Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,200 --> 00:01:19,740
[CHILDREN SHOUTING]
2
00:01:21,700 --> 00:01:22,870
Albert: WHOOPEE!
3
00:01:23,040 --> 00:01:25,000
Laura, Albert, Andy:
NO MORE PENCILS, NO MORE BOOKS!
4
00:01:25,160 --> 00:01:27,710
NO MORE TEACHER'S
DIRTY LOOKS!
5
00:01:27,870 --> 00:01:29,540
NO SCHOOL
TILL NEXT FALL!
6
00:01:29,710 --> 00:01:30,710
YAY!
7
00:01:30,880 --> 00:01:31,880
FREE AS
BIRDS!
8
00:01:32,050 --> 00:01:34,050
OH, WE GOT THE
WHOLE SUMMER!
9
00:01:34,210 --> 00:01:35,300
- NO HOMEWORK!
- NO TESTS!
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,760
WE GOT TO SEE
KEZIA, COME ON!
11
00:01:36,930 --> 00:01:38,550
YEAH!
12
00:01:38,720 --> 00:01:40,640
Albert: WHOOPEE!
13
00:01:46,230 --> 00:01:47,770
THAT SHOULD DO IT.
14
00:01:47,940 --> 00:01:50,480
YES.
15
00:01:50,650 --> 00:01:53,520
NOW, LET'S SEE
WHO'S WRITTEN WHAT
16
00:01:53,690 --> 00:01:56,690
TO OLD PRUNE-FACE
HARRIET OLESON.
17
00:01:56,860 --> 00:01:58,150
AH.
18
00:01:58,320 --> 00:01:59,660
NOW...
19
00:01:59,820 --> 00:02:01,070
OH.
20
00:02:01,240 --> 00:02:02,910
AIN'T THAT A SHAME?
21
00:02:03,080 --> 00:02:07,700
THEY'RE ALL OUT OF
THE FRENCH CORTEL
CORSETS SHE ORDERED.
22
00:02:07,870 --> 00:02:11,130
THE VENUS MODEL,
NO LESS.
23
00:02:11,290 --> 00:02:13,630
"COMFORT AND ELEGANCE
COMBINED--
24
00:02:13,800 --> 00:02:15,210
"A SUMMER CORSET--
25
00:02:15,380 --> 00:02:17,510
"SATEEN STRIPED,
26
00:02:17,670 --> 00:02:21,090
REINFORCED FRONT STEELS
AND TWO SIDE STEELS."
27
00:02:21,260 --> 00:02:25,060
SHE'D DO JUST AS WELL WITH
A ROLL OF BALING WIRE.
28
00:02:25,220 --> 00:02:26,430
Laura: HI, KEZIA!
CAN WE COME IN?
29
00:02:26,600 --> 00:02:29,310
OH! COME ON IN!
30
00:02:29,480 --> 00:02:30,520
[LAUGHS]
31
00:02:30,690 --> 00:02:31,940
HELLO.
32
00:02:32,110 --> 00:02:33,940
Laura: THERE'S
NO MORE SCHOOL TILL
THE FALL, KEZIA.
33
00:02:34,110 --> 00:02:35,980
WE CAN COME TO
YOUR PLACE MOST
EVERY DAY NOW.
34
00:02:36,150 --> 00:02:38,490
AFTER WE DO OUR
CHORES, OF COURSE,
IF YOU'D LIKE.
35
00:02:38,650 --> 00:02:39,700
LIKE?
36
00:02:39,860 --> 00:02:41,990
I'D LOVE IT!
37
00:02:42,160 --> 00:02:44,120
YOU KNOW
THE WELCOME
MAT'S ALWAYS OUT
38
00:02:44,280 --> 00:02:46,620
FOR YOU DARLINGS
AT LAKE KEZIA.
39
00:02:46,790 --> 00:02:49,500
OH, WE'LL HAVE
A MARVELOUS SUMMER.
40
00:02:49,660 --> 00:02:51,750
Kezia: WE WILL,
THE 4 OF US.
41
00:02:51,920 --> 00:02:53,790
HOW LONG ARE YOU GOING
TO BE FILLING IN HERE
42
00:02:53,960 --> 00:02:55,000
FOR MS. FOSTER?
43
00:02:55,170 --> 00:02:57,130
OH, SHE COMES
BACK TOMORROW.
44
00:02:57,300 --> 00:02:59,460
Andy: THEN WE CAN
START FISHING AND
FROGGING TOMORROW.
45
00:02:59,630 --> 00:03:01,050
YEAH, AND SINGING
SEA CHANTIES,
46
00:03:01,220 --> 00:03:03,890
AND LISTENING TO ALL
THE STORIES ABOUT
ALL YOUR HUSBANDS.
47
00:03:04,050 --> 00:03:07,350
OH, YES, EACH OF
THEM ARE RARE MEN.
48
00:03:07,520 --> 00:03:12,060
WHISKEY JAKE CURRY,
SMILING WILLY HORNE,
49
00:03:12,230 --> 00:03:17,400
HARPOON HARRY WALSH,
AND HANDSOME TOMMY BANE.
50
00:03:17,570 --> 00:03:19,650
OH, DON'T FORGET
DANCING DANNY RYAN.
51
00:03:19,820 --> 00:03:22,740
[LAUGHING]
52
00:03:22,910 --> 00:03:28,450
ALL OF THEM
GOOD SAILORS.
53
00:03:28,620 --> 00:03:30,290
ALL OF THEM GONE.
54
00:03:30,460 --> 00:03:35,880
GONE TO THE SEA,
NEVER TO COME BACK,
BUT NOT FORGOTTEN.
55
00:03:36,040 --> 00:03:38,000
NEVER FORGOTTEN.
56
00:03:38,170 --> 00:03:40,300
WELL, WE KNOW
YOU'VE GOT TO
GET BACK TO WORK.
57
00:03:40,470 --> 00:03:41,670
WE'LL SEE
YOU TOMORROW.
58
00:03:41,840 --> 00:03:46,350
- SEE YOU TOMORROW, KEZIA!
- YEAH, SEE YOU TOMORROW!
59
00:03:46,510 --> 00:03:48,390
OHH...BACK TO WORK.
60
00:03:48,560 --> 00:03:52,020
POLLY, FETCH ME
ANOTHER LETTER.
61
00:03:52,190 --> 00:03:53,690
[CROWING]
62
00:03:58,520 --> 00:04:01,400
THIS SHOULD BE
A TORRID ONE, POLLY.
63
00:04:01,570 --> 00:04:05,610
IT'S FROM NANCY
[INDISTINCT].
64
00:04:05,780 --> 00:04:07,370
WHAT ARE YOU GOING
TO DO THIS SUMMER,
CHILDREN?
65
00:04:07,530 --> 00:04:09,240
I'M JUST GOING
TO REST UP.
66
00:04:09,410 --> 00:04:12,580
I THOUGHT YOU WERE DOING
THAT DURING THE SCHOOL YEAR.
WHAT ABOUT YOU, NELLIE?
67
00:04:12,750 --> 00:04:15,330
OH, I HAVE NO
PLANS, FATHER.
68
00:04:15,500 --> 00:04:17,250
I DO.
[LAUGHS]
69
00:04:17,420 --> 00:04:20,340
IT'S A SURPRISE
FOR ALL OF YOU.
70
00:04:20,510 --> 00:04:23,130
WE'RE GOING
TO HAVE A
SUMMER PLACE.
71
00:04:23,300 --> 00:04:25,720
A SUMMER PLACE? WHY?
72
00:04:25,890 --> 00:04:29,430
WELL, ALL WEALTHY PEOPLE
HAVE SUMMER PLACES...
73
00:04:29,600 --> 00:04:32,020
TO GET AWAY FROM THE HEAT
AND THE BUSTLE OF THE CITY.
74
00:04:32,180 --> 00:04:36,190
WELL, I'LL GRANT YOU
THE HEAT, BUT WHAT
CITY? WHAT BUSTLE?
75
00:04:36,350 --> 00:04:38,520
WE'VE ONLY HAD 3 PEOPLE
IN HERE ALL AFTERNOON!
76
00:04:38,690 --> 00:04:44,240
AH. ALL THE MORE REASON
FOR THE CHILDREN AND ME
TO ENJOY OUR ADVANTAGES.
77
00:04:44,400 --> 00:04:47,570
YOU CAN EASILY
HANDLE THE STORE.
78
00:04:47,740 --> 00:04:49,910
[SARCASTICALLY]
THANKS.
79
00:04:50,080 --> 00:04:52,660
WELL, JUST WHERE
IS THIS PLACE THAT
YOU'RE CONSIDERING?
80
00:04:52,830 --> 00:04:54,080
[LAUGHS]
81
00:04:54,250 --> 00:04:56,290
I'M NOT CONSIDERING, NELS.
82
00:04:56,460 --> 00:04:58,580
I'VE ALREADY SET
THE WHEELS IN MOTION.
83
00:04:58,750 --> 00:05:02,000
IN FACT, I'VE
ALREADY ORDERED
THE SUMMER FURNITURE.
84
00:05:02,170 --> 00:05:05,090
[SARCASTICALLY]
HOW NICE OF YOU
TO CONSULT ME.
85
00:05:05,260 --> 00:05:08,300
BUT JUST WHERE
IS THIS HOUSE?
86
00:05:08,470 --> 00:05:09,760
I TOLD YOU.
87
00:05:09,930 --> 00:05:11,850
IT'S A SURPRISE!
88
00:05:12,020 --> 00:05:13,640
[LAUGHS]
89
00:05:15,850 --> 00:05:18,270
[DUCKS QUACKING]
90
00:05:33,330 --> 00:05:35,200
HEY!
I GOT ONE!
91
00:05:35,370 --> 00:05:36,620
I GOT ONE!
92
00:05:36,790 --> 00:05:38,580
AH! THERE
SHE BLOWS!
93
00:05:38,750 --> 00:05:39,920
LOOK
AT THAT!
94
00:05:40,080 --> 00:05:41,000
OH!
95
00:05:41,170 --> 00:05:43,800
- OH, BOY!
- WHOPPING BIG FISH!
96
00:05:43,960 --> 00:05:45,420
LOOK AT THE SIZE
OF IT!
97
00:05:45,590 --> 00:05:48,680
Kezia: HA HA! I RECKON
THERE'S ENOUGH FISH THERE
98
00:05:48,840 --> 00:05:51,640
FOR A STOMACH-FILLING
SUPPER. HA HA!
99
00:05:51,800 --> 00:05:55,140
LET'S HEAD FOR THE SHORE
AND THE FRYING PAN.
100
00:05:55,310 --> 00:05:58,270
Polly: TIME TO EAT.
TIME TO EAT. LET'S EAT.
101
00:05:58,440 --> 00:06:00,520
[SIZZLING]
102
00:06:10,780 --> 00:06:15,330
OH! I'M SO FULL,
I THINK I'M
GOING TO BUST.
103
00:06:15,500 --> 00:06:16,750
ME TOO.
104
00:06:16,910 --> 00:06:19,160
OH, I ATE
LIKE A HORSE.
