All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S09.E19.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,607 --> 00:01:48,476 [GEESE HONKING] 2 00:01:52,713 --> 00:01:54,748 SURE DO WISH I WAS A BIRD. 3 00:01:54,782 --> 00:01:57,485 MAKE THIS TRIP FROM SLEEPY EYE TO WALNUT GROVE 4 00:01:57,518 --> 00:01:58,919 QUICKER THAN YOU CAN SAY "APPLE PAN DOWDY." 5 00:01:58,952 --> 00:02:01,522 [NEIGHING] 6 00:02:01,555 --> 00:02:03,591 HEH HEH HEH! YEAH, YOU'RE RIGHT, ZEKE. 7 00:02:03,624 --> 00:02:05,226 AIN'T GOT NO CALL TO BE COMPLAINING. 8 00:02:05,259 --> 00:02:06,394 AFTER ALL, YOU'RE PULLING THE WAGON, 9 00:02:06,427 --> 00:02:08,262 AND I'M JUST SITTING ON IT. 10 00:02:08,296 --> 00:02:09,397 WE'LL GET SOME REST UP AHEAD. 11 00:02:26,947 --> 00:02:29,750 WHOA. HOWDY, FRIEND. 12 00:02:29,783 --> 00:02:31,719 SHUSH! NOT SO LOUD. 13 00:02:31,752 --> 00:02:32,786 WHAT'S WRONG? 14 00:02:32,820 --> 00:02:35,456 I SAID SHUSH. 15 00:02:35,489 --> 00:02:36,624 FEEL LIKE I JUST DROVE INTO A LIBRARY. 16 00:02:40,461 --> 00:02:42,896 SORRY TO MAKE ALL THIS RUCKUS AND ALL THAT. 17 00:02:42,930 --> 00:02:44,965 WHAT ARE YOU DOING? ARE YOU PRAYING OR SOMETHING? 18 00:02:44,998 --> 00:02:46,700 NO. MY LITTLE GIRL'S ASLEEP 19 00:02:46,734 --> 00:02:48,302 IN THE WAGON YONDER. 20 00:02:48,336 --> 00:02:49,937 OH. SORRY ABOUT THAT. 21 00:02:49,970 --> 00:02:51,772 MY NAME'S EDWARDS, ISAIAH. 22 00:02:51,805 --> 00:02:53,574 BILL, BUFFALO. 23 00:02:53,607 --> 00:02:55,243 BILL BUFFALO. 24 00:02:55,276 --> 00:02:57,311 NO. NOT BILL BUFFALO. 25 00:02:57,345 --> 00:02:58,279 YOUR NAME EDWARDS ISAIAH? 26 00:02:58,312 --> 00:03:00,314 NO. 27 00:03:00,348 --> 00:03:04,685 WELL, THEN MINE AIN'T BILL BUFFALO. IT'S BUFFALO BILL. 28 00:03:04,718 --> 00:03:06,687 YOU'RE NOT "THE" BUFFALO BILL? 29 00:03:06,720 --> 00:03:08,989 WHAT KIND OF A DUMB QUESTION IS THAT? 30 00:03:09,022 --> 00:03:10,791 I JUST MET YOU. I DIDN'T SAY, 31 00:03:10,824 --> 00:03:12,826 "ARE YOU 'THE' ISAIAH EDWARDS?" 32 00:03:12,860 --> 00:03:14,262 WELL, I AM. 33 00:03:14,295 --> 00:03:15,596 HOW DO YOU KNOW? 34 00:03:15,629 --> 00:03:17,298 MY FATHER TOLD ME. 35 00:03:17,331 --> 00:03:19,233 HE COULDN'T HAVE KNOWN. 36 00:03:19,267 --> 00:03:21,902 HEY, ARE YOU SAYING SOMETHING BAD ABOUT MY MA? 37 00:03:21,935 --> 00:03:25,506 NO, NO, NO. I'M JUST SAYING THAT TO BE "THE" ISAIAH EDWARDS 38 00:03:25,539 --> 00:03:27,841 YOU'D HAVE TO BE THE FIRST ISAIAH EDWARDS. 39 00:03:27,875 --> 00:03:30,478 YOU CAN BET THAT IFFIN YOU'D LOOK IN ONE OF THEM TELEPHONE BOOKS 40 00:03:30,511 --> 00:03:33,714 IN THE BIG CITY, YOU'D FIND ANOTHER ONE. 41 00:03:33,747 --> 00:03:35,683 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 42 00:03:35,716 --> 00:03:37,785 THEN YOU AIN'T THE REAL BUFFALO BILL. 43 00:03:37,818 --> 00:03:39,587 THERE YOU GO AGAIN. 44 00:03:39,620 --> 00:03:41,655 FIRST YOU WANT TO KNOW IF I'M "THE" BUFFALO BILL, 45 00:03:41,689 --> 00:03:42,956 NOW YOU'RE SAYING I AIN'T EVEN REAL! 46 00:03:42,990 --> 00:03:43,957 OH, LET'S DROP IT. 47 00:03:43,991 --> 00:03:45,393 FINE WITH ME. 48 00:03:45,426 --> 00:03:46,494 YOU WANT COMPANY HERE, OR DON'T YOU? 49 00:03:46,527 --> 00:03:48,296 AW, SUIT YOURSELF. 50 00:03:48,329 --> 00:03:49,963 NEVER MIND. 51 00:03:49,997 --> 00:03:50,931 EDWARDS, ISAIAH? 52 00:03:50,964 --> 00:03:53,434 WHAT? 53 00:03:53,467 --> 00:03:55,703 YOU'RE WELCOME TO USE MY FIRE IFFIN YOU GOT COOKIN' TO DO. 54 00:03:55,736 --> 00:03:57,705 WELL, THANK YOU VERY MUCH. 55 00:03:57,738 --> 00:03:58,472 WELL, YOU'RE WELCOME. 56 00:04:12,453 --> 00:04:14,888 THAT WAS WAY BACK IN '36. 57 00:04:14,922 --> 00:04:16,790 I ONLY PLANNED ON STAYING IN AFRICA 58 00:04:16,824 --> 00:04:17,958 TILL MY SHIP WAS LOADED, 59 00:04:17,991 --> 00:04:21,061 BUT THE COUNTRY GOT UNDER MY SKIN. 60 00:04:21,094 --> 00:04:22,796 OVER 40 YEARS I STAYED. 61 00:04:22,830 --> 00:04:24,465 I LEARNED THE LANGUAGE, LIVED LIKE A NATIVE. 62 00:04:24,498 --> 00:04:25,899 YOU DON'T MEAN TO TELL ME-- 63 00:04:25,933 --> 00:04:27,568 -YOU MEAN YOU CAN TALK LIKE A NATIVE? -YEAH. 64 00:04:27,601 --> 00:04:28,569 GO ON. SAY SOMETHING. 65 00:04:28,602 --> 00:04:29,570 JAMBO. 66 00:04:29,603 --> 00:04:31,439 -WHAT'S THAT? -HELLO. 67 00:04:31,472 --> 00:04:34,041 WELL, I'LL BE. JAMBO. 68 00:04:34,074 --> 00:04:34,842 ABERI. THAT'S "HOW ARE YOU." 69 00:04:34,875 --> 00:04:35,843 OH, FINE. 70 00:04:35,876 --> 00:04:37,378 MISSOURI. 71 00:04:37,411 --> 00:04:38,379 -WHY'D YOU MOVE THERE? -WHERE? 72 00:04:38,412 --> 00:04:39,780 -MISSOURI. -I DIDN'T. 73 00:04:39,813 --> 00:04:41,782 MISSOURI MEANS "I'M FINE." 74 00:04:41,815 --> 00:04:43,817 OH, I SEE WHAT YOU'RE SAYING. 75 00:04:43,851 --> 00:04:46,620 IF YOU LOVED AFRICA SO MUCH, HOW COME YOU LEFT? 76 00:04:46,654 --> 00:04:49,857 WELL, I MISSED MY COUNTRY, MY PEOPLE. 77 00:04:49,890 --> 00:04:53,026 SO I PACKED UP AND BROUGHT GRISELDA HOME TO AMERICA. 78 00:04:53,060 --> 00:04:54,595 -GRISELDA. -YEAH. 79 00:04:54,628 --> 00:04:55,963 MY LITTLE GIRL'S MA. 80 00:04:55,996 --> 00:04:58,999 SHE PASSED AWAY 3 YEARS AGO. 81 00:04:59,032 --> 00:05:01,869 OH, I'M SORRY. 82 00:05:01,902 --> 00:05:04,705 ME, TOO. BUT I GOT BLANCHE. 83 00:05:04,738 --> 00:05:08,008 SHE'S THE SPITTIN' IMAGE OF HER MA. 84 00:05:08,041 --> 00:05:09,109 SURE IS A QUIET LITTLE THING. 