All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S05E19.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,200 --> 00:01:19,740 [CHILDREN SHOUTING] 2 00:01:21,700 --> 00:01:22,870 Albert: WHOOPEE! 3 00:01:23,040 --> 00:01:25,000 Laura, Albert, Andy: NO MORE PENCILS, NO MORE BOOKS! 4 00:01:25,160 --> 00:01:27,710 NO MORE TEACHER'S DIRTY LOOKS! 5 00:01:27,870 --> 00:01:29,540 NO SCHOOL TILL NEXT FALL! 6 00:01:29,710 --> 00:01:30,710 YAY! 7 00:01:30,880 --> 00:01:31,880 FREE AS BIRDS! 8 00:01:32,050 --> 00:01:34,050 OH, WE GOT THE WHOLE SUMMER! 9 00:01:34,210 --> 00:01:35,300 - NO HOMEWORK! - NO TESTS! 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,760 WE GOT TO SEE KEZIA, COME ON! 11 00:01:36,930 --> 00:01:38,550 YEAH! 12 00:01:38,720 --> 00:01:40,640 Albert: WHOOPEE! 13 00:01:46,230 --> 00:01:47,770 THAT SHOULD DO IT. 14 00:01:47,940 --> 00:01:50,480 YES. 15 00:01:50,650 --> 00:01:53,520 NOW, LET'S SEE WHO'S WRITTEN WHAT 16 00:01:53,690 --> 00:01:56,690 TO OLD PRUNE-FACE HARRIET OLESON. 17 00:01:56,860 --> 00:01:58,150 AH. 18 00:01:58,320 --> 00:01:59,660 NOW... 19 00:01:59,820 --> 00:02:01,070 OH. 20 00:02:01,240 --> 00:02:02,910 AIN'T THAT A SHAME? 21 00:02:03,080 --> 00:02:07,700 THEY'RE ALL OUT OF THE FRENCH CORTEL CORSETS SHE ORDERED. 22 00:02:07,870 --> 00:02:11,130 THE VENUS MODEL, NO LESS. 23 00:02:11,290 --> 00:02:13,630 "COMFORT AND ELEGANCE COMBINED-- 24 00:02:13,800 --> 00:02:15,210 "A SUMMER CORSET-- 25 00:02:15,380 --> 00:02:17,510 "SATEEN STRIPED, 26 00:02:17,670 --> 00:02:21,090 REINFORCED FRONT STEELS AND TWO SIDE STEELS." 27 00:02:21,260 --> 00:02:25,060 SHE'D DO JUST AS WELL WITH A ROLL OF BALING WIRE. 28 00:02:25,220 --> 00:02:26,430 Laura: HI, KEZIA! CAN WE COME IN? 29 00:02:26,600 --> 00:02:29,310 OH! COME ON IN! 30 00:02:29,480 --> 00:02:30,520 [LAUGHS] 31 00:02:30,690 --> 00:02:31,940 HELLO. 32 00:02:32,110 --> 00:02:33,940 Laura: THERE'S NO MORE SCHOOL TILL THE FALL, KEZIA. 33 00:02:34,110 --> 00:02:35,980 WE CAN COME TO YOUR PLACE MOST EVERY DAY NOW. 34 00:02:36,150 --> 00:02:38,490 AFTER WE DO OUR CHORES, OF COURSE, IF YOU'D LIKE. 35 00:02:38,650 --> 00:02:39,700 LIKE? 36 00:02:39,860 --> 00:02:41,990 I'D LOVE IT! 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,120 YOU KNOW THE WELCOME MAT'S ALWAYS OUT 38 00:02:44,280 --> 00:02:46,620 FOR YOU DARLINGS AT LAKE KEZIA. 39 00:02:46,790 --> 00:02:49,500 OH, WE'LL HAVE A MARVELOUS SUMMER. 40 00:02:49,660 --> 00:02:51,750 Kezia: WE WILL, THE 4 OF US. 41 00:02:51,920 --> 00:02:53,790 HOW LONG ARE YOU GOING TO BE FILLING IN HERE 42 00:02:53,960 --> 00:02:55,000 FOR MS. FOSTER? 43 00:02:55,170 --> 00:02:57,130 OH, SHE COMES BACK TOMORROW. 44 00:02:57,300 --> 00:02:59,460 Andy: THEN WE CAN START FISHING AND FROGGING TOMORROW. 45 00:02:59,630 --> 00:03:01,050 YEAH, AND SINGING SEA CHANTIES, 46 00:03:01,220 --> 00:03:03,890 AND LISTENING TO ALL THE STORIES ABOUT ALL YOUR HUSBANDS. 47 00:03:04,050 --> 00:03:07,350 OH, YES, EACH OF THEM ARE RARE MEN. 48 00:03:07,520 --> 00:03:12,060 WHISKEY JAKE CURRY, SMILING WILLY HORNE, 49 00:03:12,230 --> 00:03:17,400 HARPOON HARRY WALSH, AND HANDSOME TOMMY BANE. 50 00:03:17,570 --> 00:03:19,650 OH, DON'T FORGET DANCING DANNY RYAN. 51 00:03:19,820 --> 00:03:22,740 [LAUGHING] 52 00:03:22,910 --> 00:03:28,450 ALL OF THEM GOOD SAILORS. 53 00:03:28,620 --> 00:03:30,290 ALL OF THEM GONE. 54 00:03:30,460 --> 00:03:35,880 GONE TO THE SEA, NEVER TO COME BACK, BUT NOT FORGOTTEN. 55 00:03:36,040 --> 00:03:38,000 NEVER FORGOTTEN. 56 00:03:38,170 --> 00:03:40,300 WELL, WE KNOW YOU'VE GOT TO GET BACK TO WORK. 57 00:03:40,470 --> 00:03:41,670 WE'LL SEE YOU TOMORROW. 58 00:03:41,840 --> 00:03:46,350 - SEE YOU TOMORROW, KEZIA! - YEAH, SEE YOU TOMORROW! 59 00:03:46,510 --> 00:03:48,390 OHH...BACK TO WORK. 60 00:03:48,560 --> 00:03:52,020 POLLY, FETCH ME ANOTHER LETTER. 61 00:03:52,190 --> 00:03:53,690 [CROWING] 62 00:03:58,520 --> 00:04:01,400 THIS SHOULD BE A TORRID ONE, POLLY. 63 00:04:01,570 --> 00:04:05,610 IT'S FROM NANCY [INDISTINCT]. 64 00:04:05,780 --> 00:04:07,370 WHAT ARE YOU GOING TO DO THIS SUMMER, CHILDREN? 65 00:04:07,530 --> 00:04:09,240 I'M JUST GOING TO REST UP. 66 00:04:09,410 --> 00:04:12,580 I THOUGHT YOU WERE DOING THAT DURING THE SCHOOL YEAR. WHAT ABOUT YOU, NELLIE? 67 00:04:12,750 --> 00:04:15,330 OH, I HAVE NO PLANS, FATHER. 68 00:04:15,500 --> 00:04:17,250 I DO. [LAUGHS] 69 00:04:17,420 --> 00:04:20,340 IT'S A SURPRISE FOR ALL OF YOU. 70 00:04:20,510 --> 00:04:23,130 WE'RE GOING TO HAVE A SUMMER PLACE. 71 00:04:23,300 --> 00:04:25,720 A SUMMER PLACE? WHY? 72 00:04:25,890 --> 00:04:29,430 WELL, ALL WEALTHY PEOPLE HAVE SUMMER PLACES... 73 00:04:29,600 --> 00:04:32,020 TO GET AWAY FROM THE HEAT AND THE BUSTLE OF THE CITY. 74 00:04:32,180 --> 00:04:36,190 WELL, I'LL GRANT YOU THE HEAT, BUT WHAT CITY? WHAT BUSTLE? 75 00:04:36,350 --> 00:04:38,520 WE'VE ONLY HAD 3 PEOPLE IN HERE ALL AFTERNOON! 76 00:04:38,690 --> 00:04:44,240 AH. ALL THE MORE REASON FOR THE CHILDREN AND ME TO ENJOY OUR ADVANTAGES. 77 00:04:44,400 --> 00:04:47,570 YOU CAN EASILY HANDLE THE STORE. 78 00:04:47,740 --> 00:04:49,910 [SARCASTICALLY] THANKS. 79 00:04:50,080 --> 00:04:52,660 WELL, JUST WHERE IS THIS PLACE THAT YOU'RE CONSIDERING? 80 00:04:52,830 --> 00:04:54,080 [LAUGHS] 81 00:04:54,250 --> 00:04:56,290 I'M NOT CONSIDERING, NELS. 82 00:04:56,460 --> 00:04:58,580 I'VE ALREADY SET THE WHEELS IN MOTION. 83 00:04:58,750 --> 00:05:02,000 IN FACT, I'VE ALREADY ORDERED THE SUMMER FURNITURE. 84 00:05:02,170 --> 00:05:05,090 [SARCASTICALLY] HOW NICE OF YOU TO CONSULT ME. 85 00:05:05,260 --> 00:05:08,300 BUT JUST WHERE IS THIS HOUSE? 86 00:05:08,470 --> 00:05:09,760 I TOLD YOU. 87 00:05:09,930 --> 00:05:11,850 IT'S A SURPRISE! 88 00:05:12,020 --> 00:05:13,640 [LAUGHS] 89 00:05:15,850 --> 00:05:18,270 [DUCKS QUACKING] 90 00:05:33,330 --> 00:05:35,200 HEY! I GOT ONE! 91 00:05:35,370 --> 00:05:36,620 I GOT ONE! 92 00:05:36,790 --> 00:05:38,580 AH! THERE SHE BLOWS! 93 00:05:38,750 --> 00:05:39,920 LOOK AT THAT! 94 00:05:40,080 --> 00:05:41,000 OH! 95 00:05:41,170 --> 00:05:43,800 - OH, BOY! - WHOPPING BIG FISH! 96 00:05:43,960 --> 00:05:45,420 LOOK AT THE SIZE OF IT! 97 00:05:45,590 --> 00:05:48,680 Kezia: HA HA! I RECKON THERE'S ENOUGH FISH THERE 98 00:05:48,840 --> 00:05:51,640 FOR A STOMACH-FILLING SUPPER. HA HA! 99 00:05:51,800 --> 00:05:55,140 LET'S HEAD FOR THE SHORE AND THE FRYING PAN. 100 00:05:55,310 --> 00:05:58,270 Polly: TIME TO EAT. TIME TO EAT. LET'S EAT. 101 00:05:58,440 --> 00:06:00,520 [SIZZLING] 102 00:06:10,780 --> 00:06:15,330 OH! I'M SO FULL, I THINK I'M GOING TO BUST. 103 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 ME TOO. 104 00:06:16,910 --> 00:06:19,160 OH, I ATE LIKE A HORSE. 