105
00:06:19,330 --> 00:06:21,500
THERE'S NOTHING
BETTER FOR A MAN
106
00:06:21,670 --> 00:06:23,710
THAN TO CATCH
HIS OWN SUPPER.
107
00:06:23,880 --> 00:06:26,170
BOY, THAT
SURE IS TRUE.
108
00:06:26,340 --> 00:06:28,630
I USUALLY DON'T
LIKE FISH AT HOME,
109
00:06:28,800 --> 00:06:32,050
BUT WHEN I CATCH IT
MYSELF, IT'S DELICIOUS.
110
00:06:32,220 --> 00:06:34,100
I KNOW WHAT
YOU MEAN.
111
00:06:34,260 --> 00:06:35,510
[LAUGHS]
112
00:06:35,680 --> 00:06:37,310
TELL US A STORY, KEZIA.
113
00:06:37,480 --> 00:06:40,520
- YEAH. TELL US.
- ALL RIGHT, ME PRETTIES.
114
00:06:40,690 --> 00:06:46,190
NOW, DID I EVER
TELL YOU ABOUT HOW
HARPOON HARRY WALSH--
115
00:06:46,360 --> 00:06:49,110
HE WAS ME THIRD
HUSBAND, YOU KNOW--
116
00:06:49,280 --> 00:06:55,490
HOW HE RODE
ON THE BACK OF THE
LOCH NESS MONSTER?
117
00:06:55,660 --> 00:06:56,700
THE WHAT?
118
00:06:56,870 --> 00:06:58,910
Kezia: THE LOCH
NESS MONSTER.
119
00:06:59,080 --> 00:07:03,630
A CREATURE
SO FRIGHTENING THAT
HE BECAME A LEGEND.
120
00:07:03,790 --> 00:07:05,710
IT'S TRUE. I HEARD
ABOUT IT AT SCHOOL.
121
00:07:05,880 --> 00:07:07,420
TELL US
ABOUT IT.
122
00:07:07,590 --> 00:07:10,550
WELL, YOU SEE
THAT HARPOON THERE?
123
00:07:10,720 --> 00:07:15,720
THAT'S THE VERY
SAME HARPOON HE PUT
INTO THE GREAT BEAST.
124
00:07:15,890 --> 00:07:18,770
HE GIVE IT ME AS
A WEDDING PRESENT.
125
00:07:18,930 --> 00:07:20,230
YES, HE SAID HE'D...
126
00:07:20,390 --> 00:07:22,640
HE'D HOOKED ME
GOOD AND PROPER,
127
00:07:22,810 --> 00:07:25,060
AND HE WANTED ME
TO HAVE THE HARPOON
128
00:07:25,230 --> 00:07:27,480
SO THAT I'D
NEVER FORGET.
129
00:07:27,650 --> 00:07:28,730
WELL, DID HE
KILL THE MONSTER?
130
00:07:28,900 --> 00:07:30,900
Kezia: NOW, DON'T
INTERRUPT, NOW.
131
00:07:31,070 --> 00:07:32,030
SORRY.
132
00:07:32,200 --> 00:07:37,410
IT WAS, UH...YES,
IT WAS NOVEMBER...
133
00:07:37,580 --> 00:07:40,700
1832...
134
00:07:40,870 --> 00:07:43,830
ON A LOVELY MORNING.
135
00:07:44,000 --> 00:07:47,500
HARRY WALSH
WAS ON THE LAKE,
136
00:07:47,670 --> 00:07:53,010
AND, UH...HE SPIES
A TREMENDOUS HEAD
137
00:07:53,180 --> 00:07:56,470
COMING RIGHT OUT
OF THE WATER,
138
00:07:56,640 --> 00:07:58,810
NEARLY TOUCHING
THE SKY!
139
00:07:58,970 --> 00:08:02,060
"HA! THERE SHE
BLOWS!" HE SAID.
140
00:08:02,230 --> 00:08:04,100
"THERE SHE BLOWS!"
HA HA!
141
00:08:04,270 --> 00:08:06,150
[WAGON APPROACHING]
142
00:08:06,310 --> 00:08:07,560
OH.
143
00:08:07,730 --> 00:08:09,480
THERE'S SOMEONE
COMING.
144
00:08:17,200 --> 00:08:20,160
IT'S HIM AGAIN!
145
00:08:20,330 --> 00:08:21,410
OH.
146
00:08:21,580 --> 00:08:23,500
I'LL BE BACK.
147
00:08:23,660 --> 00:08:25,960
THAT'S FAR ENOUGH!
148
00:08:26,130 --> 00:08:29,880
THAT'S FAR ENOUGH,
I SAID!
149
00:08:30,050 --> 00:08:32,460
Kezia: YOU'RE
WASTING YOUR
TIME, MR. FLINT.
150
00:08:32,630 --> 00:08:34,970
I'M NOT PAYING
TAXES ON THIS LAND.
151
00:08:35,130 --> 00:08:37,220
I TOLD YOU THAT
THE YEAR BEFORE LAST
152
00:08:37,390 --> 00:08:39,640
AND THE YEAR BEFORE
THAT AND THE YEAR
BEFORE THAT!
153
00:08:39,810 --> 00:08:41,810
I'M NOT HERE TO
COLLECT THE TAXES.
154
00:08:41,970 --> 00:08:44,060
OH, WELL, I'M HAPPY
TO HEAR THAT.
155
00:08:44,230 --> 00:08:46,100
THEY'VE ALREADY
BEEN PAID.
156
00:08:46,270 --> 00:08:48,610
PAID?
157
00:08:48,770 --> 00:08:51,650
WHO PAID THEM?
158
00:08:51,820 --> 00:08:53,530
THE NEW OWNER.
159
00:08:53,690 --> 00:08:54,900
Mr. Flint:
I WARNED YOU.
160
00:08:55,070 --> 00:08:58,490
YOU HAD TO
PAY YOUR TAXES,
BUT YOU WOULDN'T.
161
00:08:58,660 --> 00:09:02,120
IT'S BEEN
AUCTIONED OFF.
162
00:09:02,290 --> 00:09:03,290
WHAT?
163
00:09:03,450 --> 00:09:05,790
WELL, I SENT YOU
A LETTER ABOUT IT.
164
00:09:05,960 --> 00:09:08,830
I NEVER READ
ME OWN MAIL.
165
00:09:09,000 --> 00:09:10,750
Mr. Flint:
YOU SHOULD
HAVE READ IT.
166
00:09:10,920 --> 00:09:12,090
[SIGHS]
167
00:09:12,260 --> 00:09:14,510
LOOK, I'M SORRY.
THERE'S NOTHING
I CAN DO.
168
00:09:14,670 --> 00:09:19,010
THE NEW OWNER IS GOING
TO TAKE POSSESSION
OF THE PROPERTY TOMORROW.
169
00:09:25,270 --> 00:09:26,980
I'M SORRY.
170
00:09:56,550 --> 00:09:59,470
ALWAYS A CASTLE,
171
00:09:59,640 --> 00:10:03,680
AND NOW THEY'RE
GOING TO CAST ME
OFF THE PLACE.
172
00:10:03,850 --> 00:10:07,060
I WANTED TO SPEND
ME LAST DAYS.
173
00:10:07,230 --> 00:10:10,060
THEY CAN'T DO THIS
TO YOU, KEZIA.
174
00:10:10,230 --> 00:10:11,810
WE WON'T LET THEM.
175
00:10:11,980 --> 00:10:16,440
WELL, THERE'S NOTHING
WE CAN DO ABOUT IT, LADS.
176
00:10:16,610 --> 00:10:18,900
WHY DIDN'T YOU PAY
YOUR TAXES, KEZIA?
177
00:10:19,070 --> 00:10:21,360
WELL, I DIDN'T
HAVE THE MONEY.
178
00:10:21,530 --> 00:10:24,490
I MEAN, TAXES
IS LIKE JOBS--
179
00:10:24,660 --> 00:10:27,450
THEY'RE FOR THE YOUNG.
180
00:10:30,000 --> 00:10:33,340
WHO WOULD BE MEAN
ENOUGH TO GO AND BUY
YOUR OWN PROPERTY
181
00:10:33,500 --> 00:10:36,760
RIGHT OUT
FROM UNDERNEATH
YOU LIKE THIS?
182
00:10:36,920 --> 00:10:39,510
I DON'T KNOW, LAD.
183
00:10:39,680 --> 00:10:41,800
I DON'T KNOW.
184
00:10:41,970 --> 00:10:43,350
AHH.
185
00:10:43,510 --> 00:10:45,220
BUT I TELL YOU,
186
00:10:45,390 --> 00:10:49,100
I'M NOT
GOING TO GIVE UP
WITHOUT A FIGHT.
187
00:10:49,270 --> 00:10:50,480
HARRIET, YOU
CAN'T DO THIS!
188
00:10:50,650 --> 00:10:51,980
OH, FOR
HEAVEN'S SAKES!
189
00:10:52,150 --> 00:10:54,190
IT IS OVER.
I'VE DONE IT, AND
THAT'S ENOUGH.
190
00:10:54,360 --> 00:10:56,730
BUT TO EVICT
AN OLD WOMAN?
SHE'LL BE HOMELESS!
191
00:10:56,900 --> 00:11:00,610
OH, NELS!
WHAT I DID WAS
PERFECTLY LEGAL.
192
00:11:00,780 --> 00:11:02,320
I AM NOT TALKING
ABOUT THE LAW.
193
00:11:02,490 --> 00:11:04,200
I AM TALKING ABOUT
A HUMAN BEING!
194
00:11:04,370 --> 00:11:06,950
WELL! I'M A HUMAN
BEING, TOO!
195
00:11:07,120 --> 00:11:10,540
AND I WANTED
THAT LAKE!
196
00:11:10,710 --> 00:11:13,460
NOW, HERE, HELP ME
WITH THIS THING.
197
00:11:13,630 --> 00:11:15,590
IT'S NOT WHAT
I WANTED, BUT IT
WILL HAVE TO DO.
198
00:11:15,750 --> 00:11:17,300
HARRIET, PLEASE,
IF YOU'LL JUST--
199
00:11:17,460 --> 00:11:19,260
OH, JUST
CINCH ME UP.
200
00:11:20,590 --> 00:11:21,590
[GRUNTS]
201
00:11:21,760 --> 00:11:22,970
THE PROBLEM WITH YOU
202
00:11:23,140 --> 00:11:26,550
IS YOU DON'T
HAVE A SENSE OF
BUSINESS AT ALL.
203
00:11:26,720 --> 00:11:30,980
I MEAN, IT WAS $50.
IT WAS A STEAL!
204
00:11:31,140 --> 00:11:32,190
I MEAN--OH!
205
00:11:32,350 --> 00:11:35,860
IT'S TOO TIGHT,
FOR HEAVEN'S SAKE.
206
00:11:36,020 --> 00:11:37,730
[SIGHS]
207
00:11:37,900 --> 00:11:40,240
THERE.
THAT'S BETTER.
208
00:11:40,400 --> 00:11:41,320
OH, NELS.
209
00:11:41,490 --> 00:11:44,360
OH, I'LL MAKE IT
A SOCIAL CENTER.
