All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S09.E06.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,336 --> 00:01:09,770 Man: ATTENTION! 2 00:01:09,803 --> 00:01:13,841 ATTENTION, CITIZENS OF SLEEPY EYE. 3 00:01:13,874 --> 00:01:17,111 FOLLOW ME FOR THE CHANCE OF A LIFETIME-- 4 00:01:17,145 --> 00:01:19,613 A CHANCE TO RID YOURSELF OF AILMENT, 5 00:01:19,647 --> 00:01:22,350 A CHANCE FOR THE WEAK TO BE STRONG, 6 00:01:22,383 --> 00:01:24,485 A CHANCE FOR-- 7 00:01:24,518 --> 00:01:26,354 A CHANCE FOR THE SICK TO GET WELL. 8 00:01:26,387 --> 00:01:27,655 FOLLOW ME. 9 00:01:27,688 --> 00:01:31,225 FOLLOW ME RIGHT NOW, CITIZENS OF SLEEPY EYE. 10 00:01:31,259 --> 00:01:37,198 YES, MY FRIENDS, EVERY HEALING PROPERTY OF MY WONDER ELIXIR 11 00:01:37,231 --> 00:01:40,234 IS THE RESULT OF MANY YEARS OF DEDICATED STUDY, 12 00:01:40,268 --> 00:01:43,604 SO WHETHER IT'S A FOOT-ACHE OR A TOOTHACHE, 13 00:01:43,637 --> 00:01:45,873 MY WONDER ELIXIR IS EXACTLY WHAT YOU NEED. 14 00:01:45,906 --> 00:01:47,908 NOW, YOU'RE GOING TO ASK YOURSELF, 15 00:01:47,941 --> 00:01:49,377 "HOW DO I KNOW IT'LL WORK?" 16 00:01:49,410 --> 00:01:51,445 WELL, I ASK ONE OF YOU 17 00:01:51,479 --> 00:01:55,849 TO STEP UP HERE AND LET MY WONDER ELIXIR DEMONSTRATE TO YOU 18 00:01:55,883 --> 00:01:59,487 THAT FOR A MERE 50 CENTS, 19 00:01:59,520 --> 00:02:02,456 YOUR LIFE CAN TURN AROUND. 20 00:02:02,490 --> 00:02:03,657 STEP RIGHT UP. 21 00:02:03,691 --> 00:02:05,393 SOMEBODY WITH AN AILMENT, STEP RIGHT UP. 22 00:02:05,426 --> 00:02:06,927 [MAN COUGHING] 23 00:02:06,960 --> 00:02:10,664 I'D LIKE--I'D LIKE TO GIVE IT A TRY. 24 00:02:10,698 --> 00:02:13,467 THAT'S QUITE A COUGH YOU GOT THERE, MY GOOD MAN. 25 00:02:13,501 --> 00:02:15,436 [COUGHING] 26 00:02:21,909 --> 00:02:23,577 AHH! 27 00:02:25,546 --> 00:02:29,950 LAND SAKES! MY COUGH IS ALL GONE! 28 00:02:29,983 --> 00:02:32,253 MY THROAT FEELS CLEAN AS A WHISTLE. 29 00:02:32,286 --> 00:02:33,587 THANK YOU, SIR. THANK YOU. 30 00:02:33,621 --> 00:02:35,289 THANK YOU. 31 00:02:35,323 --> 00:02:36,757 HERE YOU GO, LADIES AND GENTLEMEN. 32 00:02:36,790 --> 00:02:38,959 STEP RIGHT UP AND GET YOUR OWN BOTTLE. 33 00:02:38,992 --> 00:02:40,894 CERTAINLY NO HOUSE SHOULD BE WITHOUT ONE. 34 00:02:40,928 --> 00:02:43,497 THANK YOU. THERE YOU GO, SIR. THERE YOU GO. 35 00:02:43,531 --> 00:02:46,600 STEP RIGHT UP. THANK YOU. DRINK IN HEALTH. 36 00:02:46,634 --> 00:02:49,203 ONLY A FEW MORE. STEP RIGHT UP. 37 00:02:49,237 --> 00:02:50,538 THANK YOU. THANK YOU. 38 00:02:50,571 --> 00:02:53,874 ONE MORE. THANK YOU. 39 00:02:53,907 --> 00:02:57,778 AND NOW, MY FRIENDS, MAY I HAVE YOUR ATTENTION? 40 00:02:57,811 --> 00:03:02,516 FOR THE ADDITIONAL PRICE OF A SINGLE DIME APIECE, 41 00:03:02,550 --> 00:03:07,755 I OFFER YOU THE OPPORTUNITY TO SEE FOR YOURSELF 42 00:03:07,788 --> 00:03:11,325 A CREATURE UNKNOWN IN THE WORLD TODAY. 43 00:03:11,359 --> 00:03:12,726 BUT I MUST GIVE YOU A LITTLE WARNING. 44 00:03:12,760 --> 00:03:15,963 FOR THOSE OF YOU WHO ARE FAINT OF HEART, 45 00:03:15,996 --> 00:03:21,235 THE EXPERIENCE THAT LIES INSIDE THAT TENT 46 00:03:21,269 --> 00:03:23,937 MAY BE TOO MUCH FOR YOU. 47 00:03:23,971 --> 00:03:25,873 HERE'S MY MONEY. 48 00:03:27,608 --> 00:03:29,477 AIN'T NOTHING THAT SCARY. 49 00:03:29,510 --> 00:03:31,779 WELL, SIR, YOU'LL SOON FIND OUT. 50 00:03:31,812 --> 00:03:33,647 SO WILL ANYBODY ELSE WHO FEELS LIKE HIM. 51 00:03:33,681 --> 00:03:35,949 STEP RIGHT UP, LADIES AND GENTLEMEN. 52 00:03:35,983 --> 00:03:39,920 SEE FOR YOURSELF ONE OF THE WONDERS OF THE WORLD-- 53 00:03:39,953 --> 00:03:41,889 THE WILD BOY OF THE NORTH! 54 00:03:41,922 --> 00:03:44,525 HAVE YOUR DIME READY AND STEP RIGHT IN. THAT'S IT. 55 00:03:44,558 --> 00:03:47,528 THANK YOU. THANK YOU. HAVE YOUR DIMES READY. THANK YOU. 56 00:03:47,561 --> 00:03:50,631 Man: JUST TAKE YOUR PLACE IN THERE. 57 00:03:50,664 --> 00:03:53,801 GLAD TO HAVE A FEW MEN HERE. 58 00:03:53,834 --> 00:03:56,003 Announcer: LADIES AND GENTLEMEN, 59 00:03:56,036 --> 00:04:00,374 MAY I HAVE YOUR ABSOLUTE ATTENTION, PLEASE? 60 00:04:00,408 --> 00:04:05,713 WHAT YOU'RE ABOUT TO SEE MAY MAKE YOUR BLOOD CURDLE. 61 00:04:05,746 --> 00:04:07,481 YES, SIR. 62 00:04:07,515 --> 00:04:09,483 LADIES, HOLD ON TO YOUR MEN. 63 00:04:09,517 --> 00:04:12,786 YOU'RE ABOUT TO SEE A TERRIFYING SIGHT-- 64 00:04:12,820 --> 00:04:16,290 PART-ANIMAL, PART-HUMAN. 65 00:04:16,324 --> 00:04:20,494 IT WAS FOUND DEEP, DEEP, DEEP IN THE BLACK HILLS OF DAKOTA, 66 00:04:20,528 --> 00:04:24,698 LIVING IN FILTH WITH A PACK OF WILD DOGS. 67 00:04:24,732 --> 00:04:27,901 HEATHEN, PAGAN, SAVAGE. 68 00:04:27,935 --> 00:04:30,604 CAPTURED BY TRAPPERS AND BROUGHT BACK TO CIVILIZATION, 69 00:04:30,638 --> 00:04:35,075 WHERE, FORTUNATELY, I WAS ABLE TO ACQUIRE HIM. 70 00:04:35,108 --> 00:04:37,478 LADIES AND GENTLEMEN, 71 00:04:37,511 --> 00:04:39,847 YOU ARE AMONG THE VERY FEW 72 00:04:39,880 --> 00:04:41,882 WHO ARE GOING TO SEE THIS DEMON 73 00:04:41,915 --> 00:04:44,685 AND LIVE TO TELL ABOUT IT. 74 00:04:44,718 --> 00:04:48,756 I GIVE YOU, LADIES AND GENTLEMEN, 75 00:04:48,789 --> 00:04:52,793 THE WILD BOY OF THE NORTH! 