All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S07.E14.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,602 --> 00:01:42,803 IT'S GOING TO BE A LOVELY DAY. 2 00:01:42,836 --> 00:01:45,173 OH, GOOD, DEAR. 3 00:01:53,914 --> 00:01:54,915 I'M GOING TO GET YOU! 4 00:01:54,948 --> 00:01:55,916 NO, YOU WON'T! 5 00:01:55,949 --> 00:01:56,884 YES, I WILL! 6 00:01:56,917 --> 00:01:57,885 NO, YOU WON'T! 7 00:01:57,918 --> 00:01:59,853 I'LL GET YOU! 8 00:01:59,887 --> 00:02:03,391 AAH! YOU'RE NOT GONNA GET ME! 9 00:02:03,424 --> 00:02:04,392 I GOT YOU! 10 00:02:04,425 --> 00:02:05,025 NOT FAIR! 11 00:02:05,058 --> 00:02:06,427 I GOT YOU AND YOU KNOW IT! 12 00:02:06,460 --> 00:02:08,229 I'M NOT GONNA PLAY! 13 00:02:09,930 --> 00:02:13,901 RUPERT, PLEASE DON'T CHOKE ME. 14 00:02:13,934 --> 00:02:15,536 ROYAL. 15 00:02:15,569 --> 00:02:17,338 I GOT YOU, DAD. 16 00:02:17,371 --> 00:02:19,507 RUPERT--NO, DON'T DO THAT! 17 00:02:19,540 --> 00:02:22,176 ROYAL, YOU KNOW YOU'RE NOT SUPPOSED TO SAY 18 00:02:22,210 --> 00:02:23,877 NO TO THE BOYS. 19 00:02:23,911 --> 00:02:25,779 IT STUNTS THEIR CREATIVE GROWTH. 20 00:02:25,813 --> 00:02:26,847 BUT-- 21 00:02:26,880 --> 00:02:28,549 ROYAL. 22 00:02:28,582 --> 00:02:31,619 OK. YOU CAN CHOKE ME. 23 00:02:35,223 --> 00:02:36,324 YOU KNOW, DEAR, 24 00:02:36,357 --> 00:02:37,858 I'VE BEEN THINKING... 25 00:02:37,891 --> 00:02:40,194 WOULDN'T IT BE NICE IF WE COULD TAKE 26 00:02:40,228 --> 00:02:42,196 A LITTLE VACATION? 27 00:02:42,230 --> 00:02:43,331 I'D LOVE TO GET AWAY 28 00:02:43,364 --> 00:02:45,933 FROM ALL THIS NOISE AND CHAOS. 29 00:02:45,966 --> 00:02:47,435 GOT YOU! 30 00:02:47,468 --> 00:02:48,636 WE CAN GET AWAY FROM THE BOYS 31 00:02:48,669 --> 00:02:49,703 FOR A FEW DAYS. 32 00:02:49,737 --> 00:02:52,740 GET AWAY FROM THE BOYS? 33 00:02:52,773 --> 00:02:55,276 WHY WOULD WE WANT TO LEAVE OUR BOYS? 34 00:02:55,309 --> 00:02:59,179 TO GET AWAY FROM THE NOISE AND CHAOS? 35 00:03:00,781 --> 00:03:02,850 OF THE CITY, ROYAL. 36 00:03:02,883 --> 00:03:06,587 IT'S THE CITY WE NEED A VACATION FROM, 37 00:03:06,620 --> 00:03:08,256 NOT OUR BOYS. 38 00:03:09,990 --> 00:03:11,292 RUPERT! 39 00:03:14,828 --> 00:03:18,632 ARE YOU HAVING FUN, SWEETHEART? 40 00:03:18,666 --> 00:03:20,668 YEAH, MOM! YEAH, MOM! 41 00:03:23,304 --> 00:03:25,473 ON THE OTHER HAND, ROYAL, 42 00:03:25,506 --> 00:03:28,242 MAYBE IT WOULD DO US GOOD TO GET AWAY FROM THEM 43 00:03:28,276 --> 00:03:29,743 FOR A FEW DAYS. 44 00:03:29,777 --> 00:03:30,944 YOU MEAN IT? 45 00:03:30,978 --> 00:03:33,281 REMEMBER THAT THREE-DAY RIVER TRIP 46 00:03:33,314 --> 00:03:35,015 WE'VE ALWAYS TALKED ABOUT? 47 00:03:35,048 --> 00:03:37,918 OH, IT COULD BE LIKE A SECOND HONEYMOON. 48 00:03:37,951 --> 00:03:40,488 CAN HERMESE LOOK AFTER THE BOYS FOR A FEW DAYS? 49 00:03:40,521 --> 00:03:43,524 OH, NO. SHE SWORE SHE'D NEVER COME BACK. 50 00:03:44,692 --> 00:03:46,260 WHAT ABOUT MRS. NELSON? 51 00:03:46,294 --> 00:03:49,297 OH, SHE'S STILL IN THE REST HOME. 52 00:03:50,063 --> 00:03:52,500 I GUESS IT'S HOPELESS. 53 00:03:52,533 --> 00:03:54,668 WE'LL JUST HAVE TO TAKE THE BOYS WITH US. 54 00:03:54,702 --> 00:03:55,936 NO! 55 00:03:55,969 --> 00:03:57,705 WE'LL FIND SOMEBODY. 56 00:03:57,738 --> 00:03:58,739 [CRASH] 57 00:04:03,076 --> 00:04:05,513 NOW, WHO WOULD BE DUMB ENOUGH 58 00:04:05,546 --> 00:04:08,649 TO STAY WITH MYRON AND RUPERT? 59 00:04:19,026 --> 00:04:20,994 I DON'T BELIEVE IT. 60 00:04:21,028 --> 00:04:22,696 GOOD NEWS? 61 00:04:22,730 --> 00:04:24,064 GREAT NEWS. 62 00:04:24,097 --> 00:04:25,899 MY BROTHER ROYAL AND HIS WIFE ARE COMING FOR A VISIT 63 00:04:25,933 --> 00:04:27,835 AND THEY'RE BRINGING THEIR BOYS. 64 00:04:27,868 --> 00:04:29,337 OH! THAT'S NICE. 65 00:04:29,370 --> 00:04:31,639 TWO OF THE CUTEST KIDS YOU'VE EVER SEEN. 66 00:04:31,672 --> 00:04:33,541 CAN'T WAIT TILL LAURA GETS THE NEWS! 67 00:04:33,574 --> 00:04:35,676 THAT WILL MAKE HER HAPPY. 68 00:04:36,944 --> 00:04:38,946 OH, ALMANZO. 69 00:04:38,979 --> 00:04:40,314 MRS. OLESON. 70 00:04:40,348 --> 00:04:42,082 MAY I HELP YOU? 71 00:04:42,115 --> 00:04:44,017 NO. I WAS JUST COMING TO SEE CAROLINE. 72 00:04:44,051 --> 00:04:45,886 OH, WELL, SHE'S NOT HERE. 73 00:04:45,919 --> 00:04:47,588 OH. 74 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 [BABY TALK] 75 00:04:48,822 --> 00:04:51,459 MY, THEY'RE SPROUTING UP FAST, AREN'T THEY? 76 00:04:51,492 --> 00:04:52,526 YES. 77 00:04:52,560 --> 00:04:54,428 THEY TAKE AFTER MY SIDE OF THE FAMILY 78 00:04:54,462 --> 00:04:56,697 IN ALL AND OTHER THINGS. 79 00:04:56,730 --> 00:04:59,533 MY, LITTLE BENJAMIN SURE DOES EAT FAST. 80 00:04:59,567 --> 00:05:02,069 OH, YES, WELL, HE'S JEWISH, YOU KNOW. 81 00:05:02,102 --> 00:05:03,971 HE TAKES AFTER HIS FATHER. TSK. 82 00:05:04,004 --> 00:05:07,007 I JUST CAN'T WAIT 'TIL LAURA AND I HAVE A FAMILY. 83 00:05:07,040 --> 00:05:09,410 WELL, OF COURSE NOT EVERYONE CAN HAVE 84 00:05:09,443 --> 00:05:12,513 SUCH BEAUTIFUL BABIES. 85 00:05:12,546 --> 00:05:14,448 WELL, WE'LL TAKE OUR CHANCES. 86 00:05:14,482 --> 00:05:18,752 MMM. AND EXCEPTIONALLY BRIGHT AND SWEET... 87 00:05:18,786 --> 00:05:19,853 I'LL SEE YOU LATER. 88 00:05:19,887 --> 00:05:21,021 AND CUDDLY LITTLE THINGS 89 00:05:21,054 --> 00:05:23,056 AND WELL-MANNERED. 90 00:05:23,090 --> 00:05:25,526 [DOOR OPENS AND CLOSES] 91 00:05:25,559 --> 00:05:28,061 [BABY TALK] 92 00:05:30,531 --> 00:05:33,434 DOES IT LOVE ITS GRAMMY? 