105 00:06:19,330 --> 00:06:21,500 THERE'S NOTHING BETTER FOR A MAN 106 00:06:21,670 --> 00:06:23,710 THAN TO CATCH HIS OWN SUPPER. 107 00:06:23,880 --> 00:06:26,170 BOY, THAT SURE IS TRUE. 108 00:06:26,340 --> 00:06:28,630 I USUALLY DON'T LIKE FISH AT HOME, 109 00:06:28,800 --> 00:06:32,050 BUT WHEN I CATCH IT MYSELF, IT'S DELICIOUS. 110 00:06:32,220 --> 00:06:34,100 I KNOW WHAT YOU MEAN. 111 00:06:34,260 --> 00:06:35,510 [LAUGHS] 112 00:06:35,680 --> 00:06:37,310 TELL US A STORY, KEZIA. 113 00:06:37,480 --> 00:06:40,520 - YEAH. TELL US. - ALL RIGHT, ME PRETTIES. 114 00:06:40,690 --> 00:06:46,190 NOW, DID I EVER TELL YOU ABOUT HOW HARPOON HARRY WALSH-- 115 00:06:46,360 --> 00:06:49,110 HE WAS ME THIRD HUSBAND, YOU KNOW-- 116 00:06:49,280 --> 00:06:55,490 HOW HE RODE ON THE BACK OF THE LOCH NESS MONSTER? 117 00:06:55,660 --> 00:06:56,700 THE WHAT? 118 00:06:56,870 --> 00:06:58,910 Kezia: THE LOCH NESS MONSTER. 119 00:06:59,080 --> 00:07:03,630 A CREATURE SO FRIGHTENING THAT HE BECAME A LEGEND. 120 00:07:03,790 --> 00:07:05,710 IT'S TRUE. I HEARD ABOUT IT AT SCHOOL. 121 00:07:05,880 --> 00:07:07,420 TELL US ABOUT IT. 122 00:07:07,590 --> 00:07:10,550 WELL, YOU SEE THAT HARPOON THERE? 123 00:07:10,720 --> 00:07:15,720 THAT'S THE VERY SAME HARPOON HE PUT INTO THE GREAT BEAST. 124 00:07:15,890 --> 00:07:18,770 HE GIVE IT ME AS A WEDDING PRESENT. 125 00:07:18,930 --> 00:07:20,230 YES, HE SAID HE'D... 126 00:07:20,390 --> 00:07:22,640 HE'D HOOKED ME GOOD AND PROPER, 127 00:07:22,810 --> 00:07:25,060 AND HE WANTED ME TO HAVE THE HARPOON 128 00:07:25,230 --> 00:07:27,480 SO THAT I'D NEVER FORGET. 129 00:07:27,650 --> 00:07:28,730 WELL, DID HE KILL THE MONSTER? 130 00:07:28,900 --> 00:07:30,900 Kezia: NOW, DON'T INTERRUPT, NOW. 131 00:07:31,070 --> 00:07:32,030 SORRY. 132 00:07:32,200 --> 00:07:37,410 IT WAS, UH...YES, IT WAS NOVEMBER... 133 00:07:37,580 --> 00:07:40,700 1832... 134 00:07:40,870 --> 00:07:43,830 ON A LOVELY MORNING. 135 00:07:44,000 --> 00:07:47,500 HARRY WALSH WAS ON THE LAKE, 136 00:07:47,670 --> 00:07:53,010 AND, UH...HE SPIES A TREMENDOUS HEAD 137 00:07:53,180 --> 00:07:56,470 COMING RIGHT OUT OF THE WATER, 138 00:07:56,640 --> 00:07:58,810 NEARLY TOUCHING THE SKY! 139 00:07:58,970 --> 00:08:02,060 "HA! THERE SHE BLOWS!" HE SAID. 140 00:08:02,230 --> 00:08:04,100 "THERE SHE BLOWS!" HA HA! 141 00:08:04,270 --> 00:08:06,150 [WAGON APPROACHING] 142 00:08:06,310 --> 00:08:07,560 OH. 143 00:08:07,730 --> 00:08:09,480 THERE'S SOMEONE COMING. 144 00:08:17,200 --> 00:08:20,160 IT'S HIM AGAIN! 145 00:08:20,330 --> 00:08:21,410 OH. 146 00:08:21,580 --> 00:08:23,500 I'LL BE BACK. 147 00:08:23,660 --> 00:08:25,960 THAT'S FAR ENOUGH! 148 00:08:26,130 --> 00:08:29,880 THAT'S FAR ENOUGH, I SAID! 149 00:08:30,050 --> 00:08:32,460 Kezia: YOU'RE WASTING YOUR TIME, MR. FLINT. 150 00:08:32,630 --> 00:08:34,970 I'M NOT PAYING TAXES ON THIS LAND. 151 00:08:35,130 --> 00:08:37,220 I TOLD YOU THAT THE YEAR BEFORE LAST 152 00:08:37,390 --> 00:08:39,640 AND THE YEAR BEFORE THAT AND THE YEAR BEFORE THAT! 153 00:08:39,810 --> 00:08:41,810 I'M NOT HERE TO COLLECT THE TAXES. 154 00:08:41,970 --> 00:08:44,060 OH, WELL, I'M HAPPY TO HEAR THAT. 155 00:08:44,230 --> 00:08:46,100 THEY'VE ALREADY BEEN PAID. 156 00:08:46,270 --> 00:08:48,610 PAID? 157 00:08:48,770 --> 00:08:51,650 WHO PAID THEM? 158 00:08:51,820 --> 00:08:53,530 THE NEW OWNER. 159 00:08:53,690 --> 00:08:54,900 Mr. Flint: I WARNED YOU. 160 00:08:55,070 --> 00:08:58,490 YOU HAD TO PAY YOUR TAXES, BUT YOU WOULDN'T. 161 00:08:58,660 --> 00:09:02,120 IT'S BEEN AUCTIONED OFF. 162 00:09:02,290 --> 00:09:03,290 WHAT? 163 00:09:03,450 --> 00:09:05,790 WELL, I SENT YOU A LETTER ABOUT IT. 164 00:09:05,960 --> 00:09:08,830 I NEVER READ ME OWN MAIL. 165 00:09:09,000 --> 00:09:10,750 Mr. Flint: YOU SHOULD HAVE READ IT. 166 00:09:10,920 --> 00:09:12,090 [SIGHS] 167 00:09:12,260 --> 00:09:14,510 LOOK, I'M SORRY. THERE'S NOTHING I CAN DO. 168 00:09:14,670 --> 00:09:19,010 THE NEW OWNER IS GOING TO TAKE POSSESSION OF THE PROPERTY TOMORROW. 169 00:09:25,270 --> 00:09:26,980 I'M SORRY. 170 00:09:56,550 --> 00:09:59,470 ALWAYS A CASTLE, 171 00:09:59,640 --> 00:10:03,680 AND NOW THEY'RE GOING TO CAST ME OFF THE PLACE. 172 00:10:03,850 --> 00:10:07,060 I WANTED TO SPEND ME LAST DAYS. 173 00:10:07,230 --> 00:10:10,060 THEY CAN'T DO THIS TO YOU, KEZIA. 174 00:10:10,230 --> 00:10:11,810 WE WON'T LET THEM. 175 00:10:11,980 --> 00:10:16,440 WELL, THERE'S NOTHING WE CAN DO ABOUT IT, LADS. 176 00:10:16,610 --> 00:10:18,900 WHY DIDN'T YOU PAY YOUR TAXES, KEZIA? 177 00:10:19,070 --> 00:10:21,360 WELL, I DIDN'T HAVE THE MONEY. 178 00:10:21,530 --> 00:10:24,490 I MEAN, TAXES IS LIKE JOBS-- 179 00:10:24,660 --> 00:10:27,450 THEY'RE FOR THE YOUNG. 180 00:10:30,000 --> 00:10:33,340 WHO WOULD BE MEAN ENOUGH TO GO AND BUY YOUR OWN PROPERTY 181 00:10:33,500 --> 00:10:36,760 RIGHT OUT FROM UNDERNEATH YOU LIKE THIS? 182 00:10:36,920 --> 00:10:39,510 I DON'T KNOW, LAD. 183 00:10:39,680 --> 00:10:41,800 I DON'T KNOW. 184 00:10:41,970 --> 00:10:43,350 AHH. 185 00:10:43,510 --> 00:10:45,220 BUT I TELL YOU, 186 00:10:45,390 --> 00:10:49,100 I'M NOT GOING TO GIVE UP WITHOUT A FIGHT. 187 00:10:49,270 --> 00:10:50,480 HARRIET, YOU CAN'T DO THIS! 188 00:10:50,650 --> 00:10:51,980 OH, FOR HEAVEN'S SAKES! 189 00:10:52,150 --> 00:10:54,190 IT IS OVER. I'VE DONE IT, AND THAT'S ENOUGH. 190 00:10:54,360 --> 00:10:56,730 BUT TO EVICT AN OLD WOMAN? SHE'LL BE HOMELESS! 191 00:10:56,900 --> 00:11:00,610 OH, NELS! WHAT I DID WAS PERFECTLY LEGAL. 192 00:11:00,780 --> 00:11:02,320 I AM NOT TALKING ABOUT THE LAW. 193 00:11:02,490 --> 00:11:04,200 I AM TALKING ABOUT A HUMAN BEING! 194 00:11:04,370 --> 00:11:06,950 WELL! I'M A HUMAN BEING, TOO! 195 00:11:07,120 --> 00:11:10,540 AND I WANTED THAT LAKE! 196 00:11:10,710 --> 00:11:13,460 NOW, HERE, HELP ME WITH THIS THING. 197 00:11:13,630 --> 00:11:15,590 IT'S NOT WHAT I WANTED, BUT IT WILL HAVE TO DO. 198 00:11:15,750 --> 00:11:17,300 HARRIET, PLEASE, IF YOU'LL JUST-- 199 00:11:17,460 --> 00:11:19,260 OH, JUST CINCH ME UP. 200 00:11:20,590 --> 00:11:21,590 [GRUNTS] 201 00:11:21,760 --> 00:11:22,970 THE PROBLEM WITH YOU 202 00:11:23,140 --> 00:11:26,550 IS YOU DON'T HAVE A SENSE OF BUSINESS AT ALL. 203 00:11:26,720 --> 00:11:30,980 I MEAN, IT WAS $50. IT WAS A STEAL! 204 00:11:31,140 --> 00:11:32,190 I MEAN--OH! 205 00:11:32,350 --> 00:11:35,860 IT'S TOO TIGHT, FOR HEAVEN'S SAKE. 206 00:11:36,020 --> 00:11:37,730 [SIGHS] 207 00:11:37,900 --> 00:11:40,240 THERE. THAT'S BETTER. 208 00:11:40,400 --> 00:11:41,320 OH, NELS. 209 00:11:41,490 --> 00:11:44,360 OH, I'LL MAKE IT A SOCIAL CENTER. 