All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S08.E02.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,566 --> 00:01:08,536 NELLIE AND PERCIVAL ARE STAYING BACK EAST. 2 00:01:08,569 --> 00:01:10,438 FOR HOW LONG? 3 00:01:10,471 --> 00:01:12,640 PERMANENTLY. 4 00:01:12,673 --> 00:01:14,542 HE'S THE ONLY... 5 00:01:14,575 --> 00:01:15,743 THE ONLY SON. 6 00:01:15,776 --> 00:01:18,312 AND HE FEELS IT'S HIS RESPONSIBILITY 7 00:01:18,346 --> 00:01:19,580 TO TAKE OVER THE BUSINESS 8 00:01:19,613 --> 00:01:21,615 FOR THE SAKE OF THE REST OF THE FAMILY. 9 00:01:21,649 --> 00:01:23,817 THEY WANT US TO SEND THE REMAINDER OF THEIR THINGS. 10 00:01:23,851 --> 00:01:27,721 NEW YORK. THAT'S THOUSANDS OF MILES. 11 00:01:27,755 --> 00:01:31,192 WELL, IF WE WERE IN NEW YORK, I'M SURE YOU'D FIND A WAY TO VISIT. 12 00:01:31,225 --> 00:01:32,560 SO WOULD WE. 13 00:01:32,593 --> 00:01:35,129 WELL, THANK GOD YOU'RE NOT. 14 00:01:35,163 --> 00:01:36,597 [CAROLINE SIGHS] 15 00:01:36,630 --> 00:01:38,699 WE'RE GOING TO BE. 16 00:01:38,732 --> 00:01:39,900 ADAM, NOT TONIGHT. 17 00:01:39,933 --> 00:01:41,835 MARY, WE'VE PUT IT OFF LONG ENOUGH. 18 00:01:41,869 --> 00:01:44,405 WHAT'S--WHAT'S THIS ALL ABOUT? 19 00:01:44,438 --> 00:01:45,839 I JUST CAN'T MAKE A LIVING HERE. 20 00:01:47,641 --> 00:01:49,410 WE'VE PUT OFF SAYING ANYTHING 21 00:01:49,443 --> 00:01:53,247 BECAUSE WE WERE HOPING THINGS WOULD CHANGE. 22 00:01:53,281 --> 00:01:54,782 BUT THEY HAVEN'T. 23 00:01:54,815 --> 00:01:57,318 SHE'S IN A DEEP DEPRESSION. 24 00:01:57,351 --> 00:01:59,387 I'M WORRIED ABOUT HER, NELS. 25 00:01:59,420 --> 00:02:01,155 YEAH, I KNOW. SO AM I. 26 00:02:01,189 --> 00:02:02,756 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 27 00:02:02,790 --> 00:02:06,360 SHE'S BEEN TALKING ABOUT HOW SHE HAS NOTHING TO LIVE FOR. 28 00:02:06,394 --> 00:02:07,295 I KNOW. 29 00:02:09,597 --> 00:02:11,432 THIS MAY BE A PREMATURE SUGGESTION, 30 00:02:11,465 --> 00:02:16,337 BUT HAVE YOU EVER GIVEN ANY THOUGHT TO ADOPTING A CHILD? 31 00:02:16,370 --> 00:02:19,340 NELS, NELS, FOR HEAVEN'S SAKES, WHAT ARE YOU DOING SITTING DOWN? 32 00:02:19,373 --> 00:02:20,308 WE'VE GOT TO FIND HER! 33 00:02:20,341 --> 00:02:21,275 I HAVE FOUND HER. 34 00:02:21,309 --> 00:02:22,376 WHERE? WHERE? WHERE? 35 00:02:22,410 --> 00:02:24,545 IN THE BOX! SHE'S IN THE BOX! 36 00:02:24,578 --> 00:02:27,948 OHH! 37 00:02:27,981 --> 00:02:29,850 NANCY! 38 00:02:29,883 --> 00:02:34,355 OH, NANCY, THIS IS YOUR NEW MOMMY. 39 00:02:34,388 --> 00:02:36,690 OOH! HONEY, OOH! 40 00:02:36,724 --> 00:02:39,393 OOH, I WUV YOU! 41 00:02:39,427 --> 00:02:41,262 AAH! 42 00:02:41,295 --> 00:02:42,963 I WAS WRONG, HARRIET. 43 00:02:42,996 --> 00:02:46,867 THERE IS ANOTHER CHILD EXACTLY LIKE NELLIE. 44 00:02:46,900 --> 00:02:52,773 EVERYBODY, I WANT YOU TO MEET MY NEWLY ADOPTED DAUGHTER-- 45 00:02:52,806 --> 00:02:53,741 NANCY. 46 00:02:57,478 --> 00:03:00,214 IS SOMETHING WRONG, LAURA? 47 00:03:00,248 --> 00:03:02,550 UH, NO. 48 00:03:04,552 --> 00:03:06,754 IT'S--IT'S JUST THAT-- 49 00:03:06,787 --> 00:03:09,223 [LOUD CHUCKLE] 50 00:03:09,257 --> 00:03:10,924 YES, I KNOW. 51 00:03:10,958 --> 00:03:14,295 SHE LOOKS LIKE MY NELLIE. 52 00:03:14,328 --> 00:03:16,930 ALBERT, ALBERT! 53 00:03:16,964 --> 00:03:18,432 YEAH? 54 00:03:18,466 --> 00:03:20,434 WOULD YOU LIKE TO COME OVER TO OUR HOUSE? 55 00:03:20,468 --> 00:03:23,404 WE HAVE FRESH APPLE PIE. 56 00:03:23,437 --> 00:03:25,339 UH, NO, THANKS, NELLIE. 57 00:03:25,373 --> 00:03:26,674 I MEAN NANCY. 58 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 WE HAVE SOME NEW SUCKERS IN THE STORE. 59 00:03:28,742 --> 00:03:30,778 THEY HAVE MINTS INSIDE. 60 00:03:30,811 --> 00:03:33,647 WELL, BELINDA HAS TO GET HOME FOR HER SINGING PRACTICE. 61 00:03:33,681 --> 00:03:34,915 I'LL SEE YOU. 62 00:03:34,948 --> 00:03:37,485 YEAH, SEE YA. 63 00:03:44,992 --> 00:03:46,627 NANCY. WILLIE... 64 00:03:46,660 --> 00:03:48,396 GET ME SOME ICE FROM THE ICEHOUSE, WILL YOU, PLEASE? 65 00:03:48,429 --> 00:03:49,397 YES, SIR. 66 00:03:49,430 --> 00:03:50,798 MUST I? 67 00:03:50,831 --> 00:03:52,633 YES, YOU MUST. 68 00:03:52,666 --> 00:03:53,601 MOTHER! 69 00:03:53,634 --> 00:03:54,802 NANCY! 70 00:03:54,835 --> 00:03:56,570 YOUR MOTHER IS NOT HERE TO COMPLAIN TO. 71 00:03:56,604 --> 00:03:57,738 SO JUST GO ALONG WITH WILLIE. 72 00:04:23,531 --> 00:04:25,566 Nancy: OH, IT'S FREEZING IN HERE. 73 00:04:25,599 --> 00:04:27,000 OF COURSE IT IS. IT'S AN ICEHOUSE. 74 00:04:39,513 --> 00:04:41,349 COME HERE. YOU CAN CARRY THE ICE IN THIS. 75 00:04:44,685 --> 00:04:46,620 I DON'T SEE WHY I HAVE TO HELP YOU. 76 00:04:46,654 --> 00:04:49,723 'CAUSE PA TOLD YOU TO. THAT'S WHY. 77 00:04:49,757 --> 00:04:51,992 A PERSON COULD FREEZE TO DEATH IN HERE. 78 00:04:52,025 --> 00:04:55,396 WELL, I GOT LOCKED IN HERE ONCE AND SHUT THE DOOR BY MISTAKE. 79 00:04:55,429 --> 00:04:59,600 SURE MADE MY LIPS TURN BLUE, AND I HAD TO STAY IN BED FOR A WEEK. 80 00:04:59,633 --> 00:05:02,936 YOU MEAN YOU CAN'T OPEN THE DOOR FROM THE INSIDE? 81 00:05:02,970 --> 00:05:05,873 THAT'S RIGHT. 82 00:05:05,906 --> 00:05:07,775 WHY DIDN'T YOU CALL FOR HELP? 83 00:05:07,808 --> 00:05:09,910 I DID. THE WALLS IN HERE ARE THICK. 84 00:05:09,943 --> 00:05:10,911 NOBODY HEARD ME. 85 00:05:13,881 --> 00:05:15,783 YOU WERE LUCKY. 86 00:05:15,816 --> 00:05:17,518 YEAH. COME ON. 87 00:05:40,741 --> 00:05:42,876 -BELINDA. -YES? 88 00:05:42,910 --> 00:05:45,646 I TOLD MY MOTHER YOU WERE GOING TO AUDITION TOMORROW, 89 00:05:45,679 --> 00:05:46,947 AND SHE SAID YOU WERE MORE THAN WELCOME 90 00:05:46,980 --> 00:05:48,916 TO COME OVER AND REHEARSE AT OUR PLACE. 91 00:05:48,949 --> 00:05:50,384 WELL, THAT'S REALLY NICE OF YOU, BUT-- 92 00:05:50,418 --> 00:05:52,453 MY MOTHER WILL ACCOMPANY ON OUR PIANO. 93 00:05:52,486 --> 00:05:53,554 SHE WILL? 94 00:05:53,587 --> 00:05:55,656 YES. SHE'D LOVE TO. 95 00:05:55,689 --> 00:05:57,491 I DON'T WANT TO IMPOSE. 96 00:05:57,525 --> 00:05:59,727 SHE'D BE DISAPPOINTED IF YOU DIDN'T. 97 00:05:59,760 --> 00:06:01,429 LOOK, I HAVE TO JUST GET SOME ICE, 98 00:06:01,462 --> 00:06:04,598 AND THEN WE CAN GO RIDING AND YOU CAN SING FOR A WHILE. 99 00:06:04,632 --> 00:06:07,501 I DON'T GET A CHANCE TO SING WITH A PIANO VERY OFTEN. 100 00:06:07,535 --> 00:06:08,736 COME ON, THEN. 101 00:06:08,769 --> 00:06:09,670 ALL RIGHT. 102 00:06:16,710 --> 00:06:18,746 Belinda: I'VE NEVER BEEN IN HERE BEFORE. 103 00:06:18,779 --> 00:06:20,047 IT'S KIND OF SCARY. 104 00:06:20,080 --> 00:06:23,517 Nancy: AND COLD. 105 00:06:23,551 --> 00:06:28,055 OH, FOR HEAVEN'S SAKE. I FORGOT THE BURLAP TO CARRY THE ICE. 106 00:06:28,088 --> 00:06:29,590 I'LL BE RIGHT BACK. YOU WAIT HERE. 107 00:06:55,516 --> 00:06:59,720 WILLIE, SOMEBODY LEFT THE ICEHOUSE DOOR OPEN. 108 00:06:59,753 --> 00:07:01,622 WON'T THE ICE MELT? 109 00:07:01,655 --> 00:07:03,824 OF COURSE IT WILL. I'LL GO SHUT IT. 110 00:08:10,891 --> 00:08:15,095 GOOD HEAVENS! BELINDA! 111 00:08:15,128 --> 00:08:16,096 CHILD. 