210
00:11:44,530 --> 00:11:46,320
I'LL BRING
CULTURE AND GRACE
211
00:11:46,490 --> 00:11:50,290
TO THE PLEBEIAN
POPULACE OF
WALNUT GROVE.
212
00:11:50,450 --> 00:11:51,710
WELL, YOU WON'T
BRING IT TO ME.
213
00:11:51,870 --> 00:11:52,830
STEALING THAT
OLD WOMAN'S HOME!
214
00:11:53,000 --> 00:11:54,370
OH!
215
00:11:54,540 --> 00:11:57,000
YOU CAN GO OUT THERE
AND SPEND THE SUMMER.
I'M STAYING IN TOWN.
216
00:11:57,170 --> 00:12:01,010
WELL, YOU'LL BE SORRY,
NELS OLESON. YOU JUST
STAY RIGHT HERE IN TOWN.
217
00:12:01,170 --> 00:12:04,550
YOU'LL BE MISERABLE ALL
SUMMER LONG...ALONE.
218
00:12:04,720 --> 00:12:08,180
YES, ALONE.
THE WAY I LIKE IT.
219
00:12:08,350 --> 00:12:11,520
OH, YOU--
OH! NELS!
220
00:12:11,680 --> 00:12:14,190
I SEE YOU'RE
FINALLY FIT TO
BE TIED, HARRIET.
221
00:12:14,350 --> 00:12:16,690
NELS!
222
00:12:16,860 --> 00:12:19,360
OH, FOR HEAVEN'S SAKES!
223
00:12:19,530 --> 00:12:21,440
[HAMMERING]
224
00:12:28,200 --> 00:12:30,450
WHAT DO YOU THINK
OF IT, ALICE?
225
00:12:30,620 --> 00:12:32,910
YOU KNOW
WHAT I THINK.
226
00:12:33,080 --> 00:12:35,920
COME ON.
I'M REALLY PROUD
OF THAT MOOSE HEAD.
227
00:12:36,080 --> 00:12:38,710
I'M SURE THE
MOOSE WAS, TOO.
228
00:12:38,880 --> 00:12:40,960
I DIDN'T HEAR NO
COMPLAINTS WHEN
WE HAD THE MEAT.
229
00:12:41,130 --> 00:12:44,420
THE ANIMAL WASN'T
STARING AT ME
WHILE WE ATE.
230
00:12:44,590 --> 00:12:47,090
COME ON. THOSE EYES
ARE MADE OUT OF GLASS.
231
00:12:47,260 --> 00:12:48,720
YOU LIKE IT,
DON'T YOU, SON?
232
00:12:48,890 --> 00:12:50,220
I SUPPOSE.
233
00:12:50,390 --> 00:12:53,310
I THOUGHT I'D
GET SOME SUPPORT
OUT OF YOU, ANYWAY.
234
00:12:53,480 --> 00:12:55,060
WELL, I'M SORRY.
I JUST...
235
00:12:55,230 --> 00:12:57,730
CAN'T STOP WORRYING
ABOUT KEZIA.
236
00:12:57,900 --> 00:13:00,690
HOW COME THEY MAKE
OLD PEOPLE PAY
TAXES, ANYWAY?
237
00:13:00,860 --> 00:13:03,570
I--I DON'T KNOW, SON.
238
00:13:03,740 --> 00:13:04,740
IT AIN'T RIGHT.
239
00:13:04,900 --> 00:13:07,490
MAYBE THEY'LL
CHANGE IT SOMETIME.
240
00:13:07,660 --> 00:13:09,410
THAT WON'T HELP KEZIA.
241
00:13:09,580 --> 00:13:12,410
Jonathan: YEAH, I'LL TELL
YOU WHAT, SON. WHY DON'T
YOU AND I GO FROGGING?
242
00:13:12,580 --> 00:13:13,750
THAT WILL TAKE YOUR
MIND OFF OF IT.
243
00:13:13,910 --> 00:13:15,830
- OKAY. BYE, MA!
- WE WON'T BE LONG, ALICE.
244
00:13:16,000 --> 00:13:17,920
Alice:
DON'T WORRY
ABOUT ME.
245
00:13:18,080 --> 00:13:20,920
I'LL JUST SIT HERE AND
TALK TO YOUR FRIEND.
246
00:13:44,150 --> 00:13:46,400
ARE YOU SURE YOU
WOULDN'T LIKE SOME
MORE PIE, REVEREND?
247
00:13:46,570 --> 00:13:50,410
WHAT I'D LIKE AND WHAT
I SHOULD HAVE, CAROLINE,
ARE TWO DIFFERENT THINGS.
248
00:13:50,570 --> 00:13:51,530
THANK YOU,
BUT NO.
249
00:13:51,700 --> 00:13:53,120
I FIGURED IT WOULD
BE MRS. OLESON
250
00:13:53,290 --> 00:13:55,830
THAT WOULD TAKE POOR
OLD KEZIA'S PROPERTY
AWAY FROM HER.
251
00:13:56,000 --> 00:13:57,540
YEAH, SHE COULD HARDLY
WAIT TO TELL ME.
252
00:13:57,710 --> 00:14:01,210
SHE WANTS ME TO COME TO TEA
AS SOON AS SHE GETS SETTLED.
253
00:14:01,380 --> 00:14:02,590
I HOPE YOU SAID NO.
254
00:14:02,750 --> 00:14:03,710
Caroline:
LAURA.
255
00:14:03,880 --> 00:14:05,300
Alden: THAT'S ALL
RIGHT, CAROLINE.
256
00:14:05,460 --> 00:14:07,550
AS A MATTER OF FACT,
I TOLD HER I HAD
A VERY FULL SCHEDULE,
257
00:14:07,720 --> 00:14:11,140
BUT I AM GOING OUT THERE
TOMORROW WHEN MRS. OLESON
TAKES POSSESSION.
258
00:14:11,300 --> 00:14:13,640
I'M JUST A LITTLE BIT
AFRAID OF KEZIA'S TEMPER.
259
00:14:13,810 --> 00:14:16,520
BOY, SHE WAS
HOPPING MAD TODAY.
260
00:14:16,680 --> 00:14:18,350
WELL, I THOUGHT MY PRESENCE
THERE MIGHT MAKE THINGS
261
00:14:18,520 --> 00:14:21,770
A LITTLE MORE...
CHRISTIAN, SHALL WE SAY?
262
00:14:21,940 --> 00:14:23,650
CAN WE GO WITH YOU?
263
00:14:23,820 --> 00:14:26,150
WELL, I'M SURE THAT
REVEREND ALDEN CAN
HANDLE IT, HALF-PINT.
264
00:14:26,320 --> 00:14:28,650
Alden: WELL, I KNOW
I CAN HANDLE IT, CHARLES,
265
00:14:28,820 --> 00:14:31,160
BUT YOU KNOW HOW KEZIA
FEELS ABOUT THE YOUNG ONES.
266
00:14:31,320 --> 00:14:33,950
IT MIGHT BE GOOD FOR HER
TO HAVE THEM OUT THERE.
267
00:14:34,120 --> 00:14:36,870
WHATEVER YOU
SAY, REVEREND.
268
00:14:37,040 --> 00:14:39,120
I WILL PICK YOU
TWO UP AT 7:00.
269
00:14:44,380 --> 00:14:46,500
[DUCKS QUACKING]
270
00:14:49,340 --> 00:14:53,340
I WON'T. I WON'T
LEAVE THE SHIP
WITHOUT A FIGHT!
271
00:14:53,510 --> 00:14:56,600
NOW, KEZIA,
VIOLENCE NEVER DID
ACCOMPLISH ANYTHING.
272
00:14:56,770 --> 00:14:58,270
BEGGING YOUR
PARDON, REVEREND,
273
00:14:58,430 --> 00:14:59,680
YOU'RE WRONG THERE.
274
00:14:59,850 --> 00:15:02,690
IT WOULD GIVE ME
A HEAP OF SATISFACTION
275
00:15:02,860 --> 00:15:05,820
TO RUN THIS THROUGH
THAT OLD SEA COW
276
00:15:05,980 --> 00:15:07,900
LIKE A PIG ON A SPIT!
277
00:15:08,070 --> 00:15:11,030
I AM POSITIVE YOU
DON'T MEAN THAT, KEZIA.
278
00:15:11,200 --> 00:15:15,370
POSITIVE MEANS WRONG
FROM THE TOP OF YOUR VOICE!
279
00:15:15,530 --> 00:15:17,580
HERE SHE COMES NOW.
280
00:15:21,710 --> 00:15:22,870
HERE SHE COMES.
281
00:15:23,040 --> 00:15:25,750
SHE'S COMING TO
TAKE MY PROPERTY!
282
00:15:25,920 --> 00:15:27,800
[DUCKS QUACKING]
283
00:15:39,220 --> 00:15:41,730
ALL RIGHT,
CHILDREN...
COME ALONG.
284
00:15:41,890 --> 00:15:44,150
I AIN'T GETTING OUT
AS LONG AS SHE'S
GOT THAT HARPOON.
285
00:15:47,570 --> 00:15:49,360
NOW, KEZIA...
286
00:15:49,530 --> 00:15:51,900
I'VE COME TO
TAKE POSSESSION
OF MY PROPERTY.
287
00:15:52,070 --> 00:15:55,410
POSSESSION
IS 9 POINTS OF
THE LAW, THEY SAY,
288
00:15:55,570 --> 00:15:58,580
AND I AM THE
ONE POSSESSING
THIS PROPERTY
289
00:15:58,740 --> 00:16:00,580
AND THIS HARPOON.
290
00:16:00,750 --> 00:16:03,080
YOU KEEP THAT OLD
CROW AWAY FROM ME.
291
00:16:03,250 --> 00:16:05,750
WHO ARE YOU CALLING
AN OLD CROW?
292
00:16:05,920 --> 00:16:07,460
YOU...YOU BEACHED
WHALE, YOU!
293
00:16:07,630 --> 00:16:10,590
OH, YOU LITTLE
SILLY TOAD! GET
OFF MY PROPERTY!
294
00:16:10,760 --> 00:16:12,170
- A TOAD?
- YES!
295
00:16:12,340 --> 00:16:13,590
THIS IS MY
PROPERTY!
296
00:16:13,760 --> 00:16:15,430
DON'T WORRY.
I'LL HANDLE IT.
297
00:16:15,590 --> 00:16:17,010
Kezia: YOU GET
OFF MY PROPERTY!
298
00:16:17,180 --> 00:16:19,100
Alden: LADIES, THIS IS
NO WAY TO BE ACTING,
299
00:16:19,260 --> 00:16:21,680
EITHER ONE OF YOU.
THIS IS NOT CHRISTIAN.
300
00:16:21,850 --> 00:16:23,430
I'LL TELL
YOU WHAT'S
CHRISTIAN!
301
00:16:23,600 --> 00:16:24,890
Alden: WAIT!
STOP THIS!
302
00:16:25,060 --> 00:16:26,810
Harriet: GET AWAY!
GET OFF! GET OFF!