210 00:11:44,530 --> 00:11:46,320 I'LL BRING CULTURE AND GRACE 211 00:11:46,490 --> 00:11:50,290 TO THE PLEBEIAN POPULACE OF WALNUT GROVE. 212 00:11:50,450 --> 00:11:51,710 WELL, YOU WON'T BRING IT TO ME. 213 00:11:51,870 --> 00:11:52,830 STEALING THAT OLD WOMAN'S HOME! 214 00:11:53,000 --> 00:11:54,370 OH! 215 00:11:54,540 --> 00:11:57,000 YOU CAN GO OUT THERE AND SPEND THE SUMMER. I'M STAYING IN TOWN. 216 00:11:57,170 --> 00:12:01,010 WELL, YOU'LL BE SORRY, NELS OLESON. YOU JUST STAY RIGHT HERE IN TOWN. 217 00:12:01,170 --> 00:12:04,550 YOU'LL BE MISERABLE ALL SUMMER LONG...ALONE. 218 00:12:04,720 --> 00:12:08,180 YES, ALONE. THE WAY I LIKE IT. 219 00:12:08,350 --> 00:12:11,520 OH, YOU-- OH! NELS! 220 00:12:11,680 --> 00:12:14,190 I SEE YOU'RE FINALLY FIT TO BE TIED, HARRIET. 221 00:12:14,350 --> 00:12:16,690 NELS! 222 00:12:16,860 --> 00:12:19,360 OH, FOR HEAVEN'S SAKES! 223 00:12:19,530 --> 00:12:21,440 [HAMMERING] 224 00:12:28,200 --> 00:12:30,450 WHAT DO YOU THINK OF IT, ALICE? 225 00:12:30,620 --> 00:12:32,910 YOU KNOW WHAT I THINK. 226 00:12:33,080 --> 00:12:35,920 COME ON. I'M REALLY PROUD OF THAT MOOSE HEAD. 227 00:12:36,080 --> 00:12:38,710 I'M SURE THE MOOSE WAS, TOO. 228 00:12:38,880 --> 00:12:40,960 I DIDN'T HEAR NO COMPLAINTS WHEN WE HAD THE MEAT. 229 00:12:41,130 --> 00:12:44,420 THE ANIMAL WASN'T STARING AT ME WHILE WE ATE. 230 00:12:44,590 --> 00:12:47,090 COME ON. THOSE EYES ARE MADE OUT OF GLASS. 231 00:12:47,260 --> 00:12:48,720 YOU LIKE IT, DON'T YOU, SON? 232 00:12:48,890 --> 00:12:50,220 I SUPPOSE. 233 00:12:50,390 --> 00:12:53,310 I THOUGHT I'D GET SOME SUPPORT OUT OF YOU, ANYWAY. 234 00:12:53,480 --> 00:12:55,060 WELL, I'M SORRY. I JUST... 235 00:12:55,230 --> 00:12:57,730 CAN'T STOP WORRYING ABOUT KEZIA. 236 00:12:57,900 --> 00:13:00,690 HOW COME THEY MAKE OLD PEOPLE PAY TAXES, ANYWAY? 237 00:13:00,860 --> 00:13:03,570 I--I DON'T KNOW, SON. 238 00:13:03,740 --> 00:13:04,740 IT AIN'T RIGHT. 239 00:13:04,900 --> 00:13:07,490 MAYBE THEY'LL CHANGE IT SOMETIME. 240 00:13:07,660 --> 00:13:09,410 THAT WON'T HELP KEZIA. 241 00:13:09,580 --> 00:13:12,410 Jonathan: YEAH, I'LL TELL YOU WHAT, SON. WHY DON'T YOU AND I GO FROGGING? 242 00:13:12,580 --> 00:13:13,750 THAT WILL TAKE YOUR MIND OFF OF IT. 243 00:13:13,910 --> 00:13:15,830 - OKAY. BYE, MA! - WE WON'T BE LONG, ALICE. 244 00:13:16,000 --> 00:13:17,920 Alice: DON'T WORRY ABOUT ME. 245 00:13:18,080 --> 00:13:20,920 I'LL JUST SIT HERE AND TALK TO YOUR FRIEND. 246 00:13:44,150 --> 00:13:46,400 ARE YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE SOME MORE PIE, REVEREND? 247 00:13:46,570 --> 00:13:50,410 WHAT I'D LIKE AND WHAT I SHOULD HAVE, CAROLINE, ARE TWO DIFFERENT THINGS. 248 00:13:50,570 --> 00:13:51,530 THANK YOU, BUT NO. 249 00:13:51,700 --> 00:13:53,120 I FIGURED IT WOULD BE MRS. OLESON 250 00:13:53,290 --> 00:13:55,830 THAT WOULD TAKE POOR OLD KEZIA'S PROPERTY AWAY FROM HER. 251 00:13:56,000 --> 00:13:57,540 YEAH, SHE COULD HARDLY WAIT TO TELL ME. 252 00:13:57,710 --> 00:14:01,210 SHE WANTS ME TO COME TO TEA AS SOON AS SHE GETS SETTLED. 253 00:14:01,380 --> 00:14:02,590 I HOPE YOU SAID NO. 254 00:14:02,750 --> 00:14:03,710 Caroline: LAURA. 255 00:14:03,880 --> 00:14:05,300 Alden: THAT'S ALL RIGHT, CAROLINE. 256 00:14:05,460 --> 00:14:07,550 AS A MATTER OF FACT, I TOLD HER I HAD A VERY FULL SCHEDULE, 257 00:14:07,720 --> 00:14:11,140 BUT I AM GOING OUT THERE TOMORROW WHEN MRS. OLESON TAKES POSSESSION. 258 00:14:11,300 --> 00:14:13,640 I'M JUST A LITTLE BIT AFRAID OF KEZIA'S TEMPER. 259 00:14:13,810 --> 00:14:16,520 BOY, SHE WAS HOPPING MAD TODAY. 260 00:14:16,680 --> 00:14:18,350 WELL, I THOUGHT MY PRESENCE THERE MIGHT MAKE THINGS 261 00:14:18,520 --> 00:14:21,770 A LITTLE MORE... CHRISTIAN, SHALL WE SAY? 262 00:14:21,940 --> 00:14:23,650 CAN WE GO WITH YOU? 263 00:14:23,820 --> 00:14:26,150 WELL, I'M SURE THAT REVEREND ALDEN CAN HANDLE IT, HALF-PINT. 264 00:14:26,320 --> 00:14:28,650 Alden: WELL, I KNOW I CAN HANDLE IT, CHARLES, 265 00:14:28,820 --> 00:14:31,160 BUT YOU KNOW HOW KEZIA FEELS ABOUT THE YOUNG ONES. 266 00:14:31,320 --> 00:14:33,950 IT MIGHT BE GOOD FOR HER TO HAVE THEM OUT THERE. 267 00:14:34,120 --> 00:14:36,870 WHATEVER YOU SAY, REVEREND. 268 00:14:37,040 --> 00:14:39,120 I WILL PICK YOU TWO UP AT 7:00. 269 00:14:44,380 --> 00:14:46,500 [DUCKS QUACKING] 270 00:14:49,340 --> 00:14:53,340 I WON'T. I WON'T LEAVE THE SHIP WITHOUT A FIGHT! 271 00:14:53,510 --> 00:14:56,600 NOW, KEZIA, VIOLENCE NEVER DID ACCOMPLISH ANYTHING. 272 00:14:56,770 --> 00:14:58,270 BEGGING YOUR PARDON, REVEREND, 273 00:14:58,430 --> 00:14:59,680 YOU'RE WRONG THERE. 274 00:14:59,850 --> 00:15:02,690 IT WOULD GIVE ME A HEAP OF SATISFACTION 275 00:15:02,860 --> 00:15:05,820 TO RUN THIS THROUGH THAT OLD SEA COW 276 00:15:05,980 --> 00:15:07,900 LIKE A PIG ON A SPIT! 277 00:15:08,070 --> 00:15:11,030 I AM POSITIVE YOU DON'T MEAN THAT, KEZIA. 278 00:15:11,200 --> 00:15:15,370 POSITIVE MEANS WRONG FROM THE TOP OF YOUR VOICE! 279 00:15:15,530 --> 00:15:17,580 HERE SHE COMES NOW. 280 00:15:21,710 --> 00:15:22,870 HERE SHE COMES. 281 00:15:23,040 --> 00:15:25,750 SHE'S COMING TO TAKE MY PROPERTY! 282 00:15:25,920 --> 00:15:27,800 [DUCKS QUACKING] 283 00:15:39,220 --> 00:15:41,730 ALL RIGHT, CHILDREN... COME ALONG. 284 00:15:41,890 --> 00:15:44,150 I AIN'T GETTING OUT AS LONG AS SHE'S GOT THAT HARPOON. 285 00:15:47,570 --> 00:15:49,360 NOW, KEZIA... 286 00:15:49,530 --> 00:15:51,900 I'VE COME TO TAKE POSSESSION OF MY PROPERTY. 287 00:15:52,070 --> 00:15:55,410 POSSESSION IS 9 POINTS OF THE LAW, THEY SAY, 288 00:15:55,570 --> 00:15:58,580 AND I AM THE ONE POSSESSING THIS PROPERTY 289 00:15:58,740 --> 00:16:00,580 AND THIS HARPOON. 290 00:16:00,750 --> 00:16:03,080 YOU KEEP THAT OLD CROW AWAY FROM ME. 291 00:16:03,250 --> 00:16:05,750 WHO ARE YOU CALLING AN OLD CROW? 292 00:16:05,920 --> 00:16:07,460 YOU...YOU BEACHED WHALE, YOU! 293 00:16:07,630 --> 00:16:10,590 OH, YOU LITTLE SILLY TOAD! GET OFF MY PROPERTY! 294 00:16:10,760 --> 00:16:12,170 - A TOAD? - YES! 295 00:16:12,340 --> 00:16:13,590 THIS IS MY PROPERTY! 296 00:16:13,760 --> 00:16:15,430 DON'T WORRY. I'LL HANDLE IT. 297 00:16:15,590 --> 00:16:17,010 Kezia: YOU GET OFF MY PROPERTY! 298 00:16:17,180 --> 00:16:19,100 Alden: LADIES, THIS IS NO WAY TO BE ACTING, 299 00:16:19,260 --> 00:16:21,680 EITHER ONE OF YOU. THIS IS NOT CHRISTIAN. 300 00:16:21,850 --> 00:16:23,430 I'LL TELL YOU WHAT'S CHRISTIAN! 301 00:16:23,600 --> 00:16:24,890 Alden: WAIT! STOP THIS! 302 00:16:25,060 --> 00:16:26,810 Harriet: GET AWAY! GET OFF! GET OFF! 303 00:16:26,980 --> 00:16:28,060 Alden: LADIES! 