93 00:05:33,467 --> 00:05:35,369 Ah! 94 00:05:35,403 --> 00:05:36,570 SHE WOULD MARRY A JEW. 95 00:05:36,604 --> 00:05:38,706 HONEST. MIGHT HAVE KNOWN IT. 96 00:05:38,739 --> 00:05:42,009 LITTLE GIRLS NEVER DO ANYTHING LIKE THAT. 97 00:05:42,042 --> 00:05:46,046 NELS! 98 00:05:46,079 --> 00:05:48,048 LAURA! MM-HMM? 99 00:05:48,081 --> 00:05:49,683 GUESS WHAT! 100 00:05:49,717 --> 00:05:50,551 WHAT? 101 00:05:50,584 --> 00:05:51,952 ROYAL AND MILLIE ARE COMING FOR A VISIT. 102 00:05:51,985 --> 00:05:53,020 WHEN WILL THEY BE HERE? 103 00:05:53,053 --> 00:05:54,154 TOMORROW OR THE NEXT DAY. 104 00:05:54,187 --> 00:05:55,155 THEY'RE ON THE ROAD NOW. 105 00:05:55,188 --> 00:05:56,490 TOMORROW? 106 00:05:56,524 --> 00:05:58,692 AND THEY'RE BRINGING THEIR BOYS. 107 00:05:58,726 --> 00:06:00,027 WHERE ARE YOU GOING? 108 00:06:00,060 --> 00:06:01,161 TO CLEAN UP. 109 00:06:01,194 --> 00:06:02,496 THIS PLACE IS GONNA NEED A LOT OF WORK 110 00:06:02,530 --> 00:06:04,031 BEFORE IT'S READY FOR COMPANY. 111 00:06:04,064 --> 00:06:05,799 YOU CAN START WITH THE FLOORS. 112 00:06:05,833 --> 00:06:06,867 OK. 113 00:06:38,031 --> 00:06:39,567 YOU KNOW-- 114 00:06:39,600 --> 00:06:41,735 YOU'RE GONNA JUST LOVE MYRON AND RUPERT. 115 00:06:41,769 --> 00:06:44,572 I'M SURE I WILL. 116 00:06:44,605 --> 00:06:47,007 YOU KNOW, THAT'S THE ONE THING THIS HOUSE COULD USE-- 117 00:06:47,040 --> 00:06:49,009 THE SOUNDS OF CHILDISH LAUGHTER, 118 00:06:49,042 --> 00:06:50,578 THE PATTER OF LITTLE FEET. 119 00:06:50,611 --> 00:06:54,915 MANLY, WE'VE BEEN OVER THIS 100 TIMES. 120 00:06:58,719 --> 00:07:01,689 MAYBE NOW'S THE TIME FOR 101. 121 00:07:11,965 --> 00:07:13,200 I DON'T SEE WHY 122 00:07:13,233 --> 00:07:15,035 YOU'RE SO STUBBORN ON THE SUBJECT. 123 00:07:15,068 --> 00:07:16,604 I ALREADY TOLD YOU WHY. 124 00:07:16,637 --> 00:07:18,506 I WANT TO TEACH FOR AT LEAST 2 MORE YEARS 125 00:07:18,539 --> 00:07:19,607 UNTIL WE HAVE A WORKING FARM. 126 00:07:19,640 --> 00:07:20,974 WE DON'T HAVE TO HAVE A FARM 127 00:07:21,008 --> 00:07:22,042 TO HAVE CHILDREN. 128 00:07:22,075 --> 00:07:23,143 I'D HAVE TO GIVE UP TEACHING 129 00:07:23,176 --> 00:07:24,578 TO STAY HOME AND TAKE CARE OF THEM. 130 00:07:24,612 --> 00:07:25,913 NO, YOU WOULDN'T. NOW, I'D HELP OUT! 131 00:07:25,946 --> 00:07:27,615 MANLY! I WOULD. 132 00:07:27,648 --> 00:07:29,617 NOW, WE COULD SHARE THE RESPONSIBILITIES EQUALLY. 133 00:07:29,650 --> 00:07:31,151 IT'S NOT THAT EASY. 134 00:07:31,184 --> 00:07:33,186 JUST WAIT TILL ROYAL AND MILLIE GET HERE. 135 00:07:33,220 --> 00:07:36,156 YOU'LL SEE HOW EASY IT IS TO HAVE A FAMILY. 136 00:07:36,189 --> 00:07:37,190 OK! YOU'LL JUST SEE! 137 00:07:37,224 --> 00:07:38,191 FINE! OK! 138 00:07:38,225 --> 00:07:39,192 ALL RIGHT! 139 00:07:39,226 --> 00:07:40,628 I GOT YOU! 140 00:07:40,661 --> 00:07:42,162 I'M GONNA GET YOU! 141 00:07:42,195 --> 00:07:43,764 NO, YOU WON'T! 142 00:07:43,797 --> 00:07:45,032 YES, I WILL! 143 00:07:45,065 --> 00:07:46,166 WATCH OUT! 144 00:07:46,199 --> 00:07:47,601 [LAUGHTER] 145 00:07:47,635 --> 00:07:50,738 OH, I STILL DON'T SEE HOW 146 00:07:50,771 --> 00:07:52,272 YOU'RE GOING TO CONVINCE ALMANZO 147 00:07:52,305 --> 00:07:54,207 AND LAURA TO KEEP THE BOYS. 148 00:07:54,241 --> 00:07:56,510 I'VE TOLD YOU. I HAVE A PLAN. 149 00:07:56,544 --> 00:07:58,679 NO! HIDE OVER HERE! 150 00:08:00,180 --> 00:08:02,883 BOYS, COME EAT YOUR LUNCH! 151 00:08:02,916 --> 00:08:07,588 I WISH YOU WOULDN'T YELL AT THEM, DEAR. 152 00:08:09,957 --> 00:08:12,259 [BOYS YELLING] 153 00:08:12,292 --> 00:08:14,928 LOOK OUT! GET OUT OF THE WAY! 154 00:08:14,962 --> 00:08:16,630 RUN! OVER HERE! 155 00:08:16,664 --> 00:08:18,198 ALL RIGHT, NOW, COME HERE. 156 00:08:18,231 --> 00:08:20,267 MYRON, RUPERT. COME HERE RIGHT NOW! 157 00:08:20,300 --> 00:08:21,902 COME HERE. 158 00:08:23,671 --> 00:08:24,605 MYRON! 159 00:08:26,039 --> 00:08:27,541 RUPERT! 160 00:08:27,575 --> 00:08:30,678 OH! OH! OH! 161 00:08:32,680 --> 00:08:34,648 LET'S GO HELP HIM. 162 00:08:34,682 --> 00:08:37,685 YEAH. 163 00:08:37,718 --> 00:08:39,086 GOT YOU! 164 00:08:39,119 --> 00:08:40,320 DIRTY TRICK. 165 00:08:40,353 --> 00:08:42,923 I'VE GOT A DEAL TO MAKE WITH YOU. 166 00:08:42,956 --> 00:08:44,257 WHAT KIND OF A DEAL? 167 00:08:44,291 --> 00:08:45,893 IT'S A CONTEST, REALLY. 168 00:08:45,926 --> 00:08:47,260 HOW LONG DO YOU THINK YOU TWO CAN GO 169 00:08:47,294 --> 00:08:49,229 WITHOUT YELLING OR CHASING EACH OTHER? 170 00:08:49,262 --> 00:08:50,798 HOW LONG? DEPENDS. 171 00:08:50,831 --> 00:08:52,165 IF YOU CAN BE QUIET AND POLITE 172 00:08:52,199 --> 00:08:53,901 THE WHOLE TIME YOU'RE AT ALMANZO AND LAURA'S, 173 00:08:53,934 --> 00:08:56,336 I'LL GIVE YOU EACH A SHINY NEW NICKEL. 174 00:08:56,369 --> 00:08:58,071 AN INDIAN HEAD! 175 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 INDIAN HEAD?! 176 00:08:59,940 --> 00:09:02,876 A NICKEL TO STAY QUIET FOR THE WHOLE TRIP? 177 00:09:02,910 --> 00:09:04,578 THAT'S RIGHT. 178 00:09:04,612 --> 00:09:07,180 MAKE IT A SILVER DOLLAR AND YOU'VE GOT A DEAL. 179 00:09:07,214 --> 00:09:09,316 A SILVER DOLLAR! 180 00:09:11,318 --> 00:09:13,787 ALL RIGHT, A SILVER DOLLAR. 181 00:09:13,821 --> 00:09:16,156 BUT YOU'LL HAVE TO SHARE IT. 182 00:09:16,189 --> 00:09:18,859 OK. YOU'VE GOT A DEAL. 183 00:09:18,892 --> 00:09:21,161 IT'S A DEAL. THIS MEANS YOU TOO, RUPERT. 