303
00:16:26,980 --> 00:16:28,060
Alden: LADIES!
304
00:16:28,230 --> 00:16:29,770
Harriet: SHE'S
AN ANIMAL! OH!
305
00:16:29,940 --> 00:16:31,610
GET HER AWAY
FROM ME! OH!
306
00:16:31,780 --> 00:16:36,280
LOOKS LIKE THE REVEREND
WAS WRONG ABOUT BEING
ABLE TO HANDLE IT.
307
00:16:36,450 --> 00:16:37,660
[HARRIET SCREAMING]
[POLLY CAWING]
308
00:16:37,830 --> 00:16:38,990
Harriet: OH!
309
00:16:39,160 --> 00:16:40,450
Alden: STOP IT!
310
00:16:40,620 --> 00:16:42,000
Kezia:
YOU ANIMAL!
311
00:16:42,160 --> 00:16:43,540
OH! LET ME UP!
312
00:16:43,710 --> 00:16:46,620
YEAH! OH, BOY!
313
00:16:46,790 --> 00:16:49,130
Polly: FIGHT.
FIGHT. FIGHT.
314
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
OH!
315
00:16:50,460 --> 00:16:52,130
STOP IT!
STOP IT!
316
00:16:52,300 --> 00:16:56,470
NOW, STOP IT BEFORE I
FORGET I'M A MINISTER
AND LOSE MY TEMPER!
317
00:16:56,640 --> 00:16:59,050
REVEREND
ALDEN, PLEASE.
318
00:16:59,220 --> 00:17:00,850
NOW, THAT'S BETTER.
319
00:17:01,020 --> 00:17:02,100
[GROANS]
320
00:17:02,270 --> 00:17:05,060
NOW, WE ARE TALKING
ABOUT KEZIA'S HOME.
321
00:17:05,230 --> 00:17:09,690
SURELY WE CAN WORK OUT
SOME KIND OF REASONABLE
AND CHARITABLE COMPROMISE.
322
00:17:09,860 --> 00:17:13,150
WHY, LIKE WHAT?
323
00:17:13,320 --> 00:17:16,240
LIKE SOME WAY
THAT KEZIA COULD
STAY ON HERE.
324
00:17:16,410 --> 00:17:17,570
WELL...
325
00:17:17,740 --> 00:17:19,660
UH, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
326
00:17:19,830 --> 00:17:23,080
Alden: IT IS
THE CHRISTIAN THING
TO DO, MRS. OLESON.
327
00:17:23,250 --> 00:17:26,710
Nellie: MOTHER,
SOMEONE'S GOT TO DO
THE COOKING AND CLEANING.
328
00:17:26,870 --> 00:17:28,960
Willie: AND ALL
THE CHORES, TOO.
329
00:17:30,340 --> 00:17:33,590
THAT'S VERY TRUE,
CHILDREN, AND AS
THE REVEREND SAYS,
330
00:17:33,760 --> 00:17:36,840
IT IS THE CHRISTIAN
THING TO DO.
331
00:17:37,010 --> 00:17:38,840
VERY WELL.
332
00:17:39,010 --> 00:17:40,180
SHE CAN STAY,
333
00:17:40,350 --> 00:17:44,180
BUT I'M AFRAID THERE'S
NOWHERE FOR HER TO SLEEP
334
00:17:44,350 --> 00:17:47,270
EXCEPT IN THE SHED.
335
00:17:49,400 --> 00:17:50,980
KEZIA?
336
00:17:53,690 --> 00:17:57,280
RECKON I'VE GOT
NO CHOICE, REVEREND.
337
00:17:57,450 --> 00:18:00,200
I LOVE THIS PLACE.
338
00:18:00,370 --> 00:18:03,830
I'VE BEEN MOVING
ON FOR 80 YEARS.
339
00:18:03,990 --> 00:18:07,410
NOW I'VE GOT
NOWHERE TO GO...
340
00:18:07,580 --> 00:18:10,580
EXCEPT ME GRAVE.
341
00:18:14,380 --> 00:18:16,880
Alden: ALL RIGHT,
IT'S SETTLED.
342
00:18:17,050 --> 00:18:18,720
YES.
343
00:18:31,900 --> 00:18:33,820
WE'RE SORRY, KEZIA.
344
00:18:33,980 --> 00:18:38,400
WELL, ANYWAY, I'VE GOT
A ROOF OVER ME HEAD.
345
00:18:40,570 --> 00:18:42,410
SOME ROOF--
346
00:18:42,570 --> 00:18:45,410
ON A TOOL SHED.
347
00:18:45,580 --> 00:18:48,410
WELL, BEGGARS
CAN'T BE CHOOSERS.
348
00:18:48,580 --> 00:18:49,750
[SNIFFLES]
349
00:18:49,920 --> 00:18:54,790
YOU WILL COME AND SEE
ME SOMETIME, WON'T YOU?
350
00:18:54,960 --> 00:18:56,500
WE WILL.
351
00:19:02,510 --> 00:19:04,350
POLLY! COME ON.
352
00:19:04,510 --> 00:19:05,930
[POLLY CAWING]
353
00:19:17,900 --> 00:19:19,070
ALL RIGHT,
CHILDREN...
354
00:19:19,240 --> 00:19:21,320
COME ALONG,
LET'S GET
THE BAGS OUT.
355
00:19:54,060 --> 00:19:57,110
[CHILDREN SHOUTING]
356
00:19:57,270 --> 00:19:58,940
ALL RIGHT, NOW,
MURIEL, WATCH ME,
357
00:19:59,110 --> 00:20:01,690
BECAUSE THIS CAN'T BE
ALL THAT DIFFICULT,
I'M SURE.
358
00:20:01,860 --> 00:20:05,570
NOW, YELLOW
BULL'S-EYE--
359
00:20:05,740 --> 00:20:06,820
OH!
360
00:20:06,990 --> 00:20:08,490
GOOD HEAVENS!
361
00:20:08,660 --> 00:20:12,160
WELL, ONLY AN INDIAN
CAN SHOOT THESE
THINGS, ANYWAY.
362
00:20:12,330 --> 00:20:15,170
- HONESTLY.
- HARRIET, MIGHT I TRY THAT?
363
00:20:15,330 --> 00:20:17,170
- OH. YEAH.
- THANK YOU.
364
00:20:17,340 --> 00:20:18,710
OF COURSE.
365
00:20:34,390 --> 00:20:35,600
KEZIA!
366
00:20:35,770 --> 00:20:38,270
BRING REFRESHMENTS
FOR MY GUESTS!
367
00:20:40,320 --> 00:20:41,860
I THOUGHT IT
WAS RATHER FUN.
368
00:20:42,030 --> 00:20:43,360
Harriet: KEZIA!
369
00:20:43,530 --> 00:20:44,860
Kezia: OH.
370
00:20:45,030 --> 00:20:46,070
Harriet:
KEZIA!
371
00:20:46,240 --> 00:20:49,620
"KEZIA! KEZIA!"
DAY AND NIGHT.
372
00:20:49,790 --> 00:20:52,040
I'M GETTING SICK OF
HEARING ME OWN NAME.
373
00:20:52,200 --> 00:20:54,040
WHAT HAS BEEN
KEEPING YOU?
374
00:20:54,210 --> 00:20:56,170
YOU ARE AS SLOW
AS MOLASSES!
375
00:20:56,330 --> 00:20:57,380
OH, FOR
HEAVEN'S SAKES,
376
00:20:57,540 --> 00:20:59,040
WILL YOU PLEASE
SERVE THE GUESTS
377
00:20:59,210 --> 00:21:00,250
AND MAKE SOME
MORE LEMONADE?
378
00:21:00,420 --> 00:21:01,710
AND START SUPPER
RIGHT AWAY,
379
00:21:01,880 --> 00:21:04,260
BECAUSE WE'RE
GOING TO HAVE
12 GUESTS.
380
00:21:04,420 --> 00:21:06,260
YES, MA'AM.
381
00:21:06,430 --> 00:21:07,720
AND HURRY UP!
382
00:21:07,890 --> 00:21:10,390
WHY, FOR
HEAVEN'S SAKES!
383
00:21:14,230 --> 00:21:19,230
SHE'S GOING TO KILL
POOR OLD KEZIA MAKING
HER WORK LIKE THAT.
384
00:21:19,400 --> 00:21:21,770
JUST WISH
WE COULD DO
SOMETHING FOR HER.
385
00:21:21,940 --> 00:21:23,730
YEAH, BUT WHAT?
386
00:21:27,530 --> 00:21:29,530
I DON'T KNOW.
387
00:21:47,090 --> 00:21:50,390
Caroline:
"THEN BRER RABBIT,
HE SQUALLS OUT,
388
00:21:50,550 --> 00:21:53,260
"DIS DE WAY
A BIG MAN SPIT!
389
00:21:53,430 --> 00:21:57,520
"AND WITH THAT, HE
TILTS OVER THE BIG
TUB OF SLOP WATER,
390
00:21:57,690 --> 00:21:59,900
"AND WHEN THE OTHER
CREATURES HEARD IT COME
391
00:22:00,060 --> 00:22:01,860
"A-SLOSHIN' DOWN
THE STAIR STEPS,
392
00:22:02,020 --> 00:22:04,690
"BY JINGO, THEY ALL
HEISTED THEMSELVES
393
00:22:04,860 --> 00:22:07,070
"OUT OF THAT HOUSE
LICKETY-SPLIT.
394
00:22:07,240 --> 00:22:09,160
"SOME WENT SAILING
OUT THE BACK DOOR,
395
00:22:09,320 --> 00:22:10,410
"SOME OUT
THE FRONT DOOR.
396
00:22:10,570 --> 00:22:12,490
SOME FELL
OUT THE WINDOW."
397
00:22:12,660 --> 00:22:14,450
[LAUGHTER]
398
00:22:14,620 --> 00:22:16,660
"THEN BRER RABBIT,
399
00:22:16,830 --> 00:22:19,040
"HE JUST TOOK AND
SHUT HIMSELF UP
IN THE HOUSE
400
00:22:19,210 --> 00:22:21,130
"AND FASTENED
ALL THE WINDOWS,
401
00:22:21,290 --> 00:22:23,960
"AND THEN HE WENT
TO BED, HE DID,
402
00:22:24,130 --> 00:22:26,340
"AND PULLED THE COVERS
UP ABOUT HIS EARS.
403
00:22:26,510 --> 00:22:29,180
"IF THE OTHER CREATURES
WERE GOING TO GET SCARED
404
00:22:29,340 --> 00:22:31,760
"AND RUN AWAY FROM
THEIR OWN HOUSE,
405
00:22:31,930 --> 00:22:34,260
"WHAT BUSINESS WAS
THAT OF BRER RABBIT?
406
00:22:34,430 --> 00:22:38,730
"BRER RABBIT, HE WENT
TO SLEEP, HE DID.
407
00:22:38,890 --> 00:22:40,190
THE END."
408
00:22:40,350 --> 00:22:41,480
[CHARLES LAUGHS]
409
00:22:41,650 --> 00:22:43,150
I LOVE UNCLE REMUS.