304 00:16:28,230 --> 00:16:29,770 Harriet: SHE'S AN ANIMAL! OH! 305 00:16:29,940 --> 00:16:31,610 GET HER AWAY FROM ME! OH! 306 00:16:31,780 --> 00:16:36,280 LOOKS LIKE THE REVEREND WAS WRONG ABOUT BEING ABLE TO HANDLE IT. 307 00:16:36,450 --> 00:16:37,660 [HARRIET SCREAMING] [POLLY CAWING] 308 00:16:37,830 --> 00:16:38,990 Harriet: OH! 309 00:16:39,160 --> 00:16:40,450 Alden: STOP IT! 310 00:16:40,620 --> 00:16:42,000 Kezia: YOU ANIMAL! 311 00:16:42,160 --> 00:16:43,540 OH! LET ME UP! 312 00:16:43,710 --> 00:16:46,620 YEAH! OH, BOY! 313 00:16:46,790 --> 00:16:49,130 Polly: FIGHT. FIGHT. FIGHT. 314 00:16:49,290 --> 00:16:50,290 OH! 315 00:16:50,460 --> 00:16:52,130 STOP IT! STOP IT! 316 00:16:52,300 --> 00:16:56,470 NOW, STOP IT BEFORE I FORGET I'M A MINISTER AND LOSE MY TEMPER! 317 00:16:56,640 --> 00:16:59,050 REVEREND ALDEN, PLEASE. 318 00:16:59,220 --> 00:17:00,850 NOW, THAT'S BETTER. 319 00:17:01,020 --> 00:17:02,100 [GROANS] 320 00:17:02,270 --> 00:17:05,060 NOW, WE ARE TALKING ABOUT KEZIA'S HOME. 321 00:17:05,230 --> 00:17:09,690 SURELY WE CAN WORK OUT SOME KIND OF REASONABLE AND CHARITABLE COMPROMISE. 322 00:17:09,860 --> 00:17:13,150 WHY, LIKE WHAT? 323 00:17:13,320 --> 00:17:16,240 LIKE SOME WAY THAT KEZIA COULD STAY ON HERE. 324 00:17:16,410 --> 00:17:17,570 WELL... 325 00:17:17,740 --> 00:17:19,660 UH, I DON'T KNOW ABOUT THAT. 326 00:17:19,830 --> 00:17:23,080 Alden: IT IS THE CHRISTIAN THING TO DO, MRS. OLESON. 327 00:17:23,250 --> 00:17:26,710 Nellie: MOTHER, SOMEONE'S GOT TO DO THE COOKING AND CLEANING. 328 00:17:26,870 --> 00:17:28,960 Willie: AND ALL THE CHORES, TOO. 329 00:17:30,340 --> 00:17:33,590 THAT'S VERY TRUE, CHILDREN, AND AS THE REVEREND SAYS, 330 00:17:33,760 --> 00:17:36,840 IT IS THE CHRISTIAN THING TO DO. 331 00:17:37,010 --> 00:17:38,840 VERY WELL. 332 00:17:39,010 --> 00:17:40,180 SHE CAN STAY, 333 00:17:40,350 --> 00:17:44,180 BUT I'M AFRAID THERE'S NOWHERE FOR HER TO SLEEP 334 00:17:44,350 --> 00:17:47,270 EXCEPT IN THE SHED. 335 00:17:49,400 --> 00:17:50,980 KEZIA? 336 00:17:53,690 --> 00:17:57,280 RECKON I'VE GOT NO CHOICE, REVEREND. 337 00:17:57,450 --> 00:18:00,200 I LOVE THIS PLACE. 338 00:18:00,370 --> 00:18:03,830 I'VE BEEN MOVING ON FOR 80 YEARS. 339 00:18:03,990 --> 00:18:07,410 NOW I'VE GOT NOWHERE TO GO... 340 00:18:07,580 --> 00:18:10,580 EXCEPT ME GRAVE. 341 00:18:14,380 --> 00:18:16,880 Alden: ALL RIGHT, IT'S SETTLED. 342 00:18:17,050 --> 00:18:18,720 YES. 343 00:18:31,900 --> 00:18:33,820 WE'RE SORRY, KEZIA. 344 00:18:33,980 --> 00:18:38,400 WELL, ANYWAY, I'VE GOT A ROOF OVER ME HEAD. 345 00:18:40,570 --> 00:18:42,410 SOME ROOF-- 346 00:18:42,570 --> 00:18:45,410 ON A TOOL SHED. 347 00:18:45,580 --> 00:18:48,410 WELL, BEGGARS CAN'T BE CHOOSERS. 348 00:18:48,580 --> 00:18:49,750 [SNIFFLES] 349 00:18:49,920 --> 00:18:54,790 YOU WILL COME AND SEE ME SOMETIME, WON'T YOU? 350 00:18:54,960 --> 00:18:56,500 WE WILL. 351 00:19:02,510 --> 00:19:04,350 POLLY! COME ON. 352 00:19:04,510 --> 00:19:05,930 [POLLY CAWING] 353 00:19:17,900 --> 00:19:19,070 ALL RIGHT, CHILDREN... 354 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 COME ALONG, LET'S GET THE BAGS OUT. 355 00:19:54,060 --> 00:19:57,110 [CHILDREN SHOUTING] 356 00:19:57,270 --> 00:19:58,940 ALL RIGHT, NOW, MURIEL, WATCH ME, 357 00:19:59,110 --> 00:20:01,690 BECAUSE THIS CAN'T BE ALL THAT DIFFICULT, I'M SURE. 358 00:20:01,860 --> 00:20:05,570 NOW, YELLOW BULL'S-EYE-- 359 00:20:05,740 --> 00:20:06,820 OH! 360 00:20:06,990 --> 00:20:08,490 GOOD HEAVENS! 361 00:20:08,660 --> 00:20:12,160 WELL, ONLY AN INDIAN CAN SHOOT THESE THINGS, ANYWAY. 362 00:20:12,330 --> 00:20:15,170 - HONESTLY. - HARRIET, MIGHT I TRY THAT? 363 00:20:15,330 --> 00:20:17,170 - OH. YEAH. - THANK YOU. 364 00:20:17,340 --> 00:20:18,710 OF COURSE. 365 00:20:34,390 --> 00:20:35,600 KEZIA! 366 00:20:35,770 --> 00:20:38,270 BRING REFRESHMENTS FOR MY GUESTS! 367 00:20:40,320 --> 00:20:41,860 I THOUGHT IT WAS RATHER FUN. 368 00:20:42,030 --> 00:20:43,360 Harriet: KEZIA! 369 00:20:43,530 --> 00:20:44,860 Kezia: OH. 370 00:20:45,030 --> 00:20:46,070 Harriet: KEZIA! 371 00:20:46,240 --> 00:20:49,620 "KEZIA! KEZIA!" DAY AND NIGHT. 372 00:20:49,790 --> 00:20:52,040 I'M GETTING SICK OF HEARING ME OWN NAME. 373 00:20:52,200 --> 00:20:54,040 WHAT HAS BEEN KEEPING YOU? 374 00:20:54,210 --> 00:20:56,170 YOU ARE AS SLOW AS MOLASSES! 375 00:20:56,330 --> 00:20:57,380 OH, FOR HEAVEN'S SAKES, 376 00:20:57,540 --> 00:20:59,040 WILL YOU PLEASE SERVE THE GUESTS 377 00:20:59,210 --> 00:21:00,250 AND MAKE SOME MORE LEMONADE? 378 00:21:00,420 --> 00:21:01,710 AND START SUPPER RIGHT AWAY, 379 00:21:01,880 --> 00:21:04,260 BECAUSE WE'RE GOING TO HAVE 12 GUESTS. 380 00:21:04,420 --> 00:21:06,260 YES, MA'AM. 381 00:21:06,430 --> 00:21:07,720 AND HURRY UP! 382 00:21:07,890 --> 00:21:10,390 WHY, FOR HEAVEN'S SAKES! 383 00:21:14,230 --> 00:21:19,230 SHE'S GOING TO KILL POOR OLD KEZIA MAKING HER WORK LIKE THAT. 384 00:21:19,400 --> 00:21:21,770 JUST WISH WE COULD DO SOMETHING FOR HER. 385 00:21:21,940 --> 00:21:23,730 YEAH, BUT WHAT? 386 00:21:27,530 --> 00:21:29,530 I DON'T KNOW. 387 00:21:47,090 --> 00:21:50,390 Caroline: "THEN BRER RABBIT, HE SQUALLS OUT, 388 00:21:50,550 --> 00:21:53,260 "DIS DE WAY A BIG MAN SPIT! 389 00:21:53,430 --> 00:21:57,520 "AND WITH THAT, HE TILTS OVER THE BIG TUB OF SLOP WATER, 390 00:21:57,690 --> 00:21:59,900 "AND WHEN THE OTHER CREATURES HEARD IT COME 391 00:22:00,060 --> 00:22:01,860 "A-SLOSHIN' DOWN THE STAIR STEPS, 392 00:22:02,020 --> 00:22:04,690 "BY JINGO, THEY ALL HEISTED THEMSELVES 393 00:22:04,860 --> 00:22:07,070 "OUT OF THAT HOUSE LICKETY-SPLIT. 394 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 "SOME WENT SAILING OUT THE BACK DOOR, 395 00:22:09,320 --> 00:22:10,410 "SOME OUT THE FRONT DOOR. 396 00:22:10,570 --> 00:22:12,490 SOME FELL OUT THE WINDOW." 397 00:22:12,660 --> 00:22:14,450 [LAUGHTER] 398 00:22:14,620 --> 00:22:16,660 "THEN BRER RABBIT, 399 00:22:16,830 --> 00:22:19,040 "HE JUST TOOK AND SHUT HIMSELF UP IN THE HOUSE 400 00:22:19,210 --> 00:22:21,130 "AND FASTENED ALL THE WINDOWS, 401 00:22:21,290 --> 00:22:23,960 "AND THEN HE WENT TO BED, HE DID, 402 00:22:24,130 --> 00:22:26,340 "AND PULLED THE COVERS UP ABOUT HIS EARS. 403 00:22:26,510 --> 00:22:29,180 "IF THE OTHER CREATURES WERE GOING TO GET SCARED 404 00:22:29,340 --> 00:22:31,760 "AND RUN AWAY FROM THEIR OWN HOUSE, 405 00:22:31,930 --> 00:22:34,260 "WHAT BUSINESS WAS THAT OF BRER RABBIT? 406 00:22:34,430 --> 00:22:38,730 "BRER RABBIT, HE WENT TO SLEEP, HE DID. 407 00:22:38,890 --> 00:22:40,190 THE END." 408 00:22:40,350 --> 00:22:41,480 [CHARLES LAUGHS] 409 00:22:41,650 --> 00:22:43,150 I LOVE UNCLE REMUS. 