76 00:04:52,826 --> 00:04:54,328 STAND BACK, STAND BACK. 77 00:04:59,467 --> 00:05:01,535 COME ON. MOVE OUT. 78 00:05:01,569 --> 00:05:04,505 [PEOPLE GASP] 79 00:05:04,538 --> 00:05:06,907 LET GO! SOMEBODY GET ME MY OTHER CANE. 80 00:05:14,482 --> 00:05:15,649 Woman: OH! 81 00:05:15,683 --> 00:05:17,885 [BOY GRUNTING] - SHUT UP! 82 00:05:17,918 --> 00:05:20,388 [WHIMPERING] 83 00:05:25,125 --> 00:05:28,028 LADIES AND GENTLEMEN, THAT, UH, CONCLUDES OUR SHOW. 84 00:05:28,061 --> 00:05:33,033 IF YOU'LL KINDLY FILE OUT AS QUICKLY AS POSSIBLE. 85 00:05:33,066 --> 00:05:36,570 [CROWD MURMURING] 86 00:05:36,604 --> 00:05:38,872 DON'T FORGET TO TELL YOUR FRIENDS. 87 00:05:45,646 --> 00:05:47,581 [CRYING] 88 00:05:52,720 --> 00:05:54,855 STINKING ANIMAL! 89 00:05:54,888 --> 00:05:57,357 DON'T YOU EVER TRY THAT AGAIN! 90 00:06:03,431 --> 00:06:05,866 MAYBE THAT'LL COOL YOU OFF! 91 00:06:10,538 --> 00:06:12,806 [CRYING] 92 00:06:26,620 --> 00:06:28,155 WHAT YOU WANT, LUTHER? 93 00:06:28,188 --> 00:06:30,090 THE HORSES ARE GRAINED AND WATERED. 94 00:06:30,123 --> 00:06:33,060 I JUST WONDERED WHAT YOU WANT ME TO FEED THE BOY. 95 00:06:33,093 --> 00:06:37,898 AFTER WHAT HE DONE TODAY, THE SCUM DESERVES SWILL WATER. 96 00:06:44,905 --> 00:06:50,678 YOU, UH, WERE PRETTY HARD ON THE BOY TODAY. 97 00:06:50,711 --> 00:06:56,517 YOU KNOW, JUST BECAUSE YOU KEEP HIM IN A CAGE 98 00:06:56,550 --> 00:06:59,820 DON'T MAKE HIM AN ANIMAL. 99 00:06:59,853 --> 00:07:02,990 WATCH YOUR MOUTH, OLD MAN. 100 00:07:03,023 --> 00:07:04,725 GOING TO TREAT HIM THE WAY I SEE FIT. 101 00:07:04,758 --> 00:07:06,193 YOU DON'T LIKE THE WAY I RUN THINGS AROUND HERE, 102 00:07:06,226 --> 00:07:08,496 YOU CAN GET OUT. 103 00:07:08,529 --> 00:07:11,665 IT'S EASY TO FIND AN OLD BUM FOR A SHILL. 104 00:07:13,934 --> 00:07:16,537 OH, LUTHER, WHY DON'T YOU JUST DO YOUR CHORES 105 00:07:16,570 --> 00:07:20,173 AND MIND YOUR OWN BUSINESS? 106 00:07:45,298 --> 00:07:49,937 BOY, I KNOW YOU CAN'T UNDERSTAND ME, 107 00:07:49,970 --> 00:07:53,641 BUT I NEED TO TELL YOU THAT I'M SORRY-- 108 00:07:53,674 --> 00:07:56,043 THE LIFE YOU GOT HERE. 109 00:07:56,076 --> 00:08:00,614 IT AIN'T MY DOING THAT YOU'RE KEPT IN THIS CAGE. 110 00:08:00,648 --> 00:08:04,685 I JUST WISH YOU COULD KNOW THAT. 111 00:08:04,718 --> 00:08:10,558 AH, McQUEEN. HE DON'T WANT TO HEAR WHAT I GOT TO SAY. 112 00:08:10,591 --> 00:08:13,527 OH, UH, HERE. 113 00:08:13,561 --> 00:08:16,964 IT AIN'T MUCH, 114 00:08:16,997 --> 00:08:20,267 BUT THEN I AIN'T SUPPOSED TO BE FEEDING YOU AT ALL. 115 00:08:29,877 --> 00:08:33,213 I'LL BE GONE BY MORNING. 116 00:08:33,246 --> 00:08:36,550 I JUST WISH THINGS WEREN'T THIS WAY. 117 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 Child: COME ON. LET'S GO! 118 00:09:08,916 --> 00:09:11,852 [CHILDREN TALKING EXCITEDLY] 119 00:09:23,897 --> 00:09:27,835 McQueen: AND SO I SAY TO YOU GOOD PEOPLE OF WALNUT GROVE, 120 00:09:27,868 --> 00:09:32,039 FOR 50 CENTS-- THAT'S TWO QUARTERS, 5 DIMES, 10 NICKELS-- 121 00:09:32,072 --> 00:09:35,943 WHICH OF YOU CAN AFFORD NOT TO HAVE IN YOUR HOME 122 00:09:35,976 --> 00:09:40,280 A BOTTLE OF DR. McQUEEN'S WONDER ELIXIR? 123 00:09:40,313 --> 00:09:42,382 ALL RIGHT, DON'T BE SHY. STEP RIGHT UP. 124 00:09:42,415 --> 00:09:45,853 WHICH ONE'S GOING TO BE THE FIRST TO REVITALIZE THEIR LIVES? 125 00:09:45,886 --> 00:09:47,187 THERE YOU GO, MADAM. 126 00:09:47,220 --> 00:09:48,388 McQueen: HERE YOU GO. 127 00:09:48,421 --> 00:09:49,890 DRINK WITH GOOD HEALTH. 128 00:09:49,923 --> 00:09:51,792 [CHUCKLES] 129 00:09:51,825 --> 00:09:55,095 OH, WAIT TILL PEOPLE TRY THIS MEDICINE. 130 00:09:55,128 --> 00:09:59,132 THEY'LL BE KNOCKING THE DOOR DOWN TO GET INTO THE MERCANTILE. 131 00:09:59,166 --> 00:10:01,735 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 132 00:10:01,769 --> 00:10:06,907 I PURCHASED TWO CASES OF DR. McQUEEN'S WONDER ELIXIR 133 00:10:06,940 --> 00:10:08,842 TO SELL AT THE MERCANTILE. 134 00:10:08,876 --> 00:10:11,311 WE HAVE ENOUGH POTIONS AND REMEDIES COLLECTING DUST AS IT IS. 135 00:10:11,344 --> 00:10:12,713 WE CERTAINLY DON'T NEED ANY M-- 136 00:10:12,746 --> 00:10:13,914 SHH! 137 00:10:13,947 --> 00:10:15,649 McQueen: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN! 138 00:10:15,683 --> 00:10:16,950 GIVE ME YOUR ATTENTION. 139 00:10:16,984 --> 00:10:21,354 BEHIND THE FLAPS OF THAT TENT IS A CREATURE 140 00:10:21,388 --> 00:10:24,357 UNSEEN BY MORTAL EYES, 141 00:10:24,391 --> 00:10:27,194 AND FOR ONE THIN DIME APIECE OR TWO NICKELS 142 00:10:27,227 --> 00:10:30,330 OR 10 PENNIES TO YOU KIDS--HA HA!-- 143 00:10:30,363 --> 00:10:35,235 YOU, TOO, CAN SEE THIS PHENOMENON OF THE WESTERN WORLD. 144 00:10:35,268 --> 00:10:39,172 [CROWD MURMURING] 145 00:10:39,206 --> 00:10:42,242 ALL RIGHT, LADIES AND GENTLEMEN, NOW'S YOUR CHANCE. 146 00:10:42,275 --> 00:10:45,312 GET OUT YOUR DIME AND SEE 147 00:10:45,345 --> 00:10:48,749 THE WILD BOY OF THE NORTH. 148 00:10:48,782 --> 00:10:50,350 McQueen: COME ON. DON'T BE SHY. 149 00:10:50,383 --> 00:10:53,887 WILD BOY. COME ON. IT SAYS YOU GOT TO SEE IT TO BELIEVE IT. 150 00:10:53,921 --> 00:10:57,057 BOY, I'D SURE LIKE TO SEE WHAT'S IN THAT TENT, 151 00:10:57,090 --> 00:10:58,859 BUT 10 CENTS-- 152 00:10:58,892 --> 00:11:02,329 I DON'T KNOW. SOUNDS PRETTY SCARY, IF YOU ASK ME. 153 00:11:02,362 --> 00:11:05,165 THERE GOES MOTHER. SHE'LL PAY FOR ME. 154 00:11:07,334 --> 00:11:09,069 THE FIRST EXCITED LADY. 155 00:11:09,102 --> 00:11:10,203 STEP RIGHT IN. 156 00:11:10,237 --> 00:11:12,072 NO, YOU CAN'T. 157 00:11:12,105 --> 00:11:14,875 JENNY, YOU KNOW IF I HAD THE MONEY, I'D TAKE YOU IN THERE. 158 00:11:14,908 --> 00:11:17,410 THAT WAY, YOU WOULDN'T HAVE TO BE SCARED. 