184 00:09:21,194 --> 00:09:22,696 I KNOW. 185 00:09:22,730 --> 00:09:24,965 OK, NOW LET'S GO GET SOME LUNCH. 186 00:09:24,998 --> 00:09:25,799 RACE YOU! 187 00:09:25,833 --> 00:09:27,768 I'M TIRED OF RACING. 188 00:09:32,673 --> 00:09:36,043 BOYS, LET'S CHANGE THOSE DIRTY SHIRTS 189 00:09:36,076 --> 00:09:37,110 BEFORE WE EAT LUNCH. 190 00:09:37,144 --> 00:09:39,012 OK. 191 00:09:39,046 --> 00:09:40,614 AAH! 192 00:09:42,049 --> 00:09:44,985 OH--UH--MYRON. 193 00:09:48,421 --> 00:09:50,123 WE WERE JUST BRINGING HIM TO 194 00:09:50,157 --> 00:09:51,291 AUNT LAURA AS A PRESENT. 195 00:09:51,324 --> 00:09:53,961 HOW MANY MORE PRESENTS DO YOU HAVE? 196 00:09:53,994 --> 00:09:57,130 OK, TAKE EVERYTHING OUT OF YOUR POCKETS. 197 00:09:57,164 --> 00:09:58,098 NOW! 198 00:10:05,205 --> 00:10:09,743 THESE PRESENTS COULD COST YOU YOUR SILVER DOLLAR. 199 00:10:09,777 --> 00:10:12,780 WE'LL BE GOOD, PA. HONEST. 200 00:10:12,813 --> 00:10:14,347 WELL, SEE? ISN'T HE CUTE? 201 00:10:14,381 --> 00:10:16,116 YEAH. REAL CUTE. 202 00:10:34,201 --> 00:10:35,302 BETH! 203 00:10:35,335 --> 00:10:37,370 HEY, DARLING, THEY'RE COMING! 204 00:10:44,211 --> 00:10:45,145 WHUUP! 205 00:10:46,980 --> 00:10:48,181 WHOA... 206 00:10:48,215 --> 00:10:50,117 [BOYS LAUGHING] 207 00:10:52,485 --> 00:10:54,187 I'M GOING TO GET YOU! 208 00:10:54,221 --> 00:10:55,188 OH, NO YOU WON'T! 209 00:10:55,222 --> 00:10:56,824 [LAUGHS] 210 00:10:56,857 --> 00:10:58,826 IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 211 00:10:58,859 --> 00:11:00,227 THIS IS MY WIFE LAURA. 212 00:11:00,260 --> 00:11:01,962 HELLO, LAURA. 213 00:11:01,995 --> 00:11:04,097 MOM! HELP US! 214 00:11:04,131 --> 00:11:05,699 ROY-- GOOD TO SEE YOU. 215 00:11:05,733 --> 00:11:07,234 BOY, IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 216 00:11:07,267 --> 00:11:08,401 ROY, THIS IS MY WIFE LAURA. 217 00:11:08,435 --> 00:11:11,238 AND THIS MUST BE MYRON AND RUPERT. 218 00:11:11,271 --> 00:11:13,874 BOYS? I'M ALMANZO. HOW ARE YOU? 219 00:11:13,907 --> 00:11:17,144 IT'S NICE TO SEE YOU. THIS IS YOUR AUNT LAURA. 220 00:11:17,177 --> 00:11:18,979 HI. 221 00:11:26,453 --> 00:11:28,421 [MOOS] 222 00:11:30,257 --> 00:11:31,424 WHOA! 223 00:11:34,394 --> 00:11:36,096 HERE WE ARE. 224 00:11:38,999 --> 00:11:42,135 WOULD YOU LIKE TO COME INSIDE? 225 00:11:42,169 --> 00:11:43,370 I'D LOVE TO. 226 00:11:43,403 --> 00:11:46,139 NOW, DON'T FORGET ABOUT OUR DEAL. 227 00:11:46,173 --> 00:11:48,141 WE'RE BEING GOOD, PA. 228 00:11:48,175 --> 00:11:50,143 COME ON! LET'S GET THAT ICE CREAM. 229 00:11:50,177 --> 00:11:51,879 QUITE A PLACE YOU GOT HERE, 'MANZO. 230 00:11:51,912 --> 00:11:54,147 LAURA AND I ARE GETTING MIGHTY PROUD. 231 00:11:55,916 --> 00:11:57,417 SO MILLIE AND I THOUGHT, 232 00:11:57,450 --> 00:11:59,152 WHAT BETTER WAY TO TAKE A SECOND HONEYMOON 233 00:11:59,186 --> 00:12:00,187 THAN A RIVER BOAT TRIP? 234 00:12:00,220 --> 00:12:01,488 OH, THAT SOUNDS WONDERFUL. 235 00:12:01,521 --> 00:12:03,090 'COURSE, IT WOULD BE EVEN BETTER-- 236 00:12:03,123 --> 00:12:03,824 THANK YOU, LAURA-- 237 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 IF THE TWO OF US COULD GO ALONE. 238 00:12:05,893 --> 00:12:07,795 OF COURSE, WE DIDN'T WANT TO LEAVE THE BOYS 239 00:12:07,828 --> 00:12:09,930 HOME WITH JUST ANY OLD SITTER. 240 00:12:09,963 --> 00:12:11,164 Almanzo: NO, OF COURSE NOT. 241 00:12:11,198 --> 00:12:12,265 THANK YOU, LAURA. 242 00:12:12,299 --> 00:12:13,901 I HAVE A GREAT IDEA. 243 00:12:13,934 --> 00:12:16,770 WHY DON'T YOU LEAVE THE BOYS HERE WITH US? 244 00:12:18,105 --> 00:12:20,841 OH, GOSH, THAT'D BE AWFULLY NICE OF YOU, 245 00:12:20,874 --> 00:12:22,910 BUT WE COULDN'T IMPOSE. 246 00:12:22,943 --> 00:12:25,779 NO, NO, NO IMPOSITION, IS IT, LAURA? 247 00:12:25,813 --> 00:12:28,882 NO! NO IMPOSITION AT ALL. 248 00:12:28,916 --> 00:12:29,950 WE'RE GONNA HAVE A WONDERFUL TIME 249 00:12:29,983 --> 00:12:31,384 TOGETHER, AREN'T WE, FELLAS? 250 00:12:31,418 --> 00:12:32,519 HMM? YEAH. 251 00:12:32,552 --> 00:12:33,921 EAT UP THOSE COOKIES. 252 00:12:33,954 --> 00:12:36,089 YOUR AUNT LAURA MAKES GREAT COOKIES! 253 00:12:45,598 --> 00:12:48,936 WELL, THEY'RE FINALLY READY, ALMANZO. 254 00:12:54,407 --> 00:12:56,910 I HOPE YOU'LL BE UNDERSTANDING. 255 00:12:56,944 --> 00:12:59,046 WE DON'T BELIEVE IN YELLING OR SPANKING. 256 00:12:59,079 --> 00:13:01,815 I'M SURE THEY'LL HAVE NO REASON TO YELL, MILLIE. 257 00:13:01,849 --> 00:13:02,883 WELL, YOU'RE ALL SET. 258 00:13:02,916 --> 00:13:04,317 SURE YOU DON'T NEED YOUR RIG? 259 00:13:04,351 --> 00:13:05,452 NO, NO. 260 00:13:05,485 --> 00:13:06,586 YOU JUST GO AND HAVE A GOOD TIME 261 00:13:06,619 --> 00:13:07,587 AND DON'T WORRY ABOUT A THING. 262 00:13:07,620 --> 00:13:08,588 OH, WE WILL. 263 00:13:08,621 --> 00:13:09,589 HAVE A NICE TRIP. 264 00:13:09,622 --> 00:13:11,124 THANK YOU. 265 00:13:11,158 --> 00:13:12,359 BYE-BYE. 266 00:13:12,392 --> 00:13:13,360 BYE! 267 00:13:13,393 --> 00:13:14,527 BYE-BYE! 268 00:13:16,563 --> 00:13:20,267 IF I'M DREAMING, DON'T WAKE ME UP. 269 00:13:26,539 --> 00:13:27,507 I BEST GET GOING. 270 00:13:27,540 --> 00:13:29,076 I DON'T WANT TO BE LATE. 271 00:13:29,109 --> 00:13:30,210 WELL, NOW, I'LL TAKE CARE OF THE DISHES. 272 00:13:30,243 --> 00:13:31,578 THE BOYS CAN WALK WITH YOU TO SCHOOL. 