410 00:22:43,320 --> 00:22:46,190 READ ANOTHER STORY, MA, PLEASE? 411 00:22:46,360 --> 00:22:48,110 NOT TONIGHT, YOUNG LADY. 412 00:22:48,280 --> 00:22:49,990 YOU'RE GOING TO DO WHAT BRER RABBIT DID-- 413 00:22:50,160 --> 00:22:51,450 GO TO SLEEP. 414 00:22:51,620 --> 00:22:53,740 AND SLEEP, HE DID. 415 00:22:58,080 --> 00:23:00,120 YOU BEST GET TO BED, TOO. 416 00:23:00,290 --> 00:23:02,500 NOT UNLESS YOU TUCK ME IN AND READ ME A STORY. 417 00:23:02,670 --> 00:23:04,960 I WAS SPEAKING TO THE CHILDREN. 418 00:23:05,130 --> 00:23:06,090 [LAUGHTER] 419 00:23:06,250 --> 00:23:08,960 Charles: YOUR MA'S RIGHT. COME ON. 420 00:23:09,130 --> 00:23:10,340 - GOOD NIGHT, PA. - GOOD NIGHT, LOVE. 421 00:23:10,510 --> 00:23:14,100 - GOOD NIGHT, PA. - GOOD NIGHT, DARLING. 422 00:23:14,260 --> 00:23:15,390 [LAURA YAWNS] 423 00:23:15,560 --> 00:23:17,350 Albert: IT SURE WAS A GOOD STORY. 424 00:23:17,520 --> 00:23:18,720 Laura: YEAH. 425 00:23:18,890 --> 00:23:22,020 THE WAY BRER RABBIT SCARED THEM OUT OF THEIR OWN HOUSE. 426 00:23:22,190 --> 00:23:23,400 YEAH. 427 00:23:23,560 --> 00:23:26,900 FIRST, HE SHOT OFF HIS GUN. BANG! 428 00:23:27,070 --> 00:23:30,740 THEN HE SHOT OFF HIS CANNON. BOOM! 429 00:23:30,900 --> 00:23:33,030 ALBERT, I ALREADY HEARD THE STORY. 430 00:23:33,200 --> 00:23:38,700 NOW, COULD YOU PLEASE BE QUIET SO I CAN GET SOME SLEEP? 431 00:23:38,870 --> 00:23:42,960 MAYBE THERE IS A WAY WE CAN HELP KEZIA GET HER HOUSE BACK. 432 00:23:43,130 --> 00:23:44,290 HOW? 433 00:23:44,460 --> 00:23:47,040 BY SCARING MRS. OLESON OFF THE PROPERTY. 434 00:23:47,210 --> 00:23:49,880 YEAH. BUT HOW? 435 00:23:50,050 --> 00:23:51,260 I DON'T KNOW YET. 436 00:23:51,430 --> 00:23:53,840 MAYBE KEZIA CAN HELP US FIGURE SOMETHING OUT. 437 00:23:54,010 --> 00:23:55,930 YEAH, SHE KNOWS LOTS OF SCARY STORIES. 438 00:23:56,100 --> 00:23:59,060 YEAH. LET'S SEE IF WE CAN TALK TO HER TOMORROW. 439 00:23:59,220 --> 00:24:01,180 - GOOD NIGHT. - GOOD NIGHT. 440 00:24:11,900 --> 00:24:12,990 DARN! 441 00:24:13,160 --> 00:24:14,740 WHAT? 442 00:24:14,910 --> 00:24:17,740 WELL, NOW I CAN'T SLEEP. 443 00:24:17,910 --> 00:24:18,830 GOOD. 444 00:24:18,990 --> 00:24:22,290 NOW YOUR SNORING WON'T KEEP ME AWAKE. 445 00:24:22,460 --> 00:24:26,290 YOU THINK, AND I'LL SLEEP. 446 00:24:41,140 --> 00:24:43,680 [HARRIET LAUGHING AND CHATTERING] 447 00:24:59,120 --> 00:25:01,910 [APPLAUSE] 448 00:25:02,080 --> 00:25:03,870 THERE SHE... 449 00:25:04,040 --> 00:25:05,660 BLOWS. 450 00:25:05,830 --> 00:25:10,040 SHE SWIMS LIKE A PREGNANT PENGUIN, SHE DOES. 451 00:25:12,510 --> 00:25:15,880 PSST. KEZIA. 452 00:25:16,050 --> 00:25:17,640 KEZIA! 453 00:25:27,020 --> 00:25:30,560 YOU'RE A SIGHT FOR SORE EYES, DEARIES. 454 00:25:30,730 --> 00:25:33,280 WHEREVER HAVE YOU BEEN KEEPING YOURSELVES? 455 00:25:33,440 --> 00:25:34,990 THE OLESONS DON'T WANT US HERE. 456 00:25:35,150 --> 00:25:37,320 AND WE DON'T WANT THEM HERE ON YOUR LAND, 457 00:25:37,490 --> 00:25:39,490 MAKING YOU WORK YOUR FINGERS TO THE BONE. 458 00:25:39,660 --> 00:25:44,620 OH, THERE'S NOTHING MUCH WE CAN DO ABOUT IT, LOVES. 459 00:25:44,790 --> 00:25:46,000 MAYBE THERE IS, KEZIA. 460 00:25:46,160 --> 00:25:48,960 MAYBE WE CAN SCARE THEM OFF THE PROPERTY. 461 00:25:49,130 --> 00:25:50,580 Andy: BUT WE DON'T KNOW HOW. 462 00:25:50,750 --> 00:25:53,380 Albert: YEAH, WE WERE FIGURING MAYBE YOU'D HAVE AN IDEA. 463 00:25:53,550 --> 00:25:55,420 YEAH, YOU'VE BEEN EVERYWHERE, 464 00:25:55,590 --> 00:25:56,880 SEEN EVERYTHING THERE IS. 465 00:25:57,050 --> 00:25:58,510 COULD YOU THINK OF SOMETHING 466 00:25:58,680 --> 00:26:00,840 THAT WOULD SCARE THE PANTS OFF OF THEM? 467 00:26:01,010 --> 00:26:04,770 OH, I WISH I KNEW. 468 00:26:04,930 --> 00:26:06,560 Albert: HEY, WAIT A MINUTE. 469 00:26:06,730 --> 00:26:10,270 REMEMBER WHAT YOU TOLD US ABOUT THE MONSTER? 470 00:26:10,440 --> 00:26:12,310 UH, WHAT WAS HIS NAME? 471 00:26:12,480 --> 00:26:14,110 LOCH NESS. 472 00:26:14,280 --> 00:26:15,860 YEAH. 473 00:26:16,030 --> 00:26:18,990 THE LOCH NESS. 474 00:26:19,160 --> 00:26:22,530 WHAT IF THERE WAS A MONSTER IN THIS LAKE? 475 00:26:26,410 --> 00:26:29,370 WHAT IF THERE WAS? 476 00:26:29,540 --> 00:26:32,080 [LAUGHTER] 477 00:26:38,220 --> 00:26:40,380 [SNORING] 478 00:26:49,770 --> 00:26:51,810 [LOUD BELLOW] 479 00:26:51,980 --> 00:26:53,810 OH. 480 00:26:53,980 --> 00:26:55,770 OH, NELS. 481 00:26:55,940 --> 00:26:58,280 STOP THAT SNORING. 482 00:26:58,450 --> 00:27:01,610 [LOUD BELLOW] 483 00:27:01,780 --> 00:27:03,570 NELS, STOP! 484 00:27:04,910 --> 00:27:07,290 OH. OH, NELS IS NOT HERE. 485 00:27:07,450 --> 00:27:09,160 [LOUD BELLOW] 486 00:27:09,330 --> 00:27:11,830 MOTHER, WHAT IS THAT HORRIBLE NOISE? 487 00:27:12,000 --> 00:27:13,750 OH... 488 00:27:13,920 --> 00:27:15,840 OH, I DON'T KNOW. 489 00:27:16,000 --> 00:27:17,250 [GROANS] 490 00:27:17,420 --> 00:27:18,760 BUT I'M GOING TO... 491 00:27:18,920 --> 00:27:20,720 I'M GOING TO FIND OUT. 492 00:27:20,880 --> 00:27:23,010 DON'T JUST STAND THERE, COME ON. 493 00:27:23,180 --> 00:27:26,310 [LOUD BELLOWING] 494 00:27:26,470 --> 00:27:28,350 IT'S HIM! 495 00:27:28,520 --> 00:27:29,520 WHO "HIM"? 496 00:27:29,680 --> 00:27:33,480 I CALL HIM THE LAKE KEZIA MONSTER. 497 00:27:33,650 --> 00:27:34,940 UH, IT'S LAKE HARRIET. 498 00:27:35,110 --> 00:27:36,480 WHAT MONSTER? 499 00:27:36,650 --> 00:27:43,280 OH, SOMETHING LIKE THEM MONSTERS THEY HAVE IN THE SCOTTISH LAKES. 500 00:27:43,450 --> 00:27:45,120 THEY CALL THEM LOCHS. 501 00:27:45,280 --> 00:27:46,450 AH! 502 00:27:46,620 --> 00:27:49,660 NONSENSE! THERE'S NO SUCH THING AS A MONSTER. 503 00:27:49,830 --> 00:27:52,210 I READ ABOUT THOSE MONSTERS IN SCHOOL. 504 00:27:52,370 --> 00:27:55,710 THERE'S ONE IN LOCH NESS. A LOT OF PEOPLE SAW HIM. 505 00:27:55,880 --> 00:27:57,130 - OH. - YEAH. 506 00:27:57,300 --> 00:27:59,460 LIKE THE TERRIBLE, FEARSOME THING 507 00:27:59,630 --> 00:28:03,050 THAT LURKS IN THESE WATERS OUT THERE. 508 00:28:03,220 --> 00:28:04,680 DID YOU EVER SEE HIM? 509 00:28:04,840 --> 00:28:06,850 Kezia: SHIVER ME TIMBERS, CHILD. 510 00:28:07,010 --> 00:28:10,640 I SEEN HIM EVERY MONTH SINCE I BEEN HERE. 511 00:28:10,810 --> 00:28:12,230 YES, LIKE CLOCKWORK, 512 00:28:12,390 --> 00:28:15,980 HE STARTS THAT INFERNAL BELLOWING, 513 00:28:16,150 --> 00:28:20,860 GETTING READY TO RISE ON THE NIGHT OF THE FULL MOON. 514 00:28:21,030 --> 00:28:21,990 YES... 515 00:28:22,150 --> 00:28:25,660 SEEKING HUMAN FODDER, SO THE STORY GOES, 516 00:28:25,820 --> 00:28:28,160 IN REVENGE FOR A MATE 517 00:28:28,330 --> 00:28:32,500 WHO WAS KILLED OVER 100 YEARS AGO. 518 00:28:32,660 --> 00:28:34,080 [LAUGHS] 519 00:28:34,250 --> 00:28:38,630 DO YOU EXPECT ME TO BELIEVE SUCH AN OUTLANDISH TALE? 520 00:28:38,800 --> 00:28:40,130 Kezia: YOU CAN BELIEVE IT OR NOT. 521 00:28:40,300 --> 00:28:42,170 IT'S YOUR MONSTER NOW. 522 00:28:42,340 --> 00:28:44,760 WHAT DO YOU MEAN IT'S MY MONSTER NOW? 523 00:28:44,930 --> 00:28:47,760 WELL, IT GOES WITH THE PROPERTY... 