85 00:05:09,142 --> 00:05:10,544 HOW OLD IS SHE? 86 00:05:10,578 --> 00:05:13,113 JUST 3. HER MA PASSED AWAY 87 00:05:13,146 --> 00:05:15,516 A FEW DAYS AFTER SHE WAS BORN. 88 00:05:15,549 --> 00:05:17,017 MUST HAVE BEEN HARD ON BOTH OF YOU. 89 00:05:17,050 --> 00:05:18,752 YEAH, IT WAS. 90 00:05:18,786 --> 00:05:20,854 LANDSAKES, WHERE'D THE TIME GO? 91 00:05:20,888 --> 00:05:22,390 IT'LL BE DARK IN AN HOUR. 92 00:05:22,423 --> 00:05:23,957 WHAT? HOW LONG HAVE I BEEN HERE? 93 00:05:23,991 --> 00:05:26,560 GOING ON 4 HOURS. 94 00:05:26,594 --> 00:05:28,729 WELL, IT'S TOO LATE TO TRY TO GET HOME BY DARK. 95 00:05:28,762 --> 00:05:30,097 GUESS I'LL SLEEP UNDER THE STARS TONIGHT. 96 00:05:30,130 --> 00:05:31,098 YOU'RE WELCOME TO JOIN US 97 00:05:31,131 --> 00:05:32,566 AT SUPPER TONIGHT. 98 00:05:32,600 --> 00:05:34,402 WELL, THANK YOU. TELL YOU WHAT I'LL DO. 99 00:05:34,435 --> 00:05:35,736 I'LL WATER DOWN OUR HORSES, 100 00:05:35,769 --> 00:05:38,005 IF YOU PROMISE TO TELL ME MORE ABOUT AFRICA. 101 00:05:38,038 --> 00:05:40,808 YOU DON'T HAVE TO BRIBE AN OLD MAN TO GET HIM TO TALK. 102 00:05:40,841 --> 00:05:42,976 GOOD ENOUGH. 103 00:05:43,010 --> 00:05:43,744 WEEJARI. 104 00:05:45,513 --> 00:05:46,547 WHAT'S THAT? 105 00:05:46,580 --> 00:05:49,116 GOOD-BYE, FAREWELL. 106 00:05:49,149 --> 00:05:52,453 WELL, I'LL BE. WEEJARI. 107 00:05:52,486 --> 00:05:54,021 WEEJARI. 108 00:05:54,054 --> 00:05:54,988 WEEJARI, HORSE. 109 00:05:58,426 --> 00:06:00,127 * OLD DAN TUCKER, TIRED OLD MAN * 110 00:06:00,160 --> 00:06:02,430 * WASHED HIS FACE IN A FRYING PAN * 111 00:06:02,463 --> 00:06:03,931 * COMBED HIS HAIR WITH A WAGON WHEEL * 112 00:06:03,964 --> 00:06:05,566 * DIED WITH A TOOTHPICK IN HIS HEEL * 113 00:06:12,139 --> 00:06:13,607 SORRY IT TOOK SO LONG. 114 00:06:13,641 --> 00:06:14,775 GOT DARK OUT THERE, 115 00:06:14,808 --> 00:06:16,544 AND DURNED IF I DIDN'T GET LOST. 116 00:06:16,577 --> 00:06:19,747 HOPE I AIN'T TOO LATE TO HELP YOU WITH THE SUPPER. 117 00:06:19,780 --> 00:06:20,514 BILL? 118 00:06:25,919 --> 00:06:26,854 BILL? 119 00:06:30,591 --> 00:06:31,525 WHAT'S THE MATTER? 120 00:06:33,060 --> 00:06:35,796 I--I AIN'T GOOD, FRIEND. 121 00:06:35,829 --> 00:06:37,698 I'LL SADDLE UP AND RIDE FOR A DOCTOR. 122 00:06:37,731 --> 00:06:40,200 NO, NO. DON'T LEAVE ME. 123 00:06:40,233 --> 00:06:42,002 I DON'T WANNA DIE ALONE. 124 00:06:42,035 --> 00:06:44,705 COME ON, NOW. YOU AIN'T GONNA DIE. 125 00:06:44,738 --> 00:06:47,040 THAT'S WHAT THE DOCTOR TOLD MY FATHER 126 00:06:47,074 --> 00:06:50,210 5 MINUTES BEFORE HE ADIOS'ED. 127 00:06:50,243 --> 00:06:53,180 SENT MA A BILL, ANYWAY. 128 00:06:53,213 --> 00:06:54,448 LET ME RIDE FOR A DOCTOR. 129 00:06:54,482 --> 00:06:57,585 NO, PLEASE. YOU GOTTA LISTEN. 130 00:06:57,618 --> 00:07:00,220 I AIN'T GOT NO OTHER KIN, 131 00:07:00,253 --> 00:07:03,624 NO ONE TO LOOK AFTER BLANCHE. 132 00:07:03,657 --> 00:07:07,027 PROMISE ME YOU'LL TAKE CARE OF HER. 133 00:07:07,060 --> 00:07:10,831 BUT, BUFFALO BILL... I MEAN, A 3-YEAR-OLD? 134 00:07:10,864 --> 00:07:15,235 PLEASE PROMISE ME YOU'LL FIND HER A GOOD HOME. 135 00:07:15,268 --> 00:07:16,570 PROMISE ME THAT. 136 00:07:18,672 --> 00:07:19,607 I PROMISE. 137 00:07:22,042 --> 00:07:25,012 THANK YOU. 138 00:07:25,045 --> 00:07:26,814 ONE MORE... 139 00:07:26,847 --> 00:07:29,082 THING. 140 00:07:29,116 --> 00:07:32,219 DON'T LET HER SEE ME AFTER. 141 00:07:32,252 --> 00:07:34,688 JUST GET ME IN THE GROUND. 142 00:07:34,722 --> 00:07:35,656 NOW, DON'T BE TALKING LIKE THAT. 143 00:07:39,860 --> 00:07:40,594 WEEJARI. 144 00:07:49,002 --> 00:07:49,737 BILL? 145 00:07:51,038 --> 00:07:51,972 BILL?! 146 00:07:55,976 --> 00:07:56,944 WEEJARI. 147 00:08:01,782 --> 00:08:02,616 WEEJARI. 148 00:08:37,585 --> 00:08:41,922 BLANCHE? BLANCHE, DARLIN'? 149 00:08:41,955 --> 00:08:44,692 WAKE UP. 150 00:08:44,725 --> 00:08:47,027 I GOT SOMETHING I WANNA TELL YOU. 151 00:08:47,060 --> 00:08:48,028 MY NAME IS EDWARDS, AND I... 152 00:08:48,061 --> 00:08:48,996 AAH! 153 00:08:57,370 --> 00:08:58,639 BLANCHE?! 154 00:09:30,871 --> 00:09:32,339 BLANCHE, I'M GONNA BE RIGHT BACK. 155 00:09:32,372 --> 00:09:33,607 NOW, YOU KEEP QUIET, YOU HEAR? 156 00:09:36,777 --> 00:09:37,577 ALL RIGHT. 157 00:09:42,683 --> 00:09:44,818 HEY, YOU'RE BACK. I WAS GETTING WORRIED ABOUT YOU. 158 00:09:44,852 --> 00:09:45,719 YEAH, I SLEPT OUT LAST NIGHT. 159 00:09:49,056 --> 00:09:50,824 YOU ALL RIGHT? 160 00:09:50,858 --> 00:09:53,126 YEAH. MET SOME FELLA ON THE TRAIL YESTERDAY. 161 00:09:53,160 --> 00:09:54,127 SPENT SOME TIME WITH HIM. 162 00:09:54,161 --> 00:09:55,929 WOUND UP DYING IN MY ARMS. 163 00:09:55,963 --> 00:09:57,965 WHAT WAS IT? 164 00:09:57,998 --> 00:10:00,901 I DON'T KNOW. I GUESS IT WAS HIS HEART, I RECKON. 165 00:10:00,934 --> 00:10:02,703 BUT HE MADE ME PROMISE TO LOOK AFTER HIS LITTLE GIRL, 166 00:10:02,736 --> 00:10:04,337 SEE IF I COULD FIND A GOOD HOME FOR HER. 167 00:10:04,371 --> 00:10:06,173 SHE'S OUT IN THE WAGON. 168 00:10:06,206 --> 00:10:07,207 POOR KID. HOW OLD? 169 00:10:07,240 --> 00:10:08,976 SHE'S 3, BUT... 170 00:10:09,009 --> 00:10:10,410 OH, IT SHOULDN'T BE TOO HARD TO FIND HER A PLACE. 171 00:10:10,443 --> 00:10:12,646 THERE ARE A LOT OF FOLKS MOVING INTO THESE PARTS. 