159 00:11:21,214 --> 00:11:23,350 PA, ARE YOU GOING IN TO SEE THE WILD BOY? 160 00:11:23,383 --> 00:11:25,085 NO, I DON'T THINK SO. 161 00:11:25,118 --> 00:11:26,453 THE WHOLE IDEA OF PUTTING SOMEONE ON DISPLAY 162 00:11:26,486 --> 00:11:28,956 SEEMS KIND OF CRUEL. 163 00:11:28,989 --> 00:11:31,792 CHILDREN, EVERYONE BACK TO SCHOOL, RIGHT NOW. 164 00:11:31,825 --> 00:11:33,260 [CHILDREN MOAN] 165 00:11:33,293 --> 00:11:35,763 COME ON. YOU ONLY HAVE 30 MINUTES TO EAT YOUR LUNCH. 166 00:11:43,771 --> 00:11:45,438 NOW, YOU GO ON TO SCHOOL, ALL RIGHT? 167 00:11:45,472 --> 00:11:47,841 MR. EDWARDS, HOW ABOUT YOU? 168 00:11:47,875 --> 00:11:49,777 IT SOUNDS REAL SCARY. 169 00:11:49,810 --> 00:11:52,112 OH, YEAH, IT DOES. LET ME TELL YOU, 10 CENTS 170 00:11:52,145 --> 00:11:54,214 WILL ALSO BUY ME A PLUG OF TOBACCO. 171 00:11:54,247 --> 00:11:55,883 NOW, GO ON. GET. 172 00:11:55,916 --> 00:11:59,152 McQueen: MY FRIENDS, STEP THIS WAY. 173 00:11:59,186 --> 00:12:01,021 COME ON. DON'T BE SHY. 174 00:12:01,054 --> 00:12:02,222 SEE FOR YOURSELF. 175 00:12:02,255 --> 00:12:04,925 HEADS I GO, TAILS I DON'T. 176 00:12:06,259 --> 00:12:08,095 THE WILD BOY OF THE NORTH! 177 00:12:08,128 --> 00:12:10,197 IT'S HEADS. 178 00:12:10,230 --> 00:12:13,867 "ALL AROUND ME WAS A CONFUSED MAZE OF VOICES, 179 00:12:13,901 --> 00:12:16,169 "BUT IN THE POSITION IN WHICH I LAY, 180 00:12:16,203 --> 00:12:18,405 I COULD SEE NOTHING BUT THE SKY." 181 00:12:18,438 --> 00:12:22,442 THANK YOU, JEB. NANCY, WOULD YOU PLEASE CONTINUE FOR US? 182 00:12:22,475 --> 00:12:25,078 UM, YES, MISS PLUM. 183 00:12:27,580 --> 00:12:29,516 "ABOARD THE GOOD SHIP ANTELOPE"-- 184 00:12:29,549 --> 00:12:33,186 NANCY, WE'VE ALREADY READ THAT. 185 00:12:33,220 --> 00:12:37,424 OH. WELL, I SEEM TO HAVE LOST MY PLACE. 186 00:12:37,457 --> 00:12:40,327 YES. I'D SAY YOU DID. WOULD YOU BRING ME 187 00:12:40,360 --> 00:12:42,362 THE PAPER THAT YOU WERE WORKING ON? 188 00:12:58,145 --> 00:13:00,113 I WISH YOU'D PUT AS MUCH EFFORT INTO YOUR READING 189 00:13:00,147 --> 00:13:03,016 AS YOU DO INTO YOUR DRAWINGS. 190 00:13:03,050 --> 00:13:05,185 BUT, MISS PLUM, IT'S JUST SO HARD TO CONCENTRATE 191 00:13:05,218 --> 00:13:08,421 WHEN ONE OF THE WONDERS OF THE WESTERN WORLD IS RIGHT OUTSIDE. 192 00:13:08,455 --> 00:13:12,592 YES. WELL, I ALWAYS FIND THAT WRITING THINGS OUT HELPS MY CONCENTRATION. 193 00:13:12,625 --> 00:13:15,195 AND I'M VERY SURE IT WILL HELP YOU, TOO. 194 00:13:15,228 --> 00:13:18,899 COPY THE ENTIRE CHAPTER FOR HOMEWORK TONIGHT. 195 00:13:18,932 --> 00:13:20,433 BUT, MISS PLUM, I DIDN'T-- 196 00:13:20,467 --> 00:13:23,170 WOULD YOU LIKE TO TRY FOR TWO CHAPTERS? 197 00:13:23,203 --> 00:13:25,472 [LAUGHTER] 198 00:13:36,149 --> 00:13:38,952 ALL RIGHT, CHILDREN, THAT'S ALL THAT WE HAVE TIME FOR TODAY. 199 00:13:38,986 --> 00:13:40,921 THE CLASS IS DISMISSED. 200 00:13:48,095 --> 00:13:50,330 WONDER HOW LONG HE'S PLANNING ON STAYING IN TOWN. 201 00:13:50,363 --> 00:13:51,999 WHAT'S IT MATTER? 202 00:13:52,032 --> 00:13:53,600 NOBODY HERE IS GOING TO SEE WHAT'S IN THE TENT. 203 00:13:53,633 --> 00:13:55,002 HEY, GUESS WHAT! 204 00:13:55,035 --> 00:13:56,636 YOUR MOTHER GAVE YOU THE MONEY. 205 00:13:56,669 --> 00:13:58,872 NO, SMARTY. I KNOW HOW ALL OF US 206 00:13:58,906 --> 00:14:00,240 CAN GO SEE THE WILD BOY FOR FREE. 207 00:14:00,273 --> 00:14:01,909 Jenny: HOW? 208 00:14:01,942 --> 00:14:04,444 MY MOTHER AND DR. McQUEEN HAVE GONE TO THE RESTAURANT. 209 00:14:04,477 --> 00:14:06,346 ALL WE HAVE TO DO IS GO SNEAK A LOOK. 210 00:14:08,015 --> 00:14:10,884 I DON'T KNOW. WHAT IF WE GET CAUGHT? 211 00:14:10,918 --> 00:14:14,321 YEAH. MY PA'S NOT TOO KEEN ABOUT THAT SHOW NOW. 212 00:14:14,354 --> 00:14:16,890 I'D HATE TO HAVE HIM FIND OUT. 213 00:14:16,924 --> 00:14:20,127 WELL, THEY'VE ALREADY GONE TO THE RESTAURANT. 214 00:14:20,160 --> 00:14:21,995 SINCE ALL OF YOU ARE SCAREDY-CATS, 215 00:14:22,029 --> 00:14:24,631 I GUESS I'LL JUST HAVE TO GO BY MYSELF. 216 00:14:27,267 --> 00:14:30,470 CAN'T BE ANY HARM IN TAKING A REAL FAST PEEK. 217 00:14:30,503 --> 00:14:34,141 YEAH. JUST IN AND OUT REAL QUICK. 218 00:14:34,174 --> 00:14:36,109 OH, WHY NOT? 219 00:14:53,260 --> 00:14:55,595 I'M SCARED. 220 00:14:55,628 --> 00:14:57,097 COME ON. 221 00:15:13,513 --> 00:15:14,982 Jeb: I THINK HE'S ASLEEP. 222 00:15:31,431 --> 00:15:33,500 I'M SCARED. 223 00:15:36,136 --> 00:15:38,671 WELL, I'M NOT. 224 00:15:38,705 --> 00:15:40,607 HE DOESN'T LOOK VERY WILD TO ME. 225 00:15:53,486 --> 00:15:55,655 NANCY-- GET BACK! GET AWAY! 226 00:15:55,688 --> 00:15:57,991 NANCY, DON'T! 227 00:15:58,025 --> 00:15:59,626 YOU GO ON AND GET OUT OF HERE! 228 00:16:01,794 --> 00:16:04,998 I'M TELLING MOTHER. 229 00:16:05,032 --> 00:16:06,966 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE. 230 00:16:12,505 --> 00:16:13,640 OH! 231 00:16:48,475 --> 00:16:51,178 BETH, ISAIAH SAID THAT BOY WAS SHAKING THOSE BARS 232 00:16:51,211 --> 00:16:53,646 AND ROCKING THAT CAGE JUST LIKE THIS. 233 00:16:55,815 --> 00:16:57,650 I MEAN, EVERYONE WAS SCARED TO DEATH. 234 00:16:57,684 --> 00:16:59,419 MRS. OLESON, SHE PRACTICALLY FAINTED. 235 00:16:59,452 --> 00:17:01,521 SOUNDS LIKE YOU'RE SORRY YOU MISSED IT. 236 00:17:01,554 --> 00:17:02,722 WELL, NO, I'M NOT. 237 00:17:02,755 --> 00:17:05,024 IT'S JUST INTERESTING, IS ALL. 238 00:17:07,160 --> 00:17:10,363 I'M VERY DISAPPOINTED IN SOME OF THE PEOPLE WHO ACTUALLY SPENT MONEY 239 00:17:10,397 --> 00:17:15,102 TO GO SEE THAT SHOW-- ESPECIALLY MR. EDWARDS. 