524 00:28:47,930 --> 00:28:49,600 AND ITS CURSE. 525 00:28:49,760 --> 00:28:52,730 IT'S PROBABLY WHY THE CLARKS PULLED UP STAKES 526 00:28:52,890 --> 00:28:54,560 AND WENT TO CALIFORNIA. 527 00:28:54,730 --> 00:28:58,270 Kezia: ABANDONED THE PLACE BEFORE THEY WAS DEVOURED. 528 00:28:58,440 --> 00:28:59,520 [LOUD BELLOWING] 529 00:28:59,690 --> 00:29:02,530 OH! POPPYCOCK! HA HA! 530 00:29:02,690 --> 00:29:04,320 WHY DIDN'T HE COME AFTER YOU? 531 00:29:04,490 --> 00:29:05,740 HE DID... 532 00:29:05,910 --> 00:29:07,820 SLATHERING AND SLURPING... 533 00:29:07,990 --> 00:29:09,700 EVERY MONTH! 534 00:29:09,870 --> 00:29:10,950 WHY'D YOU STAY? 535 00:29:11,120 --> 00:29:12,080 Harriet: YEAH. 536 00:29:12,250 --> 00:29:14,370 Kezia: WELL, I HAD NO PLACE ELSE TO GO, 537 00:29:14,540 --> 00:29:15,620 NOT LIKE YOU, 538 00:29:15,790 --> 00:29:18,880 WITH A FINE PLACE OF YOUR OWN IN WALNUT GROVE. 539 00:29:19,040 --> 00:29:23,130 BESIDES, HE DIDN'T LIKE THIS HARPOON, HE DIDN'T. 540 00:29:23,300 --> 00:29:27,220 WELL, YOU WANT TO KNOW WHAT I THINK, KEZIA? 541 00:29:27,390 --> 00:29:30,050 I THINK YOU ARE A MONUMENTAL LIAR, 542 00:29:30,220 --> 00:29:32,140 AND YOU'RE JUST SAYING ALL THIS NONSENSE 543 00:29:32,310 --> 00:29:35,810 TO TRY AND SCARE ME OFF MY PROPERTY AND MY LAKE. 544 00:29:35,980 --> 00:29:37,640 SO DO I. 545 00:29:37,810 --> 00:29:39,270 ME TOO. 546 00:29:39,440 --> 00:29:42,020 Harriet: NOW, I THINK THAT IT IS NOTHING MORE 547 00:29:42,190 --> 00:29:43,980 THAN A SICK COW MAKING THAT NOISE, 548 00:29:44,150 --> 00:29:47,150 AND IF I HEAR ANY MORE NONSENSE ABOUT MONSTERS, 549 00:29:47,320 --> 00:29:48,610 YOU WILL BE FIRED. 550 00:29:48,780 --> 00:29:50,620 CHILDREN, TO BED. 551 00:29:52,290 --> 00:29:55,080 [LOUD BELLOWING] 552 00:30:03,380 --> 00:30:04,840 [BELLOW] 553 00:30:05,010 --> 00:30:06,340 [LAUGHING] 554 00:30:06,510 --> 00:30:07,840 [BELLOW] 555 00:30:08,010 --> 00:30:09,680 [LAUGHING] 556 00:30:09,840 --> 00:30:11,760 [BELLOW] 557 00:30:15,430 --> 00:30:18,520 YOU CAN STOP NOW, LOVES. 558 00:30:18,690 --> 00:30:21,860 HER LADYSHIP WOULDN'T BUY IT. 559 00:30:22,020 --> 00:30:23,730 DARN. 560 00:30:23,900 --> 00:30:27,400 BUT THANKS FOR TRYING ALL THE SAME. 561 00:30:27,570 --> 00:30:31,700 WELL, I BEST GET TO BED NOW. 562 00:30:31,870 --> 00:30:35,740 I GOT A BIG DAY TOMORROW. 563 00:30:35,910 --> 00:30:37,960 GOOD NIGHT, ALL. 564 00:30:38,120 --> 00:30:40,540 Children: GOOD NIGHT, KEZIA. 565 00:30:43,460 --> 00:30:47,380 AW, GEE. WHAT ARE WE GOING TO DO NOW? 566 00:30:47,550 --> 00:30:51,800 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY-- SEEING IS BELIEVING. 567 00:30:51,970 --> 00:30:53,300 SO? 568 00:30:53,470 --> 00:30:56,850 SO WE'LL MAKE A MONSTER SHE CAN SEE. 569 00:30:57,020 --> 00:30:58,560 WHAT KIND OF MONSTER? 570 00:30:58,730 --> 00:31:03,150 OH, ONE THAT WILL REALLY SCARE HARRIET OLESON OUT OF HER PANTS. 571 00:31:03,310 --> 00:31:05,440 THAT I'D LOVE TO SEE. 572 00:31:05,610 --> 00:31:10,360 WELL, WE BEST BE GETTING HOME NOW. I'LL TELL YOU ON THE WAY. 573 00:31:10,530 --> 00:31:13,660 ARE YOU SURE THERE'S NO SUCH THING AS MONSTERS? 574 00:31:13,830 --> 00:31:16,830 GO TO SLEEP, WILLIE. 575 00:31:17,000 --> 00:31:19,250 [SNORING] 576 00:31:19,410 --> 00:31:20,540 WHAT'S THAT? 577 00:31:20,710 --> 00:31:22,170 IT'S ONLY MOTHER. 578 00:31:22,330 --> 00:31:24,170 [LOUD SNORING] 579 00:31:24,340 --> 00:31:26,170 OH, YEAH. 580 00:31:49,860 --> 00:31:51,360 GOOD MORNING, MR. OLESON. 581 00:31:51,530 --> 00:31:53,240 WELL, GOOD MORNING, LAURA. WHAT CAN I DO FOR YOU? 582 00:31:53,410 --> 00:31:55,780 HOW MUCH GLUE AND TACKS COULD I BUY FOR 15 CENTS? 583 00:31:55,950 --> 00:31:57,700 GLUE AND TACKS? WHAT ARE YOU WORKING ON? 584 00:31:57,870 --> 00:32:01,200 WELL, IT'S A SPECIAL PROJECT, SORT OF AN INVENTION. 585 00:32:01,370 --> 00:32:03,120 WELL, I'LL TELL YOU WHAT--I LIKE TO ENCOURAGE 586 00:32:03,290 --> 00:32:04,880 CHILDREN'S EDUCATIONAL PROJECTS. 587 00:32:05,040 --> 00:32:06,460 I'LL JUST DONATE WHATEVER YOU NEED. 588 00:32:06,630 --> 00:32:09,420 THANKS, MR. OLESON! I'LL NEED ABOUT A GALLON OF GLUE 589 00:32:09,590 --> 00:32:11,210 AND ABOUT A COUPLE POUNDS OF TACKS. 590 00:32:11,380 --> 00:32:12,340 [WHISTLES] 591 00:32:12,510 --> 00:32:13,930 MMM, MUST BE QUITE A BIG PROJECT. 592 00:32:14,090 --> 00:32:16,390 OH, THE BIGGER, THE BETTER, I ALWAYS SAY. 593 00:32:16,550 --> 00:32:17,890 WELL, ANYTHING ELSE? 594 00:32:18,060 --> 00:32:20,350 WELL, COULD YOU SPARE 595 00:32:20,520 --> 00:32:22,520 ABOUT 10 YARDS OF BURLAP SACKING? 596 00:32:22,690 --> 00:32:24,810 10 YARDS OF BURLAP... WELL, LET'S SEE. 597 00:32:24,980 --> 00:32:29,070 WE GOT, UH...WELL, WHY DON'T YOU TAKE WHAT'S LEFT HERE? 598 00:32:29,230 --> 00:32:30,610 IT'S AT LEAST 10 YARDS. 599 00:32:30,780 --> 00:32:32,320 IS THAT ALL? 600 00:32:32,490 --> 00:32:34,490 LET ME THINK. 601 00:32:34,660 --> 00:32:39,120 I KNOW IT'S AN AWFUL LOT, BUT A COUPLE OF ROMAN CANDLES? 602 00:32:39,290 --> 00:32:40,490 ROMAN CANDLES? 603 00:32:40,660 --> 00:32:42,660 WELL, THAT SOUNDS VERY INTERESTING. 604 00:32:42,830 --> 00:32:44,580 UH, HOW ABOUT 3 OF THEM? 605 00:32:44,750 --> 00:32:46,880 NEVER KNOW WHEN YOU MIGHT NEED A SPARE. 606 00:32:47,040 --> 00:32:50,500 GEE, I DON'T KNOW HOW TO THANK YOU, MR. OLESON. 607 00:32:50,670 --> 00:32:52,590 OH...THINK NOTHING OF IT. 608 00:32:52,760 --> 00:32:53,840 GLAD TO HELP. 609 00:32:54,010 --> 00:32:55,590 I JUST HOPE THE PROJECT WORKS. 610 00:32:55,760 --> 00:32:57,680 IF IT DOES, YOU'LL HEAR ABOUT IT. 611 00:32:57,850 --> 00:32:59,140 - GOOD. - THANKS AGAIN! 612 00:32:59,310 --> 00:33:01,470 ALL RIGHT. GOOD LUCK! 613 00:33:02,520 --> 00:33:03,930 - HI, PA. HI, PA. - OH, HI, BOY. 614 00:33:04,100 --> 00:33:05,190 HEY, WHAT YOU UP TO, FELLOWS? 615 00:33:05,350 --> 00:33:06,980 WE'VE COME TO GET SOME SCRAP WOOD. 616 00:33:07,150 --> 00:33:09,820 THERE'S A WHOLE STACK OF IT OVER THERE. TAKE WHAT YOU NEED. 617 00:33:09,980 --> 00:33:11,440 - THANKS. - THANKS. 618 00:33:11,610 --> 00:33:12,690 BUILDING SOMETHING? 