172 00:10:12,680 --> 00:10:14,682 I DON'T THINK IT'S GONNA BE AS EASY AS ALL THAT. 173 00:10:14,715 --> 00:10:15,749 WHY NOT? 174 00:10:15,783 --> 00:10:16,349 COME ON. I'LL SHOW YOU. 175 00:10:25,025 --> 00:10:27,928 BLANCHE, I'M BACK. 176 00:10:27,961 --> 00:10:29,396 LORD HAVE MERCY, SHE'S GONE! 177 00:10:29,429 --> 00:10:31,198 WHERE THE... 178 00:10:31,231 --> 00:10:32,766 AAAAGGGGGGHHHHHH! [GLASS SHATTERING] 179 00:10:32,800 --> 00:10:36,103 THAT'S HER. COME ON. 180 00:10:36,136 --> 00:10:41,141 NELS! DO SOMETHING! NELS, NELS! 181 00:10:41,174 --> 00:10:44,011 NELS! DO SOMETHING! 182 00:10:44,044 --> 00:10:45,913 I HAVE DONE SOMETHING. I CLIMBED UP HERE! 183 00:10:49,382 --> 00:10:52,019 BLANCHE, BLANCHE, HERE! 184 00:10:52,052 --> 00:10:54,054 IT'S ALL RIGHT. SHE WON'T HURT YOU. 185 00:10:54,087 --> 00:10:55,422 ARE YOU SURE? 186 00:10:55,455 --> 00:10:58,358 I'M SURE. YOU CAN CLIMB DOWN. 187 00:10:58,391 --> 00:10:59,993 BLANCHE, YOU OUGHT TO BE ASHAMED OF YOURSELF. 188 00:11:00,027 --> 00:11:02,195 I TOLD YOU TO WAIT IN THE WAGON. 189 00:11:02,229 --> 00:11:05,198 YOU MEAN YOU KNOW THIS MONKEY? 190 00:11:05,232 --> 00:11:08,101 OH, THIS AIN'T A MONKEY. THIS HERE IS SOME KIND OF APE. 191 00:11:08,135 --> 00:11:10,804 APE, MONKEY, WHO CARES? 192 00:11:10,838 --> 00:11:13,741 GET RID OF THE THING! IT TRIED TO KILL ME. 193 00:11:13,774 --> 00:11:14,708 OH, SHE WOULDN'T HARM A FLY. 194 00:11:18,211 --> 00:11:21,782 WHY--WHY IS IT STARING AT ME LIKE THAT? 195 00:11:21,815 --> 00:11:22,950 PROBABLY THINKS YOU'RE RELATED. 196 00:11:22,983 --> 00:11:24,151 HA HA HA HA. 197 00:11:24,184 --> 00:11:25,953 HEE HEE HEE HEE. 198 00:11:25,986 --> 00:11:28,021 Both: HA HA HA HA HA HA. 199 00:11:28,055 --> 00:11:29,189 SHE DOES SEEM FRIENDLY. 200 00:11:29,222 --> 00:11:31,759 OH, SHE IS. HERE, SAY HELLO TO NELS. 201 00:11:31,792 --> 00:11:33,360 OH, LOOK AT THAT. LOOK, HARRIET. 202 00:11:33,393 --> 00:11:35,929 I MEAN, SHE-- JUST LIKE A PERSON. 203 00:11:35,963 --> 00:11:39,066 COME ON OVER. COME ON. SHE'S NOT GONNA HURT YOU. 204 00:11:39,099 --> 00:11:41,034 WELL...ARE YOU SURE? 205 00:11:41,068 --> 00:11:43,170 OH, HARRIET. LOOK. 206 00:11:46,774 --> 00:11:48,175 [GIGGLING] 207 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 ALL RIGHT. 208 00:11:51,812 --> 00:11:53,280 Nels: PUT YOUR HAND OUT. 209 00:11:53,313 --> 00:11:55,048 IT'LL SHAKE HANDS WITH YOU. 210 00:11:55,082 --> 00:11:56,917 [GIGGLING] 211 00:11:56,950 --> 00:11:58,451 [KISSING] 212 00:12:05,793 --> 00:12:07,928 HARRIET! 213 00:12:07,961 --> 00:12:08,495 SO LONG, NELS. 214 00:12:13,366 --> 00:12:14,802 BLANCHE, YOU'RE GONNA HAVE TO START LEARNING 215 00:12:14,835 --> 00:12:18,071 TO DO WHAT I SAY. DO YOU UNDERSTAND, HUH? 216 00:12:18,105 --> 00:12:20,407 WHOA! NO WONDER THAT OLD CROW FAINTED. 217 00:12:20,440 --> 00:12:22,810 YOU'VE GOT BREATH WORSE THAN A HIBERNATING BEAR. 218 00:12:22,843 --> 00:12:24,244 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH THAT THING? 219 00:12:24,277 --> 00:12:25,445 I DON'T KNOW. GOT TO FIND IT A GOOD HOME. 220 00:12:25,478 --> 00:12:26,947 MADE THE OLD MAN A PROMISE. 221 00:12:26,980 --> 00:12:28,148 IT'S GONNA BE TOUGH TO KEEP. 222 00:12:28,181 --> 00:12:29,416 YOU'RE TELLING ME. 223 00:12:29,449 --> 00:12:31,351 YOUR BEST CHANCE WOULD PROBABLY BE A ZOO. 224 00:12:31,384 --> 00:12:33,987 ZOO? I NEVER THOUGHT OF THAT. 225 00:12:34,021 --> 00:12:35,355 YOU COULD WRITE TO THEM, TELL THEM ABOUT BLANCHE. 226 00:12:35,388 --> 00:12:38,158 THESE APES HAVE GOTTA BE PRETTY RARE. 227 00:12:38,191 --> 00:12:40,260 I'LL WRITE TO THEM TONIGHT. 228 00:12:40,293 --> 00:12:42,295 TELL YOU WHAT I'M GONNA DO. I'LL TAKE BLANCHE ON HOME. 229 00:12:42,329 --> 00:12:44,031 I'LL DROP HER OFF, LET MATTHEW LOOK AFTER HER 230 00:12:44,064 --> 00:12:45,132 WHILE I'M WORKING AT THE MILL. 231 00:12:45,165 --> 00:12:46,366 MATTHEW'S NOT HOME. 232 00:12:46,399 --> 00:12:48,368 HE WENT TO MINNEAPOLIS WITH JOHN CARTER. 233 00:12:48,401 --> 00:12:51,104 OH, DADBURN. HOW LONG'S HE GONNA BE GONE? 234 00:12:51,138 --> 00:12:52,439 A COUPLE OF WEEKS, ANYWAY. 235 00:12:52,472 --> 00:12:53,907 THAT'S GREAT. NOW I GOTTA FIND SOMEBODY 236 00:12:53,941 --> 00:12:55,876 TO LOOK AFTER HER TILL MATTHEW GETS BACK. 237 00:12:55,909 --> 00:12:58,011 WELL, JENNY COULD HELP AFTER SCHOOL. 238 00:12:58,045 --> 00:12:59,980 THAT WOULD BE A HELP. 239 00:13:00,013 --> 00:13:01,181 WHY DON'T YOU TAKE THE REST OF THE DAY OFF? 240 00:13:01,214 --> 00:13:02,415 GO HOME AND WRITE THE LETTERS, 241 00:13:02,449 --> 00:13:03,416 AND YOU CAN SCOUT AROUND FOR SOMEONE 242 00:13:03,450 --> 00:13:05,052 TO WATCH HER DURING THE DAY. 243 00:13:05,085 --> 00:13:07,054 YOU DON'T NEED ME TO HELP YOU UNLOAD THE WAGON? 244 00:13:07,087 --> 00:13:09,522 NO, I'LL BE FINE, AND I'LL SEND JENNY BY AFTER SCHOOL. 245 00:13:09,556 --> 00:13:11,825 THANKS, ALMANZO. SEE YOU TOMORROW. 246 00:13:11,859 --> 00:13:13,026 SEE YOU. AND GOOD LUCK. 247 00:13:21,334 --> 00:13:25,105 I...WOULD... 248 00:13:25,138 --> 00:13:28,041 APPRECIATE... APPRECIATE... 249 00:13:28,075 --> 00:13:31,244 A-P-P-R-E... 250 00:13:31,278 --> 00:13:33,446 APPRE-SHE... 251 00:13:33,480 --> 00:13:38,986 S-H-E... APPRE-SHE-EIGHT... 252 00:13:39,019 --> 00:13:42,422 E-I-G-H-T. 253 00:13:45,558 --> 00:13:46,960 WHAT DO YOU MEAN, NO? I SOUNDED OUT THE WORD. 254 00:13:52,065 --> 00:13:52,866 YOU SURE? 255 00:14:01,374 --> 00:14:08,448 I WOULD...HOPE TO HEAR FROM YOU. 256 00:14:08,481 --> 00:14:12,552 I. EDWARDS. 257 00:14:12,585 --> 00:14:14,487 THERE. 258 00:14:14,521 --> 00:14:16,623 SURE WOULD LIKE TO GET THIS ON THE AFTERNOON STAGE, 259 00:14:16,656 --> 00:14:18,291 BUT I CAN'T VERY WELL LEAVE YOU ALONE. 