112 00:08:28,175 --> 00:08:30,177 OH, MR. STEVENS. 113 00:08:30,210 --> 00:08:32,913 I STOPPED BY YOUR HOUSE THIS MORNING TO WALK WITH BELINDA. 114 00:08:32,946 --> 00:08:34,982 HER GRANDMOTHER TOLD ME. 115 00:08:35,015 --> 00:08:36,249 HOW IS SHE? 116 00:08:36,283 --> 00:08:38,018 THE DOC'S BEEN WORKING ON HER. 117 00:08:38,051 --> 00:08:40,020 SHE HASN'T COME TO YET. 118 00:08:40,053 --> 00:08:43,824 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. WHAT WOULD SHE BE DOING IN THE ICEHOUSE? 119 00:08:43,857 --> 00:08:46,026 I DON'T KNOW. I JUST DON'T KNOW. 120 00:08:48,962 --> 00:08:51,565 SHE'S AWAKE. IT'S HARD FOR HER TO TALK, 121 00:08:51,599 --> 00:08:53,767 AND SHE'LL HAVE TO STAY IN BED FOR A WHILE. 122 00:08:53,801 --> 00:08:54,802 BUT SHE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 123 00:08:57,771 --> 00:08:58,739 CAN WE GO IN? 124 00:08:58,772 --> 00:08:59,673 CERTAINLY. 125 00:09:11,719 --> 00:09:12,653 MA. 126 00:09:12,686 --> 00:09:14,655 BELINDA, HONEY. 127 00:09:14,688 --> 00:09:15,656 MA. 128 00:09:15,689 --> 00:09:17,758 YOU'RE ALL RIGHT. 129 00:09:17,791 --> 00:09:23,130 I WAS SO SCARED. I KEPT YELLING, BUT NO ONE CAME. 130 00:09:23,163 --> 00:09:25,165 THOSE ICEHOUSE WALLS ARE SO THICK. 131 00:09:25,198 --> 00:09:27,300 I'M GONNA TALK TO NELS ABOUT GETTING THAT DOOR FIXED 132 00:09:27,334 --> 00:09:30,070 SO IT CAN BE OPENED FROM THE INSIDE. 133 00:09:30,103 --> 00:09:33,173 WHAT WERE YOU DOING IN THE ICEHOUSE? 134 00:09:33,206 --> 00:09:38,812 NANCY. SHE ASKED ME TO COME TO HER PLACE TO SING. 135 00:09:38,846 --> 00:09:41,281 AND SHE HAD TO GET SOME ICE FIRST. 136 00:09:41,314 --> 00:09:42,950 AND? 137 00:09:42,983 --> 00:09:48,321 WELL, UM, SHE FORGOT THE BURLAP TO CARRY THE ICE IN. 138 00:09:48,355 --> 00:09:50,323 SO SHE RAN OUT TO GET IT, 139 00:09:50,357 --> 00:09:54,094 AND THE NEXT THING I KNEW, THE DOOR SHUT. 140 00:09:54,127 --> 00:09:58,331 I WASN'T SCARED AT FIRST 'CAUSE I THOUGHT SHE WAS GOING TO COME BACK, 141 00:09:58,365 --> 00:09:59,667 BUT SHE NEVER DID. 142 00:10:02,235 --> 00:10:05,305 WHY WOULD THAT LITTLE GIRL DO SOMETHING LIKE THIS? 143 00:10:05,338 --> 00:10:08,776 I DON'T KNOW, BUT I'M GOING TO FIND OUT RIGHT NOW. 144 00:10:08,809 --> 00:10:10,177 YOU STAY HERE WITH BELINDA. 145 00:10:10,210 --> 00:10:13,313 MR. STEVENS, CAN I GO WITH YOU? 146 00:10:13,346 --> 00:10:14,715 YEAH. THANKS, DOC. 147 00:10:18,185 --> 00:10:20,120 [SINGING SCALES OFF-KEY] 148 00:10:22,055 --> 00:10:25,325 [SINGING SOUR NOTES] 149 00:10:25,358 --> 00:10:27,695 Nels: NANCY! NANCY! 150 00:10:27,728 --> 00:10:29,029 WHAT IS IT? 151 00:10:29,062 --> 00:10:30,831 WOULD YOU COME DOWN HERE, PLEASE? 152 00:10:30,864 --> 00:10:33,433 I'M PRACTICING MY SINGING! 153 00:10:33,466 --> 00:10:35,969 COME DOWN HERE NOW! 154 00:10:36,003 --> 00:10:37,905 [SIGHS] 155 00:10:37,938 --> 00:10:42,242 THERE MUST BE A SIMPLE EXPLANATION FOR THIS, MR. STEVENS. 156 00:10:42,275 --> 00:10:45,879 THERE'S NO REASON FOR NANCY TO DISLIKE YOUR DAUGHTER. 157 00:10:45,913 --> 00:10:48,716 LAND SAKES, SHE HARDLY KNOWS HER. 158 00:10:48,749 --> 00:10:49,717 DID YOU WANT ME, FATHER? 159 00:10:49,750 --> 00:10:52,052 YES, PRECIOUS. COME IN HERE. 160 00:10:52,085 --> 00:10:54,454 THIS IS MR. STEVENS. 161 00:10:54,487 --> 00:10:57,290 MR. STEVENS. 162 00:10:57,324 --> 00:11:00,694 I'VE JUST COME FROM DR. BAKER'S. 163 00:11:00,728 --> 00:11:04,231 MY DAUGHTER WAS LOCKED IN THE ICEHOUSE ALL NIGHT. 164 00:11:04,264 --> 00:11:06,366 OH, NO. IS SHE ALL RIGHT? 165 00:11:06,399 --> 00:11:08,702 SHE WILL BE, THANK GOD. 166 00:11:08,736 --> 00:11:10,838 HOW DID IT HAPPEN? 167 00:11:10,871 --> 00:11:14,407 SHE SAID YOU AND SHE WENT IN THERE TOGETHER. 168 00:11:14,441 --> 00:11:16,209 YES, WE DID. 169 00:11:16,243 --> 00:11:20,781 THEN SHE SAID YOU LEFT AND CLOSED THE DOOR. 170 00:11:20,814 --> 00:11:25,418 OH, I LEFT. I HAD TO GET SOME BURLAP TO CARRY THE ICE. 171 00:11:25,452 --> 00:11:28,421 BUT I DIDN'T CLOSE THE DOOR. 172 00:11:28,455 --> 00:11:30,423 NANCY, ARE YOU SURE? 173 00:11:30,457 --> 00:11:33,927 OF COURSE. I REMEMBER PERFECTLY. 174 00:11:33,961 --> 00:11:36,797 I WENT INTO THE KITCHEN TO GET THE BURLAP. 175 00:11:36,830 --> 00:11:41,268 I DIDN'T SEE IT, SO I OPENED THE ICEBOX TO LOOK FOR IT THERE. 176 00:11:41,301 --> 00:11:45,172 THAT'S WHEN I SAW THE ICEBOX WAS ALREADY FULL OF ICE. 177 00:11:45,205 --> 00:11:47,741 WHAT DID YOU DO THEN? 178 00:11:47,775 --> 00:11:49,777 I WENT BACK OUTSIDE TO GET BELINDA. 179 00:11:49,810 --> 00:11:51,812 WE WERE GOING TO SING TOGETHER. 180 00:11:51,845 --> 00:11:54,915 THEN I SAW THE ICEHOUSE DOOR WAS CLOSED. 181 00:11:54,948 --> 00:11:58,318 WELL, I JUST THOUGHT BELINDA HAD CHANGED HER MIND AND WENT ON HOME. 182 00:11:58,351 --> 00:12:02,255 BUT YOU'RE SURE YOU DIDN'T CLOSE IT. 183 00:12:02,289 --> 00:12:03,857 VERY SURE. 184 00:12:03,891 --> 00:12:06,393 THERE. YOU SEE? 185 00:12:06,426 --> 00:12:09,997 NANCY, WHY WOULD ANYONE WANT TO SHUT THE DOOR? 186 00:12:10,030 --> 00:12:13,500 I DON'T KNOW, FATHER. I-- 187 00:12:13,533 --> 00:12:14,968 GOOD HEAVENS. 188 00:12:15,002 --> 00:12:16,870 -WHAT? -OH, I JUST REMEMBERED. 189 00:12:16,904 --> 00:12:19,206 WHEN I WAS COMING INTO THE HOUSE TO GET THE BURLAP, I SAW WILLIE. 190 00:12:19,239 --> 00:12:21,041 AND? 191 00:12:21,074 --> 00:12:24,111 WELL, I ASKED HIM IF THE ICE WOULD MELT IF THE DOOR WAS OPEN. 192 00:12:24,144 --> 00:12:28,248 WELL, I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT ICEHOUSES. 193 00:12:28,281 --> 00:12:31,952 DO YOU THINK HE COULD HAVE SHUT IT? 194 00:12:31,985 --> 00:12:34,054 Nels: WILLIE, ARE YOU OUT IN THE KITCHEN? 195 00:12:34,087 --> 00:12:35,022 Willie: YES, SIR? 196 00:12:35,055 --> 00:12:35,956 COME IN HERE, PLEASE. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,526 HI, MR. STEVENS. 198 00:12:39,559 --> 00:12:41,461 WILLIE. 199 00:12:41,494 --> 00:12:45,198 WILLIE, DID YOU GO ANYWHERE NEAR THE ICEHOUSE YESTERDAY AFTER SCHOOL? 200 00:12:45,232 --> 00:12:47,901 YEAH. THE DOOR WAS OPEN, AND I SHUT IT. 201 00:12:47,935 --> 00:12:51,839 AH! THERE. THERE, YOU SEE? 202 00:12:51,872 --> 00:12:54,341 IT WAS AN ACCIDENT. 203 00:12:54,374 --> 00:12:56,443 YOU DIDN'T THINK I DID IT ON PURPOSE, DID YOU? 204 00:12:56,476 --> 00:12:59,179 OH, NO, DARLING, NO. 205 00:12:59,212 --> 00:13:01,348 YOU DID, DIDN'T YOU? 206 00:13:01,381 --> 00:13:05,252 YOU'RE LIKE ALL THE OTHERS! YOU'RE AGAINST ME! 207 00:13:05,285 --> 00:13:06,486 YOU HATE ME! 208 00:13:06,519 --> 00:13:09,890 OH, NANCY! NANCY! 209 00:13:09,923 --> 00:13:12,025 YOU HAVE TO EXCUSE HER, MR. STEVENS. 210 00:13:12,059 --> 00:13:14,027 BUT SHE'S SUCH A SENSITIVE CHILD. 211 00:13:14,061 --> 00:13:17,330 SHE'S BEEN THROUGH A GREAT DEAL! I HAVE TO GO TO HER! 212 00:13:17,364 --> 00:13:20,400 [HARRIET CRYING] 213 00:13:20,433 --> 00:13:22,936 I'M SORRY ABOUT ALL THIS, 214 00:13:22,970 --> 00:13:24,371 AND I'LL SEE THAT A LATCH IS INSTALLED 215 00:13:24,404 --> 00:13:27,140 ON THE INSIDE OF THAT DOOR BEFORE THE DAY IS OUT. 216 00:13:27,174 --> 00:13:28,175 SHOULD HAVE BEEN DONE BEFORE. 