTO YOUR EYES. 600 00:34:11,840 --> 00:34:13,670 IT WILL BE A VERY STRONG LIGHT, 601 00:34:13,840 --> 00:34:16,420 AND I JUST WANT YOU TO TELL ME WHEN YOU SEE IT. 602 00:34:16,590 --> 00:34:17,880 READY? 603 00:34:18,050 --> 00:34:19,840 YES. 604 00:34:21,350 --> 00:34:23,180 ALL RIGHT. 605 00:34:23,350 --> 00:34:25,520 DO YOU SEE THAT? 606 00:34:25,680 --> 00:34:27,390 YES. 607 00:34:29,400 --> 00:34:30,940 THAT? 608 00:34:31,110 --> 00:34:32,650 YES. 609 00:34:35,230 --> 00:34:36,740 THAT? 610 00:34:36,900 --> 00:34:38,280 YES. 611 00:34:39,860 --> 00:34:41,620 THAT? 612 00:34:41,780 --> 00:34:43,370 YES. 613 00:34:43,530 --> 00:34:45,580 THAT? 614 00:34:45,750 --> 00:34:47,290 YES. 615 00:34:47,460 --> 00:34:49,540 AND HOW ABOUT THAT? 616 00:34:50,880 --> 00:34:52,380 YES. 617 00:34:54,880 --> 00:34:56,800 NOW, I'VE TAKEN THE LIGHT OFF YOU. 618 00:34:56,960 --> 00:34:59,590 DESCRIBE TO ME EXACTLY WHAT YOU'RE SEEING. 619 00:35:00,720 --> 00:35:04,930 NOTHING NOW, BUT... BUT I COULD SEE THE LIGHT. 620 00:35:05,100 --> 00:35:08,730 MARY, WOULD YOU MIND WAITING OUTSIDE FOR A FEW MINUTES? 621 00:35:08,890 --> 00:35:11,940 THERE'S SOME THINGS I WANT TO TALK TO YOUR FATHER ABOUT. 622 00:35:12,110 --> 00:35:13,770 THAT'S IT. 623 00:35:13,940 --> 00:35:16,070 WE WON'T BE LONG, I PROMISE. 624 00:35:16,230 --> 00:35:17,730 [DOOR OPENS] 625 00:35:29,750 --> 00:35:31,370 [DOOR CLOSES] 626 00:35:39,090 --> 00:35:40,760 I'M SORRY. 627 00:35:42,590 --> 00:35:43,970 BUT I DON'T UNDERSTAND. 628 00:35:44,140 --> 00:35:45,470 SHE COULD SEE THE LIGHT. 629 00:35:45,640 --> 00:35:48,720 WHAT MARY IS EXPERIENCING IS A KNOWN PHENOMENON, 630 00:35:48,890 --> 00:35:51,350 BUT, UH... RELATIVELY RARE, 631 00:35:51,520 --> 00:35:54,190 AND IT HAS NOTHING TO DO WITH ACTUAL LIGHT. 632 00:35:54,360 --> 00:35:58,070 IT COULD HAPPEN SPONTANEOUSLY IN TOTAL DARKNESS... 633 00:35:58,230 --> 00:36:00,070 OR BY SUGGESTION. 634 00:36:00,240 --> 00:36:02,650 NOW, WHEN MARY STANDS IN THE SUNLIGHT, 635 00:36:02,820 --> 00:36:05,490 SHE'S NOT RESPONDING TO THE BRIGHTNESS, 636 00:36:05,660 --> 00:36:07,080 ONLY TO HEAT, 637 00:36:07,240 --> 00:36:11,620 WHICH, THEN, SUGGESTS THE LIGHT SHE APPEARS TO BE SEEING. 638 00:36:11,790 --> 00:36:13,540 NOW, REFLECTED LIGHT, HOWEVER, 639 00:36:13,710 --> 00:36:16,460 IS OF AN ALMOST IMPERCEPTIBLE HEAT INTENSITY 640 00:36:16,630 --> 00:36:19,000 UNLESS HIGHLY CONCENTRATED. 