240 00:17:15,135 --> 00:17:17,770 Jenny: UNCLE ALMANZO? 241 00:17:17,804 --> 00:17:24,177 DO YOU THINK THE BOY'S REALLY AS WILD AND DANGEROUS AS DR. McQUEEN SAYS? 242 00:17:24,211 --> 00:17:26,513 WELL, ISAIAH AND THE OTHERS SEEM 243 00:17:26,546 --> 00:17:29,716 TO THINK SO, BUT I CAN'T SAY. 244 00:17:29,749 --> 00:17:32,352 BUT I SURE DON'T WANT TO BE THE ONE TO TEST HIM. 245 00:17:32,385 --> 00:17:35,555 WELL, I'LL BE GLAD WHEN THIS MEDICINE SHOW LEAVES-- 246 00:17:35,588 --> 00:17:37,590 COME ON-- 247 00:17:37,624 --> 00:17:40,260 AND ALL OF THIS WILD TALK CAN STOP. 248 00:18:11,924 --> 00:18:14,394 [PEOPLE MURMURING] 249 00:18:18,331 --> 00:18:19,832 GENTLEMEN! 250 00:18:19,866 --> 00:18:24,437 GENTLEMEN, OF COURSE THE BOY MUST BE CAUGHT AT ALL COSTS, 251 00:18:24,471 --> 00:18:26,139 BUT I ASK YOU-- 252 00:18:26,173 --> 00:18:28,708 PLEASE DO NOT SHOOT AT THE BOY. 253 00:18:28,741 --> 00:18:32,879 REMEMBER THAT HE'S AS AFRAID OF YOU AS YOU ARE OF HIM. 254 00:18:32,912 --> 00:18:35,815 AFTER WHAT I SAW, McQUEEN, I FIND THAT PRETTY HARD TO BELIEVE. 255 00:18:35,848 --> 00:18:38,785 I MEAN, IF A CAGE CAN'T HOLD HIM-- 256 00:18:38,818 --> 00:18:40,320 PLEASE, PLEASE. 257 00:18:40,353 --> 00:18:42,722 Man: DR. McQUEEN. 258 00:18:42,755 --> 00:18:45,458 WE ALL HEARD YOU TELL US HOW DANGEROUS HE IS, 259 00:18:45,492 --> 00:18:47,627 AND NOW YOU'RE TELLING US HE'S NOT? 260 00:18:47,660 --> 00:18:49,162 [CHUCKLES] 261 00:18:49,196 --> 00:18:50,763 I DID SAY THAT, DIDN'T I? 262 00:18:50,797 --> 00:18:54,167 BUT I HAVE MEDICATION TO HANDLE THE BOY'S TEMPERAMENT. 263 00:18:54,201 --> 00:18:57,604 NOW, YOU JUST FIND HIM, AND I'LL TAKE CARE OF THE REST. 264 00:18:57,637 --> 00:19:00,773 AND I WANT TO REMIND YOU-- HA HA! 265 00:19:00,807 --> 00:19:04,344 $20 GOLD PIECE FOR THE MAN WHO DOES THE JOB. 266 00:19:04,377 --> 00:19:06,679 WELL, ALL RIGHT! LET'S STOP ALL THIS TALKING, HUH, BOYS? 267 00:19:06,713 --> 00:19:09,182 PLEASE, DO NOT HARM THE BOY. 268 00:19:15,355 --> 00:19:17,257 I DON'T GIVE A HOOT ABOUT A $20 GOLD PIECE. 269 00:19:17,290 --> 00:19:18,958 I JUST DON'T LIKE THE IDEA OF THIS WILD BOY RUNNING LOOSE 270 00:19:18,991 --> 00:19:20,760 WITH WOMENFOLK AND KIDS AROUND. 271 00:19:20,793 --> 00:19:22,262 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN. 272 00:20:05,572 --> 00:20:06,673 PROBABLY DO BETTER IF WE SPLIT UP. 273 00:20:06,706 --> 00:20:08,275 I THINK YOU'RE RIGHT. 274 00:20:08,308 --> 00:20:09,676 TELL YOU WHAT, JOHN, WHY DON'T YOU AND STEVE 275 00:20:09,709 --> 00:20:11,678 HEAD NORTH FOR A WHILE, THEN CIRCLE BACK? 276 00:20:11,711 --> 00:20:14,514 ALMANZO AND I WILL CUT ACROSS HERE AND THEN MOVE SOUTH. 277 00:20:14,547 --> 00:20:15,715 GOOD ENOUGH. 278 00:20:15,748 --> 00:20:17,950 WE'LL MEET UP AT TILLY'S POND. 279 00:20:17,984 --> 00:20:20,387 SEE YOU. 280 00:20:20,420 --> 00:20:21,554 LET'S GO. 281 00:20:39,372 --> 00:20:40,740 JASON AND ME WILL WALK YOU HOME. 282 00:20:40,773 --> 00:20:42,875 I'D SURE LIKE THAT, JEB. 283 00:20:42,909 --> 00:20:45,378 COME ON, YOU TWO. LET'S GET GOING. 284 00:21:22,349 --> 00:21:25,952 JASON, IF YOU KEEP MOVING YOUR HEAD AROUND LIKE THAT, 285 00:21:25,985 --> 00:21:28,020 IT'S GOING TO SPIN CLEAN OFF YOUR NECK. 286 00:21:28,054 --> 00:21:32,459 YEAH? WELL, SOMEBODY'S GOT TO BE ON THE LOOKOUT. 287 00:21:32,492 --> 00:21:34,427 THE LOOKOUT FOR WHAT? 288 00:21:34,461 --> 00:21:38,498 WHY, THAT WILD BOY'S PROBABLY HALFWAY TO MINNEAPOLIS BY NOW. 289 00:21:38,531 --> 00:21:40,567 WELL, I AIN'T TAKING ANY CHANCES. 290 00:21:42,101 --> 00:21:44,804 JENNY, I THINK NANCY WAS RIGHT ABOUT ONE OF US. 291 00:21:44,837 --> 00:21:46,906 JASON, YOU ARE THE SCAREDY-CAT. 292 00:21:46,939 --> 00:21:49,576 AND I SUPPOSE YOU TWO AREN'T? 293 00:21:51,878 --> 00:21:53,980 WELL, NO. 294 00:21:54,013 --> 00:21:56,983 I FIGURE I COULD OUTRUN HIM, IF NEED BE. 295 00:21:57,016 --> 00:22:02,589 SO WHILE YOU RUN, JASON AND I WILL BEAT HIM OFF WITH A STICK. 296 00:22:02,622 --> 00:22:05,091 JENNY, I DIDN'T MEAN THAT I WOULD JUST RUN. 297 00:22:05,124 --> 00:22:10,096 I MEAN THAT I COULD-- IF--WELL-- 298 00:22:10,129 --> 00:22:11,998 OH, NEVER MIND. 299 00:22:25,111 --> 00:22:28,014 THANKS FOR WALKING ME HOME, BOTH OF YOU. 300 00:22:28,047 --> 00:22:29,716 YOU'RE WELCOME. 301 00:22:29,749 --> 00:22:32,018 I'LL ASK MY AUNT IF SHE CAN GIVE YOU A RIDE. 302 00:22:32,051 --> 00:22:34,454 NO, THAT'S ALL RIGHT. WE'LL BE FINE. 303 00:22:34,487 --> 00:22:36,656 ISN'T THAT RIGHT, JEB? 304 00:22:36,689 --> 00:22:38,658 YEAH, YOU'RE RIGHT. 305 00:22:38,691 --> 00:22:41,628 WELL, LET'S GO, JASON, AND DON'T LOSE YOUR STICK. 306 00:22:44,797 --> 00:22:46,966 - HI! - HI, YOURSELF. 307 00:22:46,999 --> 00:22:48,901 WE WERE JUST ON OUR WAY OUT TO MEET YOU. 308 00:22:48,935 --> 00:22:50,603 HESTER-SUE TOLD ME ABOUT THE BOY ESCAPING. 309 00:22:50,637 --> 00:22:51,904 I WAS WORRIED. 310 00:22:51,938 --> 00:22:53,940 OH, I HAD PLENTY OF PROTECTION. 