260 00:14:30,037 --> 00:14:30,570 YOU TIRED? 261 00:14:36,977 --> 00:14:38,511 YOU PROMISE TO STAY THERE IN THAT BED UNTIL I GET BACK? 262 00:14:42,950 --> 00:14:44,251 HEH HEH HEH HEH. 263 00:14:44,284 --> 00:14:45,452 DANG IF YOU AIN'T HUMAN. 264 00:14:50,123 --> 00:14:51,124 WEEJARI. 265 00:16:38,598 --> 00:16:40,400 THAT'LL BE ONE CENT, ISAIAH. 266 00:16:40,433 --> 00:16:43,403 OH, SURE, SURE. THERE YOU ARE. 267 00:16:43,436 --> 00:16:44,404 THANK YOU, MRS. FOSTER. 268 00:16:44,437 --> 00:16:45,372 YOU'RE WELCOME. 269 00:16:49,176 --> 00:16:51,078 ISAIAH. 270 00:16:51,111 --> 00:16:52,779 OH, REVEREND. 271 00:16:52,812 --> 00:16:54,114 HOW'RE YOU DOING? 272 00:16:54,147 --> 00:16:55,482 JUST FINE, IF I COULD FIND SOMEONE 273 00:16:55,515 --> 00:16:57,417 WITH WHOM I COULD PLAY CHECKERS. 274 00:16:57,450 --> 00:17:00,453 HIRAM'S BUSY, ARNOLD'S BUSY... HOW ABOUT YOU? 275 00:17:00,487 --> 00:17:02,822 I'M KIND OF BUSY MYSELF. 276 00:17:02,855 --> 00:17:05,325 WELL, I'LL SEE WHAT NELS IS UP TO. 277 00:17:05,358 --> 00:17:09,196 OH, SAY, REVEREND. 278 00:17:09,229 --> 00:17:10,497 YOU SAY YOU GOT A LOT OF SPARE TIME ON YOUR HANDS. 279 00:17:10,530 --> 00:17:12,299 I'VE GOT LOTS OF IT. 280 00:17:12,332 --> 00:17:14,301 GOOD. SEE, I GOT THIS PROBLEM. 281 00:17:14,334 --> 00:17:16,836 I GOT THIS LITTLE 3-YEAR-OLD GIRL STAYING AT MY PLACE. 282 00:17:16,869 --> 00:17:20,407 SEE, HER DADDY DIED, AND I PROMISED TO FIND HER A PROPER HOME. 283 00:17:20,440 --> 00:17:22,809 OH, THAT'S VERY CHRISTIAN OF YOU, ISAIAH. 284 00:17:22,842 --> 00:17:25,212 YEAH. UH, WELL, MY PROBLEM IS, 285 00:17:25,245 --> 00:17:26,513 SEE, I GOT NO ONE TO LOOK AFTER HER 286 00:17:26,546 --> 00:17:28,415 WHILE I'M WORKING AT THE MILL. 287 00:17:28,448 --> 00:17:29,516 IT'S A SHAME SHE'S NOT A LITTLE OLDER. 288 00:17:29,549 --> 00:17:31,184 SHE COULD GO TO SCHOOL. 289 00:17:31,218 --> 00:17:33,820 YEAH, THAT IS A SHAME. WHAT I WAS WONDERING IS, 290 00:17:33,853 --> 00:17:36,256 MAYBE YOU COULD KEEP AN EYE ON HER. 291 00:17:36,289 --> 00:17:39,092 I DON'T MEAN THE WHOLE DAY-- JENNY'S GONNA WATCH HER AFTER SCHOOL. 292 00:17:39,126 --> 00:17:42,262 I'D LOVE TO. WHO'S WITH HER NOW? 293 00:17:42,295 --> 00:17:44,331 NOW...UH, WELL, NOBODY'S WITH HER RIGHT NOW. 294 00:17:44,364 --> 00:17:46,199 SHE'S TAKING A NAP. 295 00:17:46,233 --> 00:17:48,735 ISAIAH, YOU CAN'T LEAVE A 3-YEAR-OLD ALONE LIKE THAT. 296 00:17:48,768 --> 00:17:50,237 WELL, SHE'S KIND OF SPECIAL. 297 00:17:50,270 --> 00:17:51,438 I DON'T CARE HOW SPECIAL SHE IS. 298 00:17:51,471 --> 00:17:53,406 AT 3, YOU GOTTA WATCH THEM. 299 00:17:53,440 --> 00:17:55,142 COME ON. WE BETTER GET OVER TO YOUR PLACE RIGHT NOW. 300 00:17:55,175 --> 00:17:57,110 GOOD, GOOD. 301 00:17:57,144 --> 00:17:59,179 POOR CHILD. HOW'S SHE TAKING HER FATHER'S DEATH? 302 00:17:59,212 --> 00:18:00,713 WELL, SHE HASN'T SAID ANYTHING ONE WAY OR ANOTHER. 303 00:18:00,747 --> 00:18:02,115 KEEPING IT ALL INSIDE OF HER. 304 00:18:02,149 --> 00:18:03,250 I'VE KNOWN THEM LIKE THAT. 305 00:18:03,283 --> 00:18:04,817 DOES SHE HAVE ANY OTHER RELATIVES? 306 00:18:04,851 --> 00:18:07,120 WELL, YEAH, BUT THEY DON'T LIVE IN THIS COUNTRY. 307 00:18:07,154 --> 00:18:10,390 AN IMMIGRANT, ALL ALONE IN THIS-- 308 00:18:10,423 --> 00:18:12,225 ISAIAH, I'M SO GLAD I CAN HELP. 309 00:18:12,259 --> 00:18:14,694 OH, YEAH, YEAH. ME, TOO. ME, TOO. 310 00:18:42,289 --> 00:18:43,290 IT MIGHT BE A GOOD IDEA 311 00:18:43,323 --> 00:18:45,558 TO BRING THE CHILD INTO CHURCH. 312 00:18:45,592 --> 00:18:47,560 MAYBE WE BETTER WAIT A WHILE, REVEREND. 313 00:18:47,594 --> 00:18:48,795 IT SEEMS TO ME THAT THE SOONER SHE ADJUSTS 314 00:18:48,828 --> 00:18:50,730 TO HER NEW ENVIRONMENT, THE BETTER. 315 00:18:50,763 --> 00:18:52,732 WE ALWAYS GIVE NEWCOMERS A WARM WELCOME. 316 00:18:52,765 --> 00:18:55,635 OH, SURE, SURE, NO QUESTION ABOUT IT. 317 00:18:55,668 --> 00:19:00,640 OH, WILL YOU LOOK AT THIS PLACE! 318 00:19:00,673 --> 00:19:02,175 ALL RIGHT, BLANCHE. 319 00:19:02,209 --> 00:19:03,310 COME ON, GET UP OUT OF THERE! 320 00:19:03,343 --> 00:19:05,645 NOW, ISAIAH, DON'T. 321 00:19:05,678 --> 00:19:08,215 THE CHILD'S ONLY 3. SHE DIDN'T MEAN TO DO THIS. 322 00:19:08,248 --> 00:19:11,218 DIDN'T MEAN TO DO IT?! WILL YOU LOOK AT THIS PLACE! 323 00:19:11,251 --> 00:19:13,186 ALL RIGHT, BLANCHE. 324 00:19:13,220 --> 00:19:15,288 COME ON. GET UP ON OUT OF THERE, OR YOU'RE GONNA GET IT! 325 00:19:15,322 --> 00:19:20,493 ISAIAH, PLEASE? LET ME HANDLE IT. 326 00:19:20,527 --> 00:19:21,494 UH, REVEREND, UH-- 327 00:19:21,528 --> 00:19:22,462 ISAIAH. 328 00:19:29,436 --> 00:19:32,605 BLANCHE? I'M REVEREND ALDEN. 329 00:19:32,639 --> 00:19:35,308 NOBODY'S GONNA HURT YOU. 330 00:19:35,342 --> 00:19:38,378 NOW, YOU CAN COME OUT FROM THOSE COVERS. 331 00:19:38,411 --> 00:19:40,713 COME ON. IT'S ALL RIGHT. 332 00:19:48,421 --> 00:19:49,155 [KISSING] 333 00:19:52,725 --> 00:19:54,494 LIKE I SAID, SHE'S KIND OF SPECIAL. 334 00:20:00,733 --> 00:20:02,769 HI, REVEREND. 335 00:20:02,802 --> 00:20:03,603 REVEREND? 336 00:20:06,673 --> 00:20:07,974 I DON'T CARE WHAT I PROMISED BILL. 337 00:20:08,007 --> 00:20:10,009 YOU MESS UP ONE MORE TIME, YOU'RE ON YOUR OWN! 338 00:20:10,042 --> 00:20:11,478 [SPITTING] 339 00:20:11,511 --> 00:20:12,679 WELL...[SPITTING] TO YOU, TOO. 340 00:20:12,712 --> 00:20:15,948 UNCLE ALMANZO SAID YOU-- WHAT HAPPENED? 