217 00:13:28,208 --> 00:13:29,609 THANK YOU, NELS. 218 00:13:29,642 --> 00:13:32,379 AND I--I'M SORRY YOUR DAUGHTER GOT SO UPSET. 219 00:13:32,412 --> 00:13:35,315 OH, SHE'LL BE ALL RIGHT. YOU GIVE MY BEST TO BELINDA. 220 00:13:35,348 --> 00:13:36,549 I WILL. GOOD-BYE. 221 00:13:36,583 --> 00:13:37,484 GOOD-BYE. 222 00:13:39,652 --> 00:13:43,190 WELL, BOYS, YOU BEST GET ON TO SCHOOL. 223 00:13:43,223 --> 00:13:44,124 YES, SIR. 224 00:13:57,270 --> 00:13:59,873 WHAT WAS THAT ALL ABOUT? 225 00:13:59,907 --> 00:14:03,977 BELINDA WAS LOCKED IN THE ICEHOUSE ALL NIGHT. 226 00:14:04,011 --> 00:14:06,379 I THOUGHT NANCY DID IT ON PURPOSE. 227 00:14:06,413 --> 00:14:08,415 DIDN'T NANCY KNOW BELINDA WAS IN THERE? 228 00:14:08,448 --> 00:14:10,884 SURE, SHE DID, BUT WHEN SHE SAW THE DOOR WAS SHUT, 229 00:14:10,918 --> 00:14:13,386 SHE THOUGHT BELINDA HAD SHUT IT HERSELF AND GONE HOME. 230 00:14:13,420 --> 00:14:17,590 NO, SHE DIDN'T. SHE KNEW I SHUT IT. 231 00:14:17,624 --> 00:14:19,392 ARE YOU SURE? 232 00:14:19,426 --> 00:14:23,663 SURE, I AM. I TOLD HER I'D SHUT IT. SHE SAW ME GO DO IT. 233 00:14:23,696 --> 00:14:26,033 SHE SAW YOU SHUT THE DOOR? 234 00:14:26,066 --> 00:14:31,204 WELL, I CAN'T BE POSITIVE OF THAT, BUT I KNOW SHE KNEW I WAS GOING TO SHUT IT. 235 00:14:31,238 --> 00:14:33,173 WHY WOULD SHE WANT TO HURT BELINDA? 236 00:14:33,206 --> 00:14:36,343 WHO KNOWS WITH HER? SHE'D LIKE TO HURT EVERYBODY. 237 00:14:36,376 --> 00:14:39,446 IT'S LIKE HAVING NELLIE FOR A SISTER ALL OVER AGAIN, 238 00:14:39,479 --> 00:14:42,249 EXCEPT THE ONLY GOOD PART IS I CAN BEAT HER UP. 239 00:14:42,282 --> 00:14:44,451 [BELL RINGING] 240 00:14:44,484 --> 00:14:45,452 WE BETTER GET INSIDE. 241 00:14:45,485 --> 00:14:46,386 YEAH. 242 00:14:53,160 --> 00:14:56,129 ALL RIGHT, CLASS, SETTLE DOWN. 243 00:14:56,163 --> 00:14:58,698 COME ON, TAKE YOUR SEATS. 244 00:14:58,731 --> 00:15:01,101 I SAID, TAKE YOUR SEATS NOW! 245 00:15:06,073 --> 00:15:07,941 ALBERT? 246 00:15:07,975 --> 00:15:09,977 BELINDA STEVENS WON'T BE COMING BACK TO SCHOOL FOR A FEW DAYS. 247 00:15:10,010 --> 00:15:13,513 SHE'S SICK. I'LL TELL YOU ABOUT IT LATER. 248 00:15:13,546 --> 00:15:15,215 I'M SORRY I'M LATE, MRS. WILDER. 249 00:15:15,248 --> 00:15:17,417 ALL RIGHT, NANCY. 250 00:15:17,450 --> 00:15:20,988 NOW, CLASS, BEFORE WE START OUR LESSONS, I WANT TO TAKE DOWN THE NAMES OF THE GIRLS 251 00:15:21,021 --> 00:15:23,490 WHO WILL BE AUDITIONING FOR THE PAGEANT AFTER SCHOOL TODAY. 252 00:15:23,523 --> 00:15:27,327 THE BOYS WILL AUDITION NEXT WEEK. 253 00:15:27,360 --> 00:15:29,329 NANCY. 254 00:15:29,362 --> 00:15:30,497 CINDY. 255 00:15:30,530 --> 00:15:32,165 IT'S A SHAME BELINDA'S SICK. 256 00:15:32,199 --> 00:15:34,301 SHE'LL MISS THE AUDITION. 257 00:15:34,334 --> 00:15:35,502 Laura: MAVIS. 258 00:15:35,535 --> 00:15:37,570 YEAH. 259 00:15:37,604 --> 00:15:40,640 OH, WELL, THERE'S ALWAYS NEXT YEAR. 260 00:15:40,673 --> 00:15:43,476 Laura: COME ON, NOW. THAT'S ONLY THREE. 261 00:15:43,510 --> 00:15:45,745 Albert: NOW WE KNOW WHY SHE'D LIKE TO HURT BELINDA. 262 00:15:45,778 --> 00:15:49,182 YEAH. 263 00:15:49,216 --> 00:15:51,484 Laura: ALLISON. 264 00:15:51,518 --> 00:15:52,452 ANYONE ELSE? 265 00:15:54,454 --> 00:15:55,388 THAT'S ALL, THEN. 266 00:15:58,291 --> 00:16:00,260 ALL RIGHT, CLASS. OPEN UP YOUR "McGUFFEY'S" 267 00:16:00,293 --> 00:16:01,428 TO CHAPTER 27. 268 00:16:19,246 --> 00:16:20,347 GOOD NIGHT, PA. 269 00:16:20,380 --> 00:16:21,481 DID YOU FINISH YOUR HOMEWORK? 270 00:16:21,514 --> 00:16:22,682 YES, SIR. 271 00:16:22,715 --> 00:16:24,551 HAVE A LITTLE SNACK BEFORE YOU TURN IN? 272 00:16:24,584 --> 00:16:26,519 NO. I'M NOT HUNGRY. 273 00:16:26,553 --> 00:16:28,688 YOU'RE NOT HUNGRY? WHAT'S WRONG? 274 00:16:28,721 --> 00:16:30,123 NOTHING. 275 00:16:30,157 --> 00:16:31,424 OH, COME ON NOW. IF YOU'RE NOT HUNGRY, 276 00:16:31,458 --> 00:16:33,060 SOMETHING'S WRONG. 277 00:16:33,093 --> 00:16:34,461 COME ON. OUT WITH IT. 278 00:16:34,494 --> 00:16:36,463 WELL, REMEMBER THIS MORNING 279 00:16:36,496 --> 00:16:38,431 WHEN WE TALKED ABOUT ME SHUTTING THE ICEHOUSE DOOR? 280 00:16:38,465 --> 00:16:40,467 YES. 281 00:16:40,500 --> 00:16:44,337 WELL, WHEN YOU ASKED ME ABOUT IT, I DIDN'T KNOW BELINDA WAS IN THERE-- 282 00:16:44,371 --> 00:16:49,476 OH, I HATE DOING DISHES. I ABSOLUTELY HATE IT. 283 00:16:49,509 --> 00:16:52,245 OH, COME ON, WILLIE. KISS YOUR FATHER GOOD NIGHT AND GET INTO BED. 284 00:16:52,279 --> 00:16:54,781 IN A MINUTE, HARRIET. WILLIE'S GOT SOMETHING HE WANTS TO TELL ME. 285 00:16:54,814 --> 00:16:57,450 GO AHEAD, SON. 286 00:16:57,484 --> 00:16:59,219 WELL? 287 00:16:59,252 --> 00:17:02,122 SAY IT. OUT WITH IT. HURRY UP. 288 00:17:02,155 --> 00:17:06,459 I JUST FEEL BAD ABOUT BEING THE ONE WHO SHUT THE ICEHOUSE DOOR. 289 00:17:06,493 --> 00:17:08,361 I SEE. 290 00:17:08,395 --> 00:17:11,364 WELL, IT WASN'T YOUR FAULT. YOU SHOULDN'T BLAME YOURSELF. 291 00:17:11,398 --> 00:17:14,767 NO. IT'S NOT YOUR FAULT. YOUR FATHER'S RIGHT. 292 00:17:14,801 --> 00:17:18,105 COME ON, KISS YOUR FATHER GOOD NIGHT. 293 00:17:18,138 --> 00:17:19,072 GOOD NIGHT, PA. 294 00:17:19,106 --> 00:17:20,107 GOOD NIGHT, SON. 295 00:17:20,140 --> 00:17:22,075 [HARRIET YAWNING] 296 00:17:25,545 --> 00:17:26,713 HE DIDN'T KISS YOU GOOD NIGHT. 297 00:17:26,746 --> 00:17:28,148 HMM? 298 00:17:28,181 --> 00:17:29,682 WILLIE. HE DIDN'T KISS YOU GOOD NIGHT. 299 00:17:29,716 --> 00:17:33,720 AH, WELL, BOYS. YOU KNOW WHEN THEY GET TO A CERTAIN AGE 300 00:17:33,753 --> 00:17:35,355 THEY THINK IF THEY KISS THEIR MOTHER GOOD NIGHT 301 00:17:35,388 --> 00:17:37,390 IT'S GOING TO MAKE THEM LOOK LIKE A SISSY. 302 00:17:37,424 --> 00:17:40,327 HE KISSED ME GOOD NIGHT. 303 00:17:40,360 --> 00:17:45,165 SO? IS THAT SUPPOSED TO MEAN THAT HE LOVES YOU MORE THAN HE LOVES ME? 304 00:17:45,198 --> 00:17:46,466 NO. 305 00:17:46,499 --> 00:17:48,401 WELL. 306 00:17:48,435 --> 00:17:50,770 WELL, IT'S NOT IMPORTANT, I GUESS. 307 00:18:12,392 --> 00:18:13,360 WHERE IS IT? 308 00:18:13,393 --> 00:18:14,661 WHERE'S WHAT? 309 00:18:14,694 --> 00:18:16,363 MY HOMEWORK PAPER THAT YOU TOOK. 310 00:18:16,396 --> 00:18:17,730 I DID NO SUCH THING. 311 00:18:17,764 --> 00:18:20,367 YES, YOU DID. NOW, GIVE IT BACK! 312 00:18:20,400 --> 00:18:23,503 THAT'S MINE. YOU RIPPED IT! 313 00:18:23,536 --> 00:18:25,772 YOU RIPPED MY HOMEWORK PAPER! 314 00:18:25,805 --> 00:18:29,309 THAT'S RIGHT, AND I'M GOING TO RIP YOUR LIPS OFF IF YOU DON'T STOP LYING. 315 00:18:29,342 --> 00:18:31,678 NOW, GIVE ME BACK MY HOMEWORK PAPER. 316 00:18:31,711 --> 00:18:32,912 MOTHER! 317 00:18:32,945 --> 00:18:35,515 MOTHER! MOTHER! 318 00:18:35,548 --> 00:18:37,317 WHAT, DARLING? WHAT'S GOING ON HERE? 319 00:18:37,350 --> 00:18:38,451 SHE TOOK MY HOMEWORK PAPER. 320 00:18:38,485 --> 00:18:39,786 HE RIPPED MY HOMEWORK PAPER. 321 00:18:39,819 --> 00:18:41,821 -BECAUSE YOU TOOK MINE. -I DIDN'T. 322 00:18:41,854 --> 00:18:43,823 NOW, THAT'S ENOUGH. BOTH OF YOU. 323 00:18:43,856 --> 00:18:45,525 WELL, WILLIE, WHAT HAPPENED? 