410
00:22:43,320 --> 00:22:46,190
READ ANOTHER
STORY, MA, PLEASE?
411
00:22:46,360 --> 00:22:48,110
NOT TONIGHT,
YOUNG LADY.
412
00:22:48,280 --> 00:22:49,990
YOU'RE GOING TO DO
WHAT BRER RABBIT DID--
413
00:22:50,160 --> 00:22:51,450
GO TO SLEEP.
414
00:22:51,620 --> 00:22:53,740
AND SLEEP, HE DID.
415
00:22:58,080 --> 00:23:00,120
YOU BEST GET
TO BED, TOO.
416
00:23:00,290 --> 00:23:02,500
NOT UNLESS YOU
TUCK ME IN AND
READ ME A STORY.
417
00:23:02,670 --> 00:23:04,960
I WAS SPEAKING
TO THE CHILDREN.
418
00:23:05,130 --> 00:23:06,090
[LAUGHTER]
419
00:23:06,250 --> 00:23:08,960
Charles: YOUR
MA'S RIGHT.
COME ON.
420
00:23:09,130 --> 00:23:10,340
- GOOD NIGHT, PA.
- GOOD NIGHT, LOVE.
421
00:23:10,510 --> 00:23:14,100
- GOOD NIGHT, PA.
- GOOD NIGHT, DARLING.
422
00:23:14,260 --> 00:23:15,390
[LAURA YAWNS]
423
00:23:15,560 --> 00:23:17,350
Albert: IT SURE
WAS A GOOD STORY.
424
00:23:17,520 --> 00:23:18,720
Laura: YEAH.
425
00:23:18,890 --> 00:23:22,020
THE WAY BRER RABBIT
SCARED THEM OUT OF
THEIR OWN HOUSE.
426
00:23:22,190 --> 00:23:23,400
YEAH.
427
00:23:23,560 --> 00:23:26,900
FIRST, HE SHOT
OFF HIS GUN. BANG!
428
00:23:27,070 --> 00:23:30,740
THEN HE SHOT OFF
HIS CANNON. BOOM!
429
00:23:30,900 --> 00:23:33,030
ALBERT, I ALREADY
HEARD THE STORY.
430
00:23:33,200 --> 00:23:38,700
NOW, COULD YOU
PLEASE BE QUIET SO I
CAN GET SOME SLEEP?
431
00:23:38,870 --> 00:23:42,960
MAYBE THERE IS A WAY
WE CAN HELP KEZIA
GET HER HOUSE BACK.
432
00:23:43,130 --> 00:23:44,290
HOW?
433
00:23:44,460 --> 00:23:47,040
BY SCARING
MRS. OLESON OFF
THE PROPERTY.
434
00:23:47,210 --> 00:23:49,880
YEAH. BUT HOW?
435
00:23:50,050 --> 00:23:51,260
I DON'T
KNOW YET.
436
00:23:51,430 --> 00:23:53,840
MAYBE KEZIA CAN
HELP US FIGURE
SOMETHING OUT.
437
00:23:54,010 --> 00:23:55,930
YEAH, SHE KNOWS LOTS
OF SCARY STORIES.
438
00:23:56,100 --> 00:23:59,060
YEAH. LET'S SEE
IF WE CAN TALK
TO HER TOMORROW.
439
00:23:59,220 --> 00:24:01,180
- GOOD NIGHT.
- GOOD NIGHT.
440
00:24:11,900 --> 00:24:12,990
DARN!
441
00:24:13,160 --> 00:24:14,740
WHAT?
442
00:24:14,910 --> 00:24:17,740
WELL, NOW I
CAN'T SLEEP.
443
00:24:17,910 --> 00:24:18,830
GOOD.
444
00:24:18,990 --> 00:24:22,290
NOW YOUR SNORING
WON'T KEEP ME AWAKE.
445
00:24:22,460 --> 00:24:26,290
YOU THINK,
AND I'LL SLEEP.
446
00:24:41,140 --> 00:24:43,680
[HARRIET LAUGHING
AND CHATTERING]
447
00:24:59,120 --> 00:25:01,910
[APPLAUSE]
448
00:25:02,080 --> 00:25:03,870
THERE SHE...
449
00:25:04,040 --> 00:25:05,660
BLOWS.
450
00:25:05,830 --> 00:25:10,040
SHE SWIMS
LIKE A PREGNANT
PENGUIN, SHE DOES.
451
00:25:12,510 --> 00:25:15,880
PSST.
KEZIA.
452
00:25:16,050 --> 00:25:17,640
KEZIA!
453
00:25:27,020 --> 00:25:30,560
YOU'RE A SIGHT FOR
SORE EYES, DEARIES.
454
00:25:30,730 --> 00:25:33,280
WHEREVER HAVE
YOU BEEN KEEPING
YOURSELVES?
455
00:25:33,440 --> 00:25:34,990
THE OLESONS DON'T
WANT US HERE.
456
00:25:35,150 --> 00:25:37,320
AND WE DON'T
WANT THEM HERE
ON YOUR LAND,
457
00:25:37,490 --> 00:25:39,490
MAKING YOU WORK
YOUR FINGERS
TO THE BONE.
458
00:25:39,660 --> 00:25:44,620
OH, THERE'S NOTHING MUCH
WE CAN DO ABOUT IT, LOVES.
459
00:25:44,790 --> 00:25:46,000
MAYBE THERE IS, KEZIA.
460
00:25:46,160 --> 00:25:48,960
MAYBE WE CAN SCARE
THEM OFF THE PROPERTY.
461
00:25:49,130 --> 00:25:50,580
Andy: BUT WE
DON'T KNOW HOW.
462
00:25:50,750 --> 00:25:53,380
Albert: YEAH, WE
WERE FIGURING MAYBE
YOU'D HAVE AN IDEA.
463
00:25:53,550 --> 00:25:55,420
YEAH, YOU'VE
BEEN EVERYWHERE,
464
00:25:55,590 --> 00:25:56,880
SEEN EVERYTHING
THERE IS.
465
00:25:57,050 --> 00:25:58,510
COULD YOU THINK
OF SOMETHING
466
00:25:58,680 --> 00:26:00,840
THAT WOULD
SCARE THE PANTS
OFF OF THEM?
467
00:26:01,010 --> 00:26:04,770
OH, I WISH I KNEW.
468
00:26:04,930 --> 00:26:06,560
Albert: HEY,
WAIT A MINUTE.
469
00:26:06,730 --> 00:26:10,270
REMEMBER WHAT
YOU TOLD US ABOUT
THE MONSTER?
470
00:26:10,440 --> 00:26:12,310
UH, WHAT WAS
HIS NAME?
471
00:26:12,480 --> 00:26:14,110
LOCH NESS.
472
00:26:14,280 --> 00:26:15,860
YEAH.
473
00:26:16,030 --> 00:26:18,990
THE LOCH NESS.
474
00:26:19,160 --> 00:26:22,530
WHAT IF THERE
WAS A MONSTER
IN THIS LAKE?
475
00:26:26,410 --> 00:26:29,370
WHAT IF
THERE WAS?
476
00:26:29,540 --> 00:26:32,080
[LAUGHTER]
477
00:26:38,220 --> 00:26:40,380
[SNORING]
478
00:26:49,770 --> 00:26:51,810
[LOUD BELLOW]
479
00:26:51,980 --> 00:26:53,810
OH.
480
00:26:53,980 --> 00:26:55,770
OH, NELS.
481
00:26:55,940 --> 00:26:58,280
STOP THAT SNORING.
482
00:26:58,450 --> 00:27:01,610
[LOUD BELLOW]
483
00:27:01,780 --> 00:27:03,570
NELS, STOP!
484
00:27:04,910 --> 00:27:07,290
OH. OH, NELS
IS NOT HERE.
485
00:27:07,450 --> 00:27:09,160
[LOUD BELLOW]
486
00:27:09,330 --> 00:27:11,830
MOTHER,
WHAT IS THAT
HORRIBLE NOISE?
487
00:27:12,000 --> 00:27:13,750
OH...
488
00:27:13,920 --> 00:27:15,840
OH, I
DON'T KNOW.
489
00:27:16,000 --> 00:27:17,250
[GROANS]
490
00:27:17,420 --> 00:27:18,760
BUT I'M
GOING TO...
491
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
I'M GOING
TO FIND OUT.
492
00:27:20,880 --> 00:27:23,010
DON'T JUST
STAND THERE,
COME ON.
493
00:27:23,180 --> 00:27:26,310
[LOUD BELLOWING]
494
00:27:26,470 --> 00:27:28,350
IT'S HIM!
495
00:27:28,520 --> 00:27:29,520
WHO "HIM"?
496
00:27:29,680 --> 00:27:33,480
I CALL HIM
THE LAKE KEZIA
MONSTER.
497
00:27:33,650 --> 00:27:34,940
UH, IT'S
LAKE HARRIET.
498
00:27:35,110 --> 00:27:36,480
WHAT MONSTER?
499
00:27:36,650 --> 00:27:43,280
OH, SOMETHING LIKE
THEM MONSTERS THEY HAVE
IN THE SCOTTISH LAKES.
500
00:27:43,450 --> 00:27:45,120
THEY CALL THEM LOCHS.
501
00:27:45,280 --> 00:27:46,450
AH!
502
00:27:46,620 --> 00:27:49,660
NONSENSE! THERE'S
NO SUCH THING
AS A MONSTER.
503
00:27:49,830 --> 00:27:52,210
I READ ABOUT
THOSE MONSTERS
IN SCHOOL.
504
00:27:52,370 --> 00:27:55,710
THERE'S ONE IN LOCH NESS.
A LOT OF PEOPLE SAW HIM.
505
00:27:55,880 --> 00:27:57,130
- OH.
- YEAH.
506
00:27:57,300 --> 00:27:59,460
LIKE THE TERRIBLE,
FEARSOME THING
507
00:27:59,630 --> 00:28:03,050
THAT LURKS IN THESE
WATERS OUT THERE.
508
00:28:03,220 --> 00:28:04,680
DID YOU EVER
SEE HIM?
509
00:28:04,840 --> 00:28:06,850
Kezia: SHIVER ME
TIMBERS, CHILD.
510
00:28:07,010 --> 00:28:10,640
I SEEN HIM EVERY MONTH
SINCE I BEEN HERE.
511
00:28:10,810 --> 00:28:12,230
YES, LIKE CLOCKWORK,
512
00:28:12,390 --> 00:28:15,980
HE STARTS THAT
INFERNAL BELLOWING,
513
00:28:16,150 --> 00:28:20,860
GETTING READY TO
RISE ON THE NIGHT
OF THE FULL MOON.
514
00:28:21,030 --> 00:28:21,990
YES...
515
00:28:22,150 --> 00:28:25,660
SEEKING HUMAN FODDER,
SO THE STORY GOES,
516
00:28:25,820 --> 00:28:28,160
IN REVENGE FOR A MATE
517
00:28:28,330 --> 00:28:32,500
WHO WAS KILLED
OVER 100 YEARS AGO.