619 00:33:12,860 --> 00:33:14,650 - YES, SIR. - LIKE WHAT? 620 00:33:14,820 --> 00:33:17,240 WE HAVEN'T DECIDED YET. 621 00:33:17,410 --> 00:33:19,410 [JONATHAN LAUGHS] 622 00:33:19,580 --> 00:33:21,580 Albert: YOU SURE WERE LUCKY AT OLESON'S. 623 00:33:21,740 --> 00:33:23,870 WE CAN MAKE THE MONSTER AS BIG AS WE WANT NOW. 624 00:33:24,040 --> 00:33:25,580 Andy: HOW LONG DO YOU THINK IT'LL TAKE? 625 00:33:25,750 --> 00:33:28,630 WELL, WE HAVE TO GET IT DONE IN 3 DAYS. 626 00:33:28,790 --> 00:33:30,290 THAT'S WHEN THE MOON WILL BE FULL. 627 00:33:30,460 --> 00:33:33,630 IN THE MEANTIME, WE'LL JUST KEEP SCARING THEM A LITTLE BIT, 628 00:33:33,800 --> 00:33:35,970 KEEP THEM THINKING ABOUT THE MONSTER. 629 00:33:36,130 --> 00:33:39,590 Laura: OH, I CAN'T WAIT UNTIL THAT FULL MOON. 630 00:33:39,760 --> 00:33:41,970 WE'LL WORK ON IT AT OUR CLUBHOUSE. 631 00:33:42,140 --> 00:33:43,970 WE DON'T WANT OUR FOLKS FINDING OUT. 632 00:33:44,140 --> 00:33:45,140 RIGHT. 633 00:33:45,310 --> 00:33:46,350 WELL, PA WOULDN'T MIND. 634 00:33:46,520 --> 00:33:48,060 WE CAN'T TAKE THAT RISK. 635 00:33:48,230 --> 00:33:51,440 ALBERT'S RIGHT, LAURA. 636 00:33:51,610 --> 00:33:55,320 THE ONLY THING WORRYING ME IS BUILDING THAT HEAD. 637 00:33:55,490 --> 00:33:57,320 IT'S GOT TO LOOK REAL SCARY. 638 00:33:57,490 --> 00:33:59,160 YEAH. 639 00:33:59,320 --> 00:34:01,490 HEY! I GOT AN IDEA. 640 00:34:01,660 --> 00:34:02,660 YOU GUYS GO AHEAD. 641 00:34:02,830 --> 00:34:05,000 I'LL MEET YOU AT THE CLUBHOUSE. 642 00:34:09,420 --> 00:34:11,000 COME ON. 643 00:34:16,170 --> 00:34:17,170 HI, MA! 644 00:34:17,340 --> 00:34:19,300 YOU'RE HOME EARLY TODAY. 645 00:34:19,470 --> 00:34:20,590 IS PA HOME? 646 00:34:20,760 --> 00:34:24,310 NO, HE'S MAKING A DELIVERY TO SLEEPY EYE. 647 00:34:24,470 --> 00:34:27,520 THAT OLD MOOSE HEAD SURE LOOKS UGLY UP THERE. 648 00:34:27,690 --> 00:34:28,850 SURE DOES. 649 00:34:29,020 --> 00:34:31,060 PA SHOULDN'T HAVE PUT IT IN THE HOUSE. 650 00:34:31,230 --> 00:34:33,520 I TOLD HIM THAT. 651 00:34:33,690 --> 00:34:35,190 WHY DON'T WE TAKE IT DOWN? 652 00:34:35,360 --> 00:34:37,030 HE PROBABLY WON'T EVEN MISS IT. 653 00:34:37,200 --> 00:34:39,740 MMM, I'D LOVE TO. 654 00:34:39,910 --> 00:34:41,870 WELL, WHY DON'T WE? 655 00:34:42,030 --> 00:34:45,330 WE CAN ALWAYS PUT IT BACK UP LATER. 656 00:34:45,500 --> 00:34:48,750 AFTER ALL, MA, IT'S YOUR HOUSE, TOO. 657 00:34:50,540 --> 00:34:52,920 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 658 00:34:53,090 --> 00:34:55,460 ANDREW, TAKE IT DOWN. 659 00:34:55,630 --> 00:34:56,670 [LAUGHS] 660 00:34:56,840 --> 00:34:59,880 [WILLIE LAUGHING] 661 00:35:00,050 --> 00:35:02,260 Willie: YOU'RE ALL WET! 662 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 [HARRIET LAUGHS] 663 00:35:04,890 --> 00:35:06,890 Nellie: GET IN ALL THE WAY! 664 00:35:07,060 --> 00:35:08,730 OH, NO, DARLING, NOT TODAY. 665 00:35:08,890 --> 00:35:10,520 I DON'T WANT TO GET MY HAIR WET. 666 00:35:10,690 --> 00:35:15,020 OH, IN THAT BATHING SUIT, SHE LOOKS LIKE A HOT AIR BALLOON. 667 00:35:18,070 --> 00:35:19,900 WHAT DID YOU SAY, KEZIA? 668 00:35:20,070 --> 00:35:21,740 OH. OH, NOTHING, MA'AM, 669 00:35:21,910 --> 00:35:26,370 JUST THAT I'LL HAVE SNAPPED ALL THESE BEANS BY NOON. 670 00:35:26,540 --> 00:35:29,250 UH...WELL, YOU'D BETTER. 671 00:35:43,760 --> 00:35:45,510 ALL RIGHT... 672 00:35:45,680 --> 00:35:48,310 NOW, I'LL GET WILLIE. 673 00:35:48,470 --> 00:35:52,270 AND, ANDY, YOU GET NELLIE. 674 00:35:52,440 --> 00:35:55,690 MRS. OLESON'S ALL YOURS, LAURA. 675 00:35:58,110 --> 00:35:59,690 LET'S GO. 676 00:36:55,750 --> 00:36:57,460 AAH! OH! OH! OH, MY, OH! 677 00:36:57,630 --> 00:36:58,920 OW! OW! 678 00:36:59,090 --> 00:37:00,750 OW! WHAT WAS THAT? 679 00:37:00,920 --> 00:37:02,840 OW! AAH! 680 00:37:03,010 --> 00:37:05,930 AAH! OH, MY! OH, WHAT WAS THAT? 681 00:37:06,090 --> 00:37:08,930 AAH! OH, MY TOE! 682 00:37:09,100 --> 00:37:10,350 Willie: OUCH! 683 00:37:10,510 --> 00:37:12,470 COME ON, DARLINGS. COME ON. 684 00:37:12,640 --> 00:37:13,810 OH, CAREFUL. 685 00:37:13,980 --> 00:37:15,020 MY LEG! 686 00:37:15,190 --> 00:37:17,310 OH! NELLIE, WHAT DID I TELL YOU? 687 00:37:17,480 --> 00:37:18,900 THERE'S A MONSTER OUT THERE! 688 00:37:19,070 --> 00:37:22,030 OH, DARLING, I'M SURE IT'S JUST NOTHING BUT A CRAB. 689 00:37:22,190 --> 00:37:26,030 SOME LITTLE CRAB! IT ALMOST BIT MY LEG OFF! 690 00:37:26,200 --> 00:37:29,160 YOU KNOW WHAT IT IS TOMORROW. 691 00:37:29,330 --> 00:37:30,660 DO I KNOW WHAT TOMORROW IS? 692 00:37:30,830 --> 00:37:33,500 OF COURSE I KNOW WHAT TOMORROW IS. IT'S THURSDAY. 693 00:37:33,660 --> 00:37:37,210 YEAH, AND THE NEXT DAY? 694 00:37:37,380 --> 00:37:40,340 WELL, OBVIOUSLY IT'S FRIDAY. 695 00:37:40,500 --> 00:37:44,050 THE MOON WILL BE FULL. 696 00:37:46,260 --> 00:37:48,640 OH, GET BACK TO WORK. 697 00:37:52,100 --> 00:37:57,140 NOW, WILLIE, DARLING, I'M SURE THAT THERE IS NO MONSTER. 698 00:37:57,310 --> 00:37:59,190 NOW, I'LL TELL YOU WHAT I WANT YOU TO DO. 699 00:37:59,360 --> 00:38:02,980 I WANT YOU TO GO INTO TOWN TOMORROW 700 00:38:03,150 --> 00:38:05,780 AND TELL YOUR FATHER TO GIVE YOU THE SHOTGUN. 701 00:38:05,950 --> 00:38:07,070 BUT IF THERE'S NO MONSTER-- 702 00:38:07,240 --> 00:38:09,280 OH, DON'T ARGUE WITH ME! 703 00:38:09,450 --> 00:38:11,780 JUST DO IT! 704 00:38:11,950 --> 00:38:13,200 [POLLY CAWS] 705 00:38:13,370 --> 00:38:15,870 Polly: MONSTER'S COMING. THE MONSTER'S COMING. 706 00:38:16,040 --> 00:38:21,540 OH, FOR HEAVEN'S SAKE, THAT AWFUL BIRD! 707 00:38:21,710 --> 00:38:24,250 I'M GOING TO SHOOT IT WITH A SHOTGUN. 708 00:38:29,970 --> 00:38:32,050 LAND SAKES! I THOUGHT YOU'D NEVER GET HOME. 709 00:38:32,220 --> 00:38:34,600 I'LL, UH, HEAT UP SOME SUPPER. 710 00:38:34,770 --> 00:38:36,310 NEVER MIND, I'M TOO TIRED TO EAT. 711 00:38:36,480 --> 00:38:40,100 I'M JUST GOING TO GO ON AND GET SOME SLEEP. WHERE'S ANDY? 712 00:38:40,270 --> 00:38:42,860 HE WENT FROGGING AGAIN WITH LAURA AND ALBERT. 713 00:38:43,020 --> 00:38:45,860 YEAH, WELL, I'M GOING TO GET ME SOME REST. 714 00:38:50,610 --> 00:38:52,780 WHERE'S MY MOOSE HEAD? 715 00:38:54,990 --> 00:38:56,830 [BELLOWING] 716 00:39:35,830 --> 00:39:38,700 [CAWING] 717 00:39:40,040 --> 00:39:42,790 FULL MOON TONIGHT. 718 00:39:42,960 --> 00:39:44,500 [CAWING] 719 00:39:44,670 --> 00:39:48,210 Harriet: OH! I'M TIRED OF LISTENING TO THAT! 720 00:39:48,380 --> 00:39:49,670 WHAT ARE YOU DOING? 721 00:39:49,840 --> 00:39:52,340 HONING ME HARPOON, MA'AM. 722 00:39:52,510 --> 00:39:53,840 WHY? 723 00:39:54,010 --> 00:39:56,100 I DOES IT EVERY MONTH. 724 00:39:56,260 --> 00:39:59,140 FORCE OF HABIT, AS YOU MIGHT SAY. 725 00:39:59,310 --> 00:40:01,270 Polly: FULL MOON TONIGHT. 726 00:40:01,440 --> 00:40:04,400 FULL MOON TONIGHT. FULL MOON TONIGHT. 