324 00:18:45,558 --> 00:18:48,561 WHY DOES HE GET TO TALK FIRST? BECAUSE I'M ADOPTED. 325 00:18:48,595 --> 00:18:52,232 NO, BECAUSE I SAID SO. GO AHEAD, WILLIE. 326 00:18:52,265 --> 00:18:54,701 SHE TOOK MY HOMEWORK PAPER FROM MY ROOM, AND WHEN I ASKED HER FOR IT, 327 00:18:54,734 --> 00:18:55,835 SHE SAID SHE DIDN'T TAKE IT. 328 00:18:55,868 --> 00:18:57,437 -I DIDN'T. -DID YOU FIND IT? 329 00:18:57,470 --> 00:18:59,906 NO. BUT IT'S HERE SOMEWHERE. I KNOW IT IS. 330 00:18:59,939 --> 00:19:00,873 WELL, LET'S FIND IT. 331 00:19:06,579 --> 00:19:07,614 THEY HATE ME. 332 00:19:07,647 --> 00:19:08,815 OH. 333 00:19:08,848 --> 00:19:11,584 MAKE THEM STOP, MOTHER. MAKE THEM STOP. 334 00:19:11,618 --> 00:19:13,920 OH, DARLING, NO. THEY DON'T HATE YOU. 335 00:19:13,953 --> 00:19:16,256 NELS, I DON'T THINK IT'S FAIR-- 336 00:19:16,289 --> 00:19:17,190 FAIR TO WHAT? 337 00:19:20,327 --> 00:19:22,329 WILLIE'S HOMEWORK? 338 00:19:22,362 --> 00:19:24,331 WILLIE'S HOMEWORK. 339 00:19:24,364 --> 00:19:27,400 GIVE ME THAT PAPER, WILLIE. 340 00:19:27,434 --> 00:19:28,935 HE PUT IT THERE SO YOU'D BLAME ME. 341 00:19:28,968 --> 00:19:31,704 -OH. -HE HATES ME. 342 00:19:31,738 --> 00:19:36,743 NELS, I DON'T THINK IT'S FAIR TO TAKE ONE CHILD'S WORD OVER THE OTHER. 343 00:19:36,776 --> 00:19:40,280 WHY NOT? YOU'VE BEEN DOING IT EVER SINCE NANCY CAME HERE. 344 00:19:40,313 --> 00:19:41,814 THAT IS INCORRECT! 345 00:19:41,848 --> 00:19:42,782 SO ARE THESE PAPERS. 346 00:19:44,751 --> 00:19:49,356 PROBLEM 3 ON WILLIE'S PAPER IS INCORRECT. ALSO ON NANCY'S. 347 00:19:49,389 --> 00:19:51,758 PROBLEM 7 IS INCORRECT ON BOTH. 348 00:19:51,791 --> 00:19:54,227 PROBLEM 11 IS INCORRECT ON BOTH. 349 00:19:54,261 --> 00:19:55,895 COINCIDENCE? 350 00:19:55,928 --> 00:19:58,598 NO. 351 00:19:58,631 --> 00:20:00,767 IF YOU'RE GOING TO COPY SOMEBODY'S HOMEWORK PAPER, 352 00:20:00,800 --> 00:20:03,936 YOU BETTER PICK SOMEONE WHO'S GOOD IN MATH. YOUR BROTHER ISN'T. 353 00:20:03,970 --> 00:20:06,406 HE TOOK MY PAPER AND COPIED IT. 354 00:20:06,439 --> 00:20:07,974 HE HATES ME. 355 00:20:08,007 --> 00:20:08,941 STOP LYING. 356 00:20:08,975 --> 00:20:10,477 I'M NOT! 357 00:20:10,510 --> 00:20:13,580 WILLIE'S PAPER IS FINISHED. YOURS ISN'T. 358 00:20:13,613 --> 00:20:16,849 HE CAN'T COPY SOMETHING THAT ISN'T THERE. 359 00:20:16,883 --> 00:20:19,686 NOW, YOU OWE HIM AN APOLOGY. 360 00:20:19,719 --> 00:20:21,488 TELL HIM YOU'RE SORRY. 361 00:20:21,521 --> 00:20:23,990 Harriet: COME ON, HONEY. 362 00:20:24,023 --> 00:20:25,292 TELL HIM YOU'RE SORRY. 363 00:20:31,364 --> 00:20:32,599 ALL RIGHT, WILLIE, YOU CAN GO TO BED NOW. 364 00:20:36,369 --> 00:20:39,539 HARRIET, I'LL SEE YOU DOWNSTAIRS. 365 00:20:39,572 --> 00:20:41,841 NELS, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 366 00:20:41,874 --> 00:20:42,842 I'M GOING TO SPANK THIS CHILD. 367 00:20:42,875 --> 00:20:44,511 I'LL RUN AWAY! I WILL! 368 00:20:44,544 --> 00:20:45,478 OH! 369 00:20:45,512 --> 00:20:46,479 DON'T LET HIM! 370 00:20:46,513 --> 00:20:47,747 OH, NELS, NO, YOU CAN'T. 371 00:20:47,780 --> 00:20:49,449 HARRIET, I HAVE TO-- 372 00:20:49,482 --> 00:20:52,819 NELS, PLEASE, PLEASE, LET ME TALK TO YOU FIRST, PLEASE. 373 00:20:52,852 --> 00:20:54,587 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 374 00:20:54,621 --> 00:20:56,356 I'LL BE BACK, YOUNG LADY. 375 00:20:56,389 --> 00:20:57,524 ALL RIGHT, DARLING, ALL RIGHT. 376 00:21:05,865 --> 00:21:09,035 NOW, YOU LISTEN TO ME, NELS OLESON. YOU ARE NOT GOING TO PUNISH THAT CHILD. 377 00:21:09,068 --> 00:21:12,505 HARRIET, SHE TOOK WILLIE'S HOMEWORK, AND SHE LIED ABOUT IT. 378 00:21:12,539 --> 00:21:14,006 NOW, WHO KNOWS WHAT ELSE SHE'S LIED ABOUT. 379 00:21:14,040 --> 00:21:17,009 BUT, NELS, YOU HURT HER, SHE'LL RUN AWAY. 380 00:21:17,043 --> 00:21:19,612 IF THAT'S WHAT SHE WANTS TO DO, LET HER DO IT. 381 00:21:19,646 --> 00:21:21,614 -NELS! -I MEAN IT, HARRIET. 382 00:21:21,648 --> 00:21:24,817 YOU CAN'T GO THROUGH YOUR WHOLE LIFE BEING AFRAID OF YOUR OWN CHILD. 383 00:21:24,851 --> 00:21:27,720 SHE IS USING YOU! CAN'T YOU SEE THAT? 384 00:21:27,754 --> 00:21:32,659 OH, BUT, NELS, NELS, NO! I'VE ALREADY LOST NELLIE! 385 00:21:32,692 --> 00:21:34,093 PLEASE! I'LL LOSE HER! 386 00:21:34,126 --> 00:21:37,730 ALL RIGHT, HARRIET. STOP CRYING AND LISTEN TO ME. 387 00:21:37,764 --> 00:21:42,335 I DON'T WANT HER TO RUN AWAY, BUT WE'VE GOT TO START BEING FIRM. 388 00:21:42,369 --> 00:21:46,373 BUT, NELS, YOU HEARD HER. SHE'LL RUN AWAY. 389 00:21:46,406 --> 00:21:48,007 ALL RIGHT, ALL RIGHT, I WON'T PUNISH HER. 390 00:21:48,040 --> 00:21:50,042 OH. 391 00:21:50,076 --> 00:21:54,414 BUT SHE'S GOING TO HAVE TO START TAKING RESPONSIBILITIES AROUND HERE. 392 00:21:54,447 --> 00:21:55,782 LIKE WHAT? 393 00:21:55,815 --> 00:21:57,984 LIKE HELPING OUT AT THE RESTAURANT. 394 00:21:58,017 --> 00:22:01,087 -IT DID NELLIE A WORLD OF GOOD, DIDN'T IT? -BUT-- 395 00:22:01,120 --> 00:22:02,689 WELL, DIDN'T IT? 396 00:22:02,722 --> 00:22:04,857 BUT SHE'S ONLY A CHILD. 397 00:22:04,891 --> 00:22:06,759 IT'S EITHER THAT OR I PUNISH HER. 398 00:22:06,793 --> 00:22:10,129 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 399 00:22:10,162 --> 00:22:13,733 SHE'LL HELP OUT AT THE RESTAURANT, BUT I AM GOING TO TELL HER. 400 00:22:13,766 --> 00:22:14,934 WHEN? 401 00:22:14,967 --> 00:22:18,471 I DON'T KNOW, UH... IN A FEW WEEKS. 402 00:22:18,505 --> 00:22:19,906 -NOW. -NO. 403 00:22:19,939 --> 00:22:21,107 -NOW. -NO. 404 00:22:21,140 --> 00:22:22,809 -NOW! -NOW! 405 00:22:30,182 --> 00:22:33,786 IT'S ALL RIGHT, HONEY. IT'S JUST ME. 406 00:22:33,820 --> 00:22:35,522 IS HE GOING TO HIT ME? 407 00:22:35,555 --> 00:22:39,692 OH, NO. OF COURSE NOT. HE DIDN'T MEAN THAT. 408 00:22:39,726 --> 00:22:42,695 YES, HE DID. HE HATES ME. 409 00:22:42,729 --> 00:22:47,500 OH, DON'T SAY THAT. HE DOESN'T HATE YOU. 410 00:22:47,534 --> 00:22:53,072 NO, HONEY. HE JUST WANTS YOU TO WORK A LITTLE BIT IN THE RESTAURANT. 411 00:22:53,105 --> 00:22:54,641 -WORK? -UH-HUH. 412 00:22:54,674 --> 00:22:56,809 I DON'T WANT TO WORK! 413 00:22:56,843 --> 00:23:00,913 WELL, HONEY, YOU'RE GOING TO HAVE TO. OTHERWISE HE'S GOING TO PUNISH YOU. 414 00:23:00,947 --> 00:23:05,084 YOU SEE? HE DOES HATE ME! HE DOES! 415 00:23:05,117 --> 00:23:06,185 HE DOES! 416 00:23:06,218 --> 00:23:09,989 OH, DARLING, DON'T CRY! 417 00:23:10,022 --> 00:23:13,159 DON'T CRY. OHH. 418 00:23:13,192 --> 00:23:18,598 JUST THINK OF ALL THE MONEY YOU'RE GOING TO MAKE. 419 00:23:18,631 --> 00:23:19,566 I'LL GET PAID? 420 00:23:19,599 --> 00:23:20,700 MM-HMM. 421 00:23:23,603 --> 00:23:24,971 HOW MUCH? 422 00:23:25,004 --> 00:23:28,207 WELL...A DOLLAR A DAY? 423 00:23:28,240 --> 00:23:29,175 A DOLLAR? 424 00:23:29,208 --> 00:23:30,142 YES. 425 00:23:30,176 --> 00:23:31,711 CAN I WORK EVERY DAY? 426 00:23:31,744 --> 00:23:34,981 OH, HA HA! WELL, WE'RE NOT OPEN ON SUNDAYS. 427 00:23:35,014 --> 00:23:37,750 BUT...IT'S NOT YOUR FAULT THAT WE'RE NOT OPEN ON SUNDAYS, 428 00:23:37,784 --> 00:23:39,819 SO I'LL PAY YOU ANYWAY. ALL RIGHT? 