311 00:22:53,973 --> 00:22:55,975 JASON AND JEB WALKED ME ALL THE WAY HOME. 312 00:22:56,008 --> 00:22:57,944 GOOD FOR THEM. 313 00:22:57,977 --> 00:23:00,480 YOUR UNCLE AND MR. EDWARDS ARE OUT TRYING TO FIND THE BOY. 314 00:23:00,513 --> 00:23:01,981 GLAD YOU'RE BACK. I CAN GET SUPPER STARTED NOW. 315 00:23:02,014 --> 00:23:04,016 I'LL PUT THE HORSES UP AND BE IN TO HELP. 316 00:23:04,050 --> 00:23:06,018 OKAY. 317 00:23:06,052 --> 00:23:07,520 TAKE THIS OFF? 318 00:23:21,901 --> 00:23:24,170 [HUMMING] 319 00:23:29,609 --> 00:23:31,143 [DOOR SHUTS] 320 00:23:45,758 --> 00:23:47,026 [GASPS] 321 00:24:29,636 --> 00:24:30,870 WHAT DO YOU WANT? 322 00:24:37,610 --> 00:24:39,145 CAN YOU UNDERSTAND ME? 323 00:24:44,316 --> 00:24:46,085 CAN YOU HEAR ME? 324 00:24:52,258 --> 00:24:54,060 CAN YOU TALK? 325 00:24:56,563 --> 00:24:57,897 DO YOU HAVE A NAME? 326 00:24:59,832 --> 00:25:01,768 AHH. 327 00:25:01,801 --> 00:25:02,969 UH. 328 00:25:07,707 --> 00:25:11,143 MY GOSH! YOU CAN'T TALK, CAN YOU? 329 00:25:16,616 --> 00:25:18,818 YOU'RE NOT A WILD BOY AT ALL. 330 00:25:18,851 --> 00:25:21,287 YOU'RE A MUTE-- JUST A MUTE. 331 00:25:37,770 --> 00:25:39,706 [HORSES APPROACHING] 332 00:25:55,054 --> 00:25:56,789 IT'S ALL RIGHT. 333 00:25:56,823 --> 00:25:58,991 THAT'S MY UNCLE AND MR. EDWARDS. 334 00:25:59,025 --> 00:26:01,694 THEY'RE FRIENDS. THEY WON'T HURT YOU. 335 00:26:01,728 --> 00:26:02,995 PLEASE. 336 00:26:10,102 --> 00:26:11,738 ALL RIGHT. 337 00:26:11,771 --> 00:26:14,707 I WON'T SAY ANYTHING. 338 00:26:14,741 --> 00:26:17,176 YOU STAY IN HERE AND HIDE FOR NOW. 339 00:26:17,209 --> 00:26:20,079 I'LL BRING SOME FOOD FOR YOU LATER. 340 00:26:20,112 --> 00:26:22,381 EVERYTHING WILL BE OKAY. 341 00:26:22,414 --> 00:26:23,883 I PROMISE. 342 00:26:44,336 --> 00:26:46,105 REAL FINE CUP OF COFFEE, HALF-PINT. 343 00:26:46,138 --> 00:26:47,306 WELL, THANK YOU, SIR. 344 00:26:47,339 --> 00:26:49,375 IS THERE ANYTHING ANYBODY ELSE WANTS? 345 00:26:49,408 --> 00:26:50,943 I COULDN'T EAT ANOTHER BITE. 346 00:26:50,977 --> 00:26:53,079 BETH, YOU REALLY OUTDID YOURSELF WITH THIS MEAL. 347 00:26:53,112 --> 00:26:55,682 NOW, IF YOU COULD JUST DO SOMETHING ABOUT THESE SADDLE SORES. 348 00:26:55,715 --> 00:27:00,019 HA HA! YEAH, I FEEL LIKE I WAS RODE HARD AND PUT AWAY WET. 349 00:27:00,052 --> 00:27:01,854 ARE YOU GOING BACK OUT TOMORROW? 350 00:27:01,888 --> 00:27:03,890 NO. THE BOY'S PROBABLY LONG GONE BY NOW. 351 00:27:03,923 --> 00:27:06,859 LEASTWAYS, HE'S OUT OF HERO TOWNSHIP. 352 00:27:06,893 --> 00:27:09,762 DOES THAT MEAN THAT DR. McQUEEN WILL BE LEAVING TOWN? 353 00:27:09,796 --> 00:27:11,664 Almanzo: I CAN'T SAY FOR SURE. 354 00:27:11,698 --> 00:27:15,367 HE SURE WAS MAD WHEN EVERYONE CAME BACK WITHOUT EVEN A SIGHTING. 355 00:27:15,401 --> 00:27:17,136 MAYBE THE BOY RAN OFF LIKE THAT 356 00:27:17,169 --> 00:27:20,072 BECAUSE OF THE WAY DR. McQUEEN WAS TREATING HIM. 357 00:27:20,106 --> 00:27:22,241 WHAT MAKES YOU SAY THAT, JENNY? 358 00:27:22,274 --> 00:27:24,243 OH, I DON'T KNOW. 359 00:27:24,276 --> 00:27:26,813 I MEAN, MR. CARTER SAID HOW IT WAS CRUEL-- 360 00:27:26,846 --> 00:27:28,114 YOU KNOW, THE CAGE AND ALL. 361 00:27:28,147 --> 00:27:29,949 IT WAS JUST A THOUGHT I HAD. 362 00:27:29,982 --> 00:27:31,684 GOT TO AGREE WITH YOU THERE. 363 00:27:31,718 --> 00:27:33,152 AFTER SEEING THE WAY McQUEEN TREATED THAT BOY, 364 00:27:33,185 --> 00:27:34,987 I'M ALMOST GLAD WE DIDN'T FIND HIM. 365 00:27:37,323 --> 00:27:40,760 AUNT LAURA, UH-- 366 00:27:40,793 --> 00:27:42,762 WHAT IS IT, JENNY? 367 00:27:42,795 --> 00:27:45,331 I JUST WANTED TO BE EXCUSED, IS ALL. 368 00:27:45,364 --> 00:27:46,733 OF COURSE. 369 00:27:46,766 --> 00:27:48,334 I'LL START CLEARING THE THINGS. 370 00:27:48,367 --> 00:27:49,969 - THANK YOU. - THANK YOU. 371 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 THANK YOU, JENNY. 372 00:27:51,203 --> 00:27:54,140 YOU'RE WELCOME. 373 00:27:54,173 --> 00:27:56,375 ISAIAH, DID I SHOW YOU THAT SHOTGUN I BOUGHT FROM BILL PEARSON? 374 00:27:56,408 --> 00:27:59,111 Edwards: NO, BUT I SURELY HEARD ENOUGH ABOUT IT. LIKE TO HAVE A LOOK. 375 00:27:59,145 --> 00:28:01,480 THAT'S JUST WHAT I HAD IN MIND. HOLD ON A MINUTE. 376 00:28:01,513 --> 00:28:03,249 Laura: SCARES ME TO DEATH. 377 00:28:03,282 --> 00:28:05,818 WHAT? YOU WERE NEVER AFRAID OF GUNS! 378 00:28:05,852 --> 00:28:07,186 WELL, THIS ONE'S DIFFERENT. 379 00:28:07,219 --> 00:28:08,454 IT'S GOT A KICK LIKE A MULE, 380 00:28:08,487 --> 00:28:10,289 AND THE SOUND COULD SPLIT YOUR EARDRUMS. 381 00:28:33,479 --> 00:28:34,814 HELLO? 382 00:28:36,783 --> 00:28:37,950 HELLO? 383 00:28:39,485 --> 00:28:42,121 IT'S ALL RIGHT. IT'S ONLY ME. 384 00:28:51,831 --> 00:28:53,299 SORRY I TOOK SO LONG, 385 00:28:53,332 --> 00:28:55,802 BUT THEY KEPT TALKING AND TALKING. 386 00:29:11,818 --> 00:29:14,086 DO YOU HAVE A NAME? 387 00:29:14,120 --> 00:29:15,754 NAME. 388 00:29:21,994 --> 00:29:24,997 "MATHU"? 389 00:29:25,031 --> 00:29:26,332 MATTHEW! 390 00:29:26,365 --> 00:29:29,869 YOUR NAME IS MATTHEW. 391 00:29:29,902 --> 00:29:33,906 J-E-N-N-Y. 392 00:29:33,940 --> 00:29:35,474 JENNY. 393 00:29:35,507 --> 00:29:36,876 MY NAME IS JENNY. 394 00:29:36,909 --> 00:29:38,978 IT'S NICE TO MEET YOU, MATTHEW. 395 00:29:45,952 --> 00:29:47,453 JENNY, WATCH OUT! 396 00:29:49,088 --> 00:29:50,256 IT'S ALL RIGHT! 397 00:29:50,289 --> 00:29:51,891 GET AWAY! GET AWAY! 398 00:29:51,924 --> 00:29:53,092 I SAID, GET AWAY FROM HIM. 399 00:29:53,125 --> 00:29:54,260 EDWARDS, GET OUT HERE! HURRY! 400 00:29:58,865 --> 00:30:00,266 Edwards: WHAT'S ALL THE HOLLERING ABOUT? 