641 00:36:19,170 --> 00:36:21,970 NOW, AS YOU SAW, ALL THAT WAS NECESSARY 642 00:36:22,130 --> 00:36:24,130 WAS FOR ME TO SUGGEST THE LIGHT 643 00:36:24,300 --> 00:36:26,850 FOR HER MIND TO PRODUCE IT. 644 00:36:29,970 --> 00:36:32,850 DO YOU WANT ME TO TELL HER? 645 00:36:38,650 --> 00:36:41,900 NO. I SHOULD BE THE ONE TO DO THAT. 646 00:36:43,490 --> 00:36:48,280 COULD...YOU JUST LEAVE US ALONE? THANK YOU. 647 00:36:49,790 --> 00:36:51,240 VERY WELL. 648 00:36:53,580 --> 00:36:56,170 I'LL BE IN MY OFFICE. 649 00:37:32,040 --> 00:37:33,700 MARY? 650 00:37:41,670 --> 00:37:43,630 WELL, DR. FROMM? 651 00:37:46,720 --> 00:37:50,260 THE DOCTOR JUST WENT INTO HIS OFFICE FOR A MINUTE. 652 00:37:52,390 --> 00:37:54,220 WHAT DID HE SAY? 653 00:37:56,640 --> 00:37:58,140 HE, UH... 654 00:37:58,310 --> 00:38:00,690 DO I NEED MORE TESTS? 655 00:38:03,780 --> 00:38:05,190 NO. 656 00:38:09,120 --> 00:38:11,830 THERE'S NO CHANCE AT ALL? 657 00:38:15,870 --> 00:38:17,790 NONE AT ALL. 658 00:38:19,290 --> 00:38:21,290 BUT THE LIGHT. I-- 659 00:38:22,670 --> 00:38:24,500 I SAW THE LIGHT! 660 00:38:24,670 --> 00:38:25,840 MARY... 661 00:38:26,010 --> 00:38:28,630 I WANT TO SEE DR. BURKE. 662 00:38:28,800 --> 00:38:31,220 WE'LL WAIT FOR DR. BURKE. 663 00:38:32,680 --> 00:38:34,060 HE'S WRONG. 664 00:38:35,770 --> 00:38:38,480 I KNOW HE'S WRONG! 665 00:38:40,400 --> 00:38:46,400 I CAN SEE THE LIGHT! 666 00:38:46,570 --> 00:38:48,070 HE'S WRONG! 667 00:38:54,990 --> 00:38:58,710 [CRYING] 668 00:38:58,870 --> 00:39:00,790 I CAN SEE IT, PA! I CAN SEE IT! 669 00:39:00,960 --> 00:39:02,000 SHH, SHH. 670 00:39:02,170 --> 00:39:05,170 I CAN SEE IT. I REALLY CAN SEE IT! 671 00:39:05,340 --> 00:39:06,420 [CRYING SOFTLY] 672 00:39:06,590 --> 00:39:08,800 SHH, SHH. 673 00:39:08,970 --> 00:39:11,050 I CAN SEE IT. 674 00:39:29,820 --> 00:39:31,490 [KNOCK ON DOOR] 675 00:39:36,330 --> 00:39:37,700 ALICE, COME ON IN. 676 00:39:37,870 --> 00:39:40,000 THIS JUST CAME FOR YOU OVER THE TELEGRAPH. 677 00:39:40,160 --> 00:39:41,920 OH! UM... 678 00:39:42,080 --> 00:39:45,340 SIT DOWN. I JUST PUT ON SOME WATER. 679 00:39:45,500 --> 00:39:47,300 WE'LL HAVE SOME TEA. 680 00:39:59,520 --> 00:40:01,180 I'M SORRY. 681 00:40:09,740 --> 00:40:11,150 OHH... 682 00:40:13,240 --> 00:40:16,160 I WAS LOOKING FOR THESE ALL MORNING. 683 00:40:18,910 --> 00:40:21,660 IT'S HER OLD GLASSES. 684 00:40:21,830 --> 00:40:25,080 I THOUGHT SHE MIGHT NEED THEM UNTIL, UH... 685 00:40:26,590 --> 00:40:29,880 WELL, AT FIRST, YOU KNOW, JUST TO READ. 686 00:40:30,050 --> 00:40:31,460 OH, ALICE... 