429 00:23:39,852 --> 00:23:40,920 YES. 430 00:23:40,953 --> 00:23:42,522 HA HA HA! 431 00:23:42,555 --> 00:23:43,456 ALL RIGHT. 432 00:23:45,024 --> 00:23:47,059 WHEN CAN I START? 433 00:23:47,093 --> 00:23:48,828 WELL, NEXT WEEK. 434 00:23:51,230 --> 00:23:53,666 YOU GET A GOOD NIGHT'S SLEEP, NOW. 435 00:23:53,700 --> 00:23:54,767 YES, MOTHER. 436 00:24:00,239 --> 00:24:05,845 OH! DON'T TELL YOUR FATHER ANYTHING ABOUT BEING PAID, ALL RIGHT? 437 00:24:05,878 --> 00:24:06,846 ALL RIGHT, MOTHER. 438 00:24:10,650 --> 00:24:11,551 GOOD NIGHT. 439 00:24:23,963 --> 00:24:25,898 [BELL RINGING] 440 00:24:29,702 --> 00:24:30,870 WHAT DID THEY SAY? 441 00:24:30,903 --> 00:24:32,071 IT'S FINE WITH THEM. HOW ABOUT YOU? 442 00:24:32,104 --> 00:24:33,239 OH, GOOD. EVERYBODY AGREED. 443 00:24:33,272 --> 00:24:34,607 GOOD. 444 00:24:34,641 --> 00:24:35,742 IT'LL PROBABLY UPSET LAURA. 445 00:24:35,775 --> 00:24:37,977 SHE LOVES PUTTING ON THESE SHOWS. 446 00:24:38,010 --> 00:24:40,780 I KNOW. BUT WE GOT TO TEACH NANCY A LESSON. 447 00:24:40,813 --> 00:24:43,282 YOU'RE RIGHT. SURE HOPE THIS DOES IT. 448 00:24:43,315 --> 00:24:44,483 YEAH. 449 00:24:54,861 --> 00:24:56,629 BEFORE WE BEGIN, I'D LIKE TO TAKE DOWN 450 00:24:56,663 --> 00:24:59,799 THE NAMES OF ALL THE BOYS WHO WISH TO TRY OUT FOR THE PAGEANT. 451 00:24:59,832 --> 00:25:01,634 AUDITIONS WILL BE AFTER SCHOOL TODAY. 452 00:25:01,668 --> 00:25:02,669 JUST RAISE YOUR HANDS. 453 00:25:09,041 --> 00:25:10,943 NOW, COME ON. 454 00:25:10,977 --> 00:25:13,713 A LOT OF YOU BOYS WERE IN THE PAGEANT LAST YEAR AND REALLY ENJOYED IT. 455 00:25:16,683 --> 00:25:19,719 ALBERT, I THOUGHT YOU WERE LOOKING FORWARD TO IT. 456 00:25:19,752 --> 00:25:21,153 WELL, I'D RATHER PLAY BALL AFTER SCHOOL. 457 00:25:23,690 --> 00:25:25,992 WILLIE? 458 00:25:26,025 --> 00:25:27,159 I--I'M TOO SHY. 459 00:25:29,328 --> 00:25:30,262 ANYONE? 460 00:25:32,899 --> 00:25:34,867 ALL RIGHT. 461 00:25:34,901 --> 00:25:37,536 I GUESS THE GIRLS WILL JUST HAVE TO PUT THE PAGEANT ON ALL BY THEMSELVES. 462 00:25:39,005 --> 00:25:40,873 MAVIS? 463 00:25:40,907 --> 00:25:43,275 I CAN'T BE IN THE PAGEANT, MA'AM. I HAVE TOO MANY CHORES. 464 00:25:46,813 --> 00:25:50,116 NEITHER CAN I, MRS. WILDER. 465 00:25:50,149 --> 00:25:53,152 DO YOU MIND IF I ASK YOUR REASON? 466 00:25:53,185 --> 00:25:56,355 I JUST CHANGED MY MIND, IS ALL. 467 00:25:56,388 --> 00:25:58,858 Laura: I SEE. 468 00:25:58,891 --> 00:26:00,593 IS THERE ANYONE ELSE WHO'S CHANGED THEIR MIND? 469 00:26:06,032 --> 00:26:06,999 I SEE. 470 00:26:09,335 --> 00:26:12,739 I MUST SAY I'M REALLY DISAPPOINTED IN ALL OF YOU. 471 00:26:12,772 --> 00:26:15,775 I THOUGHT THIS PAGEANT MEANT SOMETHING TO YOU. 472 00:26:15,808 --> 00:26:16,776 GUESS I WAS WRONG. 473 00:26:18,377 --> 00:26:21,781 SO BE IT. 474 00:26:21,814 --> 00:26:23,616 MAVIS, WILL YOU PASS OUT THE TEST PAPERS, PLEASE? 475 00:26:27,987 --> 00:26:30,890 NOW, WE'RE GONNA GO OVER ALL THE ANSWERS 476 00:26:30,923 --> 00:26:33,893 AND DISCUSS SOME OF THE MISTAKES YOU MADE. 477 00:26:33,926 --> 00:26:36,362 ALL IN ALL, THE CLASS DID VERY WELL. 478 00:26:36,395 --> 00:26:38,130 ALTHOUGH YOU ALL SEEMED TO HAVE A LITTLE TROUBLE 479 00:26:38,164 --> 00:26:39,832 WITH QUESTION NUMBER 3. 480 00:26:46,105 --> 00:26:48,140 IT'S JEALOUSY. THAT'S ALL IT IS. 481 00:26:48,174 --> 00:26:50,242 IT'S JUST PLAIN JEALOUSY. 482 00:26:50,276 --> 00:26:52,211 THEY DON'T WANT TO BE IN THE PAGEANT WITH YOU 483 00:26:52,244 --> 00:26:54,947 BECAUSE THEY KNOW THAT YOU HAVE MORE TALENT THAN THEY DO. 484 00:26:54,981 --> 00:26:55,948 HARRIET. 485 00:26:55,982 --> 00:26:59,085 WELL, IT'S TRUE, NELS. 486 00:26:59,118 --> 00:27:01,253 WELL, THEY'RE NOT GONNA GET AWAY WITH IT. 487 00:27:01,287 --> 00:27:03,756 I'VE WRITTEN PAGEANTS FOR THE SCHOOL BEFORE. 488 00:27:03,790 --> 00:27:06,192 I CAN DO IT AGAIN. 489 00:27:06,225 --> 00:27:09,228 THIS TIME, I'LL WRITE SOMETHING FOR TWO PEOPLE. 490 00:27:09,261 --> 00:27:12,298 HARRIET, THERE AREN'T TWO PEOPLE. THERE'S JUST NANCY. 491 00:27:12,331 --> 00:27:16,202 NONSENSE! WILLIE CAN DO IT WITH HER. 492 00:27:16,235 --> 00:27:17,369 NO, I WON'T. 493 00:27:17,403 --> 00:27:20,239 WILLIE! NANCY'S YOUR SISTER. 494 00:27:20,272 --> 00:27:22,274 YOU OWE IT TO HER. 495 00:27:22,308 --> 00:27:24,043 NO, I DON'T. I'M NOT DOING IT. 496 00:27:24,076 --> 00:27:26,212 I'M TELLING YOU YOU ARE! 497 00:27:26,245 --> 00:27:27,446 I'M NOT! 498 00:27:27,479 --> 00:27:29,415 NOBODY'S JEALOUS OF NANCY. 499 00:27:29,448 --> 00:27:30,683 NOBODY WANTS TO BE IN THE PAGEANT 500 00:27:30,717 --> 00:27:32,251 'CAUSE NOBODY LIKES HER. 501 00:27:32,284 --> 00:27:34,153 -WILLIE! -IT'S TRUE. 502 00:27:34,186 --> 00:27:35,988 SHE'S MEAN, AND SHE'S NASTY, 503 00:27:36,022 --> 00:27:38,224 NASTIER THAN NELLIE EVER WAS. 504 00:27:38,257 --> 00:27:41,093 SHE KNEW BELINDA WAS IN THE ICEHOUSE WHEN I SHUT THE DOOR. 505 00:27:41,127 --> 00:27:42,695 SHE WANTED HER TO GET SICK 506 00:27:42,729 --> 00:27:44,430 SO SHE'D GET THE LEAD IN THE PAGEANT. 507 00:27:44,463 --> 00:27:46,298 -THAT'S A LIE! -IT'S TRUE! 508 00:27:46,332 --> 00:27:49,802 WILLIE! HOW DARE YOU MAKE UP A STORY LIKE THAT? 509 00:27:49,836 --> 00:27:51,370 YOU GO TO YOUR ROOM. 510 00:27:51,403 --> 00:27:54,807 DIDN'T EXPECT YOU TO BELIEVE ME. I'M ONLY YOUR SON. 511 00:27:54,841 --> 00:27:55,742 WILLIE! 512 00:28:00,146 --> 00:28:03,349 NANCY, WHAT WILLIE JUST SAID ABOUT BELINDA... 513 00:28:03,382 --> 00:28:05,017 IS THAT TRUE? 514 00:28:05,051 --> 00:28:06,352 NELS! 515 00:28:06,385 --> 00:28:08,420 HOW CAN YOU SAY SUCH A THING? 516 00:28:08,454 --> 00:28:09,956 OF COURSE IT'S NOT TRUE. 517 00:28:09,989 --> 00:28:13,025 WILLIE'S JUST JEALOUS. THEY ALL ARE. 518 00:28:13,059 --> 00:28:17,329 NO, THEY'RE NOT. THEY HATE ME. 519 00:28:17,363 --> 00:28:19,298 WELL, I DON'T CARE. 520 00:28:19,331 --> 00:28:22,134 I DON'T WANT TO BE IN THEIR PAGEANT ANYWAY. 521 00:28:22,168 --> 00:28:23,836 THEY CAN HAVE IT WITHOUT ME. 522 00:28:23,870 --> 00:28:25,371 OH, DARLING, DON'T... 523 00:28:25,404 --> 00:28:27,206 IT'S ALL RIGHT. 524 00:28:27,239 --> 00:28:29,742 I'M USED TO IT. 525 00:28:29,776 --> 00:28:32,311 MY MOTHER HATED ME. 526 00:28:32,344 --> 00:28:33,445 THAT'S WHY SHE LEFT ME. 527 00:28:38,250 --> 00:28:41,120 NANCY, HONEY... 528 00:28:41,153 --> 00:28:46,258 IF YOU'D JUST MAYBE TRY A LITTLE HARDER TO MAKE PEOPLE LIKE YOU. 529 00:28:46,292 --> 00:28:49,261 I TRIED TO MAKE MY MOTHER LIKE ME. 530 00:28:49,295 --> 00:28:52,331 BUT IT DIDN'T DO ANY GOOD. 531 00:28:52,364 --> 00:28:55,301 SHE LEFT ME ANYWAY. 532 00:28:55,334 --> 00:28:58,470 I COOKED, AND I SEWED. 533 00:28:58,504 --> 00:29:02,875 I TOOK CARE OF HER AS BEST AS I COULD. 534 00:29:02,909 --> 00:29:08,047 BUT ALL SHE DID WAS BEAT ME AND YELL AT ME. 535 00:29:08,080 --> 00:29:11,350 THEN SHE LEFT ME ON A STREET CORNER... 536 00:29:11,383 --> 00:29:12,284 ALONE. 537 00:29:15,387 --> 00:29:17,056 MAY I GO TO MY ROOM NOW? 538 00:29:17,089 --> 00:29:18,290 OH, YES, CERTAINLY. 