401 00:30:04,170 --> 00:30:05,972 OH, MY GOD. 402 00:30:07,239 --> 00:30:08,841 IT'S HIM. 403 00:30:08,875 --> 00:30:10,609 IT'S THE WILD BOY. 404 00:30:10,642 --> 00:30:12,178 BUT HE'S NOT WILD. 405 00:30:12,211 --> 00:30:14,413 I SAID, KEEP AWAY FROM HIM. 406 00:30:14,446 --> 00:30:16,048 THERE'S NO TELLING WHAT HE'S GOING TO DO. 407 00:30:16,082 --> 00:30:18,584 PLEASE. WON'T YOU JUST LISTEN TO ME? 408 00:30:18,617 --> 00:30:20,019 HE'S NOT WILD, I TELL YOU. 409 00:30:20,052 --> 00:30:21,320 HE'S A MUTE. 410 00:30:28,260 --> 00:30:29,395 A MUTE? 411 00:30:37,003 --> 00:30:38,504 IT'S ALL RIGHT NOW, MATTHEW. 412 00:30:38,537 --> 00:30:41,207 THEY WON'T HURT YOU. 413 00:30:41,240 --> 00:30:43,109 HIS NAME IS MATTHEW. 414 00:30:43,142 --> 00:30:47,379 HE CAN'T TALK, BUT HE CAN HEAR. 415 00:30:47,413 --> 00:30:50,516 HE SCRATCHED HIS NAME IN THE DIRT OVER THERE. 416 00:30:50,549 --> 00:30:52,251 THE REASON HE ACTS THIS WAY 417 00:30:52,284 --> 00:30:56,022 IS BECAUSE DR. McQUEEN KEEPS HIM LOCKED UP IN THAT CAGE. 418 00:30:56,055 --> 00:30:58,124 YOU'D ACT WILD, TOO. 419 00:30:58,157 --> 00:31:00,459 I CAN'T BELIEVE ANYBODY WOULD DO SOMETHING LIKE THIS. 420 00:31:00,492 --> 00:31:03,162 WHAT I CAN'T UNDERSTAND IS HOW HE GOT HERE. 421 00:31:03,195 --> 00:31:04,630 JENNY, HOW LONG YOU KNOWN ABOUT THIS? 422 00:31:08,067 --> 00:31:09,902 WELL... 423 00:31:09,936 --> 00:31:12,538 JUST TODAY. 424 00:31:12,571 --> 00:31:17,009 SEE, SOME OF US SNEAKED INTO THAT TENT TO SEE. 425 00:31:17,043 --> 00:31:21,247 WE WERE JUST GOING TO TAKE A QUICK PEEK AND LEAVE, HONEST. 426 00:31:21,280 --> 00:31:22,448 NANCY STARTED TEASING HIM 427 00:31:22,481 --> 00:31:25,317 AND HITTING HIM WITH THE CANE. 428 00:31:25,351 --> 00:31:27,486 WELL, I STOPPED HER. 429 00:31:27,519 --> 00:31:29,355 WHEN I WAS PUTTING THE CANE BACK, 430 00:31:29,388 --> 00:31:32,591 HE REACHED OUT AND TOUCHED MY ARM. 431 00:31:32,624 --> 00:31:34,626 I FELT REAL SCARED, 432 00:31:34,660 --> 00:31:37,363 BUT HE HAD THIS LOOK ON HIS FACE THAT-- 433 00:31:37,396 --> 00:31:41,667 WELL, NOW I KNOW ALL HE WANTED WAS SOMEONE TO HELP HIM. 434 00:31:41,700 --> 00:31:43,502 AND HE FOLLOWED YOU HOME. 435 00:31:45,704 --> 00:31:49,441 UNCLE ALMANZO, DO WE HAVE TO TELL DR. McQUEEN WHERE HE IS? 436 00:31:49,475 --> 00:31:55,114 ALL HE'S GOING TO DO IS LOCK HIM BACK IN THAT JAIL! 437 00:31:55,147 --> 00:31:56,515 I'M AFRAID YOU'RE RIGHT ABOUT THAT, JENNY, 438 00:31:56,548 --> 00:31:58,317 BUT I DON'T KNOW WHAT ELSE TO DO WITH HIM. 439 00:32:04,190 --> 00:32:05,992 CAN'T HE STAY HERE? 440 00:32:08,727 --> 00:32:11,063 I DON'T KNOW, JENNY. 441 00:32:11,097 --> 00:32:13,699 WITH YOUR UNCLE ALMANZO GONE SO MUCH, 442 00:32:13,732 --> 00:32:16,035 AND WE HAVE ROSE TO TAKE CARE OF... 443 00:32:20,239 --> 00:32:23,642 WELL, TO BE HONEST WITH YOU, I'M JUST AFRAID. 444 00:32:23,675 --> 00:32:25,611 BUT HE'S ALL RIGHT. 445 00:32:25,644 --> 00:32:27,646 YOU CAN ALL SEE HOW CALM HE IS. 446 00:32:27,679 --> 00:32:29,681 WE JUST CAN'T SEND HIM BACK. 447 00:32:29,715 --> 00:32:32,351 Almanzo: I'M SORRY, JENNY, 448 00:32:32,384 --> 00:32:34,653 BUT I'M GOING TO HAVE TO AGREE WITH BETH. 449 00:32:37,356 --> 00:32:39,558 Edwards: HE CAN STAY WITH ME. 450 00:32:39,591 --> 00:32:42,094 Jenny: YOU REALLY MEAN IT? 451 00:32:42,128 --> 00:32:45,397 WELL, PROBABLY CRAZY... WHY NOT? 452 00:32:45,431 --> 00:32:48,500 I MEAN, I LIVE ALONE. LORD KNOWS I GOT ENOUGH ROOM. 453 00:32:48,534 --> 00:32:51,037 LOOKS LIKE MATTHEW HERE MIGHT NEED SOME CLEANING UP. 454 00:32:51,070 --> 00:32:53,372 MIGHT JUST TAKE A FIRM HAND TO GET THAT DONE. 455 00:32:53,405 --> 00:32:55,341 THANK YOU. THANK YOU. 456 00:32:57,809 --> 00:33:02,648 WELL, MATTHEW, LOOKS LIKE IT'S GOING TO BE ME AND YOU FOR A WHILE. 457 00:33:02,681 --> 00:33:04,483 [CHUCKLES] 458 00:33:07,586 --> 00:33:09,188 DR. McQUEEN. 459 00:33:11,323 --> 00:33:12,791 DID YOU GET YOUR PARTIES ALL RIGHT? 460 00:33:12,824 --> 00:33:14,560 YES, I DID. I NOTIFIED THE AUTHORITIES 461 00:33:14,593 --> 00:33:17,696 IN MANKATO AND SLEEPY EYE TO KEEP A LOOKOUT, 462 00:33:17,729 --> 00:33:19,098 AND IF I COULD IMPOSE ON YOU 463 00:33:19,131 --> 00:33:20,299 TO TELL THE PEOPLE AROUND HERE 464 00:33:20,332 --> 00:33:23,669 I AM OFFERING A $50 REWARD 465 00:33:23,702 --> 00:33:26,238 FOR THE RECAPTURE OF THE BOY. 466 00:33:26,272 --> 00:33:27,439 UH, $50? 467 00:33:27,473 --> 00:33:29,141 THAT'S RIGHT. 468 00:33:29,175 --> 00:33:30,776 OH, YES, YES. I WILL. I WILL. 469 00:33:30,809 --> 00:33:33,712 I'LL TELL MRS. CARTER TO PUT A NOTICE IN THE NEWSPAPER. 470 00:33:33,745 --> 00:33:35,447 THAT'S GOOD. 471 00:33:35,481 --> 00:33:37,183 NOW, HERE'S A LIST OF THE PLACES I'LL BE STAYING, 472 00:33:37,216 --> 00:33:40,752 SO IF ANYBODY SEES OR KNOWS ANYTHING ABOUT THE BOY, 473 00:33:40,786 --> 00:33:44,490 I'D LIKE YOU TO CONTACT ME NIGHT OR DAY. 474 00:33:44,523 --> 00:33:46,658 ALL RIGHT. YES. 475 00:33:46,692 --> 00:33:50,796 NOW, MRS. OLESON, I'D JUST LIKE TO THANK YOU PERSONALLY 476 00:33:50,829 --> 00:33:53,499 FOR YOUR HOSPITALITY. 477 00:33:53,532 --> 00:33:56,068 OH, IT WAS MY PLEASURE, DR. McQUEEN. 478 00:33:56,102 --> 00:33:57,269 THANK YOU. 479 00:34:15,587 --> 00:34:17,223 $50. 480 00:34:17,256 --> 00:34:18,724 [CHUCKLES] 481 00:34:18,757 --> 00:34:23,629 THAT'LL BUY ME A NICE NEW DRESS FROM ST. LOUIS. 482 00:34:23,662 --> 00:34:24,796 [EXHALES] 483 00:34:31,603 --> 00:34:33,539 HERE! HOLD ON THERE! 484 00:34:41,913 --> 00:34:43,249 COME HERE. 485 00:34:50,656 --> 00:34:52,624 THIS HERE'S WASHING WATER. 486 00:34:52,658 --> 00:34:54,260 GO ON. GET IN THERE. GO ON. 487 00:34:54,293 --> 00:34:55,627 OOPS! WHOA! 488 00:35:00,532 --> 00:35:01,700 OH, NO, NO, NO. 489 00:35:01,733 --> 00:35:05,204 WHOA! WHOA! STAY THERE. 