273 00:13:31,611 --> 00:13:32,579 SCHOOL? 274 00:13:32,612 --> 00:13:34,848 YEAH, THAT'S RIGHT. 275 00:13:34,882 --> 00:13:37,885 IT'S IMPORTANT FOR CHILDREN TO GO TO SCHOOL. 276 00:13:37,918 --> 00:13:40,387 WE'D LOVE TO GO TO SCHOOL. 277 00:13:40,420 --> 00:13:41,521 BUT WE CAN'T. 278 00:13:41,554 --> 00:13:43,256 Almanzo: YOU CAN'T? 279 00:13:43,290 --> 00:13:44,024 NO, SIR. 280 00:13:44,057 --> 00:13:46,359 OUR SCHOOL AT HOME'S ON VACATION, 281 00:13:46,393 --> 00:13:47,394 AND IF WE LEARN STUFF HERE, 282 00:13:47,427 --> 00:13:49,829 WE'D GET REAL CONFUSED! 283 00:13:52,432 --> 00:13:54,334 THEY ARE ON VACATION. 284 00:13:54,367 --> 00:13:55,903 WELL, ALL RIGHT. 285 00:13:55,936 --> 00:13:57,570 VACATION IT IS. 286 00:13:57,604 --> 00:13:59,439 HAVE A NICE TIME. 287 00:13:59,472 --> 00:14:01,141 WE WILL. 288 00:14:04,377 --> 00:14:06,279 BYE, EVERYONE. 289 00:14:06,313 --> 00:14:08,882 BYE, AUNT LAURA. 290 00:14:11,418 --> 00:14:13,020 ALL RIGHT, MEN. 291 00:14:14,988 --> 00:14:17,557 WHAT ARE WE GONNA DO FIRST? 292 00:14:17,590 --> 00:14:20,327 WE COULD KILL SOME BIRDS. 293 00:14:22,395 --> 00:14:24,297 KILL SOME BIRDS? 294 00:14:26,233 --> 00:14:29,369 RUPERT, BIRDS ARE BEAUTIFUL CREATURES. 295 00:14:29,402 --> 00:14:32,372 WE LOVE TO WATCH THEM FLY, 296 00:14:32,405 --> 00:14:33,406 HEAR THEM SING. 297 00:14:33,440 --> 00:14:35,242 WHY DO YOU WANT TO KILL THEM? 298 00:14:35,275 --> 00:14:40,013 SO WE CAN OPEN THEM UP AND SEE THEIR GUTS. 299 00:14:48,155 --> 00:14:50,290 OOOOOH! 300 00:14:50,323 --> 00:14:51,891 [THUD] 301 00:15:01,368 --> 00:15:03,370 OHHHH! 302 00:15:07,074 --> 00:15:09,176 MYRON, WILL YOU STOP THAT. 303 00:15:10,443 --> 00:15:11,611 RUPERT, ARE YOU ALL RIGHT? 304 00:15:11,644 --> 00:15:13,947 MY BED BROKE! 305 00:15:13,981 --> 00:15:15,248 WELL, AS LONG AS YOU'RE NOT HURT. 306 00:15:15,282 --> 00:15:17,184 MYRON, WILL YOU PLEASE STOP JUMPING? 307 00:15:17,217 --> 00:15:19,252 YOU DIDN'T TELL ME TO STOP FOREVER. 308 00:15:19,286 --> 00:15:22,289 MYRON, WILL YOU STOP JUMPING FOREVER, PLEASE? 309 00:15:22,322 --> 00:15:23,590 MYRON, WHY DON'T YOU RUN DOWN TO THE BARN 310 00:15:23,623 --> 00:15:25,458 AND GET YOUR UNCLE 'MANZO 311 00:15:25,492 --> 00:15:28,428 A HAMMER AND A HANDFUL OF NAILS? 312 00:15:28,461 --> 00:15:29,396 OK? 313 00:15:31,498 --> 00:15:34,367 WILL YOU RUN TO THE BARN, MYRON? 314 00:15:40,207 --> 00:15:41,408 HURRY, MYRON! 315 00:15:51,251 --> 00:15:53,086 RUPERT, WOULD YOU MIND GIVING YOUR 316 00:15:53,120 --> 00:15:55,155 UNCLE 'MANZO A HAND, PLEASE? 317 00:15:56,056 --> 00:15:58,025 WHERE IS YOUR BROTHER? 318 00:15:58,058 --> 00:16:00,427 Myron: UNCLE 'MANZO! HELP! 319 00:16:05,398 --> 00:16:07,967 HELP! HELP! 320 00:16:14,341 --> 00:16:15,542 WHAT IS IT? 321 00:16:15,575 --> 00:16:17,310 ARE YOU HURT? 322 00:16:17,344 --> 00:16:18,645 WHAT HAPPENED? 323 00:16:18,678 --> 00:16:20,780 I CAN'T FIND THE HAMMER. 324 00:16:20,813 --> 00:16:23,350 YOU CAN'T FIND THE HAMMER! 325 00:16:25,685 --> 00:16:27,154 MYRON, RUPERT... 326 00:16:27,187 --> 00:16:29,656 DID YOU EVER HEAR THE STORY ABOUT 327 00:16:29,689 --> 00:16:32,325 THE BOY WHO CRIED WOLF? 328 00:16:32,359 --> 00:16:33,260 Myron: YES. 329 00:16:33,293 --> 00:16:35,195 WELL, DO YOU UNDERSTAND IT'S VERY IMPORTANT 330 00:16:35,228 --> 00:16:36,629 THAT YOU DON'T CALL FOR HELP 331 00:16:36,663 --> 00:16:38,031 UNLESS YOU REALLY NEED IT. 332 00:16:38,065 --> 00:16:40,100 OTHERWISE, PEOPLE WILL STOP BELIEVING YOU, 333 00:16:40,133 --> 00:16:42,069 AND WON'T COME WHEN YOU CALL. 334 00:16:42,102 --> 00:16:44,171 NOW, DO YOU UNDERSTAND THAT? 335 00:16:44,204 --> 00:16:47,207 YEAH, BUT I CAN'T FIND THE HAMMER. 336 00:16:48,208 --> 00:16:50,343 YOU CAN'T FIND THE HAMMER. 337 00:17:02,389 --> 00:17:04,257 HERE IT IS. 338 00:17:05,425 --> 00:17:06,726 COUPLE OF NAILS AND THAT BED'S GONNA 339 00:17:06,759 --> 00:17:09,329 BE AS GOOD AS NEW. 340 00:17:09,362 --> 00:17:10,397 UGH! 341 00:17:10,430 --> 00:17:13,366 [LAUGHING] 342 00:17:19,639 --> 00:17:21,341 HI. 343 00:17:21,374 --> 00:17:22,609 OH, HI. 344 00:17:22,642 --> 00:17:24,177 TAKING A LITTLE NAP? 345 00:17:24,211 --> 00:17:26,413 NO, I'M TAKING A LITTLE BREAK. 346 00:17:26,446 --> 00:17:28,181 WHERE ARE THE BOYS? 347 00:17:28,215 --> 00:17:30,483 WELL, THEY'RE GONNA PUT ON A LITTLE PLAY FOR US. 348 00:17:30,517 --> 00:17:33,620 THEY'RE UPSTAIRS PUTTING ON THEIR COSTUMES. 349 00:17:33,653 --> 00:17:34,854 A PLAY? 350 00:17:34,887 --> 00:17:37,490 YEAH, THEY'RE REAL... 351 00:17:37,524 --> 00:17:38,591 CREATIVE. 352 00:17:38,625 --> 00:17:40,760 I GUESS THAT'S THE WORD. 353 00:17:40,793 --> 00:17:42,762 UNCLE ALMANZO, YOU READY? 354 00:17:42,795 --> 00:17:44,497 READY WHEN YOU ARE. 355 00:17:44,531 --> 00:17:46,533 OK! 356 00:17:46,566 --> 00:17:48,535 INDIANS ON THE RAMPAGE! 357 00:17:48,568 --> 00:17:50,537 [YELLING] 358 00:17:54,841 --> 00:17:57,277 MYRON, RUPERT! 359 00:17:57,310 --> 00:17:58,645 BOYS! 360 00:17:58,678 --> 00:17:59,812 BOYS! MYRON, RUPERT! 361 00:17:59,846 --> 00:18:01,448 UNCLE ALMANZO! 362 00:18:01,481 --> 00:18:04,117 YOU'RE NOT SUPPOSED TO STOP A PLAY ONCE IT STARTS. 363 00:18:04,151 --> 00:18:07,120 BOYS, WHERE DID YOU GET THE FEATHERS FOR THESE COSTUMES? 364 00:18:09,822 --> 00:18:10,790 FEATHERS? 365 00:18:10,823 --> 00:18:14,194 YES, THE FEATHERS. 366 00:18:14,227 --> 00:18:17,830 OFF A COUPLE OF YOUR CHICKENS. 