539 00:29:20,927 --> 00:29:23,229 OH... 540 00:29:23,262 --> 00:29:27,299 OH, NELS. 541 00:29:27,333 --> 00:29:31,237 WE WERE IN SUCH A HURRY TO ADOPT THAT WE DIDN'T EVEN LOOK INTO HER PAST. 542 00:29:31,270 --> 00:29:35,174 OH, THAT POOR CHILD. HOW CAN A MOTHER BE SO HEARTLESS? 543 00:29:37,476 --> 00:29:40,813 OH, NELS, I KNOW THAT SHE'S DONE SOME THINGS THAT SHE SHOULDN'T HAVE, 544 00:29:40,847 --> 00:29:45,985 BUT MAYBE, MAYBE, IF WE JUST HAVE A LITTLE-- 545 00:29:46,018 --> 00:29:47,586 YES, YES, I UNDERSTAND. 546 00:29:47,619 --> 00:29:50,823 IT'S UNDERSTANDABLE, IT'S... 547 00:29:50,857 --> 00:29:54,060 HER MOTHER REJECTING HER... 548 00:29:54,093 --> 00:29:54,994 ABANDONMENT... 549 00:29:56,896 --> 00:29:59,265 BUT, HARRIET... 550 00:29:59,298 --> 00:30:00,332 WHAT ARE WE GOING TO DO? 551 00:30:05,371 --> 00:30:07,373 BE PATIENT. 552 00:30:07,406 --> 00:30:09,008 OH, SHE STARTS WORK TOMORROW IN THE RESTAURANT. 553 00:30:09,041 --> 00:30:12,344 MAYBE IT WILL HELP. 554 00:30:12,378 --> 00:30:17,316 I DON'T KNOW, NELS. WE JUST HAVE TO BE PATIENT WITH HER. 555 00:30:17,349 --> 00:30:19,385 ALL RIGHT. 556 00:30:19,418 --> 00:30:20,386 ALL RIGHT. 557 00:30:23,255 --> 00:30:24,156 OH. 558 00:30:36,135 --> 00:30:37,369 ALL RIGHT, CLASS, SETTLE DOWN. 559 00:30:39,906 --> 00:30:43,175 NOW, BEFORE WE BEGIN, 560 00:30:43,209 --> 00:30:45,611 NANCY OLESON HAS SOMETHING THAT SHE'D LIKE TO SAY TO ALL OF YOU. 561 00:30:55,988 --> 00:30:58,490 I KNOW THAT THE REASON NO ONE ELSE WANTS TO BE IN THE PAGEANT 562 00:30:58,524 --> 00:31:02,094 IS BECAUSE YOU DON'T LIKE ME. 563 00:31:02,128 --> 00:31:05,064 WELL, I DON'T BLAME YOU. 564 00:31:05,097 --> 00:31:07,233 AND ANYWAY, I DON'T WANT YOU ALL TO MISS IT BECAUSE OF ME. 565 00:31:10,937 --> 00:31:16,175 SO I'M TAKING MY NAME OFF THE LIST FOR THE PAGEANT. 566 00:31:16,208 --> 00:31:19,045 MRS. WILDER, MAY I GET A DRINK OF WATER? 567 00:31:19,078 --> 00:31:19,979 YES. 568 00:31:26,618 --> 00:31:29,288 I KNOW HOW SOME OF YOU FEEL ABOUT NANCY. 569 00:31:32,258 --> 00:31:35,361 BUT I JUST FOUND OUT THIS MORNING 570 00:31:35,394 --> 00:31:37,096 THAT HER MOTHER LEFT HER STANDING ALONE 571 00:31:37,129 --> 00:31:38,998 ON A STREET CORNER... 572 00:31:39,031 --> 00:31:40,199 JUST A FEW MONTHS AGO. 573 00:31:43,002 --> 00:31:44,636 SHE LOVED HER MOTHER VERY, VERY MUCH. 574 00:31:46,605 --> 00:31:48,640 AND SHE DID HER BEST, 575 00:31:48,674 --> 00:31:52,478 BUT HER MOTHER JUST DESERTED HER. 576 00:31:52,511 --> 00:31:55,681 NOW, JUST IMAGINE HOW YOU WOULD FEEL. 577 00:31:55,714 --> 00:31:58,484 IMAGINE ALL THE ANGER YOU WOULD HAVE... 578 00:31:58,517 --> 00:32:00,619 AND THE PAIN. 579 00:32:00,652 --> 00:32:01,954 I MEAN, JUST THINK ABOUT IT. 580 00:32:09,361 --> 00:32:10,496 I WAS THE ONE WHO ASKED YOU ALL 581 00:32:10,529 --> 00:32:14,967 TO QUIT THE PAGEANT BECAUSE OF NANCY. 582 00:32:15,001 --> 00:32:19,438 AND NOW I THINK WE OUGHT TO ASK HER TO BE IN IT WITH US. 583 00:32:19,471 --> 00:32:21,507 ME, TOO. 584 00:32:21,540 --> 00:32:23,342 WELL, HOW DOES THE WHOLE CLASS FEEL? 585 00:32:23,375 --> 00:32:26,178 -YEAH. -SURE. -SURE. 586 00:32:26,212 --> 00:32:27,146 THEN LET'S TELL HER. 587 00:32:31,283 --> 00:32:33,352 NANCY? 588 00:32:33,385 --> 00:32:34,386 YES, MA'AM? 589 00:32:34,420 --> 00:32:35,487 WOULD YOU COME INSIDE, PLEASE? 590 00:32:45,464 --> 00:32:50,502 NANCY, THE CLASS HAS DECIDED TO PARTICIPATE IN THE SCHOOL PAGEANT. 591 00:32:50,536 --> 00:32:52,104 AND THEY WANT YOU TO BE IN IT, TOO. 592 00:32:55,574 --> 00:32:57,043 THEY DO? 593 00:32:57,076 --> 00:32:58,710 YES, THEY DO. DON'T YOU, CLASS? 594 00:32:58,744 --> 00:32:59,978 Students: YEAH! 595 00:33:02,581 --> 00:33:06,752 THANK YOU! THANK YOU ALL! 596 00:33:06,785 --> 00:33:08,720 MAY I GO TELL MY MOTHER? 597 00:33:08,754 --> 00:33:11,790 ALL RIGHT, BUT HURRY BACK. IT IS A SCHOOL DAY. 598 00:33:11,823 --> 00:33:12,724 I WILL! 599 00:33:16,595 --> 00:33:17,563 THANK YOU ALL! 600 00:33:28,240 --> 00:33:29,141 DUMMIES. 601 00:33:41,753 --> 00:33:43,755 AH, MR. INGALLS. 602 00:33:43,789 --> 00:33:45,824 OH, MR. CASE. HOW ARE YOU? 603 00:33:45,857 --> 00:33:48,327 FINE. UH, HOW ARE THE TWO YOUNG ONES? 604 00:33:48,360 --> 00:33:50,662 THEY COULDN'T BE BETTER. HOUSE'S A LITTLE CROWDED, BUT WE LOVE IT. 605 00:33:50,696 --> 00:33:53,199 OH, YOU DON'T HAVE TO TELL ME ABOUT CROWDED. 606 00:33:53,232 --> 00:33:54,600 THE ORPHANAGE IS BURSTING AT THE SEAMS 607 00:33:54,633 --> 00:33:57,103 SINCE THEY CLOSED THE FACILITY AT BISHOP. 608 00:33:57,136 --> 00:33:58,370 WHAT, DO THEY SEND ALL THE CHILDREN HERE? 609 00:33:58,404 --> 00:34:00,572 AFRAID SO. I'VE BEEN SPENDING MY DAYS 610 00:34:00,606 --> 00:34:02,608 TRYING TO GET DONATIONS TO EXPAND. 611 00:34:02,641 --> 00:34:08,147 NOT EASY. WELL, IT'S NO REASON TO BURDEN YOU WITH MY TROUBLES. 612 00:34:08,180 --> 00:34:12,618 UM...I AM ALMOST AFRAID TO ASK. 613 00:34:12,651 --> 00:34:13,852 HOW'S NANCY? 614 00:34:13,885 --> 00:34:16,155 WELL, IT WAS PRETTY ROUGH FOR A WHILE. 615 00:34:16,188 --> 00:34:17,789 NOW THE CHILD'S STARTED TO OPEN UP A LITTLE BIT, 616 00:34:17,823 --> 00:34:20,192 SHE'S BEEN TALKING ABOUT HER MOTHER DESERTING HER AND ALL... 617 00:34:20,226 --> 00:34:22,761 IT'S HELPED EVERYONE UNDERSTAND HER A LITTLE BETTER. 618 00:34:22,794 --> 00:34:24,830 HER MOTHER DESERTING HER? 619 00:34:24,863 --> 00:34:29,768 UH, SHE NEVER KNEW HER MOTHER. SHE DIED IN CHILDBIRTH. 620 00:34:29,801 --> 00:34:32,638 SHE SAID SHE LIVED WITH HER MOTHER UP UNTIL TWO MONTHS AGO. 621 00:34:32,671 --> 00:34:35,407 OH, THAT'S NOT TRUE. SHE WAS RAISED BY HER GRANDMOTHER. 622 00:34:35,441 --> 00:34:38,344 A SWEET LADY, BUT SHE JUST COULDN'T CONTROL NANCY. 623 00:34:38,377 --> 00:34:40,779 GIRL KEPT GETTING INTO TROUBLE, RUNNING AWAY. 624 00:34:40,812 --> 00:34:44,816 POOR OLD WOMAN, SHE JUST FINALLY GAVE UP. 625 00:34:44,850 --> 00:34:46,418 MR. CASE, DO ME A FAVOR. 626 00:34:46,452 --> 00:34:48,654 WOULD YOU WRITE NANCY'S BACKGROUND DOWN FOR ME? 627 00:34:48,687 --> 00:34:50,889 I THINK IT WOULD BE A LOT EASIER FOR MRS. OLESON COMING FROM YOU. 628 00:34:50,922 --> 00:34:52,391 CERTAINLY. 629 00:34:52,424 --> 00:34:53,859 ALL RIGHT, I'LL FINISH LOADING UP HERE, 630 00:34:53,892 --> 00:34:55,827 AND STOP BY YOUR PLACE, LET'S SAY, HALF AN HOUR. 631 00:34:55,861 --> 00:34:56,862 SEE YOU THEN. 632 00:34:56,895 --> 00:34:57,796 APPRECIATE IT. 633 00:35:10,242 --> 00:35:11,377 Caroline: HESTER-SUE, 634 00:35:11,410 --> 00:35:12,778 WE NEED TWO MORE ORDERS OF POT ROAST, 635 00:35:12,811 --> 00:35:14,546 AND NANCY IS READY TO GO TO WORK. 636 00:35:14,580 --> 00:35:16,782 ALL RIGHT. THERE'S TWO HAM AND EGGS. 637 00:35:16,815 --> 00:35:21,353 AND, HONEY, I HAVE A NICE LITTLE APRON OVER THERE FOR YOU. 638 00:35:21,387 --> 00:35:24,590 AND YOU CAN START IN ON THOSE DISHES THERE RIGHT AWAY. 639 00:35:46,812 --> 00:35:49,515 [MOANING] 640 00:35:49,548 --> 00:35:50,682 [SOBBING] 641 00:35:50,716 --> 00:35:53,752 OH, HONEY... 