687 00:40:33,760 --> 00:40:35,550 [SOBBING SOFTLY] 688 00:40:40,020 --> 00:40:43,480 MA, WE FINISHED THE HOUSE. YOU'VE GOT TO COME SEE. 689 00:40:51,570 --> 00:40:52,940 MARY? 690 00:40:59,910 --> 00:41:01,370 LAURA? 691 00:41:53,090 --> 00:41:54,710 TEAM ALL HITCHED UP. 692 00:41:54,880 --> 00:41:59,430 SHOULDN'T BE MORE THAN ANOTHER 4 OR 5 HOURS, WE'LL BE HOME. 693 00:41:59,600 --> 00:42:02,060 I HATE GOING BACK. 694 00:42:06,270 --> 00:42:08,060 MARY, WE KNEW FROM THE BEGINNING-- 695 00:42:08,230 --> 00:42:09,900 IT'S NOT BECAUSE OF ME. 696 00:42:10,060 --> 00:42:11,480 IT'S ADAM. 697 00:42:12,820 --> 00:42:15,650 I KNOW HOW THIS MUST HURT HIM. 698 00:42:17,200 --> 00:42:20,160 WELL, I THINK THE FIRST THING YOU OUGHT TO DO, STARTING RIGHT NOW, 699 00:42:20,320 --> 00:42:22,080 IS START BEING HONEST WITH YOURSELF 700 00:42:22,240 --> 00:42:26,000 AND STOP PRETENDING THAT IT'S ADAM YOU FEEL SORRY FOR. 701 00:42:28,040 --> 00:42:29,250 WELL, IT IS. 702 00:42:29,420 --> 00:42:30,460 NO, IT'S NOT. 703 00:42:30,630 --> 00:42:33,340 YOU'RE FEELING SORRY FOR YOURSELF. 704 00:42:33,500 --> 00:42:35,420 I CAN'T SAY THAT I BLAME YOU, 705 00:42:35,590 --> 00:42:38,010 BUT STOP LYING TO YOURSELF ABOUT IT. 706 00:42:39,680 --> 00:42:41,970 I'M NOT. IT IS ADAM. 707 00:42:42,140 --> 00:42:43,890 IT'S ADAM, HUH? 708 00:42:44,060 --> 00:42:47,230 ALL RIGHT. IF YOU HAD A CHOICE... 709 00:42:47,390 --> 00:42:50,440 IF YOU HAD A CHOICE, AND ONLY ONE OF YOU COULD SEE AGAIN, 710 00:42:50,600 --> 00:42:52,270 WHO WOULD YOU PICK? 711 00:42:52,440 --> 00:42:53,690 WHAT? 712 00:42:53,860 --> 00:42:55,900 COME ON! WHO WOULD YOU PICK?! 713 00:42:56,070 --> 00:42:57,990 WOULD YOU PICK YOU OR ADAM?! 714 00:42:58,150 --> 00:43:00,450 I...I... 715 00:43:00,610 --> 00:43:03,660 OH, COME ON, MARY, YOU'D PICK YOURSELF, AND YOU KNOW IT! 716 00:43:03,830 --> 00:43:06,540 AND YOU WOULDN'T BE DOING IT FOR ADAM. 717 00:43:06,700 --> 00:43:09,710 I MEAN, IN THE NAME OF GOD, JUST SAY IT ONE TIME: 718 00:43:09,870 --> 00:43:12,710 "I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME." 719 00:43:15,630 --> 00:43:18,970 JUST SAY IT: "I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME." 720 00:43:22,390 --> 00:43:29,680 I WANTED TO SEE AGAIN FOR ME. 721 00:43:33,310 --> 00:43:34,560 BABY... 722 00:43:34,730 --> 00:43:36,570 OH, MARY... 723 00:43:55,340 --> 00:43:57,420 Albert: EVERYBODY, THEY'RE HERE! 724 00:43:57,590 --> 00:43:59,420 COME ON! THEY'RE HERE! 725 00:44:02,590 --> 00:44:04,300 CAROLINE! 