341 00:20:15,982 --> 00:20:16,916 SHE HAPPENED. 342 00:20:20,353 --> 00:20:22,655 YOU WERE TELLING THE TRUTH. 343 00:20:22,689 --> 00:20:24,391 YOU DO HAVE AN APE. 344 00:20:24,424 --> 00:20:25,892 YOU'RE TELLING ME. 345 00:20:25,925 --> 00:20:28,995 OH, MR. EDWARDS. SHE'S SO CUTE. 346 00:20:29,028 --> 00:20:30,763 WHAT ARE YOU GONNA DO WITH HER? 347 00:20:30,797 --> 00:20:32,732 WELL, I FIGURE TO GET HER A NICE HOME IN A ZOO. 348 00:20:32,765 --> 00:20:35,402 SENT OFF A LETTER TODAY TO THE MINNEAPOLIS ZOO. 349 00:20:35,435 --> 00:20:36,869 FIGURED THEY'D JUMP AT THE CHANCE TO GET HER. 350 00:20:36,903 --> 00:20:38,838 [SPITTING] 351 00:20:38,871 --> 00:20:40,940 THERE'S NO ZOO IN MINNEAPOLIS. 352 00:20:40,973 --> 00:20:43,009 WHAT?! 353 00:20:43,042 --> 00:20:45,712 AS FAR AS I KNOW, THERE'S NO ZOO IN THE WHOLE STATE. 354 00:20:45,745 --> 00:20:47,347 THEY'RE TALKING ABOUT ONE IN ST. PAUL, 355 00:20:47,380 --> 00:20:49,616 BUT NOBODY KNOWS WHEN THAT'LL BE. 356 00:20:49,649 --> 00:20:50,883 AW, DADBURNIT. 357 00:20:54,721 --> 00:20:56,456 FIGURED A CITY AS BIG AS MINNEAPOLIS 358 00:20:56,489 --> 00:20:58,558 WOULD HAVE EVERYTHING. 359 00:20:58,591 --> 00:21:01,928 YOU'RE GONNA HAVE TO WRITE TO CHICAGO OR NEW YORK CITY. 360 00:21:01,961 --> 00:21:04,331 BY THE TIME THEY GET MY LETTERS, MY HOUSE'LL BE GONE. 361 00:21:04,364 --> 00:21:05,998 I'LL WATCH HER FOR YOU. 362 00:21:06,032 --> 00:21:09,636 YEAH, AFTER SCHOOL. BUT WHAT AM I GONNA DO UP TILL THEN? 363 00:21:09,669 --> 00:21:12,872 WELL, GUESS I COULD LOCK HER UP. 364 00:21:12,905 --> 00:21:15,742 OH, NO! YOU CAN'T DO THAT. 365 00:21:15,775 --> 00:21:16,509 WELL, THEN WHAT? 366 00:21:19,579 --> 00:21:22,449 WAIT A MINUTE. 367 00:21:22,482 --> 00:21:24,884 MAYBE MISS PLUM WILL LET ME BRING HER TO SCHOOL, 368 00:21:24,917 --> 00:21:27,754 THEN ALL THE KIDS COULD KEEP AN EYE ON HER. 369 00:21:27,787 --> 00:21:29,889 YOU THINK SHE'D LET YOU DO THAT? 370 00:21:29,922 --> 00:21:32,792 SHE'S AWFUL NICE, AND SHE LOVES ANIMALS. 371 00:21:32,825 --> 00:21:34,927 WELL, WHEN CAN YOU ASK HER? 372 00:21:34,961 --> 00:21:37,464 I COULD GO OVER TO HER PLACE RIGHT NOW. 373 00:21:37,497 --> 00:21:38,731 WE'LL BE RIGHT HERE. 374 00:21:42,535 --> 00:21:44,371 BE BACK AS QUICK AS I CAN. 375 00:21:44,404 --> 00:21:46,673 ALL RIGHT. 376 00:21:46,706 --> 00:21:48,841 WELL, BLANCHE, LOOKS LIKE YOU MIGHT BE GOING TO SCHOOL. 377 00:23:07,186 --> 00:23:09,589 BLANCHE, YOU GO TO BED. 378 00:23:09,622 --> 00:23:10,890 NOW, GO ON TO BED. 379 00:23:10,923 --> 00:23:12,792 OH, YEAH? WELL, PBBBLT, YOURSELF! 380 00:23:12,825 --> 00:23:13,793 AND GO BACK TO BED. 381 00:23:13,826 --> 00:23:14,627 YOU GOT SCHOOL TOMORROW. 382 00:23:33,245 --> 00:23:34,180 BLANCHE! 383 00:23:35,948 --> 00:23:38,918 PBBBLT! 384 00:23:38,951 --> 00:23:39,952 PBBBLT! 385 00:24:19,826 --> 00:24:21,561 [ALL TALKING] 386 00:24:26,265 --> 00:24:27,667 HEY, LOOK AT THAT! 387 00:24:27,700 --> 00:24:29,636 [ALL TALK EXCITEDLY] 388 00:24:31,838 --> 00:24:33,873 AAH! 389 00:24:33,906 --> 00:24:37,076 IT'S A GORILLA! MISS PLUM, KILL IT! 390 00:24:37,109 --> 00:24:39,646 NANCY, QUIET DOWN. 391 00:24:39,679 --> 00:24:42,148 CLASS! CLASS, TAKE YOUR SEATS. 392 00:24:42,181 --> 00:24:44,517 [WHINING] 393 00:24:44,551 --> 00:24:45,618 NANCY, SIT DOWN. 394 00:24:49,656 --> 00:24:52,559 CLASS, THIS IS BLANCHE. SHE'S AN ORANGUTAN, 395 00:24:52,592 --> 00:24:54,293 ONE OF THE SMARTEST OF THE APE FAMILY. 396 00:24:54,326 --> 00:24:55,995 IT'S A GORILLA! 397 00:24:56,028 --> 00:24:57,296 NO, NANCY, BELIEVE ME, 398 00:24:57,329 --> 00:25:00,066 I WOULDN'T HAVE A GORILLA IN CLASS. 399 00:25:00,099 --> 00:25:03,903 ORANGUTANS ARE MUCH SMALLER THAN GORILLAS, AND MUCH SMARTER. 400 00:25:03,936 --> 00:25:05,872 WHY IS IT HERE? 401 00:25:05,905 --> 00:25:07,239 WE'RE GONNA TRY A LITTLE EXPERIMENT. 402 00:25:07,273 --> 00:25:08,841 AS LONG AS BLANCHE BEHAVES, 403 00:25:08,875 --> 00:25:10,777 SHE CAN SIT IN THE BACK OF THE CLASSROOM. 404 00:25:10,810 --> 00:25:12,679 All: YAY! 405 00:25:12,712 --> 00:25:13,713 JUST A MINUTE, NOW. 406 00:25:13,746 --> 00:25:15,114 BLANCHE CAN ONLY STAY 407 00:25:15,147 --> 00:25:17,216 AS LONG AS YOU GO ABOUT YOUR WORK AS USUAL. 408 00:25:17,249 --> 00:25:18,685 IS THAT UNDERSTOOD? 409 00:25:18,718 --> 00:25:20,587 All: YES, MISS PLUM. 410 00:25:20,620 --> 00:25:23,690 ALL RIGHT. JENNY, YOU CAN SIT BACK THERE WITH BLANCHE. 411 00:25:23,723 --> 00:25:26,225 THANK YOU, MISS PLUM. 412 00:25:26,258 --> 00:25:29,028 LATER ON, WE'LL DISCUSS THE APES IN MORE DETAIL, 413 00:25:29,061 --> 00:25:31,197 BUT RIGHT NOW I'D LIKE NANCY TO PASS OUT THE TEST PAPERS. 414 00:25:34,366 --> 00:25:36,803 I'D LIKE GRADES 1-4 TO DRAW OR READ 415 00:25:36,836 --> 00:25:38,971 DURING THE DURATION OF THE TEST. 416 00:25:39,005 --> 00:25:41,240 YOU HAVE 30 MINUTES TO TAKE THE TEST. 417 00:25:41,273 --> 00:25:42,875 NOW, IF YOU HAVE ANY PROBLEMS SOLVING THE QUESTIONS, 418 00:25:42,909 --> 00:25:43,876 THEN GO ON TO THE NEXT ONE. 419 00:25:49,782 --> 00:25:50,883 IT CERTAINLY IS UGLY. 420 00:25:53,385 --> 00:25:55,187 [SPITS] 421 00:25:55,221 --> 00:25:58,090 EW! IT SLOBBERS! 422 00:25:58,124 --> 00:26:00,292 HOW CAN YOU SIT NEXT TO IT? 423 00:26:00,326 --> 00:26:02,629 I SAT NEXT TO YOU, DIDN'T I? 424 00:26:02,662 --> 00:26:03,596 NANCY, COME TAKE YOUR SEAT. 425 00:26:03,630 --> 00:26:04,597 [CHILDREN LAUGHING] 426 00:26:04,631 --> 00:26:06,766 BUT...WELL! 427 00:26:06,799 --> 00:26:08,735 [LAUGHTER] 428 00:26:10,202 --> 00:26:11,738 ALL RIGHT, CLASS. YOU MAY BEGIN. 