642 00:35:53,785 --> 00:35:56,555 WHAT'S WRONG? DON'T, DON'T CRY. 643 00:35:56,588 --> 00:35:57,656 IT'S ALL RIGHT. 644 00:35:57,689 --> 00:36:01,493 I'M SORRY. I CAN'T HELP IT. 645 00:36:01,527 --> 00:36:02,928 IT'S... 646 00:36:02,961 --> 00:36:03,862 IT'S WHAT? 647 00:36:06,265 --> 00:36:08,834 BEING HERE IN THE KITCHEN WITH YOU... 648 00:36:08,867 --> 00:36:14,206 COOKING... DOING DISHES... 649 00:36:14,240 --> 00:36:16,908 IT REMINDS ME OF BEING WITH MY MOTHER. 650 00:36:16,942 --> 00:36:19,445 OH, DON'T... 651 00:36:19,478 --> 00:36:21,813 DON'T CRY. 652 00:36:21,847 --> 00:36:22,948 OH, WHAT HAPPENED? 653 00:36:22,981 --> 00:36:24,583 [SOBBING] 654 00:36:24,616 --> 00:36:28,454 HONEY, WHY DON'T YOU GO AND WASH YOUR FACE 655 00:36:28,487 --> 00:36:29,688 AND BLOW YOUR NOSE. 656 00:36:29,721 --> 00:36:30,956 THEN YOU COME BACK, OK? 657 00:36:40,399 --> 00:36:42,568 WHAT ON EARTH WAS THAT ALL ABOUT? 658 00:36:42,601 --> 00:36:44,303 SHE JUST BURST INTO TEARS 659 00:36:44,336 --> 00:36:46,972 AND SAID BEING IN THE KITCHEN REMINDED HER OF HER MOTHER. 660 00:36:47,005 --> 00:36:50,609 OH, POOR DEAR. 661 00:36:50,642 --> 00:36:55,247 LISTEN, DO YOU THINK IT'S SUCH A GOOD IDEA HAVING HER WORK IN HERE NOW? 662 00:36:55,281 --> 00:36:56,815 YOU MAY BE RIGHT. 663 00:36:56,848 --> 00:36:58,984 I COULD TALK TO MRS. OLESON. 664 00:36:59,017 --> 00:37:01,487 MAYBE SHE COULD MIND THE SWITCHBOARD. 665 00:37:01,520 --> 00:37:03,822 YES. AND THEN, WHEN SHE GETS MORE COMFORTABLE, 666 00:37:03,855 --> 00:37:06,725 WE BRING HER BACK TO THE KITCHEN. 667 00:37:06,758 --> 00:37:08,560 OH, I'M SURE HARRIET WOULDN'T MIND. 668 00:37:08,594 --> 00:37:09,695 I'LL GO ASK HER RIGHT NOW. 669 00:37:12,030 --> 00:37:14,833 OH, YOU JUST WAIT RIGHT HERE WITH HESTER-SUE. 670 00:37:14,866 --> 00:37:17,836 I'LL BE RIGHT BACK. 671 00:37:17,869 --> 00:37:21,840 SHE'S GONNA ASK YOUR MOTHER IF YOU CAN MIND THE SWITCHBOARD. 672 00:37:21,873 --> 00:37:23,542 BUT I DON'T KNOW HOW. 673 00:37:23,575 --> 00:37:25,911 OH, IT'S EASY. CAROLINE WILL SHOW YOU. 674 00:37:25,944 --> 00:37:28,680 WOULDN'T YOU LIKE THAT? 675 00:37:28,714 --> 00:37:31,383 YES! OH, YES, I WOULD. 676 00:37:41,827 --> 00:37:44,596 OH, I CAN'T BELIEVE IT. 677 00:37:44,630 --> 00:37:47,499 I JUST CAN'T BELIEVE IT. 678 00:37:47,533 --> 00:37:50,569 THAT WHOLE PATHETIC STORY. SHE MADE IT UP! 679 00:37:50,602 --> 00:37:52,371 NELS, SHE MADE IT UP! 680 00:37:52,404 --> 00:37:53,705 I DON'T KNOW WHY YOU'RE SO SURPRISED. 681 00:37:53,739 --> 00:37:55,541 IT'S NOT THE FIRST LIE SHE'S TOLD. 682 00:37:55,574 --> 00:37:57,509 BUT THIS! 683 00:37:57,543 --> 00:37:59,545 SHE MADE ME CRY! 684 00:37:59,578 --> 00:38:03,615 MY EYES WERE SO SWOLLEN, I HAD TO PUT ICE ON THEM. 685 00:38:03,649 --> 00:38:05,951 WELL, SHE'S NOT GONNA GET AWAY WITH IT ANYMORE. 686 00:38:05,984 --> 00:38:08,520 I AM GONNA PUT MY FOOT DOWN. 687 00:38:08,554 --> 00:38:09,621 WELL, IT'S ABOUT TIME. 688 00:38:09,655 --> 00:38:12,023 YES. SHE'LL BE SORRY. 689 00:38:12,057 --> 00:38:13,925 SHE'LL GO TO BED WITHOUT ANY DESSERT TONIGHT. 690 00:38:16,595 --> 00:38:19,465 THAT'S THE PUNISHMENT? 691 00:38:19,498 --> 00:38:21,500 YOU THINK IT'S TOO HARSH? 692 00:38:21,533 --> 00:38:24,870 GOOD HEAVENS! THE CHILD HAS GOT TO BE PUNISHED. 693 00:38:24,903 --> 00:38:29,007 BUT, NELS, I CAN'T. SHE'LL RUN AWAY. 694 00:38:29,040 --> 00:38:30,709 Laura: MRS. OLESON, 695 00:38:30,742 --> 00:38:32,678 WHAT IF THERE WERE A WAY WE COULD TEACH NANCY 696 00:38:32,711 --> 00:38:34,780 THAT SHE CAN'T GET AWAY WITH LYING, 697 00:38:34,813 --> 00:38:37,783 AND DO SOME GOOD FOR OTHERS AT THE SAME TIME? 698 00:38:37,816 --> 00:38:41,420 WELL, THAT SOUNDS WONDERFUL, BUT HOW? 699 00:38:41,453 --> 00:38:43,889 TRUST ME. DON'T SAY ANYTHING TO HER 700 00:38:43,922 --> 00:38:47,125 ABOUT WHAT WE FOUND OUT AT THE ORPHANAGE, NOT YET. 701 00:38:47,158 --> 00:38:50,562 ALL RIGHT. BUT ARE YOU SURE? 702 00:38:50,596 --> 00:38:51,663 JUST TRUST ME. 703 00:39:49,955 --> 00:39:51,890 SO I GOT TO THINKING... 704 00:39:51,923 --> 00:39:54,660 THAT THIS YEAR, INSTEAD OF A PAGEANT, 705 00:39:54,693 --> 00:39:56,127 WE COULD HAVE A BAZAAR. 706 00:39:56,161 --> 00:39:58,063 IT WOULD BE FUN FOR EVERYONE, 707 00:39:58,096 --> 00:40:01,767 AND WE COULD DONATE THE MONEY WE MAKE TO THE ORPHANAGE IN SLEEPY EYE. 708 00:40:01,800 --> 00:40:02,901 WHAT DO YOU ALL THINK? 709 00:40:02,934 --> 00:40:04,970 -OK! -YEAH! 710 00:40:05,003 --> 00:40:06,972 ALL RIGHT, NOW... 711 00:40:07,005 --> 00:40:09,107 WE'RE GONNA HAVE TO MAKE A LIST OF ALL THE BOOTHS. 712 00:40:09,140 --> 00:40:12,578 STARTING, OF COURSE, WITH THE MOST IMPORTANT BOOTH, 713 00:40:12,611 --> 00:40:14,546 THE MERMAID BOOTH. 714 00:40:14,580 --> 00:40:18,584 NOW, WHO'D LIKE TO BE IN CHARGE OF THE CONSTRUCTION? 715 00:40:18,617 --> 00:40:20,919 ALL RIGHT, ALBERT, YOU'RE IN CHARGE. 716 00:40:20,952 --> 00:40:22,988 MY PA CAN DONATE ALL THE SUPPLIES. 717 00:40:23,021 --> 00:40:25,691 OH, THAT'S WONDERFUL, WILLIE. 718 00:40:25,724 --> 00:40:29,928 NOW, WE NEED A VOLUNTEER TO BE THE STAR, 719 00:40:29,961 --> 00:40:32,163 THE BEAUTIFUL MERMAID. 720 00:40:32,197 --> 00:40:33,499 -ME! -OH, ME! -PLEASE! 721 00:40:33,532 --> 00:40:35,000 OH, NO, NO. NOW, WAIT A MINUTE. 722 00:40:35,033 --> 00:40:38,069 I CAN'T JUST PICK ONE PERSON. IT'S TOO IMPORTANT. 723 00:40:38,103 --> 00:40:42,641 WE'RE GONNA HAVE TO HAVE NOMINATIONS AND VOTING. 724 00:40:42,674 --> 00:40:43,675 Laura: BELINDA? 725 00:40:43,709 --> 00:40:45,711 I NOMINATE NANCY OLESON. 726 00:40:45,744 --> 00:40:48,880 I SECOND THE NOMINATION. 727 00:40:48,914 --> 00:40:51,817 WELL, ARE THERE ANY MORE VOTES FOR NANCY OLESON? 728 00:40:51,850 --> 00:40:54,753 [STUDENTS TALKING AT ONCE] 729 00:40:54,786 --> 00:40:58,023 WELL, LOOKS LIKE IT'S UNANIMOUS. 730 00:40:58,056 --> 00:41:01,727 NANCY, CONGRATULATIONS. 731 00:41:01,760 --> 00:41:04,963 YOU'RE GONNA BE OUR MERMAID AT THE BAZAAR. 732 00:41:04,996 --> 00:41:07,165 [STUDENTS TALKING EXCITEDLY] 733 00:41:07,198 --> 00:41:08,667 Nels: HARRIET, WILL YOU LOOK AT THIS JAR-- 734 00:41:08,700 --> 00:41:11,670 OH, NELS! I'VE SEEN JELLYBEANS BEFORE. 735 00:41:11,703 --> 00:41:15,006 WE ORDERED 10 TIMES MORE OF THESE THINGS THAN WE EVER SELL. 736 00:41:15,040 --> 00:41:17,108 NOW, DON'T TELL ME THE CHILDREN HAVEN'T BEEN HELPING THEMSELVES. 737 00:41:17,142 --> 00:41:20,078 WHY IS IT ALWAYS OUR CHILDREN? 738 00:41:20,111 --> 00:41:22,848 I ASK MYSELF THAT QUESTION MANY TIMES. 739 00:41:22,881 --> 00:41:24,049 MOTHER! MOTHER! 740 00:41:24,082 --> 00:41:25,083 YES, SWEETHEART? 741 00:41:25,116 --> 00:41:27,018 YOU HAVE TO MAKE ME A COSTUME. 742 00:41:27,052 --> 00:41:29,254 A BEAUTIFUL MERMAID COSTUME. 743 00:41:29,287 --> 00:41:30,822 MERMAID? 744 00:41:30,856 --> 00:41:33,759 YES. WE'RE HAVING A BAZAAR AT SCHOOL, 745 00:41:33,792 --> 00:41:36,094 AND THE WHOLE CLASS VOTED THAT I BE THE MERMAID. 746 00:41:36,127 --> 00:41:38,229 IT'S THE MOST IMPORTANT BOOTH. 747 00:41:38,263 --> 00:41:40,131 MRS. WILDER SAID SO. 748 00:41:40,165 --> 00:41:43,168 WHY WOULD THEY VOTE FOR YOU? 749 00:41:43,201 --> 00:41:46,605 BECAUSE THEY WANT THE PRETTIEST GIRL, OF COURSE. 