726 00:44:06,100 --> 00:44:07,260 Caroline: MARY. 727 00:44:07,430 --> 00:44:08,770 Mary: MA. 728 00:44:08,930 --> 00:44:11,020 ONE MORE STEP. 729 00:44:12,230 --> 00:44:13,100 OH... 730 00:44:13,270 --> 00:44:14,690 OH, YOU'RE HOME. 731 00:44:14,860 --> 00:44:15,940 OH, MA. 732 00:44:16,110 --> 00:44:17,320 Hester-Sue: WELCOME HOME, MARY. 733 00:44:17,480 --> 00:44:18,610 OH, THANK YOU. HI, MARY. 734 00:44:18,780 --> 00:44:20,690 HI, ALBERT. ADAM? 735 00:44:20,860 --> 00:44:22,740 I'M RIGHT HERE. 736 00:44:24,990 --> 00:44:26,570 OOH! 737 00:44:26,740 --> 00:44:28,280 WELCOME HOME, DARLING. 738 00:44:28,450 --> 00:44:30,660 IT'S SO GOOD TO BE HOME. 739 00:44:32,870 --> 00:44:36,830 I WANT YOU ALL TO KNOW THERE'S NO NEED TO TALK ABOUT WHAT'S HAPPENED. 740 00:44:37,000 --> 00:44:40,000 I'M NO WORSE OFF NOW THAN I WAS BEFORE I LEFT. 741 00:44:40,170 --> 00:44:41,710 NO BETTER, BUT NO WORSE. 742 00:44:41,880 --> 00:44:44,680 Mary: MA, WHERE'S LAURA? I BROUGHT HER SOMETHING. 743 00:44:44,840 --> 00:44:48,260 SHE TOOK THE NEWS SO HARD, SHE DIDN'T WANT TO BE HERE. 744 00:44:48,430 --> 00:44:51,470 I'M PRETTY SURE I KNOW WHERE SHE IS. 745 00:44:51,640 --> 00:44:52,890 WILL YOU TAKE ME? 746 00:44:53,060 --> 00:44:54,060 SURE. 747 00:44:54,230 --> 00:44:55,440 YOU WANT ME TO COME WITH YOU? 748 00:44:55,600 --> 00:44:57,480 NO. YOU BEST GET BACK TO YOUR STUDENTS, HUSBAND. 749 00:44:57,650 --> 00:44:59,020 IT'S BAD ENOUGH I'VE BEEN GONE. 750 00:44:59,190 --> 00:45:01,230 YOU MEN WOULDN'T UNDERSTAND SISTER TALK, ANYWAY. 751 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 OH. 752 00:45:02,570 --> 00:45:03,900 THIS WAY. 753 00:45:07,740 --> 00:45:10,740 SHE'S A STRONG YOUNG LADY. 754 00:45:12,830 --> 00:45:14,210 THANK YOU. 755 00:45:26,300 --> 00:45:27,640 MARY! 756 00:45:30,390 --> 00:45:33,060 HEY, NOW... WHAT'S THIS ALL ABOUT? 757 00:45:33,230 --> 00:45:36,810 I WAS JUST SO SURE OF IT, THAT'S ALL. 758 00:45:36,980 --> 00:45:38,980 I KNOW. 759 00:45:39,150 --> 00:45:41,190 I WAS, TOO. 760 00:45:41,360 --> 00:45:42,650 IT'S A GOOD LESSON: 761 00:45:42,820 --> 00:45:45,780 DON'T EVER COUNT ON ANYTHING UNTIL YOU KNOW FOR SURE. 762 00:45:47,070 --> 00:45:48,950 I JUST COULDN'T DO THAT. 763 00:45:49,120 --> 00:45:52,290 I WANTED YOU TO SEE SO BAD. 764 00:45:52,450 --> 00:45:56,660 I WANTED YOU TO BE ABLE TO DO ALL THE THINGS THAT YOU ALWAYS PLANNED TO DO. 765 00:45:56,830 --> 00:46:00,330 ALL RIGHT, NOW! THAT'S ENOUGH. 