518
00:28:32,660 --> 00:28:34,080
[LAUGHS]
519
00:28:34,250 --> 00:28:38,630
DO YOU EXPECT ME
TO BELIEVE SUCH
AN OUTLANDISH TALE?
520
00:28:38,800 --> 00:28:40,130
Kezia: YOU
CAN BELIEVE
IT OR NOT.
521
00:28:40,300 --> 00:28:42,170
IT'S YOUR
MONSTER NOW.
522
00:28:42,340 --> 00:28:44,760
WHAT DO YOU MEAN
IT'S MY MONSTER NOW?
523
00:28:44,930 --> 00:28:47,760
WELL, IT GOES
WITH THE PROPERTY...
524
00:28:47,930 --> 00:28:49,600
AND ITS CURSE.
525
00:28:49,760 --> 00:28:52,730
IT'S PROBABLY
WHY THE CLARKS
PULLED UP STAKES
526
00:28:52,890 --> 00:28:54,560
AND WENT TO
CALIFORNIA.
527
00:28:54,730 --> 00:28:58,270
Kezia: ABANDONED
THE PLACE BEFORE
THEY WAS DEVOURED.
528
00:28:58,440 --> 00:28:59,520
[LOUD BELLOWING]
529
00:28:59,690 --> 00:29:02,530
OH! POPPYCOCK! HA HA!
530
00:29:02,690 --> 00:29:04,320
WHY DIDN'T HE
COME AFTER YOU?
531
00:29:04,490 --> 00:29:05,740
HE DID...
532
00:29:05,910 --> 00:29:07,820
SLATHERING
AND SLURPING...
533
00:29:07,990 --> 00:29:09,700
EVERY MONTH!
534
00:29:09,870 --> 00:29:10,950
WHY'D YOU STAY?
535
00:29:11,120 --> 00:29:12,080
Harriet: YEAH.
536
00:29:12,250 --> 00:29:14,370
Kezia: WELL, I HAD
NO PLACE ELSE TO GO,
537
00:29:14,540 --> 00:29:15,620
NOT LIKE YOU,
538
00:29:15,790 --> 00:29:18,880
WITH A FINE
PLACE OF YOUR OWN
IN WALNUT GROVE.
539
00:29:19,040 --> 00:29:23,130
BESIDES, HE DIDN'T
LIKE THIS HARPOON,
HE DIDN'T.
540
00:29:23,300 --> 00:29:27,220
WELL, YOU WANT TO KNOW
WHAT I THINK, KEZIA?
541
00:29:27,390 --> 00:29:30,050
I THINK YOU ARE
A MONUMENTAL LIAR,
542
00:29:30,220 --> 00:29:32,140
AND YOU'RE JUST SAYING
ALL THIS NONSENSE
543
00:29:32,310 --> 00:29:35,810
TO TRY AND SCARE
ME OFF MY PROPERTY
AND MY LAKE.
544
00:29:35,980 --> 00:29:37,640
SO DO I.
545
00:29:37,810 --> 00:29:39,270
ME TOO.
546
00:29:39,440 --> 00:29:42,020
Harriet: NOW,
I THINK THAT IT
IS NOTHING MORE
547
00:29:42,190 --> 00:29:43,980
THAN A SICK COW
MAKING THAT NOISE,
548
00:29:44,150 --> 00:29:47,150
AND IF I HEAR
ANY MORE NONSENSE
ABOUT MONSTERS,
549
00:29:47,320 --> 00:29:48,610
YOU WILL BE FIRED.
550
00:29:48,780 --> 00:29:50,620
CHILDREN, TO BED.
551
00:29:52,290 --> 00:29:55,080
[LOUD BELLOWING]
552
00:30:03,380 --> 00:30:04,840
[BELLOW]
553
00:30:05,010 --> 00:30:06,340
[LAUGHING]
554
00:30:06,510 --> 00:30:07,840
[BELLOW]
555
00:30:08,010 --> 00:30:09,680
[LAUGHING]
556
00:30:09,840 --> 00:30:11,760
[BELLOW]
557
00:30:15,430 --> 00:30:18,520
YOU CAN STOP
NOW, LOVES.
558
00:30:18,690 --> 00:30:21,860
HER LADYSHIP
WOULDN'T BUY IT.
559
00:30:22,020 --> 00:30:23,730
DARN.
560
00:30:23,900 --> 00:30:27,400
BUT THANKS
FOR TRYING
ALL THE SAME.
561
00:30:27,570 --> 00:30:31,700
WELL, I BEST
GET TO BED NOW.
562
00:30:31,870 --> 00:30:35,740
I GOT A BIG
DAY TOMORROW.
563
00:30:35,910 --> 00:30:37,960
GOOD NIGHT, ALL.
564
00:30:38,120 --> 00:30:40,540
Children:
GOOD NIGHT, KEZIA.
565
00:30:43,460 --> 00:30:47,380
AW, GEE. WHAT
ARE WE GOING
TO DO NOW?
566
00:30:47,550 --> 00:30:51,800
WELL, YOU KNOW
WHAT THEY SAY--
SEEING IS BELIEVING.
567
00:30:51,970 --> 00:30:53,300
SO?
568
00:30:53,470 --> 00:30:56,850
SO WE'LL MAKE A
MONSTER SHE CAN SEE.
569
00:30:57,020 --> 00:30:58,560
WHAT KIND OF MONSTER?
570
00:30:58,730 --> 00:31:03,150
OH, ONE THAT WILL REALLY
SCARE HARRIET OLESON
OUT OF HER PANTS.
571
00:31:03,310 --> 00:31:05,440
THAT I'D LOVE TO SEE.
572
00:31:05,610 --> 00:31:10,360
WELL, WE BEST BE
GETTING HOME NOW.
I'LL TELL YOU ON THE WAY.
573
00:31:10,530 --> 00:31:13,660
ARE YOU SURE THERE'S NO
SUCH THING AS MONSTERS?
574
00:31:13,830 --> 00:31:16,830
GO TO SLEEP,
WILLIE.
575
00:31:17,000 --> 00:31:19,250
[SNORING]
576
00:31:19,410 --> 00:31:20,540
WHAT'S THAT?
577
00:31:20,710 --> 00:31:22,170
IT'S ONLY MOTHER.
578
00:31:22,330 --> 00:31:24,170
[LOUD SNORING]
579
00:31:24,340 --> 00:31:26,170
OH, YEAH.
580
00:31:49,860 --> 00:31:51,360
GOOD MORNING,
MR. OLESON.
581
00:31:51,530 --> 00:31:53,240
WELL, GOOD MORNING,
LAURA. WHAT CAN I
DO FOR YOU?
582
00:31:53,410 --> 00:31:55,780
HOW MUCH GLUE
AND TACKS COULD I
BUY FOR 15 CENTS?
583
00:31:55,950 --> 00:31:57,700
GLUE AND TACKS?
WHAT ARE YOU
WORKING ON?
584
00:31:57,870 --> 00:32:01,200
WELL, IT'S
A SPECIAL PROJECT,
SORT OF AN INVENTION.
585
00:32:01,370 --> 00:32:03,120
WELL, I'LL TELL
YOU WHAT--I LIKE
TO ENCOURAGE
586
00:32:03,290 --> 00:32:04,880
CHILDREN'S
EDUCATIONAL
PROJECTS.
587
00:32:05,040 --> 00:32:06,460
I'LL JUST DONATE
WHATEVER YOU NEED.
588
00:32:06,630 --> 00:32:09,420
THANKS, MR. OLESON!
I'LL NEED ABOUT
A GALLON OF GLUE
589
00:32:09,590 --> 00:32:11,210
AND ABOUT A COUPLE
POUNDS OF TACKS.
590
00:32:11,380 --> 00:32:12,340
[WHISTLES]
591
00:32:12,510 --> 00:32:13,930
MMM, MUST BE QUITE
A BIG PROJECT.
592
00:32:14,090 --> 00:32:16,390
OH, THE BIGGER,
THE BETTER,
I ALWAYS SAY.
593
00:32:16,550 --> 00:32:17,890
WELL,
ANYTHING ELSE?
594
00:32:18,060 --> 00:32:20,350
WELL, COULD
YOU SPARE
595
00:32:20,520 --> 00:32:22,520
ABOUT 10 YARDS OF
BURLAP SACKING?
596
00:32:22,690 --> 00:32:24,810
10 YARDS
OF BURLAP...
WELL, LET'S SEE.
597
00:32:24,980 --> 00:32:29,070
WE GOT, UH...WELL,
WHY DON'T YOU TAKE
WHAT'S LEFT HERE?
598
00:32:29,230 --> 00:32:30,610
IT'S AT LEAST
10 YARDS.
599
00:32:30,780 --> 00:32:32,320
IS THAT ALL?
600
00:32:32,490 --> 00:32:34,490
LET ME THINK.
601
00:32:34,660 --> 00:32:39,120
I KNOW IT'S AN AWFUL
LOT, BUT A COUPLE
OF ROMAN CANDLES?
602
00:32:39,290 --> 00:32:40,490
ROMAN CANDLES?
603
00:32:40,660 --> 00:32:42,660
WELL, THAT SOUNDS
VERY INTERESTING.
604
00:32:42,830 --> 00:32:44,580
UH, HOW ABOUT
3 OF THEM?
605
00:32:44,750 --> 00:32:46,880
NEVER KNOW
WHEN YOU MIGHT
NEED A SPARE.
606
00:32:47,040 --> 00:32:50,500
GEE, I DON'T KNOW
HOW TO THANK YOU,
MR. OLESON.
607
00:32:50,670 --> 00:32:52,590
OH...THINK
NOTHING OF IT.
608
00:32:52,760 --> 00:32:53,840
GLAD TO HELP.
609
00:32:54,010 --> 00:32:55,590
I JUST HOPE THE
PROJECT WORKS.
610
00:32:55,760 --> 00:32:57,680
IF IT DOES, YOU'LL
HEAR ABOUT IT.
611
00:32:57,850 --> 00:32:59,140
- GOOD.
- THANKS AGAIN!
612
00:32:59,310 --> 00:33:01,470
ALL RIGHT. GOOD LUCK!
613
00:33:02,520 --> 00:33:03,930
- HI, PA. HI, PA.
- OH, HI, BOY.
614
00:33:04,100 --> 00:33:05,190
HEY, WHAT YOU
UP TO, FELLOWS?
615
00:33:05,350 --> 00:33:06,980
WE'VE COME
TO GET SOME
SCRAP WOOD.
616
00:33:07,150 --> 00:33:09,820
THERE'S A WHOLE STACK
OF IT OVER THERE.
TAKE WHAT YOU NEED.
617
00:33:09,980 --> 00:33:11,440
- THANKS.
- THANKS.
618
00:33:11,610 --> 00:33:12,690
BUILDING SOMETHING?
619
00:33:12,860 --> 00:33:14,650
- YES, SIR.
- LIKE WHAT?
620
00:33:14,820 --> 00:33:17,240
WE HAVEN'T
DECIDED YET.
621
00:33:17,410 --> 00:33:19,410
[JONATHAN LAUGHS]
622
00:33:19,580 --> 00:33:21,580
Albert: YOU
SURE WERE LUCKY
AT OLESON'S.