367 00:18:29,542 --> 00:18:31,344 [CLUCKING] 368 00:18:34,547 --> 00:18:35,482 OH! 369 00:18:46,593 --> 00:18:48,161 OUR CHICKENS. 370 00:19:03,410 --> 00:19:05,545 HEY, YOU WRECKED OUR PLAY! 371 00:19:05,578 --> 00:19:06,513 HEY! 372 00:19:06,546 --> 00:19:08,848 YOU CAN'T TREAT US LIKE THIS. 373 00:19:08,881 --> 00:19:11,951 [BOYS YELLING] 374 00:19:11,984 --> 00:19:13,653 LET ME GO! 375 00:19:15,788 --> 00:19:17,590 OW! OW! 376 00:19:17,624 --> 00:19:19,192 LET ME GO! 377 00:19:19,226 --> 00:19:20,727 ALL RIGHT, BOYS. 378 00:19:20,760 --> 00:19:22,229 I WANT YOU TO TAKE OFF YOUR COSTUMES 379 00:19:22,262 --> 00:19:23,330 AND GET READY FOR BED. 380 00:19:23,363 --> 00:19:24,631 BUT WHAT ABOUT OUR SUPPER? 381 00:19:24,664 --> 00:19:26,333 I'M AFRAID YOU'RE GONNA HAVE TO GO TO BED 382 00:19:26,366 --> 00:19:27,734 WITHOUT ANY SUPPER TONIGHT. 383 00:19:27,767 --> 00:19:29,436 YOU'VE GOT TO BE PUNISHED 384 00:19:29,469 --> 00:19:31,404 FOR PULLING THE FEATHERS OFF THOSE CHICKENS! 385 00:19:31,438 --> 00:19:32,539 BUT YOU DIDN'T TELL US WE COULDN'T 386 00:19:32,572 --> 00:19:35,308 PULL THE FEATHERS OFF THE CHICKENS. 387 00:19:55,662 --> 00:19:57,630 ARE THE BOYS GONNA EAT? 388 00:19:57,664 --> 00:19:58,631 NOPE. 389 00:20:02,535 --> 00:20:04,537 YOU DON'T THINK I'M BEING TOO 390 00:20:04,571 --> 00:20:05,838 HARSH ON THEM, DO YOU? 391 00:20:05,872 --> 00:20:09,342 ONE EVENING WITHOUT SUPPER ISN'T GOING TO HURT THEM. 392 00:20:19,619 --> 00:20:21,488 UNCLE 'MANZO. 393 00:20:21,521 --> 00:20:24,491 SOMETHING'S WRONG WITH MYRON. 394 00:20:24,524 --> 00:20:28,361 COME ON. I THINK HE'S DEAD. 395 00:20:30,697 --> 00:20:32,299 MANLY? 396 00:20:39,539 --> 00:20:41,508 OH, I KNEW THIS WOULD HAPPEN. 397 00:20:41,541 --> 00:20:44,243 MYRON, WAKE UP, SON. WAKE UP NOW. 398 00:20:45,812 --> 00:20:49,316 HE'S NEVER SUPPOSED TO GO WITHOUT A MEAL. NEVER. 399 00:20:49,349 --> 00:20:50,917 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 400 00:20:50,950 --> 00:20:52,519 OUR DOCTOR WARNED US. 401 00:20:52,552 --> 00:20:53,886 WHAT'S WRONG WITH HIM? 402 00:20:53,920 --> 00:20:57,657 I DON'T KNOW WHAT YOU CALL IT, BUT IT'S SERIOUS. 403 00:21:10,670 --> 00:21:12,972 NOW, RUPERT, I WANT YOU TO STAY RIGHT HERE WITH HIM. 404 00:21:13,005 --> 00:21:15,375 I'M GONNA BE RIGHT BACK, OK? 405 00:21:20,747 --> 00:21:22,715 WE FOOLED HIM. 406 00:21:22,749 --> 00:21:23,683 [LAUGHTER] 407 00:21:24,751 --> 00:21:25,618 FAINTED? 408 00:21:25,652 --> 00:21:27,720 YES, HE'S NOT SUPPOSED TO GO WITHOUT FOOD. 409 00:21:27,754 --> 00:21:29,689 DOCTOR'S ORDERS. 410 00:21:39,766 --> 00:21:41,033 THERE. 411 00:21:42,769 --> 00:21:43,903 HERE. 412 00:21:43,936 --> 00:21:46,373 THANK YOU VERY MUCH, DARLING. 413 00:21:52,779 --> 00:21:54,714 HE'S FADING FAST. 414 00:21:59,386 --> 00:22:01,120 LET'S SIT HIM UP. 415 00:22:01,153 --> 00:22:02,722 HERE WE GO. 416 00:22:06,893 --> 00:22:08,761 HOT SOUP, BOY. 417 00:22:08,795 --> 00:22:10,463 HERE WE GO. 418 00:22:12,899 --> 00:22:16,769 MYRON, SMELL THAT SOUP. 419 00:22:16,803 --> 00:22:18,805 UNCLE 'MANZO... 420 00:22:18,838 --> 00:22:20,540 THERE YOU GO, MYRON, OK. 421 00:22:20,573 --> 00:22:22,642 NOW HERE, HAVE A LITTLE SOUP. 422 00:22:22,675 --> 00:22:24,511 THERE. 423 00:22:24,544 --> 00:22:27,013 HOW'S THAT TASTE TO YOU? 424 00:22:27,046 --> 00:22:29,115 OK, THERE YOU GO. 425 00:22:38,958 --> 00:22:40,493 HE'S FINE. 426 00:22:40,527 --> 00:22:42,061 I'M SURE HE IS. 427 00:22:42,094 --> 00:22:44,163 YOUR SOUP'S COLD. 428 00:22:44,196 --> 00:22:45,798 I'M NOT VERY HUNGRY. 429 00:22:45,832 --> 00:22:48,801 MANLY, I'M NOT SO SURE THAT MYRON REALLY FAINTED. 430 00:22:48,835 --> 00:22:50,670 I THINK THE BOYS ARE JUST DOING THIS TO SEE 431 00:22:50,703 --> 00:22:52,639 HOW FAST THEY CAN GET YOU TO COME RUNNING. 432 00:22:52,672 --> 00:22:54,641 NO! NO, I TOLD THEM THE STORY 433 00:22:54,674 --> 00:22:55,808 OF THE BOY WHO CRIED WOLF. 434 00:22:55,842 --> 00:22:57,544 THEY'RE NOT DOING THAT! 435 00:23:22,935 --> 00:23:26,172 THIS IS GOD'S COUNTRY, ISN'T IT, MILLIE? 436 00:23:26,205 --> 00:23:29,175 FRESH AIR, NO CITY NOISES. 437 00:23:29,208 --> 00:23:31,778 IT'S HEAVEN. ISN'T IT HEAVEN? 438 00:23:31,811 --> 00:23:33,980 I SUPPOSE. 439 00:23:34,013 --> 00:23:35,748 DARLING, WHAT'S WRONG? 440 00:23:35,782 --> 00:23:37,116 NOTHING. 441 00:23:37,149 --> 00:23:38,751 WELL, SOMETHING'S WRONG, NOW COME ON. 442 00:23:38,785 --> 00:23:40,186 WHAT IS IT? 443 00:23:41,087 --> 00:23:42,989 I MISS THE BOYS. 444 00:23:43,022 --> 00:23:46,158 I WISH THEY WERE HERE. 445 00:23:46,192 --> 00:23:48,127 I WISH THEY WERE HERE TOO, DEAR. 446 00:23:48,160 --> 00:23:49,729 DO YOU? 447 00:23:49,762 --> 00:23:51,063 NO, I DON'T. 448 00:23:51,097 --> 00:23:53,165 I'M NOT GONNA LIE ABOUT-- 449 00:23:53,199 --> 00:23:55,935 I'M GLAD THEY'RE NOT HERE. 450 00:23:55,968 --> 00:23:57,937 ROYAL, HOW CAN YOU SAY THAT? 451 00:23:57,970 --> 00:23:59,171 YOUR OWN BOYS. 452 00:23:59,205 --> 00:24:01,173 MILLIE, PLEASE. I LOVE THE BOYS, 453 00:24:01,207 --> 00:24:03,943 BUT I NEED THIS VACATION. 454 00:24:03,976 --> 00:24:06,546 WITHOUT THEM-- JUST YOU AND I. 455 00:24:06,579 --> 00:24:08,147 REMEMBER, THIS WAS SUPPOSED TO BE 456 00:24:08,180 --> 00:24:10,082 OUR SECOND HONEYMOON. 457 00:24:10,116 --> 00:24:12,084 I KNOW. I'M SORRY. 458 00:24:12,118 --> 00:24:14,787 I WON'T MENTION THE BOYS AGAIN. 