429 00:26:20,179 --> 00:26:21,914 [LAUGHTER] 430 00:26:28,855 --> 00:26:31,023 LOOK AT HER. SHE'S JUST LIKE A GIRL. 431 00:26:31,057 --> 00:26:32,792 I KNOW. WATCH THIS. 432 00:26:37,129 --> 00:26:37,930 THROW THE BALL. 433 00:26:39,365 --> 00:26:41,300 [LAUGHTER] 434 00:26:45,872 --> 00:26:46,806 LET ME TRY IT. 435 00:26:50,176 --> 00:26:52,645 THROW ME THE BALL. 436 00:26:52,679 --> 00:26:54,180 RIGHT HERE. 437 00:26:54,213 --> 00:26:55,347 YEAH! 438 00:26:55,381 --> 00:26:56,315 MY TURN. 439 00:27:00,419 --> 00:27:01,688 THROW ME THE BALL. 440 00:27:02,855 --> 00:27:05,424 [LAUGHTER] 441 00:27:05,457 --> 00:27:06,192 THROW ME THE BALL! 442 00:27:13,833 --> 00:27:16,402 I SAID GIVE IT TO ME, STUPID! 443 00:27:16,435 --> 00:27:17,403 [SPITTING] 444 00:27:17,436 --> 00:27:19,906 [LAUGHTER] 445 00:27:19,939 --> 00:27:20,907 [SLAPPING] 446 00:27:20,940 --> 00:27:22,208 [HITTING] 447 00:27:22,241 --> 00:27:24,076 I'M TELLING MY MOTHER! 448 00:27:24,110 --> 00:27:25,878 IT WASN'T BLANCHE'S FAULT. 449 00:27:25,912 --> 00:27:28,380 WE'LL SEE WHOSE FAULT IT WAS! WE'LL SEE! 450 00:27:31,150 --> 00:27:35,021 IT WAS YOUR FAULT. YOU HIT HER FIRST. 451 00:27:35,054 --> 00:27:37,123 WHAT DO YOU THINK HER MOM'LL DO? 452 00:27:37,156 --> 00:27:40,092 NOTHING NICE, THAT'S FOR SURE. 453 00:27:40,126 --> 00:27:41,060 YEAH. 454 00:27:46,432 --> 00:27:48,067 "'WHAT ARE YOU DOING, GOODY?' 455 00:27:48,100 --> 00:27:49,235 "CRIED THE PRINCESS. 456 00:27:49,268 --> 00:27:50,903 "'I AM SPINNING, MY PRETTY,' 457 00:27:50,937 --> 00:27:52,438 "REPLIED THE OLD WOMAN, 458 00:27:52,471 --> 00:27:55,942 LITTLE THINKING SHE WAS SPEAKING TO THE PRINCESS." 459 00:27:55,975 --> 00:27:58,878 AIN'T YOU ASLEEP YET, HUH? 460 00:28:01,413 --> 00:28:04,250 WANT SOME MORE? 461 00:28:04,283 --> 00:28:06,118 HERE I GO. 462 00:28:06,152 --> 00:28:07,987 "'OH, HOW AMUSING IT MUST BE,' 463 00:28:08,020 --> 00:28:09,288 "CRIED THE PRINCESS. 464 00:28:09,321 --> 00:28:11,958 'I SHOULD LIKE TO TRY. PRAY...'" 465 00:28:11,991 --> 00:28:14,260 DON'T PLAY WITH THE BOOK WHEN I'M READING. 466 00:28:14,293 --> 00:28:16,863 "'OH, PRAY SHOW ME HOW TO SET ABOUT IT.' 467 00:28:16,896 --> 00:28:18,197 BUT NO SOONER HAD SHE..." 468 00:28:18,230 --> 00:28:19,198 [SQUEALS] 469 00:28:19,231 --> 00:28:21,333 WHAT'S THE MATTER? 470 00:28:21,367 --> 00:28:22,902 "'WHAT ARE YOU DOING, GOODY?,' 471 00:28:22,935 --> 00:28:25,171 "CRIED THE PRINCESS. 472 00:28:25,204 --> 00:28:27,239 "'I AM SPINNING, MY PRETTY DEAR,' 473 00:28:27,273 --> 00:28:29,141 "REPLIED THE OLD WOMAN, 474 00:28:29,175 --> 00:28:31,143 LITTLE THINKING SHE WAS SPEAKING..." 475 00:28:31,177 --> 00:28:32,144 [YAWNS] 476 00:28:32,178 --> 00:28:32,912 "TO A PRINCESS." 477 00:28:36,182 --> 00:28:38,117 "'OH, HOW AMUSING IT MUST BE,' 478 00:28:38,150 --> 00:28:40,787 "CRIED THE PRINCESS. 479 00:28:40,820 --> 00:28:43,355 "'I SHOULD LIKE TO TRY. 480 00:28:43,389 --> 00:28:46,192 PRAY, SHOW ME HOW TO SET ABOUT IT.'" 481 00:28:54,333 --> 00:28:56,268 [SNORING] 482 00:29:19,491 --> 00:29:22,361 WHOA. HOWDY. 483 00:29:22,394 --> 00:29:24,396 GOOD DAY TO YOU. 484 00:29:24,430 --> 00:29:26,398 AM I ON THE RIGHT ROAD TO WALNUT GROVE? 485 00:29:26,432 --> 00:29:30,136 SURE ARE. ABOUT 11 MILES ON DOWN. 486 00:29:30,169 --> 00:29:31,838 WE DON'T SEE MANY PRISON WAGONS IN THESE PARTS. 487 00:29:31,871 --> 00:29:33,239 IS THERE TROUBLE? 488 00:29:33,272 --> 00:29:35,507 AW, SOME KIND OF A WILD ANIMAL LOOSE IN TOWN. 489 00:29:35,541 --> 00:29:37,143 ALREADY ATTACKED A LITTLE GIRL. 490 00:29:37,176 --> 00:29:38,978 I GOTTA KILL HIM BEFORE HE HURTS SOMEBODY BAD. 491 00:29:39,011 --> 00:29:41,547 IS THAT SO? WELL, I HOPE EVERYTHING GOES ALL RIGHT. 492 00:29:41,580 --> 00:29:42,514 THANKS. GIDDYUP. 493 00:30:07,273 --> 00:30:11,110 MR. EDWARDS, MR. EDWARDS! 494 00:30:11,143 --> 00:30:12,845 JENNY, WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 495 00:30:12,879 --> 00:30:13,913 IT'S BLANCHE. 496 00:30:13,946 --> 00:30:16,082 MRS. OLESON NOTIFIED THE SHERIFF. 497 00:30:16,115 --> 00:30:17,950 SHE SAID THAT BLANCHE ATTACKED NANCY. 498 00:30:17,984 --> 00:30:20,019 THE SHERIFF'S COME TO KILL HER! 499 00:30:20,052 --> 00:30:21,020 LORD HAVE MERCY! 500 00:30:22,654 --> 00:30:24,356 SHE WOULDN'T HURT ANYONE, SHERIFF. 501 00:30:24,390 --> 00:30:26,092 YOU HAVE TO BELIEVE ME. 502 00:30:26,125 --> 00:30:28,227 I'M SORRY, MA'AM, BUT THAT'S A WILD ANIMAL. 503 00:30:28,260 --> 00:30:29,561 IT ALREADY ATTACKED ONE CHILD. 504 00:30:29,595 --> 00:30:30,997 Harriet: THAT'S RIGHT. 505 00:30:31,030 --> 00:30:32,999 SHE COULD HAVE BEEN KILLED. 506 00:30:33,032 --> 00:30:35,534 HOLD--HOLD ON HERE! 507 00:30:35,567 --> 00:30:37,336 WHAT ARE YOU DOING POINTING THAT RIFLE AT HER? 508 00:30:37,369 --> 00:30:39,205 WHO ARE YOU? 509 00:30:39,238 --> 00:30:42,208 MY NAME IS EDWARDS. THIS HERE APE'S MINE TEMPORARILY. 510 00:30:42,241 --> 00:30:43,509 VERY TEMPORARILY. I'M GONNA HAVE TO PUT HER TO SLEEP. 511 00:30:43,542 --> 00:30:44,510 WHY? 512 00:30:44,543 --> 00:30:45,511 SHE'S DANGEROUS. 513 00:30:45,544 --> 00:30:47,146 OH, HOGWASH. 514 00:30:47,179 --> 00:30:49,415 EDWARDS, THAT THERE'S A WILD ANIMAL, 515 00:30:49,448 --> 00:30:52,051 AND IT'S AGAINST THE LAW TO HAVE HER. I'M SORRY. 