490 00:35:15,714 --> 00:35:17,416 HMM. 491 00:35:17,449 --> 00:35:19,485 [CHUCKLES] 492 00:35:19,518 --> 00:35:22,688 [LAUGHS] 493 00:35:22,721 --> 00:35:25,657 ALL RIGHT. ALL RIGHT. WE'LL BOTH WASH WITH OUR CLOTHES ON. 494 00:35:29,328 --> 00:35:30,862 ALL RIGHT NOW, MATTHEW, 495 00:35:30,896 --> 00:35:32,398 YOU'LL HOLD REAL STILL, WILL YOU? 496 00:35:32,431 --> 00:35:34,866 BECAUSE I AIN'T USED TO SCALPING FOLKS. 497 00:35:45,677 --> 00:35:47,513 AHH. 498 00:35:47,546 --> 00:35:50,316 THIS HERE'S THE BEST STEW THIS SIDE OF MANKATO. 499 00:35:50,349 --> 00:35:51,917 THERE YOU GO. 500 00:35:51,950 --> 00:35:54,220 HERE! HERE! DON'T BE EATING LIKE THAT. 501 00:35:54,253 --> 00:35:55,754 THAT'S HOW HOGS EAT. 502 00:35:55,787 --> 00:35:57,489 HERE. USE YOUR EATING IRON. 503 00:35:57,523 --> 00:35:59,291 HERE. NOW, SEE? YOU JUST SCOOP IT 504 00:35:59,325 --> 00:36:00,559 RIGHT IN THERE LIKE THAT. 505 00:36:00,592 --> 00:36:02,561 THEN YOU PUT THAT INTO YOUR FACE. 506 00:36:02,594 --> 00:36:04,463 THERE. ALL RIGHT. 507 00:36:04,496 --> 00:36:05,764 GO ON. 508 00:36:19,245 --> 00:36:20,612 [CHUCKLES] 509 00:36:26,685 --> 00:36:28,954 McQueen's voice: NOW, LADIES AND GENTLEMEN, 510 00:36:28,987 --> 00:36:30,356 GIVE ME YOUR ATTENTION. 511 00:36:30,389 --> 00:36:33,425 BEHIND THE FLAPS OF THAT TENT 512 00:36:33,459 --> 00:36:37,863 IS A CREATURE UNSEEN BY MORTAL EYES. 513 00:36:37,896 --> 00:36:43,702 LADIES AND GENTLEMEN, THE WILD BOY OF THE NORTH! 514 00:36:49,040 --> 00:36:51,543 HA HA HA HA! 515 00:36:51,577 --> 00:36:54,280 [WHIMPERS] 516 00:36:54,313 --> 00:36:55,847 [LAUGHING CONTINUES] 517 00:37:03,355 --> 00:37:05,857 [MATTHEW SOBBING] 518 00:37:05,891 --> 00:37:07,826 [PEOPLE LAUGHING] 519 00:37:34,085 --> 00:37:35,421 [GLASS BREAKS] 520 00:37:39,625 --> 00:37:40,959 MATTHEW, WHAT IS IT? 521 00:37:40,992 --> 00:37:42,328 WHAT'S WRONG? 522 00:37:57,509 --> 00:37:58,744 MATTHEW, WHAT IS IT? 523 00:37:58,777 --> 00:37:59,911 WHAT'S THE MATTER, BOY? 524 00:38:06,985 --> 00:38:11,523 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 525 00:38:11,557 --> 00:38:14,460 CALM DOWN. CALM DOWN. CALM DOWN. CALM DOWN. 526 00:38:14,493 --> 00:38:16,061 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 527 00:38:16,094 --> 00:38:18,063 IT'S ALL RIGHT. IT'S ALL RIGHT. 528 00:38:18,096 --> 00:38:20,599 OKAY. OKAY. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 529 00:38:20,632 --> 00:38:22,901 IT'S ALL RIGHT. ALL RIGHT. 530 00:39:06,478 --> 00:39:08,580 MR. EDWARDS? 531 00:39:08,614 --> 00:39:09,748 MATTHEW? 532 00:39:29,701 --> 00:39:32,638 WHAT'S WRONG WITH MATTHEW, DOC? 533 00:39:32,671 --> 00:39:36,107 [SIGHS] I DON'T KNOW FOR SURE, JENNY. 534 00:39:36,141 --> 00:39:37,509 MR. EDWARDS, WHAT HAPPENED? 535 00:39:37,543 --> 00:39:38,877 THE PLACE IS IN SHAMBLES. 536 00:39:38,910 --> 00:39:40,446 IT'S HARD TO SAY, HALF-PINT. 537 00:39:40,479 --> 00:39:43,081 JUST WOKE UP LAST NIGHT, STARTED GOING CRAZY. 538 00:39:49,821 --> 00:39:52,123 Dr. Baker: ISAIAH, GET ME SOME WATER, PLEASE. 539 00:39:52,157 --> 00:39:53,492 ALL RIGHT. 540 00:40:09,708 --> 00:40:10,842 Isaiah: WHAT'S HE WANT, DOC? 541 00:40:12,944 --> 00:40:16,147 I'M GOING TO GIVE HIM SOMETHING TO MAKE HIM SLEEP. 542 00:40:16,181 --> 00:40:18,650 YOU ALL GO OUT INTO THE OTHER ROOM. 543 00:40:20,786 --> 00:40:22,721 I'D LIKE TO STAY IF IT'S ALL RIGHT. 544 00:40:25,724 --> 00:40:28,860 HE'LL BE ASLEEP FOR QUITE A WHILE, JENNY. 545 00:40:28,894 --> 00:40:30,662 YOU GO ON. 546 00:40:30,696 --> 00:40:31,897 HE'LL BE JUST FINE. 547 00:40:58,757 --> 00:41:02,528 WELL, DOCTOR, WHAT'S WRONG WITH HIM? 548 00:41:02,561 --> 00:41:06,998 [SIGHS] I THINK MATTHEW'S SUFFERING FROM MORPHINISM. 549 00:41:07,032 --> 00:41:10,602 IT'S A CONDITION THAT AFFECTS NORMAL BEHAVIOR-- 550 00:41:10,636 --> 00:41:12,671 THANK YOU-- 551 00:41:12,704 --> 00:41:15,073 DUE TO THE EXTENDED USE OF MORPHINE. 552 00:41:17,543 --> 00:41:19,645 I SAW QUITE A BIT OF IT AFTER THE WAR. 553 00:41:20,979 --> 00:41:23,715 WELL, HOW WOULD HE HAVE GOTTEN THAT WAY? 554 00:41:23,749 --> 00:41:29,087 MY GUESS IS THAT McQUEEN HAS BEEN USING HIS ELIXIR TO KEEP THE BOY SEDATED. 555 00:41:29,120 --> 00:41:32,057 SORRY, DOC. I DON'T SEE THE CONNECTION. 556 00:41:32,090 --> 00:41:34,593 ISAIAH, THAT ELIXIR THAT McQUEEN'S PEDDLING 557 00:41:34,626 --> 00:41:36,995 PROBABLY HAS A MORPHINE BASE. 558 00:41:37,028 --> 00:41:40,165 I'D HAVE TO TEST IT TO BE SURE, BUT-- 559 00:41:40,198 --> 00:41:44,836 ANYWAY, ALL HE HAD TO DO WAS TO GIVE THE BOY LARGE DOSES OF THE ELIXIR, 560 00:41:44,870 --> 00:41:48,106 AND HE WAS ABLE TO CONTROL HIS MOODS. 561 00:41:48,139 --> 00:41:50,542 YOU MEAN, THAT'S WHY THE BOY WAS ACTING CRAZY. 562 00:41:50,576 --> 00:41:53,679 EXACTLY. WHEN HE WANTS THE BOY TO GO WILD, 563 00:41:53,712 --> 00:41:55,981 ALL HE HAS TO DO IS WITHHOLD THE SOLUTION 564 00:41:56,014 --> 00:42:01,653 JUST LONG ENOUGH FOR THE BOY'S NEED TO BRING ON THE VIOLENCE. 565 00:42:01,687 --> 00:42:04,656 HOW COULD ANYBODY DO THAT TO A BOY? 566 00:42:04,690 --> 00:42:11,329 AW, JENNY, THAT AND WORSE MAY HAVE BEEN DONE TO HIM. 567 00:42:11,362 --> 00:42:14,766 I EXAMINED MATTHEW'S THROAT. 568 00:42:14,800 --> 00:42:18,303 AT SOME TIME IN HIS LIFE, HE SWALLOWED SOME LYE. 569 00:42:18,336 --> 00:42:20,271 THAT'S WHY HE CAN'T SPEAK. 