459 00:24:15,855 --> 00:24:18,190 A SECOND HONEYMOON. 460 00:24:19,191 --> 00:24:21,961 DO YOU REMEMBER OUR HONEYMOON? 461 00:24:21,994 --> 00:24:24,163 HOW COULD I FORGET? 462 00:24:24,196 --> 00:24:28,167 DAYS ON THE RIVER, NIGHTS BY THE FIRE. 463 00:24:28,200 --> 00:24:33,906 THAT'S WHEN I BECAME PREGNANT WITH MYRON. 464 00:24:33,940 --> 00:24:37,243 NO TRIP IS PERFECT. 465 00:24:38,144 --> 00:24:40,813 [ROOSTER CROWS] 466 00:24:44,584 --> 00:24:46,185 MORNING, SWEETIE. 467 00:24:46,218 --> 00:24:47,554 GOOD MORNING. 468 00:24:47,587 --> 00:24:49,055 I'M MAKING BREAKFAST THIS MORNING, 469 00:24:49,088 --> 00:24:50,690 YOU BETTER HURRY UP AND GET DRESSED. 470 00:24:50,723 --> 00:24:54,561 I JUST KNOW I'M GONNA GET THROUGH TO THOSE BOYS TODAY. 471 00:24:54,594 --> 00:24:56,128 THEY WERE JUST NERVOUS YESTERDAY, 472 00:24:56,162 --> 00:24:58,130 BEING IN A NEW PLACE AND ALL. 473 00:24:58,164 --> 00:24:59,899 I SUPPOSE. 474 00:24:59,932 --> 00:25:03,502 BUT TODAY, EVERYTHING'S GONNA BE DIFF-- 475 00:25:05,271 --> 00:25:07,540 DIFFERENT. 476 00:25:12,912 --> 00:25:16,883 IS SOMETHING WRONG? 477 00:25:16,916 --> 00:25:20,887 [SIGHS] 478 00:25:20,920 --> 00:25:24,591 SOMEBODY... 479 00:25:24,624 --> 00:25:27,259 FILLED MY SLIPPER... 480 00:25:27,293 --> 00:25:30,897 [GRUNTS] 481 00:25:30,930 --> 00:25:32,599 WITH HONEY. 482 00:25:34,133 --> 00:25:37,536 I BET IT WAS A WOLF IN LITTLE BOY'S CLOTHING. 483 00:25:45,945 --> 00:25:47,246 MORNING. 484 00:25:47,279 --> 00:25:48,280 MORNING! 485 00:25:48,314 --> 00:25:49,882 GOOD MORNING. 486 00:25:49,916 --> 00:25:52,284 WELL, IT LOOKS LIKE ANOTHER FINE DAY. 487 00:25:52,318 --> 00:25:54,053 AND I THINK YOU BOYS ARE GONNA HAVE 488 00:25:54,086 --> 00:25:55,054 A REALLY GOOD TIME TODAY. 489 00:25:55,087 --> 00:25:56,856 WHAT ARE WE GOING TO DO? 490 00:25:56,889 --> 00:25:59,358 BOTH YOUR AUNT LAURA AND I HAVE TO BE 491 00:25:59,391 --> 00:26:01,060 IN TOWN MOST OF THE DAY. 492 00:26:01,093 --> 00:26:03,062 AND I WANT TO LEAVE YOU HERE. 493 00:26:03,095 --> 00:26:05,264 ALL BY YOURSELVES. 494 00:26:05,297 --> 00:26:06,699 ALMANZO. 495 00:26:06,733 --> 00:26:09,368 BUT YOU'LL HAVE TO ACCOMPLISH SOMETHING 496 00:26:09,401 --> 00:26:11,003 WITH YOUR DAY. 497 00:26:11,037 --> 00:26:11,738 YOU MEAN CHORES? 498 00:26:11,771 --> 00:26:15,274 NO, IT CAN BE ANYTHING YOU LIKE. 499 00:26:15,307 --> 00:26:18,110 JUST SO LONG AS IT'S CONSTRUCTIVE. 500 00:26:20,647 --> 00:26:23,082 WELL, I SUPPOSE WE COULD BUILD A TREE HOUSE. 501 00:26:23,115 --> 00:26:24,917 THAT WOULD BE EDUCATIONAL. 502 00:26:24,951 --> 00:26:28,855 I THINK THAT'S A GREAT IDEA. 503 00:26:34,126 --> 00:26:35,962 I DON'T KNOW WHAT WE CAN DO 504 00:26:35,995 --> 00:26:38,631 WITH THIS QUALITY OF LUMBER YOU'RE GIVING US. 505 00:26:38,665 --> 00:26:42,101 THIS LUMBER'LL BE JUST FINE FOR YOUR TREE HOUSE. 506 00:26:42,134 --> 00:26:43,936 CAN'T PROMISE MIRACLES. 507 00:26:43,970 --> 00:26:48,107 JUST BUILD THE TREE HOUSE, MYRON. 508 00:26:48,140 --> 00:26:49,308 HOW YOU DOING? 509 00:26:49,341 --> 00:26:51,343 GREAT. 510 00:26:51,377 --> 00:26:53,045 BOYS ARE ALL SET. 511 00:26:53,079 --> 00:26:54,180 YOU READY TO GO? 512 00:26:54,213 --> 00:26:55,281 YEAH, LET'S GO. 513 00:26:55,314 --> 00:26:56,348 WE'LL SEE YOU THIS AFTERNOON. 514 00:26:56,382 --> 00:26:58,250 I WANT THAT TREE HOUSE BUILT. 515 00:26:58,284 --> 00:27:00,152 OK, OK. 516 00:27:00,186 --> 00:27:01,187 BYE. 517 00:27:01,220 --> 00:27:02,154 BYE. 518 00:27:05,057 --> 00:27:06,325 A TREE HOUSE. 519 00:27:06,358 --> 00:27:09,896 WELL, IT WAS YOUR IDEA. 520 00:27:09,929 --> 00:27:12,098 WELL, LET'S GET TO WORK. 521 00:27:15,034 --> 00:27:17,169 THANKS A LOT FOR THE HAND, CHARLES. 522 00:27:17,203 --> 00:27:19,772 NO PROBLEM. 523 00:27:19,806 --> 00:27:22,308 THOSE LITTLE NEPHEWS OF YOURS GETTING UNDERFOOT? 524 00:27:22,341 --> 00:27:23,676 AHH, NO. 525 00:27:23,710 --> 00:27:25,044 I HAD A ROUGH TIME WITH THEM YESTERDAY, 526 00:27:25,077 --> 00:27:27,680 BUT THEN I JUST REALIZED IT WAS EXCESS ENERGY. 527 00:27:27,714 --> 00:27:29,816 IS THAT WHAT IT IS? 528 00:27:29,849 --> 00:27:31,350 YEAH! BUT I FIGURED OUT A WAY TO HARNESS IT. 529 00:27:31,383 --> 00:27:33,152 WELL, IF YOU FIGURED THAT OUT, ALMANZO, 530 00:27:33,185 --> 00:27:34,754 YOU'RE A GENIUS. 531 00:27:34,787 --> 00:27:36,322 YOU JUST HAVE TO BE A LITTLE SMARTER 532 00:27:36,355 --> 00:27:37,323 THAN THEY ARE, THAT'S ALL. 533 00:27:37,356 --> 00:27:39,692 YOU'RE IN BIG TROUBLE. 534 00:27:41,728 --> 00:27:43,896 SEE YOU LATER. ALL RIGHT! 535 00:27:45,131 --> 00:27:46,699 UNCLE 'MANZO! 536 00:27:46,733 --> 00:27:48,100 UNCLE 'MANZO! 537 00:27:49,135 --> 00:27:50,870 BOYS! 538 00:27:51,738 --> 00:27:53,105 MY VEGETABLES! 539 00:27:53,139 --> 00:27:55,107 WE FINISHED THE HOUSE! 540 00:27:55,141 --> 00:27:55,775 COMPLETELY! 541 00:27:55,808 --> 00:27:57,243 WELL, I KNEW YOU COULD DO IT 542 00:27:57,276 --> 00:27:58,711 IF YOU PUT YOUR MINDS TO IT. 543 00:27:58,745 --> 00:28:00,112 BUT WE DON'T WANT YOU TO SEE IT YET. 544 00:28:00,146 --> 00:28:01,380 WHY NOT? 545 00:28:01,413 --> 00:28:03,883 BECAUSE WE'D LIKE TO PAINT IT. 546 00:28:03,916 --> 00:28:04,984 PAINT IT? 547 00:28:05,017 --> 00:28:07,119 IT JUST DOESN'T LOOK QUITE FINISHED 548 00:28:07,153 --> 00:28:08,721 WITHOUT A COAT OF PAINT. 549 00:28:08,755 --> 00:28:10,723 WE'LL PAINT IT TOMORROW. 