623
00:33:21,740 --> 00:33:23,870
WE CAN MAKE THE
MONSTER AS BIG
AS WE WANT NOW.
624
00:33:24,040 --> 00:33:25,580
Andy: HOW LONG
DO YOU THINK
IT'LL TAKE?
625
00:33:25,750 --> 00:33:28,630
WELL, WE
HAVE TO GET IT
DONE IN 3 DAYS.
626
00:33:28,790 --> 00:33:30,290
THAT'S WHEN
THE MOON WILL
BE FULL.
627
00:33:30,460 --> 00:33:33,630
IN THE MEANTIME, WE'LL
JUST KEEP SCARING
THEM A LITTLE BIT,
628
00:33:33,800 --> 00:33:35,970
KEEP THEM
THINKING ABOUT
THE MONSTER.
629
00:33:36,130 --> 00:33:39,590
Laura: OH, I
CAN'T WAIT UNTIL
THAT FULL MOON.
630
00:33:39,760 --> 00:33:41,970
WE'LL WORK
ON IT AT OUR
CLUBHOUSE.
631
00:33:42,140 --> 00:33:43,970
WE DON'T
WANT OUR FOLKS
FINDING OUT.
632
00:33:44,140 --> 00:33:45,140
RIGHT.
633
00:33:45,310 --> 00:33:46,350
WELL, PA
WOULDN'T MIND.
634
00:33:46,520 --> 00:33:48,060
WE CAN'T TAKE
THAT RISK.
635
00:33:48,230 --> 00:33:51,440
ALBERT'S
RIGHT,
LAURA.
636
00:33:51,610 --> 00:33:55,320
THE ONLY THING
WORRYING ME IS
BUILDING THAT HEAD.
637
00:33:55,490 --> 00:33:57,320
IT'S GOT TO
LOOK REAL SCARY.
638
00:33:57,490 --> 00:33:59,160
YEAH.
639
00:33:59,320 --> 00:34:01,490
HEY! I GOT
AN IDEA.
640
00:34:01,660 --> 00:34:02,660
YOU GUYS
GO AHEAD.
641
00:34:02,830 --> 00:34:05,000
I'LL MEET
YOU AT THE
CLUBHOUSE.
642
00:34:09,420 --> 00:34:11,000
COME ON.
643
00:34:16,170 --> 00:34:17,170
HI, MA!
644
00:34:17,340 --> 00:34:19,300
YOU'RE HOME
EARLY TODAY.
645
00:34:19,470 --> 00:34:20,590
IS PA HOME?
646
00:34:20,760 --> 00:34:24,310
NO, HE'S MAKING
A DELIVERY
TO SLEEPY EYE.
647
00:34:24,470 --> 00:34:27,520
THAT OLD MOOSE
HEAD SURE LOOKS
UGLY UP THERE.
648
00:34:27,690 --> 00:34:28,850
SURE DOES.
649
00:34:29,020 --> 00:34:31,060
PA SHOULDN'T
HAVE PUT IT
IN THE HOUSE.
650
00:34:31,230 --> 00:34:33,520
I TOLD HIM THAT.
651
00:34:33,690 --> 00:34:35,190
WHY DON'T WE
TAKE IT DOWN?
652
00:34:35,360 --> 00:34:37,030
HE PROBABLY
WON'T EVEN
MISS IT.
653
00:34:37,200 --> 00:34:39,740
MMM, I'D LOVE TO.
654
00:34:39,910 --> 00:34:41,870
WELL, WHY
DON'T WE?
655
00:34:42,030 --> 00:34:45,330
WE CAN ALWAYS
PUT IT BACK
UP LATER.
656
00:34:45,500 --> 00:34:48,750
AFTER ALL,
MA, IT'S YOUR
HOUSE, TOO.
657
00:34:50,540 --> 00:34:52,920
YOU'RE
ABSOLUTELY
RIGHT.
658
00:34:53,090 --> 00:34:55,460
ANDREW,
TAKE IT DOWN.
659
00:34:55,630 --> 00:34:56,670
[LAUGHS]
660
00:34:56,840 --> 00:34:59,880
[WILLIE LAUGHING]
661
00:35:00,050 --> 00:35:02,260
Willie:
YOU'RE ALL WET!
662
00:35:03,720 --> 00:35:04,720
[HARRIET LAUGHS]
663
00:35:04,890 --> 00:35:06,890
Nellie: GET IN
ALL THE WAY!
664
00:35:07,060 --> 00:35:08,730
OH, NO, DARLING,
NOT TODAY.
665
00:35:08,890 --> 00:35:10,520
I DON'T
WANT TO GET
MY HAIR WET.
666
00:35:10,690 --> 00:35:15,020
OH, IN THAT BATHING
SUIT, SHE LOOKS LIKE
A HOT AIR BALLOON.
667
00:35:18,070 --> 00:35:19,900
WHAT DID YOU SAY, KEZIA?
668
00:35:20,070 --> 00:35:21,740
OH. OH,
NOTHING, MA'AM,
669
00:35:21,910 --> 00:35:26,370
JUST THAT I'LL
HAVE SNAPPED ALL
THESE BEANS BY NOON.
670
00:35:26,540 --> 00:35:29,250
UH...WELL, YOU'D BETTER.
671
00:35:43,760 --> 00:35:45,510
ALL RIGHT...
672
00:35:45,680 --> 00:35:48,310
NOW, I'LL
GET WILLIE.
673
00:35:48,470 --> 00:35:52,270
AND, ANDY,
YOU GET
NELLIE.
674
00:35:52,440 --> 00:35:55,690
MRS. OLESON'S
ALL YOURS,
LAURA.
675
00:35:58,110 --> 00:35:59,690
LET'S GO.
676
00:36:55,750 --> 00:36:57,460
AAH! OH! OH!
OH, MY, OH!
677
00:36:57,630 --> 00:36:58,920
OW! OW!
678
00:36:59,090 --> 00:37:00,750
OW! WHAT
WAS THAT?
679
00:37:00,920 --> 00:37:02,840
OW! AAH!
680
00:37:03,010 --> 00:37:05,930
AAH! OH, MY! OH,
WHAT WAS THAT?
681
00:37:06,090 --> 00:37:08,930
AAH! OH,
MY TOE!
682
00:37:09,100 --> 00:37:10,350
Willie: OUCH!
683
00:37:10,510 --> 00:37:12,470
COME ON,
DARLINGS.
COME ON.
684
00:37:12,640 --> 00:37:13,810
OH, CAREFUL.
685
00:37:13,980 --> 00:37:15,020
MY LEG!
686
00:37:15,190 --> 00:37:17,310
OH! NELLIE, WHAT
DID I TELL YOU?
687
00:37:17,480 --> 00:37:18,900
THERE'S A MONSTER
OUT THERE!
688
00:37:19,070 --> 00:37:22,030
OH, DARLING,
I'M SURE IT'S JUST
NOTHING BUT A CRAB.
689
00:37:22,190 --> 00:37:26,030
SOME LITTLE CRAB!
IT ALMOST BIT
MY LEG OFF!
690
00:37:26,200 --> 00:37:29,160
YOU KNOW WHAT
IT IS TOMORROW.
691
00:37:29,330 --> 00:37:30,660
DO I KNOW WHAT
TOMORROW IS?
692
00:37:30,830 --> 00:37:33,500
OF COURSE I KNOW
WHAT TOMORROW IS.
IT'S THURSDAY.
693
00:37:33,660 --> 00:37:37,210
YEAH, AND THE NEXT DAY?
694
00:37:37,380 --> 00:37:40,340
WELL, OBVIOUSLY
IT'S FRIDAY.
695
00:37:40,500 --> 00:37:44,050
THE MOON WILL BE FULL.
696
00:37:46,260 --> 00:37:48,640
OH, GET BACK
TO WORK.
697
00:37:52,100 --> 00:37:57,140
NOW, WILLIE, DARLING,
I'M SURE THAT THERE
IS NO MONSTER.
698
00:37:57,310 --> 00:37:59,190
NOW, I'LL TELL YOU
WHAT I WANT YOU TO DO.
699
00:37:59,360 --> 00:38:02,980
I WANT YOU TO GO
INTO TOWN TOMORROW
700
00:38:03,150 --> 00:38:05,780
AND TELL YOUR FATHER
TO GIVE YOU THE SHOTGUN.
701
00:38:05,950 --> 00:38:07,070
BUT IF THERE'S
NO MONSTER--
702
00:38:07,240 --> 00:38:09,280
OH, DON'T
ARGUE WITH ME!
703
00:38:09,450 --> 00:38:11,780
JUST DO IT!
704
00:38:11,950 --> 00:38:13,200
[POLLY CAWS]
705
00:38:13,370 --> 00:38:15,870
Polly: MONSTER'S COMING.
THE MONSTER'S COMING.
706
00:38:16,040 --> 00:38:21,540
OH, FOR HEAVEN'S
SAKE, THAT AWFUL BIRD!
707
00:38:21,710 --> 00:38:24,250
I'M GOING TO SHOOT
IT WITH A SHOTGUN.
708
00:38:29,970 --> 00:38:32,050
LAND SAKES! I THOUGHT
YOU'D NEVER GET HOME.
709
00:38:32,220 --> 00:38:34,600
I'LL, UH, HEAT
UP SOME SUPPER.
710
00:38:34,770 --> 00:38:36,310
NEVER MIND,
I'M TOO
TIRED TO EAT.
711
00:38:36,480 --> 00:38:40,100
I'M JUST GOING TO GO
ON AND GET SOME SLEEP.
WHERE'S ANDY?
712
00:38:40,270 --> 00:38:42,860
HE WENT FROGGING AGAIN
WITH LAURA AND ALBERT.
713
00:38:43,020 --> 00:38:45,860
YEAH, WELL, I'M
GOING TO GET
ME SOME REST.
714
00:38:50,610 --> 00:38:52,780
WHERE'S MY
MOOSE HEAD?
715
00:38:54,990 --> 00:38:56,830
[BELLOWING]
716
00:39:35,830 --> 00:39:38,700
[CAWING]
717
00:39:40,040 --> 00:39:42,790
FULL MOON
TONIGHT.
718
00:39:42,960 --> 00:39:44,500
[CAWING]
719
00:39:44,670 --> 00:39:48,210
Harriet: OH! I'M TIRED
OF LISTENING TO THAT!
720
00:39:48,380 --> 00:39:49,670
WHAT ARE
YOU DOING?
721
00:39:49,840 --> 00:39:52,340
HONING ME HARPOON, MA'AM.
722
00:39:52,510 --> 00:39:53,840
WHY?
723
00:39:54,010 --> 00:39:56,100
I DOES IT EVERY MONTH.
724
00:39:56,260 --> 00:39:59,140
FORCE OF HABIT,
AS YOU MIGHT SAY.
725
00:39:59,310 --> 00:40:01,270
Polly: FULL
MOON TONIGHT.
726
00:40:01,440 --> 00:40:04,400
FULL MOON TONIGHT.
FULL MOON TONIGHT.
727
00:40:04,560 --> 00:40:07,900
OH! YOU TRAINED THAT
BIRD TO SAY THAT.