766 00:46:00,500 --> 00:46:03,500 ARE YOU FEELING SORRY FOR ME OR... 767 00:46:03,670 --> 00:46:05,670 FOR YOURSELF? 768 00:46:05,840 --> 00:46:08,130 HEY, I'M THE ONE THAT'S BLIND, YOU KNOW, 769 00:46:08,300 --> 00:46:09,590 AND YOU BETTER GET USED TO IT 770 00:46:09,760 --> 00:46:12,930 BECAUSE THAT'S THE WAY IT'S GOING TO BE. 771 00:46:13,100 --> 00:46:17,890 LAURA, BEFORE I WENT BLIND, I PLANNED TO TEACH. 772 00:46:18,060 --> 00:46:20,560 WELL, I'M A TEACHER. 773 00:46:20,730 --> 00:46:23,820 BEFORE I WENT BLIND, I HAD A WONDERFUL FAMILY. 774 00:46:23,980 --> 00:46:26,900 I STILL DO, PLUS A WONDERFUL HUSBAND 775 00:46:27,070 --> 00:46:29,660 AND A SISTER I LOVE VERY MUCH. 776 00:46:30,780 --> 00:46:33,240 I LOVE YOU, TOO. 777 00:46:33,410 --> 00:46:36,080 YOU GOING TO BE ALL RIGHT NOW? 778 00:46:36,250 --> 00:46:38,960 YEAH, I'M GOING TO BE OK. 779 00:46:39,120 --> 00:46:40,960 I BROUGHT YOU SOMETHING. 780 00:46:41,130 --> 00:46:43,540 SORRY I DIDN'T WRAP IT. 781 00:46:43,710 --> 00:46:47,590 OHH... IT'S BEAUTIFUL. 782 00:46:47,760 --> 00:46:50,720 WHATEVER MADE YOU THINK OF THIS? 783 00:46:50,890 --> 00:46:53,300 OH, I DON'T KNOW. I... 784 00:46:53,470 --> 00:46:55,930 I JUST KNEW IT WOULD BE SOMETHING YOU'D LIKE. 785 00:46:56,100 --> 00:46:57,850 OH, I DO. 786 00:46:58,020 --> 00:47:01,480 IT'S ONE OF THE MOST BEAUTIFUL THINGS I'VE EVER SEEN IN MY WHOLE LIFE. 787 00:47:02,940 --> 00:47:05,190 ISN'T THAT FRESH PAINT I SMELL? 788 00:47:05,360 --> 00:47:06,440 YEAH. 789 00:47:06,610 --> 00:47:08,610 BUT ISN'T THIS THE OLD EDWARDS PLACE? 790 00:47:08,780 --> 00:47:10,280 MM-HMM. 791 00:47:10,450 --> 00:47:11,740 WELL, WHO IN THE WORLD 792 00:47:11,910 --> 00:47:13,870 WOULD WANT TO FIX UP A PLACE LIKE THIS? 793 00:47:14,030 --> 00:47:15,620 WELL... 794 00:47:15,790 --> 00:47:19,290 ALBERT AND I THOUGHT IT WOULD MAKE A NICE CLUBHOUSE. 795 00:47:19,460 --> 00:47:20,410 OH. 796 00:47:20,580 --> 00:47:22,630 WELL, WHAT COLORS ARE YOU PAINTING IT? 797 00:47:22,790 --> 00:47:24,340 PINK AND PURPLE! 798 00:47:27,300 --> 00:47:31,090 PINK...AND...PURPLE? 799 00:47:31,260 --> 00:47:32,720 YEAH. 800 00:47:33,970 --> 00:47:35,180 YOU KNOW, LAURA, 801 00:47:35,350 --> 00:47:37,350 I'M KIND OF GLAD I CAN'TSEE IT. 802 00:47:37,520 --> 00:47:38,890 [BOTH LAUGH] 803 00:47:39,060 --> 00:47:42,650 COME ON. THE WHOLE FAMILY'S WAITING AT SCHOOL. 53353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.