516 00:30:52,084 --> 00:30:53,920 AS SOON AS I GET AN ANSWER FROM THE ZOO, 517 00:30:53,953 --> 00:30:55,121 SHE'S GONNA HAVE A HOME. 518 00:30:55,154 --> 00:30:57,423 I'M SORRY, BUT THE LAW IS THE LAW. 519 00:30:57,456 --> 00:30:58,624 NOW, MA'AM, YOU JUST TAKE THE CHILDREN OUTSIDE, 520 00:30:58,657 --> 00:30:59,625 AND I'LL GET THIS OVER WITH QUICK. 521 00:30:59,658 --> 00:31:01,928 PLEASE, SHERIFF, DON'T-- 522 00:31:01,961 --> 00:31:04,931 MA'AM, I'M THE SHERIFF. NOW, YOU'RE GONNA HAVE TO DO AS I SAY. 523 00:31:04,964 --> 00:31:06,332 HOLD ON NOW! 524 00:31:06,365 --> 00:31:08,634 EDWARDS, I DON'T WANT ANY TROUBLE FROM YOU. 525 00:31:08,667 --> 00:31:11,037 YOU AIN'T GONNA GET ANY. 526 00:31:11,070 --> 00:31:12,972 BLANCHE HERE IS KIND OF MY RESPONSIBILITY. 527 00:31:13,005 --> 00:31:15,174 I FEEL LIKE I OUGHT TO BE THE ONE THAT DOES IT. 528 00:31:15,207 --> 00:31:18,177 TAKE HER OUT BACK IN THE TREES. 529 00:31:18,210 --> 00:31:19,278 YOU SURE YOU WANNA DO IT? 530 00:31:21,613 --> 00:31:24,450 YEAH, I'M SURE. 531 00:31:24,483 --> 00:31:26,352 WELL, ALL RIGHT. 532 00:31:26,385 --> 00:31:27,286 NO, MR. EDWARDS! 533 00:31:30,456 --> 00:31:33,059 SORRY, JENNY. GOT NO CHOICE. 534 00:31:37,163 --> 00:31:38,097 COME ON, BLANCHE. 535 00:31:51,043 --> 00:31:53,145 I'D LIKE TO BE ALONE WITH HER FOR A MOMENT. 536 00:31:53,179 --> 00:31:55,948 WELL, I'LL HAVE TO SEE THAT IT'S DONE. 537 00:31:55,982 --> 00:31:56,949 I KNOW. 538 00:32:28,547 --> 00:32:29,615 [GUN FIRES] 539 00:32:35,421 --> 00:32:37,456 UGH! WELL, GOOD RIDDANCE. COME ALONG. 540 00:32:57,709 --> 00:32:59,045 HERE. 541 00:32:59,078 --> 00:33:02,414 I'M SORRY IT HAD TO BE THAT WAY. 542 00:33:02,448 --> 00:33:04,450 YEAH, ME, TOO. 543 00:33:04,483 --> 00:33:05,451 JUST DOING MY JOB. 544 00:33:20,366 --> 00:33:23,302 I'M SORRY FOR WHAT MY MOTHER DID, MR. EDWARDS. 545 00:33:23,335 --> 00:33:25,604 I KNOW YOU ARE, WILLIE. 546 00:33:25,637 --> 00:33:26,572 I'LL HELP YOU WITH THE BURYING. 547 00:33:29,841 --> 00:33:30,776 COME ON. 548 00:33:56,802 --> 00:33:57,603 IT'S ALL CLEAR, BLANCHE. 549 00:33:59,571 --> 00:34:01,573 [ALL CHEERING] 550 00:34:05,277 --> 00:34:07,379 HOLD IT, HOLD IT, HOLD IT NOW! 551 00:34:07,413 --> 00:34:10,116 NOW, LISTEN. THIS HERE'S GOTTA BE OUR SECRET. 552 00:34:10,149 --> 00:34:11,550 WE GOTTA FIND A PLACE FOR HER TO STAY 553 00:34:11,583 --> 00:34:14,486 UNTIL I CAN GET A ZOO TO TAKE HER. 554 00:34:14,520 --> 00:34:16,755 WHERE ARE WE GONNA HIDE HER? 555 00:34:16,788 --> 00:34:19,091 AT OUR PLACE. PLEASE, UNCLE ALMANZO. 556 00:34:19,125 --> 00:34:20,359 IT WON'T BE FOR LONG. 557 00:34:20,392 --> 00:34:22,094 HOLD ON, JENNY. WE GOTTA ASK BETH FIRST. 558 00:34:22,128 --> 00:34:25,231 SHE'LL SAY YES. I KNOW SHE WILL. 559 00:34:25,264 --> 00:34:28,100 WELL, WHAT DO YOU SAY, ALMANZO? 560 00:34:28,134 --> 00:34:29,701 WELL, WHAT ELSE CAN I SAY? ALL RIGHT! 561 00:34:42,281 --> 00:34:44,550 JENNY, YOU'RE SURE YOU CAN HANDLE EVERYTHING TONIGHT? 562 00:34:44,583 --> 00:34:47,586 VERY SURE. DON'T WORRY ABOUT A THING. 563 00:34:47,619 --> 00:34:50,889 ARE YOU SURE BLANCHE IS GONNA BE ALL RIGHT WITH ROSE? 564 00:34:50,922 --> 00:34:52,424 YOU'VE SEEN HER, AUNT LAURA. 565 00:34:52,458 --> 00:34:54,393 SHE'S JUST LIKE ANOTHER LITTLE GIRL. 566 00:34:54,426 --> 00:34:56,228 BETH, WE'LL BE BACK RIGHT AFTER SUPPER, 567 00:34:56,262 --> 00:34:58,364 IF WE EVER LEAVE. 568 00:34:58,397 --> 00:34:59,131 I'M COMING. 569 00:35:01,833 --> 00:35:02,901 BYE. 570 00:35:02,934 --> 00:35:04,436 SAY HELLO TO THE CARTERS FOR ME. 571 00:35:04,470 --> 00:35:05,204 WE WILL. 572 00:35:07,439 --> 00:35:08,607 HOPE EVERYBODY'S HUNGRY. 573 00:35:11,210 --> 00:35:13,145 THERE YOU GO. 574 00:35:13,179 --> 00:35:14,112 [SLURPING] 575 00:35:18,817 --> 00:35:20,919 OH, NO. ALL OUT OF MILK. 576 00:35:20,952 --> 00:35:22,321 YOU TWO GO ON AND EAT. 577 00:35:22,354 --> 00:35:23,355 I'LL BE RIGHT BACK WITH SOME MILK. 578 00:36:07,433 --> 00:36:09,568 SORRY TO BOTHER YOU AT THIS HOUR, NELLIE, 579 00:36:09,601 --> 00:36:10,936 BUT WE NEED A LITTLE MILK FOR SUPPER. 580 00:36:10,969 --> 00:36:12,871 [MOO] 581 00:36:12,904 --> 00:36:14,172 SORRY MY HANDS ARE COLD. 582 00:36:43,502 --> 00:36:45,237 [ROSE CRYING] 583 00:37:07,593 --> 00:37:11,797 COME ON. WON'T YOU COOPERATE A LITTLE? 584 00:37:11,830 --> 00:37:12,864 [SHRIEK] 585 00:37:16,468 --> 00:37:17,436 WHAT ON EARTH? 586 00:38:00,111 --> 00:38:01,913 [ROSE CRYING] 587 00:38:12,524 --> 00:38:15,427 THANK YOU, BLANCHE. THANK YOU. 588 00:38:31,076 --> 00:38:32,978 SHE SAVED HER, ALL RIGHT. 589 00:38:33,011 --> 00:38:34,746 MAYBE THE HOUSE, TOO. 590 00:38:34,780 --> 00:38:36,615 IF BLANCHE HADN'T YELLED OUT, 591 00:38:36,648 --> 00:38:38,917 I DON'T KNOW HOW LONG I WOULD HAVE BEEN IN THE BARN. 592 00:38:38,950 --> 00:38:41,353 WOW! BLANCHE IS A REAL HERO. 593 00:38:41,387 --> 00:38:42,788 HEROINE. 594 00:38:42,821 --> 00:38:44,690 THAT'S WHAT I SAID. 595 00:38:44,723 --> 00:38:46,057 WHEN I TOLD MRS. CARTER WHAT HAPPENED, 596 00:38:46,091 --> 00:38:48,059 SHE WANTED TO WRITE IT UP IN THE PAPER. 597 00:38:48,093 --> 00:38:49,861 BUT I TOLD HER SHE WOULD HAVE TO WAIT 598 00:38:49,895 --> 00:38:52,364 TILL BLANCHE WAS SAFE IN HER NEW HOME. 599 00:38:52,398 --> 00:38:55,601 YEAH, WE CAN'T HAVE NANCY OR MRS. OLESON FINDING OUT. 600 00:38:55,634 --> 00:38:59,638 MRS. CARTER AGREED, BUT SHE DID SEND THE STORY OFF TO THE EASTERN PAPERS. 