570 00:42:22,674 --> 00:42:24,943 I HOPE TO GOD IT WASN'T DONE DELIBERATELY. 571 00:42:28,714 --> 00:42:30,982 McQUEEN LEFT TOWN YESTERDAY. 572 00:42:31,016 --> 00:42:32,250 GOOD RIDDANCE. 573 00:42:32,283 --> 00:42:34,219 Dr. Baker: I AGREE. 574 00:42:34,252 --> 00:42:38,189 YOU AREN'T GOING TO TELL ANYBODY WHERE HE IS, ARE YOU? 575 00:42:38,223 --> 00:42:41,292 JENNY, I NEVER CARED MUCH FOR FLIMFLAM DOCTORS, 576 00:42:41,326 --> 00:42:43,995 AND THAT GOES DOUBLE FOR MR. McQUEEN. 577 00:42:45,864 --> 00:42:48,033 THANK YOU, DR. BAKER. 578 00:42:48,066 --> 00:42:51,002 NOW, JENNY, WILL YOU GET ME THAT PITCHER OF WATER OVER THERE? 579 00:42:51,036 --> 00:42:52,270 YES, SIR. 580 00:43:03,248 --> 00:43:09,354 ISAIAH, I WANT YOU TO FILL THIS WITH WATER, 581 00:43:09,387 --> 00:43:13,825 AND I WANT YOU TO GIVE MATTHEW A TEASPOONFUL OF THAT IN A CUP OF WATER 582 00:43:13,859 --> 00:43:16,227 3 TIMES A DAY FOR A WEEK. 583 00:43:16,261 --> 00:43:19,397 AFTER THAT, CUT IT BACK TO ONCE A DAY. 584 00:43:19,430 --> 00:43:21,599 HE SHOULD BE ALL RIGHT IN A FEW WEEKS. 585 00:43:27,438 --> 00:43:29,675 I'LL CHECK BACK IN A COUPLE OF DAYS, 586 00:43:29,708 --> 00:43:31,042 MAKE SURE HE'S DOING ALL RIGHT. 587 00:43:31,076 --> 00:43:32,711 THANKS, DOC. APPRECIATE IT. 588 00:43:39,685 --> 00:43:41,019 [SIGHS] 589 00:43:41,052 --> 00:43:43,989 THANK GOD HE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 590 00:43:44,022 --> 00:43:47,025 WE'RE PLANNING FOR HIM TO BE MORE THAN JUST ALL RIGHT. 591 00:43:47,058 --> 00:43:48,426 Isaiah: WHAT? 592 00:43:48,459 --> 00:43:50,261 WELL, THAT'S WHY WE CAME HERE. 593 00:43:52,197 --> 00:43:55,100 THESE ARE MY SIGN LANGUAGE BOOKS. 594 00:43:55,133 --> 00:43:57,669 THEY CAN TEACH YOU HOW TO TALK WITH YOUR HANDS. 595 00:43:57,703 --> 00:43:59,104 THEY CAN? 596 00:43:59,137 --> 00:44:01,239 IT'S THE WAY DEAF PEOPLE TALK TO EACH OTHER. 597 00:44:01,272 --> 00:44:02,941 MATTHEW CAN HEAR JUST FINE. 598 00:44:02,974 --> 00:44:04,810 BUT HE CAN'T TALK, CAN HE? 599 00:44:04,843 --> 00:44:06,277 NO, THAT'S RIGHT. HE CAN'T. 600 00:44:06,311 --> 00:44:07,913 TRYING TO UNDERSTAND THAT BOY IS ABOUT AS EASY 601 00:44:07,946 --> 00:44:09,380 AS SCRATCHING YOUR EAR WITH YOUR ELBOW. 602 00:44:09,414 --> 00:44:10,849 [LAUGHTER] 603 00:44:10,882 --> 00:44:12,784 WELL, I CAN CHANGE THAT. 604 00:44:12,818 --> 00:44:15,921 I CAN TEACH MATTHEW HOW TO TALK WITH HIS HANDS, 605 00:44:15,954 --> 00:44:18,890 AND I CAN TEACH YOU AND JENNY HOW TO UNDERSTAND HIM. 606 00:44:18,924 --> 00:44:21,226 WOULDN'T THAT BE WONDERFUL? 607 00:44:21,259 --> 00:44:23,161 YOU THINK YOU CAN? I'M KIND OF A BONEHEAD. 608 00:44:23,194 --> 00:44:25,030 [LAUGHTER] 609 00:44:25,063 --> 00:44:26,664 I KNOW I CAN. 610 00:44:28,233 --> 00:44:29,701 ALL RIGHT. 611 00:44:33,872 --> 00:44:37,342 Laura: THIS IS COFFEE...POT. 612 00:44:37,375 --> 00:44:39,310 IT'S LIKE YOU'RE GRINDING AND POURING. 613 00:44:39,344 --> 00:44:40,712 VERY GOOD. 614 00:44:40,746 --> 00:44:41,913 UM... 615 00:44:44,850 --> 00:44:46,317 GIRL. 616 00:44:46,351 --> 00:44:48,854 GIRL. 617 00:44:48,887 --> 00:44:50,121 BOY. 618 00:44:50,155 --> 00:44:51,356 [CHUCKLES] 619 00:44:55,193 --> 00:44:56,728 FAT. 620 00:44:56,762 --> 00:44:59,197 NOW, WAIT HERE. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 621 00:44:59,230 --> 00:45:03,434 "C," "D," "E." 622 00:45:03,468 --> 00:45:04,803 HMM. 623 00:45:09,140 --> 00:45:10,308 VERY GOOD, MATTHEW. 624 00:45:10,341 --> 00:45:11,743 DO IT AGAIN. 625 00:45:18,850 --> 00:45:20,451 [LAUGHING] 626 00:45:25,390 --> 00:45:26,724 WAIT-- 627 00:45:29,060 --> 00:45:31,329 [LAUGHTER] 628 00:45:58,189 --> 00:46:01,292 THE BOY LOOKS REAL GOOD, ISAIAH. 629 00:46:01,326 --> 00:46:02,527 HOW'S HIS APPETITE? 630 00:46:02,560 --> 00:46:04,295 OH, IT'S BIG, DOC. BIG. 631 00:46:04,329 --> 00:46:06,531 EATS LIKE A HORSE. WORKS LIKE ONE, TOO. 632 00:46:06,564 --> 00:46:08,934 THAT'S GOOD TO HEAR. 633 00:46:08,967 --> 00:46:12,137 LAURA TELLS ME YOU BOTH TURNED OUT TO BE "A" STUDENTS. 634 00:46:12,170 --> 00:46:13,438 YOU AND MATTHEW TALKING SOME? 635 00:46:13,471 --> 00:46:15,206 TALKING SOME? 636 00:46:15,240 --> 00:46:17,108 I PRACTICALLY HAVE TO TIE UP HIS HANDS TO KEEP HIM QUIET. 637 00:46:17,142 --> 00:46:18,776 [CHUCKLING] 638 00:46:42,467 --> 00:46:44,102 Almanzo: HEY, DOC. HOW YOU DOING? 639 00:46:44,135 --> 00:46:46,471 WELL, FINE, ALMANZO. JUST FINE. 640 00:46:46,504 --> 00:46:48,606 YOU KNOW, I WAS OUT AT ISAIAH'S THIS MORNING, 641 00:46:48,639 --> 00:46:51,576 AND IT'S HARD TO BELIEVE THE CHANGE THAT'S COME OVER MATTHEW. 642 00:46:51,609 --> 00:46:55,346 HE DOESN'T LOOK ANYTHING MORE LIKE THAT WILD BOY NOW THAN I DO. 643 00:46:55,380 --> 00:46:57,182 YEAH. IT'S AMAZING. 644 00:46:57,215 --> 00:47:00,285 ISAIAH WANTS TO BRING HIM INTO TOWN TO MEET SOME OTHER FOLKS. 645 00:47:00,318 --> 00:47:02,487 I THOUGHT SUNDAY AT CHURCH MIGHT BE THE BEST PLACE. 646 00:47:02,520 --> 00:47:04,589 WELL, THAT SOUNDS SAFE ENOUGH TO ME. 647 00:47:04,622 --> 00:47:08,894 McQUEEN'S LONG GONE. I DON'T THINK HE'S GOING TO BE COMING BACK. 648 00:47:08,927 --> 00:47:10,996 YEAH. WELL... 649 00:47:11,029 --> 00:47:14,199 I GOT TO GET GOING. I GOT AN OFFICE FULL OF PATIENTS. 650 00:47:14,232 --> 00:47:15,400 WELL, WE'LL SEE YOU, DOC. 651 00:47:15,433 --> 00:47:16,567 MM-HMM. 652 00:47:31,516 --> 00:47:35,853 I'M GOING TO HAVE $50 TO SPEND ON ANYTHING I WANT. 43694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.