550 00:28:10,757 --> 00:28:12,892 WELL, THAT SOUNDS FINE. 551 00:28:16,262 --> 00:28:18,898 MY VEGETABLES! 552 00:28:20,166 --> 00:28:21,934 SORRY, AUNT LAURA. 553 00:28:43,189 --> 00:28:44,757 ROYAL. 554 00:28:44,791 --> 00:28:46,025 YES, MY LOVE. 555 00:28:46,058 --> 00:28:48,160 I JUST HAD A HORRIBLE THOUGHT! 556 00:28:48,194 --> 00:28:49,295 WHAT? 557 00:28:49,328 --> 00:28:50,763 I SUDDENLY THOUGHT 558 00:28:50,797 --> 00:28:53,766 THAT ALMANZO MIGHT YELL AT THE BOYS. 559 00:28:53,800 --> 00:28:56,168 WELL, WHAT'S SO HORRIBLE ABOUT THAT? 560 00:28:56,202 --> 00:28:57,169 ROYAL! 561 00:28:57,203 --> 00:28:58,537 NO, I MEAN IT. 562 00:28:58,570 --> 00:28:59,772 I MEAN THIS WHOLE BUSINESS OF NEVER SAYING NO 563 00:28:59,806 --> 00:29:01,173 IS YOUR IDEA. 564 00:29:01,207 --> 00:29:03,776 I READ IT IN A BOOK! 565 00:29:03,810 --> 00:29:05,444 IT WAS PROBABLY WRITTEN BY SOMEONE WHO 566 00:29:05,477 --> 00:29:07,880 NEVER HAD A CHILD. 567 00:29:07,914 --> 00:29:10,883 WELL, THAT'S NONSENSE! 568 00:29:10,917 --> 00:29:14,186 WELL, CERTAINLY OUR BOYS ARE RAMBUNCTIOUS, 569 00:29:14,220 --> 00:29:16,055 BUT THEY'RE BOYS! 570 00:29:16,088 --> 00:29:21,260 AND YOU MUST ADMIT, THEY ARE CREATIVE. 571 00:29:21,293 --> 00:29:22,862 WHY, THEY PAINT, 572 00:29:22,895 --> 00:29:24,797 THEY SING, THEY-- 573 00:29:24,831 --> 00:29:27,934 MILLIE, PAINTING ALL THE WINDOWS IN THE LIVING ROOM 574 00:29:27,967 --> 00:29:30,302 BLACK IS NOT MY IDEA OF ART. 575 00:29:30,336 --> 00:29:32,204 AND IF I'D SUNG THE KIND OF SONGS THEY DO WHEN I WAS A BOY, 576 00:29:32,238 --> 00:29:34,473 I WOULD'VE HAD MY MOUTH WASHED OUT WITH SOAP. 577 00:29:34,506 --> 00:29:37,109 IF YOU FELT THIS WAY ABOUT IT, 578 00:29:37,143 --> 00:29:38,878 WHY DIDN'T YOU EVER SAY ANYTHING? 579 00:29:38,911 --> 00:29:42,381 BECAUSE IT'S HARD TO TALK WITH YOUR SON CHOKING YOU! 580 00:29:42,414 --> 00:29:45,217 I MEAN, IF GOD HAD NEVER WANTED US TO SAY NO TO OUR CHILDREN, 581 00:29:45,251 --> 00:29:48,520 HE WOULD'VE NEVER INVENTED THE WORD. 582 00:29:48,554 --> 00:29:50,857 YOU'RE RAISING YOUR VOICE, ROYAL. 583 00:29:54,593 --> 00:29:57,796 I'M SORRY, MY LOVE. 584 00:30:02,601 --> 00:30:06,572 LOOK, WE'VE ONLY GOT A FEW DAYS LEFT. 585 00:30:06,605 --> 00:30:09,341 LET'S NOT WASTE THEM ARGUING, ALL RIGHT? 586 00:30:09,375 --> 00:30:11,177 ALL RIGHT. 587 00:30:12,378 --> 00:30:14,046 LET'S CUDDLE. 588 00:30:18,517 --> 00:30:20,319 DO YOU REALLY THINK 589 00:30:20,352 --> 00:30:23,522 THE BOYS ARE ALL RIGHT? 590 00:30:23,555 --> 00:30:25,557 MILLIE, BELIEVE ME. 591 00:30:25,591 --> 00:30:27,526 IF YOU WANT TO WORRY ABOUT SOMEONE, 592 00:30:27,559 --> 00:30:30,897 WORRY ABOUT 'MANZO AND LAURA. 593 00:30:38,570 --> 00:30:40,306 ALL TUCKED IN? 594 00:30:40,339 --> 00:30:41,340 YEAH. 595 00:30:41,373 --> 00:30:43,142 THEY SURE HAD FUN TODAY. 596 00:30:43,175 --> 00:30:45,377 I'D REALLY LIKE TO GET A LOOK AT THAT TREE HOUSE. 597 00:30:45,411 --> 00:30:46,445 YOU PROMISED YOU'D WAIT. 598 00:30:46,478 --> 00:30:47,880 I KNOW. I WILL. 599 00:30:47,914 --> 00:30:50,883 I TOLD YOU TODAY WAS GONNA BE DIFFERENT. 600 00:30:50,917 --> 00:30:53,552 I AM SO GLAD YOU FINALLY GOT THROUGH TO THEM. 601 00:30:53,585 --> 00:30:55,554 YOU WANT SOME COFFEE? 602 00:30:55,587 --> 00:30:57,056 YEAH, AS SOON AS I GET BACK. 603 00:30:57,089 --> 00:30:59,725 I WANT TO MAKE A QUICK TRIP FIRST. 604 00:31:03,595 --> 00:31:05,331 LAURA! 605 00:31:08,367 --> 00:31:09,936 LAURA! 606 00:31:20,579 --> 00:31:22,314 WELL... 607 00:31:22,348 --> 00:31:24,883 THERE'S YOUR TREE HOUSE. 608 00:31:39,531 --> 00:31:42,668 THERE YOU GO. EASY DOES IT. 609 00:31:42,701 --> 00:31:45,237 GOT TO CLEAR THAT LIMB. 610 00:31:46,605 --> 00:31:48,975 IT'S IN THE CLEAR. 611 00:31:51,477 --> 00:31:53,479 BOTTOM DOWN A LITTLE BIT. 612 00:31:53,512 --> 00:31:54,947 BOTTOM DOWN. SET HER DOWN. 613 00:31:54,981 --> 00:31:58,250 LET HER DOWN. DOWN. THERE YOU GO. 614 00:31:58,284 --> 00:32:01,453 I TELL YOU, I GOT TO HAND IT TO THOSE NEPHEWS OF YOURS. 615 00:32:01,487 --> 00:32:04,190 THEY SURE ARE INVENTIVE. 616 00:32:05,457 --> 00:32:08,060 NOW, HOW IN THE WORLD THEY GOT THIS UP A TREE... 617 00:32:08,094 --> 00:32:10,062 YOU KNOW, I'M COMPLETELY AT THE END OF MY ROPE. 618 00:32:10,096 --> 00:32:11,230 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 619 00:32:11,263 --> 00:32:12,598 WELL, HAVE YOU TRIED REASONING WITH THEM? 620 00:32:12,631 --> 00:32:14,066 YEAH. 621 00:32:14,100 --> 00:32:15,067 YOU'RE JUST GONNA HAVE TO BE FIRM WITH THEM, 622 00:32:15,101 --> 00:32:16,235 SHOW 'EM WHO'S BOSS. 623 00:32:16,268 --> 00:32:17,736 I TRIED THAT, TOO. 624 00:32:17,769 --> 00:32:19,005 WELL, I DON'T KNOW WHAT TO TELL YOU THEN, 625 00:32:19,038 --> 00:32:20,306 BUT YOU BETTER THINK OF SOMETHING. 626 00:32:20,339 --> 00:32:22,174 YOU'RE NOT GONNA HAVE A HOUSE LEFT TO LIVE IN. 627 00:32:23,775 --> 00:32:26,645 MANNY, YOU BETTER GET CLEANED UP FOR CHURCH. 628 00:32:26,678 --> 00:32:28,114 YEAH, ME, TOO. 629 00:32:28,147 --> 00:32:29,315 LISTEN, YOU GO AHEAD. 630 00:32:29,348 --> 00:32:30,983 I'LL TAKE CARE OF THIS THING LATER. 631 00:32:31,017 --> 00:32:33,085 ALL RIGHT. SAVE THAT ROPE. 632 00:32:33,119 --> 00:32:34,686 YOU MAY WANT TO TIE UP YOUR NEPHEWS. 633 00:32:34,720 --> 00:32:35,754 HA HA! 634 00:32:35,787 --> 00:32:36,755 SEE YOU LATER, DARLING. 635 00:32:36,788 --> 00:32:37,756 THANKS, PA. 636 00:32:37,789 --> 00:32:40,292 NO PROBLEM. 