750 00:41:46,638 --> 00:41:48,774 I HAVE A PICTURE BOOK WITH MERMAIDS IN MY ROOM. 751 00:41:48,807 --> 00:41:49,708 I'LL GET IT. 752 00:41:53,879 --> 00:41:56,114 MERMAID BOOTH? 753 00:41:56,147 --> 00:41:58,884 HAVE YOU EVER HEARD OF A MERMAID BOOTH? 754 00:41:58,917 --> 00:42:00,552 NO. 755 00:42:00,586 --> 00:42:01,687 BUT I CAN'T WAIT. 756 00:42:13,231 --> 00:42:15,166 [CHEERING] 757 00:42:23,141 --> 00:42:26,044 Laura, voice-over: THE DAY OF THE BAZAAR FINALLY ARRIVED. 758 00:42:26,077 --> 00:42:28,980 ALL OF THE CHILDREN WORKED HARD TO MAKE IT A SUCCESS. 759 00:42:29,014 --> 00:42:31,349 ALBERT AND WILLIE WORKED IN SECRET. 760 00:42:31,382 --> 00:42:35,353 THEY WANTED THE MERMAID BOOTH TO BE A SPECIAL SURPRISE. 761 00:42:35,386 --> 00:42:38,890 A VERY SPECIAL SURPRISE. 762 00:42:38,924 --> 00:42:40,892 Nancy: ARE YOU ALMOST DONE? IT'S GETTING LATE. 763 00:42:40,926 --> 00:42:42,594 Mrs. Oleson: YES, JUST A MINUTE. 764 00:42:42,628 --> 00:42:45,864 WILLIE WOULDN'T EVEN LET ME SEE THE MERMAID BOOTH. 765 00:42:45,897 --> 00:42:47,633 OH, I HOPE IT'S PRETTY. 766 00:42:47,666 --> 00:42:49,601 OH, I'M SURE IT WILL BE. 767 00:42:49,635 --> 00:42:50,736 CAN'T YOU HURRY? 768 00:42:50,769 --> 00:42:52,604 YES, YES, YES. THERE. 769 00:42:52,638 --> 00:42:53,338 I'M DONE. 770 00:42:59,110 --> 00:43:03,048 OH, MA, I LOOK SO BEAUTIFUL. 771 00:43:03,081 --> 00:43:06,852 OH, THAT BELINDA STEVENS WILL BE SICK WITH JEALOUSY. 772 00:43:06,885 --> 00:43:08,920 SHE HATES ME BECAUSE I'M THE MERMAID. 773 00:43:08,954 --> 00:43:12,323 OH? WELL, I THOUGHT WILLIE TOLD ME THAT SHE NOMINATED YOU. 774 00:43:12,357 --> 00:43:14,025 OF COURSE SHE DID, 775 00:43:14,059 --> 00:43:16,928 BECAUSE SHE NEVER THOUGHT THE CLASS WOULD VOTE FOR ME. 776 00:43:16,962 --> 00:43:19,665 OH, BUT THEY WANTED THE PRETTIEST GIRL. 777 00:43:19,698 --> 00:43:22,167 AREN'T YOU READY YET? EVERYBODY'S WAITING. 778 00:43:22,200 --> 00:43:25,236 OH, YES, YES, YES. I'LL GET YOUR FATHER. 779 00:43:25,270 --> 00:43:26,805 HOW DO I LOOK, WILLIE? 780 00:43:26,838 --> 00:43:27,973 LIKE A 90-POUND GUPPY. 781 00:43:30,208 --> 00:43:32,043 I HATE YOU, YOU KNOW. 782 00:43:32,077 --> 00:43:34,045 YEAH, I KNOW, BUT IT'S ALL RIGHT. 783 00:43:34,079 --> 00:43:37,048 I'M USED TO IT. I HAD ANOTHER SISTER, YOU KNOW. 784 00:43:37,082 --> 00:43:37,983 Mrs. Oleson: COME ALONG. 785 00:43:42,187 --> 00:43:46,357 Nancy: MOTHER, IT'S SO HOT OUT. I HOPE MY FLOWERS DON'T WILT. 786 00:43:46,391 --> 00:43:49,327 Mrs. Oleson: WELL, I'M AFRAID WE CAN'T WATER THEM, DEAR. 787 00:43:49,360 --> 00:43:50,395 OH, YES, WE CAN. 788 00:44:00,939 --> 00:44:03,775 WHAT IF SOMEBODY TOLD HER AND SHE'S NOT GONNA COME? 789 00:44:03,809 --> 00:44:06,712 I DON'T THINK SO. I MEAN, WHO'D TELL? 790 00:44:06,745 --> 00:44:08,446 WILLIE WOULDN'T, I'M SURE OF THAT. 791 00:44:08,479 --> 00:44:10,115 BUT MR. OLESON KNOWS. 792 00:44:10,148 --> 00:44:12,283 I GUARANTEE HE WOULDN'T TELL. 793 00:44:12,317 --> 00:44:13,785 YEAH. 794 00:44:13,819 --> 00:44:14,720 HERE THEY ARE NOW. 795 00:44:17,923 --> 00:44:19,725 COME ON. LET'S GET YOU IN THE BOOTH. 796 00:44:19,758 --> 00:44:21,927 FOLKS ARE WAITING. WE'LL GET YOU IN AROUND BACK. 797 00:44:21,960 --> 00:44:23,461 ALL RIGHT, HONEY. HAVE FUN. 798 00:44:23,494 --> 00:44:24,429 OH! 799 00:44:24,462 --> 00:44:27,265 NO, NO, NO, LET THEM GO. 800 00:44:27,298 --> 00:44:30,335 WELL, I JUST WANT TO FIX HER FLOWERS ONCE MORE. 801 00:44:30,368 --> 00:44:31,803 THEY WON'T NEED FIXING. 802 00:44:33,739 --> 00:44:35,306 OH... 803 00:44:35,340 --> 00:44:38,944 OH, IT'S HARD TO SEE. CAN'T YOU TAKE THE CANVAS OFF? 804 00:44:38,977 --> 00:44:41,947 OH, NO. SEE, IT'S LIKE A CURTAIN. 805 00:44:41,980 --> 00:44:43,949 THIS IS THE BIG ATTRACTION. 806 00:44:43,982 --> 00:44:46,818 YOU WOULDN'T WANT TO GIVE IT AWAY, WOULD YOU? 807 00:44:46,852 --> 00:44:48,754 OK, HERE, GET ON THE SWING. 808 00:44:48,787 --> 00:44:50,321 ALL RIGHT. 809 00:44:50,355 --> 00:44:51,256 CAREFUL. 810 00:44:57,295 --> 00:45:01,166 OH, HURRY UP. I CAN'T SEE A THING. 811 00:45:01,199 --> 00:45:02,133 IT'LL JUST BE A SECOND. 812 00:45:11,109 --> 00:45:13,511 EVERYBODY WITH TICKETS FOR THE MERMAID BOOTH, 813 00:45:13,544 --> 00:45:14,946 LINE UP! IT'S READY! 814 00:45:17,415 --> 00:45:19,350 [FANFARE] 815 00:45:24,055 --> 00:45:25,991 [CROWD CHEERING] 816 00:45:37,302 --> 00:45:39,470 Albert: STEP RIGHT UP. 3 BALLS A PENNY. 817 00:45:39,504 --> 00:45:42,407 GET A BULL'S-EYE, AND MAKE THE MERMAID SWIM. 818 00:45:42,440 --> 00:45:44,542 Nancy: YOU LET ME OUT OF HERE NOW! 819 00:45:44,575 --> 00:45:46,978 NOPE. YOU WANTED TO BE THE MERMAID. 820 00:45:47,012 --> 00:45:48,780 YOU LIED TO ME! 821 00:45:48,814 --> 00:45:51,549 YOU'RE THE LAST ONE TO TALK ABOUT LYING. 3 BALLS A PENNY! 822 00:45:51,582 --> 00:45:54,252 ALL I EVER TOLD YOU WAS IT WOULD BE THE MOST POPULAR BOOTH. 823 00:45:54,285 --> 00:45:57,022 LOOK AROUND. DID I LIE? 824 00:45:57,055 --> 00:45:58,123 HEY, GIVE THE LADY SOME ROOM. 825 00:46:01,559 --> 00:46:03,494 I'M SORRY YOU GOT SICK, BELINDA. 826 00:46:06,597 --> 00:46:08,934 Crowd: OOOH! 827 00:46:08,967 --> 00:46:12,003 IT WAS WILLIE'S FAULT. HE SHUT THE DOOR. 828 00:46:14,205 --> 00:46:15,841 OOH! 829 00:46:15,874 --> 00:46:18,509 THAT'S THE HONEST TRUTH! CROSS MY HEART! HOPE TO-- 830 00:46:20,511 --> 00:46:22,447 [CROWD LAUGHING] 831 00:46:32,390 --> 00:46:36,227 I'M GLAD I GOT WILLIE TO LOCK YOU IN THE ICEHOUSE, 832 00:46:36,261 --> 00:46:37,929 AND I'M GLAD YOU GOT SICK! 833 00:46:39,898 --> 00:46:41,066 WELL! 834 00:46:41,099 --> 00:46:42,800 HARRIET! YOU PROMISED NOT TO INTERFERE. 835 00:46:44,569 --> 00:46:46,037 GIVE ME THOSE BALLS! 836 00:46:48,439 --> 00:46:51,009 MAKE WILLIE GO TO BED WITHOUT SUPPER! 837 00:46:51,042 --> 00:46:52,443 IT'S MY TURN! 838 00:46:54,345 --> 00:46:55,446 MOTHER! 839 00:46:55,480 --> 00:46:58,383 THAT'S RIGHT! I AM YOUR MOTHER! 840 00:46:58,416 --> 00:47:01,086 AND YOU WON'T... 841 00:47:01,119 --> 00:47:03,421 LIE TO ME... 842 00:47:03,454 --> 00:47:04,355 AGAIN! 843 00:47:06,191 --> 00:47:08,126 [CHEERING] 844 00:47:14,599 --> 00:47:16,868 I'M GOING TO TELL YOU SOMETHING ELSE. 845 00:47:16,902 --> 00:47:17,903 I LOVE YOU! 846 00:47:20,939 --> 00:47:21,973 I LOVE YOU, TOO. 847 00:47:23,942 --> 00:47:26,011 OH, BABY... 848 00:47:29,580 --> 00:47:32,317 ALL RIGHT. GO ON, BACK UP THERE. GO ON. 849 00:47:46,031 --> 00:47:48,133 Laura, voice-over: NANCY SAT IN THAT BOOTH THE WHOLE DAY, 850 00:47:48,166 --> 00:47:51,236 AND A LOT OF KIDS SAID SHE WAS A GOOD SPORT TO DO IT. 851 00:47:51,269 --> 00:47:55,073 WELL, WE KNEW SHE'D STILL BE NASTY, BUT SHE'D BE BETTER. 852 00:47:55,106 --> 00:47:56,908 'CAUSE SHE KNEW FOLKS CARED ENOUGH ABOUT HER 853 00:47:56,942 --> 00:47:59,911 NOT TO LET HER GET AWAY WITH THINGS SHE SHOULDN'T. 854 00:47:59,945 --> 00:48:03,414 SO, JUST REMEMBER THAT THE NEXT TIME YOUR FOLKS PUNISH YOU. 56686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.