728
00:40:08,070 --> 00:40:10,110
- ME, MA'AM?
- YES.
729
00:40:10,280 --> 00:40:11,400
NO, MA'AM.
730
00:40:11,570 --> 00:40:13,780
POLLY HAS A
MIND OF HIS OWN.
731
00:40:13,950 --> 00:40:15,700
YOU'VE HEARD
THE OLD SAYING--
732
00:40:15,870 --> 00:40:19,330
YOU CAN'T TEACH AN OLD
PARROT NEW TRICKS.
733
00:40:19,500 --> 00:40:21,290
THAT IS NOT A PARROT!
734
00:40:21,460 --> 00:40:22,370
[SIGHS]
735
00:40:22,540 --> 00:40:24,540
WHAT ARE WE HAVING
FOR SUPPER TONIGHT?
736
00:40:24,710 --> 00:40:27,170
FISH...
737
00:40:27,340 --> 00:40:31,170
A VERY LARGE FISH...
738
00:40:31,340 --> 00:40:34,260
AN ENORMOUS FISH.
739
00:40:34,430 --> 00:40:38,350
OH. WELL, START
PREPARING IT.
740
00:40:38,510 --> 00:40:39,640
ANY GUESTS?
741
00:40:39,810 --> 00:40:41,770
Harriet:
NO, NO GUESTS.
742
00:40:41,930 --> 00:40:44,140
NO ONE WILL COME
OUT HERE ANYMORE.
743
00:40:44,310 --> 00:40:47,650
SOMEONE HAS
BEEN TELLING THEM
ABOUT OUR MONSTER.
744
00:40:47,820 --> 00:40:49,940
THERE ARE NO
MONSTERS HERE!
745
00:40:50,110 --> 00:40:52,530
OH, FOR
HEAVEN'S SAKES!
746
00:40:52,700 --> 00:40:55,950
FULL MOON
TONIGHT.
747
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
[CAWS]
748
00:40:58,280 --> 00:40:59,740
ABSOLUTELY NOT!
749
00:40:59,910 --> 00:41:01,830
I AM NOT GOING TO
GIVE YOU THAT SHOTGUN.
750
00:41:02,000 --> 00:41:04,960
BUT IF YOU DON'T GIVE IT
TO ME, MA WILL JUST COME
HERE AND GET IT HERSELF.
751
00:41:05,120 --> 00:41:06,370
ALL RIGHT,
ALL RIGHT,
I'LL GET IT.
752
00:41:06,540 --> 00:41:08,080
ABSOLUTELY
RIDICULOUS, THIS
MONSTER BUSINESS.
753
00:41:08,250 --> 00:41:11,130
IT SERVES HER RIGHT
FOR TAKING THAT
OLD LADY'S LAND!
754
00:41:11,300 --> 00:41:14,090
[DOORBELL JINGLES]
755
00:41:14,260 --> 00:41:16,050
WHAT YOU DOING
HERE, WILLIE?
756
00:41:16,220 --> 00:41:17,890
I THOUGHT YOU'D
BE SWIMMING TODAY.
757
00:41:18,050 --> 00:41:20,640
NOT ME. I'M NOT
GOING IN THAT LAKE.
758
00:41:20,810 --> 00:41:22,100
THE MONSTER BIT ME!
759
00:41:22,270 --> 00:41:23,600
YOU'RE KIDDING.
760
00:41:23,770 --> 00:41:25,190
HERE'S THE
SHOTGUN.
761
00:41:25,350 --> 00:41:26,940
THANKS.
762
00:41:29,980 --> 00:41:32,230
WHAT DOES HE NEED
A SHOTGUN FOR?
763
00:41:32,400 --> 00:41:36,570
HIS MOTHER THINKS
SHE'S GOING TO
SHOOT A MONSTER.
764
00:41:36,740 --> 00:41:40,240
BUT ISN'T THAT
KIND OF DANGEROUS?
765
00:41:40,410 --> 00:41:42,120
NOT REALLY.
766
00:41:42,290 --> 00:41:44,120
JUST BETWEEN YOU AND ME,
767
00:41:44,290 --> 00:41:46,960
I LOADED IT WITH BLANKS.
768
00:42:47,310 --> 00:42:50,310
FULLEST MOON
I EVER SEEN.
769
00:42:50,480 --> 00:42:51,480
[SIGHS]
770
00:42:51,650 --> 00:42:54,190
BE QUIET.
I'M EATING!
771
00:42:54,360 --> 00:42:57,280
I IMAGINE HE
WILL, TOO...
772
00:42:57,440 --> 00:42:59,030
TONIGHT.
773
00:43:13,880 --> 00:43:15,250
Laura: IS
EVERYBODY READY?
774
00:43:15,420 --> 00:43:16,550
Albert: ALL SET.
775
00:43:16,710 --> 00:43:18,010
Andy: FINE
BACK HERE.
776
00:43:18,170 --> 00:43:19,300
YOU TOLD KEZIA
NOT TO WORRY
777
00:43:19,470 --> 00:43:21,010
ABOUT THE SHOTGUN,
DIDN'T YOU?
778
00:43:21,180 --> 00:43:24,050
Laura: YEAH.
LET'S GO.
779
00:43:35,110 --> 00:43:36,150
[LOUD BELLOW]
780
00:43:36,320 --> 00:43:37,980
- OH! MY GOODNESS!
- HE'S COMING, HE IS!
781
00:43:38,150 --> 00:43:40,740
- MOTHER!
- THE SHOTGUN!
782
00:43:40,900 --> 00:43:42,160
GET THE GUN,
WILLIE!
783
00:43:42,320 --> 00:43:43,280
MOTHER!
784
00:43:43,450 --> 00:43:44,780
SHUT UP!
SHUT UP!
BE QUIET!
785
00:43:44,950 --> 00:43:46,620
[LOUD BELLOW]
786
00:43:46,790 --> 00:43:49,750
WE'LL JUST SEE
HOW BRAVE THIS
MONSTER IS.
787
00:43:49,910 --> 00:43:51,370
AREN'T YOU
COMING?
788
00:43:51,540 --> 00:43:52,750
OH, NO, MA'AM.
789
00:43:52,920 --> 00:43:55,590
I'LL JUST STAY HERE
AND PRAY FOR YOU.
790
00:43:55,750 --> 00:43:56,920
OH, FOR HEAVEN'S SAKES.
791
00:43:57,090 --> 00:43:59,920
- MOTHER!
- SHH! QUIET. SHH!
792
00:44:02,300 --> 00:44:06,510
[LOUD BELLOW]
793
00:44:06,680 --> 00:44:08,850
[WHISPERING]
GET OFF MY SKIRT.
794
00:44:09,020 --> 00:44:12,140
[LOUD BELLOWING]
795
00:44:35,920 --> 00:44:38,090
[BELLOWING]
796
00:44:49,770 --> 00:44:51,220
AAH! AAH!
797
00:44:51,390 --> 00:44:53,180
OH! OH!
798
00:44:53,350 --> 00:44:55,480
OH! IT--IT--
799
00:44:55,650 --> 00:45:00,650
Harriet:
IT IS--IT IS--
IT IS--IT IS--
800
00:45:00,820 --> 00:45:03,570
IT IS A MONSTER!
OH!
801
00:45:03,740 --> 00:45:04,780
SHOOT IT!
802
00:45:04,950 --> 00:45:07,200
YES!
SHOOT IT!
803
00:45:07,370 --> 00:45:10,160
KILL IT!
KILL IT!
804
00:45:10,330 --> 00:45:12,250
YOU'VE GOT
THE GUN!
805
00:45:12,410 --> 00:45:13,710
OH!
806
00:45:13,870 --> 00:45:16,210
OH! YES! YES!
807
00:45:16,380 --> 00:45:18,540
[HARRIET SCREAMS]
808
00:45:22,880 --> 00:45:25,010
[BELLOWING]
809
00:45:44,070 --> 00:45:47,200
OH, LORD!
OH, LORD!
810
00:45:47,360 --> 00:45:51,330
IT'S NO USE!
IT WON'T STOP!
811
00:45:51,490 --> 00:45:54,330
OH! RUN, CHILDREN!
812
00:45:54,500 --> 00:45:56,870
RUN FOR YOUR LIVES!
813
00:45:57,040 --> 00:45:59,130
OH, MY GOD!
814
00:46:09,470 --> 00:46:10,600
Laura:
IT'S ALL RIGHT.
815
00:46:10,760 --> 00:46:13,310
THEY'RE HALFWAY
TO WALNUT GROVE
BY NOW.
816
00:46:13,470 --> 00:46:14,390
[LAUGHS]
817
00:46:14,560 --> 00:46:17,140
Albert: COME ON.
LET'S GO SEE KEZIA.
818
00:46:17,310 --> 00:46:19,270
[CHILDREN LAUGHING]
819
00:46:28,610 --> 00:46:30,030
WE DID IT!
WE DID IT!
820
00:46:30,200 --> 00:46:31,450
[BOTH LAUGHING]
821
00:46:31,620 --> 00:46:33,410
Kezia: OH,
I KNOW!
I KNOW!
822
00:46:33,580 --> 00:46:35,410
Albert:
THEY'LL NEVER
COME BACK! NEVER!
823
00:46:35,580 --> 00:46:38,620
Andy:
AND YOUR TAXES
ARE ALL PAID UP!
824
00:46:38,790 --> 00:46:41,460
OH, HALLELUJAH!
825
00:46:41,630 --> 00:46:43,460
All: HALLELUJAH!
826
00:46:43,630 --> 00:46:46,010
[LOUD GROANING]
827
00:47:03,070 --> 00:47:04,770
[LAUGHTER]
828
00:47:10,860 --> 00:47:14,280
I CAME OUT TO SEE WHAT
ALL THE FUSS WAS ABOUT,
829
00:47:14,450 --> 00:47:19,000
AND I GOT TO
LAUGHING SO HARD,
I FELL IN THE LAKE!
830
00:47:19,160 --> 00:47:21,290
[ALL LAUGHING]
831
00:47:23,790 --> 00:47:26,630
YOU WON'T TELL
ON US, WILL YOU?
832
00:47:26,800 --> 00:47:27,880
NEVER!
833
00:47:28,050 --> 00:47:29,380
HO HO HO!
834
00:47:29,550 --> 00:47:31,970
NEVER!
835
00:47:32,140 --> 00:47:34,140
NOW, UH...
836
00:47:34,300 --> 00:47:37,310
WHY DON'T YOU
CLEAN YOURSELF UP
837
00:47:37,470 --> 00:47:39,270
AND STAY AND
HAVE SOME SUPPER?
838
00:47:39,430 --> 00:47:42,810
WE'RE HAVING
A LARGE FISH...
839
00:47:42,980 --> 00:47:45,310
AN ENORMOUS FISH.
840
00:47:45,480 --> 00:47:47,320
[ALL LAUGHING]
841
00:47:49,950 --> 00:47:52,320
I DON'T MIND IF I DO!
842
00:47:52,490 --> 00:47:54,910
[ALL LAUGHING]
57784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.