601 00:38:59,671 --> 00:39:01,773 SHE SAID THEY'D GET A BIG KICK OUT OF IT. 602 00:39:01,807 --> 00:39:03,609 [BELLS CHIME] 603 00:39:03,642 --> 00:39:05,911 BETTER GET INSIDE. I CAN'T WAIT TO TELL MISS PLUM. 604 00:39:15,887 --> 00:39:18,690 MOTHER! MOTHER! 605 00:39:20,526 --> 00:39:21,059 MOTHER! 606 00:39:57,496 --> 00:40:01,066 LOOK AT HER WITH A DUMB GRIN ON HER FACE. 607 00:40:01,099 --> 00:40:03,502 I WISH IT WAS ALL RIGHT TO HIT GIRLS, 608 00:40:03,535 --> 00:40:07,072 'CAUSE I'D SURE LIKE TO TAKE A POKE AT HER. 609 00:40:07,105 --> 00:40:11,109 YEAH. I'D LIKE TO TAKE A POKE AT HER, TOO, 610 00:40:11,142 --> 00:40:14,079 BUT SHE CAN BEAT ME UP. 611 00:40:14,112 --> 00:40:17,015 I WONDER WHAT'S GOING ON IN THERE. 612 00:40:17,048 --> 00:40:19,718 MAYBE MR. EDWARDS TALKED HIM OUT OF IT. 613 00:40:19,751 --> 00:40:20,719 HE DIDN'T THE FIRST TIME. 614 00:40:26,758 --> 00:40:28,193 YOU HEARD WHAT THESE PEOPLE TOLD YOU. 615 00:40:28,226 --> 00:40:29,194 INCLUDING ME. 616 00:40:29,227 --> 00:40:31,129 YES, INCLUDING YOU! 617 00:40:31,162 --> 00:40:33,965 NOW, LISTEN, THAT WILD ANIMAL SAVED A LITTLE BABY'S LIFE. 618 00:40:33,999 --> 00:40:34,966 ALMANZO TOLD YOU ABOUT THAT. 619 00:40:35,000 --> 00:40:35,967 MR. EDWARDS... 620 00:40:36,001 --> 00:40:37,135 JUST LET ME FINISH. 621 00:40:37,168 --> 00:40:38,136 THE ANIMAL HASN'T HURT ANYBODY, 622 00:40:38,169 --> 00:40:39,971 WOULDN'T HURT ANYBODY. 623 00:40:40,005 --> 00:40:41,973 IT'S ONLY A MATTER OF TIME WHEN I HEAR FROM THE ZOO, 624 00:40:42,007 --> 00:40:43,609 AND THE BABY'LL BE SAFE AND SOUND. 625 00:40:43,642 --> 00:40:46,945 MR. EDWARDS, I HAVE A COMPLAINT HERE, ALL LEGAL-LIKE, 626 00:40:46,978 --> 00:40:48,980 AND IT'S AGAINST THE LAW TO KEEP THAT ANIMAL HERE! 627 00:40:49,014 --> 00:40:49,981 BUT I TOLD YOU-- 628 00:40:50,015 --> 00:40:51,683 I KNOW WHAT YOU TOLD ME, 629 00:40:51,717 --> 00:40:54,553 AND I KNOW WHAT YOU TOLD ME LAST TIME I WAS HERE! 630 00:40:54,586 --> 00:40:58,123 NOW, YOU LIED TO ME ONCE, AND YOU'D LIE TO ME AGAIN. 631 00:40:58,156 --> 00:41:00,492 NOW, WHERE HAVE YOU GOT THAT ANIMAL HIDDEN?! 632 00:41:00,526 --> 00:41:03,929 IT'S AT THE WILDER'S. 633 00:41:03,962 --> 00:41:05,096 IS THAT TRUE? 634 00:41:05,130 --> 00:41:06,097 I DON'T KNOW WHERE SHE IS. 635 00:41:06,131 --> 00:41:07,633 OH, HE'S LYING. 636 00:41:07,666 --> 00:41:09,835 EDWARDS, I'M GONNA GIVE YOU ONE MINUTE 637 00:41:09,868 --> 00:41:12,538 TO TELL ME WHERE THAT ANIMAL'S HIDDEN. IF YOU DON'T, 638 00:41:12,571 --> 00:41:14,205 I'M GONNA PUT YOU IN THAT PRISON WAGON 639 00:41:14,239 --> 00:41:17,075 AND TAKE YOU TO SLEEPY EYE FOR OBSTRUCTING JUSTICE 640 00:41:17,108 --> 00:41:20,211 AND LYING TO A LAW OFFICER! I MEAN WHAT I SAY. 641 00:41:20,245 --> 00:41:26,985 ISAIAH...YOU TRIED. WE ALL DID, BUT IT'S NO USE. 642 00:41:27,018 --> 00:41:28,620 YOU CAN'T GO TO JAIL, ISAIAH. 643 00:41:31,723 --> 00:41:32,524 SHE'S AT OUR PLACE. 644 00:41:36,595 --> 00:41:37,228 I'LL FOLLOW YOU OUT. 645 00:41:49,207 --> 00:41:51,677 SORRY... 646 00:41:51,710 --> 00:41:54,680 BUT THE LAW IS THE LAW. 647 00:41:54,713 --> 00:41:56,882 I'LL RIDE OUT WITH YOU... SAY GOOD-BYE TO HER. 648 00:42:11,062 --> 00:42:11,997 NOTHING WE COULD DO. 649 00:42:14,866 --> 00:42:16,167 CHILDREN, IT'S TIME TO GO BACK TO SCHOOL. 650 00:42:38,256 --> 00:42:40,325 MOTHER! 651 00:42:40,358 --> 00:42:42,594 MOTHER! 652 00:42:42,628 --> 00:42:43,695 MOTHER! 653 00:43:07,152 --> 00:43:09,354 GIVE ME A FEW MINUTES. 654 00:43:09,387 --> 00:43:10,288 TAKE ALL THE TIME YOU NEED. 655 00:43:58,770 --> 00:44:02,273 TRIED EVERYTHING I COULD DO. 656 00:44:02,307 --> 00:44:03,141 JUST DIDN'T DO NO GOOD. 657 00:44:09,948 --> 00:44:13,418 I HOPE GOD HAS A PLACE FOR YOU. 658 00:44:13,451 --> 00:44:16,287 YOU JUST HAPPEN TO BE ONE OF THE NICEST FOLKS ON EARTH. 659 00:44:20,058 --> 00:44:21,026 I'M GONNA MISS YOU. 660 00:44:26,364 --> 00:44:27,098 COME ON. 661 00:44:58,764 --> 00:45:01,099 WHY DON'T YOU TAKE HER OUT BACK. 662 00:45:59,524 --> 00:46:00,992 Jenny: MR. EDWARDS! 663 00:46:04,395 --> 00:46:05,430 MR. EDWARDS! 664 00:46:08,299 --> 00:46:09,434 MR. EDWARDS! 665 00:46:12,537 --> 00:46:13,872 JENNY, WHAT-- WHAT'S GOING ON? 666 00:46:13,905 --> 00:46:15,540 MR. EDWARDS, THIS IS MR. PAINE. 667 00:46:15,573 --> 00:46:18,109 HE'S FROM THE CHICAGO ZOO. THEY WANT BLANCHE. 668 00:46:18,143 --> 00:46:20,078 [RIFLE FIRES] 669 00:46:30,355 --> 00:46:34,425 EDWARDS? THAT DADBLAMED APE RAN OFF INTO THE BUSHES. 670 00:46:34,459 --> 00:46:35,861 NOW YOU GET UP THERE AND GET HER, 671 00:46:35,894 --> 00:46:37,062 OR I'M GONNA TAKE YOU IN! 672 00:46:37,095 --> 00:46:38,429 [KIDS CHEER] 673 00:46:38,463 --> 00:46:40,598 MR. PAINE, YOU TALK TO THE SHERIFF, ALL RIGHT? 674 00:46:40,631 --> 00:46:42,000 COME ON, KIDS. LET'S FIND HER! 675 00:46:50,575 --> 00:46:51,576 BLANCHE! 676 00:46:51,609 --> 00:46:53,544 [CHATTERING] 677 00:46:58,416 --> 00:46:59,484 I'M COMING, BLANCHE. 678 00:47:06,391 --> 00:47:07,125 COME ON. 679 00:47:10,461 --> 00:47:13,298 BLANCHE? YOU GOT A HOME. 680 00:47:13,331 --> 00:47:15,066 [LAUGHING] 681 00:47:24,442 --> 00:47:25,643 Edwards: BLANCHE LEFT WALNUT GROVE 682 00:47:25,676 --> 00:47:27,512 AT THE END OF THE WEEK. 683 00:47:27,545 --> 00:47:29,981 THOUGH WE KNEW SHE'D BE HAPPY IN HER NEW HOME, 684 00:47:30,015 --> 00:47:33,151 WE ALL FELT SAD TO SEE HER GO. 685 00:47:33,184 --> 00:47:36,187 BLANCHE WAS A VERY, VERY SPECIAL LITTLE PERSON. 43749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.