727 00:40:04,560 --> 00:40:07,900 OH! YOU TRAINED THAT BIRD TO SAY THAT. 728 00:40:08,070 --> 00:40:10,110 - ME, MA'AM? - YES. 729 00:40:10,280 --> 00:40:11,400 NO, MA'AM. 730 00:40:11,570 --> 00:40:13,780 POLLY HAS A MIND OF HIS OWN. 731 00:40:13,950 --> 00:40:15,700 YOU'VE HEARD THE OLD SAYING-- 732 00:40:15,870 --> 00:40:19,330 YOU CAN'T TEACH AN OLD PARROT NEW TRICKS. 733 00:40:19,500 --> 00:40:21,290 THAT IS NOT A PARROT! 734 00:40:21,460 --> 00:40:22,370 [SIGHS] 735 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 WHAT ARE WE HAVING FOR SUPPER TONIGHT? 736 00:40:24,710 --> 00:40:27,170 FISH... 737 00:40:27,340 --> 00:40:31,170 A VERY LARGE FISH... 738 00:40:31,340 --> 00:40:34,260 AN ENORMOUS FISH. 739 00:40:34,430 --> 00:40:38,350 OH. WELL, START PREPARING IT. 740 00:40:38,510 --> 00:40:39,640 ANY GUESTS? 741 00:40:39,810 --> 00:40:41,770 Harriet: NO, NO GUESTS. 742 00:40:41,930 --> 00:40:44,140 NO ONE WILL COME OUT HERE ANYMORE. 743 00:40:44,310 --> 00:40:47,650 SOMEONE HAS BEEN TELLING THEM ABOUT OUR MONSTER. 744 00:40:47,820 --> 00:40:49,940 THERE ARE NO MONSTERS HERE! 745 00:40:50,110 --> 00:40:52,530 OH, FOR HEAVEN'S SAKES! 746 00:40:52,700 --> 00:40:55,950 FULL MOON TONIGHT. 747 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 [CAWS] 748 00:40:58,280 --> 00:40:59,740 ABSOLUTELY NOT! 749 00:40:59,910 --> 00:41:01,830 I AM NOT GOING TO GIVE YOU THAT SHOTGUN. 750 00:41:02,000 --> 00:41:04,960 BUT IF YOU DON'T GIVE IT TO ME, MA WILL JUST COME HERE AND GET IT HERSELF. 751 00:41:05,120 --> 00:41:06,370 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I'LL GET IT. 752 00:41:06,540 --> 00:41:08,080 ABSOLUTELY RIDICULOUS, THIS MONSTER BUSINESS. 753 00:41:08,250 --> 00:41:11,130 IT SERVES HER RIGHT FOR TAKING THAT OLD LADY'S LAND! 754 00:41:11,300 --> 00:41:14,090 [DOORBELL JINGLES] 755 00:41:14,260 --> 00:41:16,050 WHAT YOU DOING HERE, WILLIE? 756 00:41:16,220 --> 00:41:17,890 I THOUGHT YOU'D BE SWIMMING TODAY. 757 00:41:18,050 --> 00:41:20,640 NOT ME. I'M NOT GOING IN THAT LAKE. 758 00:41:20,810 --> 00:41:22,100 THE MONSTER BIT ME! 759 00:41:22,270 --> 00:41:23,600 YOU'RE KIDDING. 760 00:41:23,770 --> 00:41:25,190 HERE'S THE SHOTGUN. 761 00:41:25,350 --> 00:41:26,940 THANKS. 762 00:41:29,980 --> 00:41:32,230 WHAT DOES HE NEED A SHOTGUN FOR? 763 00:41:32,400 --> 00:41:36,570 HIS MOTHER THINKS SHE'S GOING TO SHOOT A MONSTER. 764 00:41:36,740 --> 00:41:40,240 BUT ISN'T THAT KIND OF DANGEROUS? 765 00:41:40,410 --> 00:41:42,120 NOT REALLY. 766 00:41:42,290 --> 00:41:44,120 JUST BETWEEN YOU AND ME, 767 00:41:44,290 --> 00:41:46,960 I LOADED IT WITH BLANKS. 768 00:42:47,310 --> 00:42:50,310 FULLEST MOON I EVER SEEN. 769 00:42:50,480 --> 00:42:51,480 [SIGHS] 770 00:42:51,650 --> 00:42:54,190 BE QUIET. I'M EATING! 771 00:42:54,360 --> 00:42:57,280 I IMAGINE HE WILL, TOO... 772 00:42:57,440 --> 00:42:59,030 TONIGHT. 773 00:43:13,880 --> 00:43:15,250 Laura: IS EVERYBODY READY? 774 00:43:15,420 --> 00:43:16,550 Albert: ALL SET. 775 00:43:16,710 --> 00:43:18,010 Andy: FINE BACK HERE. 776 00:43:18,170 --> 00:43:19,300 YOU TOLD KEZIA NOT TO WORRY 777 00:43:19,470 --> 00:43:21,010 ABOUT THE SHOTGUN, DIDN'T YOU? 778 00:43:21,180 --> 00:43:24,050 Laura: YEAH. LET'S GO. 779 00:43:35,110 --> 00:43:36,150 [LOUD BELLOW] 780 00:43:36,320 --> 00:43:37,980 - OH! MY GOODNESS! - HE'S COMING, HE IS! 781 00:43:38,150 --> 00:43:40,740 - MOTHER! - THE SHOTGUN! 782 00:43:40,900 --> 00:43:42,160 GET THE GUN, WILLIE! 783 00:43:42,320 --> 00:43:43,280 MOTHER! 784 00:43:43,450 --> 00:43:44,780 SHUT UP! SHUT UP! BE QUIET! 785 00:43:44,950 --> 00:43:46,620 [LOUD BELLOW] 786 00:43:46,790 --> 00:43:49,750 WE'LL JUST SEE HOW BRAVE THIS MONSTER IS. 787 00:43:49,910 --> 00:43:51,370 AREN'T YOU COMING? 788 00:43:51,540 --> 00:43:52,750 OH, NO, MA'AM. 789 00:43:52,920 --> 00:43:55,590 I'LL JUST STAY HERE AND PRAY FOR YOU. 790 00:43:55,750 --> 00:43:56,920 OH, FOR HEAVEN'S SAKES. 791 00:43:57,090 --> 00:43:59,920 - MOTHER! - SHH! QUIET. SHH! 792 00:44:02,300 --> 00:44:06,510 [LOUD BELLOW] 793 00:44:06,680 --> 00:44:08,850 [WHISPERING] GET OFF MY SKIRT. 794 00:44:09,020 --> 00:44:12,140 [LOUD BELLOWING] 795 00:44:35,920 --> 00:44:38,090 [BELLOWING] 796 00:44:49,770 --> 00:44:51,220 AAH! AAH! 797 00:44:51,390 --> 00:44:53,180 OH! OH! 798 00:44:53,350 --> 00:44:55,480 OH! IT--IT-- 799 00:44:55,650 --> 00:45:00,650 Harriet: IT IS--IT IS-- IT IS--IT IS-- 800 00:45:00,820 --> 00:45:03,570 IT IS A MONSTER! OH! 801 00:45:03,740 --> 00:45:04,780 SHOOT IT! 802 00:45:04,950 --> 00:45:07,200 YES! SHOOT IT! 803 00:45:07,370 --> 00:45:10,160 KILL IT! KILL IT! 804 00:45:10,330 --> 00:45:12,250 YOU'VE GOT THE GUN! 805 00:45:12,410 --> 00:45:13,710 OH! 806 00:45:13,870 --> 00:45:16,210 OH! YES! YES! 807 00:45:16,380 --> 00:45:18,540 [HARRIET SCREAMS] 808 00:45:22,880 --> 00:45:25,010 [BELLOWING] 809 00:45:44,070 --> 00:45:47,200 OH, LORD! OH, LORD! 810 00:45:47,360 --> 00:45:51,330 IT'S NO USE! IT WON'T STOP! 811 00:45:51,490 --> 00:45:54,330 OH! RUN, CHILDREN! 812 00:45:54,500 --> 00:45:56,870 RUN FOR YOUR LIVES! 813 00:45:57,040 --> 00:45:59,130 OH, MY GOD! 814 00:46:09,470 --> 00:46:10,600 Laura: IT'S ALL RIGHT. 815 00:46:10,760 --> 00:46:13,310 THEY'RE HALFWAY TO WALNUT GROVE BY NOW. 816 00:46:13,470 --> 00:46:14,390 [LAUGHS] 817 00:46:14,560 --> 00:46:17,140 Albert: COME ON. LET'S GO SEE KEZIA. 818 00:46:17,310 --> 00:46:19,270 [CHILDREN LAUGHING] 819 00:46:28,610 --> 00:46:30,030 WE DID IT! WE DID IT! 820 00:46:30,200 --> 00:46:31,450 [BOTH LAUGHING] 821 00:46:31,620 --> 00:46:33,410 Kezia: OH, I KNOW! I KNOW! 822 00:46:33,580 --> 00:46:35,410 Albert: THEY'LL NEVER COME BACK! NEVER! 823 00:46:35,580 --> 00:46:38,620 Andy: AND YOUR TAXES ARE ALL PAID UP! 824 00:46:38,790 --> 00:46:41,460 OH, HALLELUJAH! 825 00:46:41,630 --> 00:46:43,460 All: HALLELUJAH! 826 00:46:43,630 --> 00:46:46,010 [LOUD GROANING] 827 00:47:03,070 --> 00:47:04,770 [LAUGHTER] 828 00:47:10,860 --> 00:47:14,280 I CAME OUT TO SEE WHAT ALL THE FUSS WAS ABOUT, 829 00:47:14,450 --> 00:47:19,000 AND I GOT TO LAUGHING SO HARD, I FELL IN THE LAKE! 830 00:47:19,160 --> 00:47:21,290 [ALL LAUGHING] 831 00:47:23,790 --> 00:47:26,630 YOU WON'T TELL ON US, WILL YOU? 832 00:47:26,800 --> 00:47:27,880 NEVER! 833 00:47:28,050 --> 00:47:29,380 HO HO HO! 834 00:47:29,550 --> 00:47:31,970 NEVER! 835 00:47:32,140 --> 00:47:34,140 NOW, UH... 836 00:47:34,300 --> 00:47:37,310 WHY DON'T YOU CLEAN YOURSELF UP 837 00:47:37,470 --> 00:47:39,270 AND STAY AND HAVE SOME SUPPER? 838 00:47:39,430 --> 00:47:42,810 WE'RE HAVING A LARGE FISH... 839 00:47:42,980 --> 00:47:45,310 AN ENORMOUS FISH. 840 00:47:45,480 --> 00:47:47,320 [ALL LAUGHING] 841 00:47:49,950 --> 00:47:52,320 I DON'T MIND IF I DO! 842 00:47:52,490 --> 00:47:54,910 [ALL LAUGHING] 57784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.