637 00:32:45,531 --> 00:32:47,299 GOOD LUCK WITH THE MONSTERS. 638 00:32:47,333 --> 00:32:49,101 HA HA! 639 00:32:58,444 --> 00:33:00,112 [GRUNTING] 640 00:33:02,581 --> 00:33:04,183 BOYS! 641 00:33:05,517 --> 00:33:07,119 IT WAS HIS FAULT! 642 00:33:07,153 --> 00:33:08,620 HE HIT ME FIRST! 643 00:33:08,654 --> 00:33:11,257 BOYS, BOYS, BOYS... 644 00:33:11,290 --> 00:33:14,760 I'M TRYING MIGHTY HARD NOT TO LOSE MY TEMPER. 645 00:33:14,793 --> 00:33:16,528 THAT'S GOOD, UNCLE ALMANZO. 646 00:33:16,562 --> 00:33:17,796 MA SAYS KEEPING CALM 647 00:33:17,829 --> 00:33:20,699 IS ONE OF THE MOST IMPORTANT THINGS IN LIFE. 648 00:33:20,732 --> 00:33:23,769 WELL, I'M TRYING, I AM. 649 00:33:23,802 --> 00:33:26,138 BUT UNCLE 'MANZO HAS HIS LIMITS, TOO. 650 00:33:26,172 --> 00:33:27,273 IF YOU KEEP TESTING ME, 651 00:33:27,306 --> 00:33:30,042 AND WE'LL ALL WIND UP UNHAPPY. 652 00:33:30,076 --> 00:33:32,178 CAN YOU SEE THAT? 653 00:33:32,211 --> 00:33:34,713 YOU BOTH BETTER BEHAVE IN CHURCH TODAY. 654 00:33:34,746 --> 00:33:35,814 YOU HEAR ME? 655 00:33:35,847 --> 00:33:37,716 WE WOULDN'T DO ANYTHING WRONG 656 00:33:37,749 --> 00:33:39,351 IN CHURCH, UNCLE ALMANZO! 657 00:33:39,385 --> 00:33:40,686 'COURSE NOT! 658 00:33:40,719 --> 00:33:42,488 PROMISE? 659 00:33:44,490 --> 00:33:46,492 THAT'S GOOD, BOYS. 660 00:33:51,397 --> 00:33:52,798 I'LL KILL YOU! 661 00:33:52,831 --> 00:33:55,167 NO, YOU WON'T! 662 00:33:55,201 --> 00:33:57,336 * BRINGING IN THE SHEAVES 663 00:33:57,369 --> 00:33:59,638 * BRINGING IN THE SHEAVES 664 00:33:59,671 --> 00:34:01,740 * WE SHALL COME REJOICING 665 00:34:01,773 --> 00:34:04,076 * BRINGING IN THE SHEAVES * 666 00:34:04,110 --> 00:34:07,746 WE'D LIKE TO WISH A HAPPY 80th BIRTHDAY 667 00:34:07,779 --> 00:34:09,348 TO EMMA HAWKE. 668 00:34:09,381 --> 00:34:11,617 AND TODAY WE HAVE A COUPLE OF YOUNG VISITORS. 669 00:34:11,650 --> 00:34:13,219 LAURA AND ALMANZO WILDER 670 00:34:13,252 --> 00:34:14,620 HAVE THEIR NEPHEWS STAYING WITH THEM, 671 00:34:14,653 --> 00:34:15,754 MYRON AND RUPERT. 672 00:34:15,787 --> 00:34:18,190 HOPE YOU BOYS ARE HAVING A GOOD TIME. 673 00:34:18,224 --> 00:34:19,491 [BURP] 674 00:34:19,525 --> 00:34:21,360 HA HA HA! 675 00:34:21,393 --> 00:34:22,794 HA HA HA! 676 00:34:34,440 --> 00:34:38,344 IT'S HARD TO BELIEVE THIS IS OUR LAST DAY. 677 00:34:38,377 --> 00:34:39,578 IT JUST FLEW BY! 678 00:34:39,611 --> 00:34:41,180 IT CERTAINLY DID. 679 00:34:41,213 --> 00:34:43,182 IT'S BEEN WONDERFUL! 680 00:34:43,215 --> 00:34:47,119 LET'S DO IT AGAIN NEXT YEAR-- 681 00:34:47,153 --> 00:34:49,221 MAYBE FOR A WHOLE WEEK, WHAT DO YOU SAY? 682 00:34:49,255 --> 00:34:50,389 WELL, I WISH WE COULD. 683 00:34:50,422 --> 00:34:51,457 WE CAN! 684 00:34:51,490 --> 00:34:53,225 NOT REALLY. 685 00:34:53,259 --> 00:34:54,293 WHY? 686 00:34:54,326 --> 00:34:56,628 WELL, IT'S--IT'S JUST THAT... 687 00:34:56,662 --> 00:34:58,230 JUST THAT WHAT? 688 00:34:58,264 --> 00:35:00,732 I KNOW I SHOULD HAVE TOLD YOU BEFORE, 689 00:35:00,766 --> 00:35:02,601 BUT I WANTED TO PICK 690 00:35:02,634 --> 00:35:05,304 JUST THE RIGHT MOMENT. 691 00:35:05,337 --> 00:35:08,207 I'M GOING TO HAVE A BABY! 692 00:35:09,908 --> 00:35:11,477 [SPLASH] 693 00:35:11,510 --> 00:35:13,212 ROYAL... 694 00:35:13,912 --> 00:35:16,182 ROYAL! OH! 695 00:35:24,523 --> 00:35:27,626 I DON'T SEE WHY WE HAVE TO GO ON A PICNIC. 696 00:35:27,659 --> 00:35:30,496 IT'S MY VACATION, AND I DON'T LIKE PICNICS. 697 00:35:30,529 --> 00:35:32,564 YOU LIKE TO GO SWIMMING, DON'T YOU? 698 00:35:32,598 --> 00:35:34,600 NO, I HATE GOING SWIMMING. 699 00:35:34,633 --> 00:35:37,769 IN FACT, I DON'T EVEN LIKE TAKING BATHS. 700 00:35:37,803 --> 00:35:40,206 MYRON'S AFRAID OF THE WATER. 701 00:35:40,239 --> 00:35:40,739 YOU DON'T HAVE TO GO SWIMMING 702 00:35:40,772 --> 00:35:42,841 IF YOU DON'T WANT TO. 703 00:35:44,476 --> 00:35:47,779 WELL, HERE WE ARE, EVERYBODY! 704 00:35:47,813 --> 00:35:49,781 HERE WE ARE-- WHERE? 705 00:35:49,815 --> 00:35:51,783 WHY DON'T YOU BOYS 706 00:35:51,817 --> 00:35:53,785 GO EXPLORING UNTIL LUNCH TIME? 707 00:35:53,819 --> 00:35:55,854 DON'T WANDER OFF TOO FAR. 708 00:35:55,887 --> 00:35:57,856 WE WON'T! 709 00:35:57,889 --> 00:35:59,791 I SUPPOSE THEY'LL BE ALL RIGHT. 710 00:35:59,825 --> 00:36:01,393 OF COURSE. 711 00:36:01,427 --> 00:36:02,794 LET ME HELP. 712 00:36:02,828 --> 00:36:04,930 PLEASE. IT'S WINDY. 713 00:36:06,265 --> 00:36:07,799 I'M GONNA GET YOU! 714 00:36:07,833 --> 00:36:09,401 NO, YOU'RE NOT! 715 00:36:09,435 --> 00:36:11,237 YEAH, I WILL! 716 00:36:11,270 --> 00:36:13,939 I'M GONNA GET YOU! 717 00:36:21,247 --> 00:36:23,949 IT SURE IS PEACEFUL HERE. 718 00:36:24,950 --> 00:36:27,486 UNCLE 'MANZO! 719 00:36:27,519 --> 00:36:28,954 UNCLE 'MANZO! 720 00:36:29,855 --> 00:36:31,957 HELP, UNCLE 'MANZO! 721 00:36:34,293 --> 00:36:36,362 MYRON, HE FELL IN THE LAKE! 722 00:36:36,395 --> 00:36:37,363 RUPERT! 723 00:36:37,396 --> 00:36:39,798 WE WERE JUST LOOKING AT THE LAKE AND HE FELL IN! 724 00:36:39,831 --> 00:36:41,800 RUPERT, REMEMBER WHAT I TOLD YOU 725 00:36:41,833 --> 00:36:43,402 ABOUT CRYING WOLF? 726 00:36:43,435 --> 00:36:46,272 UNCLE 'MANZO, HE'S GOING TO DROWN! 727 00:36:47,439 --> 00:36:49,941 MANLY, THIS IS NO JOKE. 728 00:36:57,783 --> 00:36:59,751 UH--RUPERT? RUPERT, 729 00:36:59,785 --> 00:37:00,752 WHERE IS HE, RUPERT? 730 00:37:00,786 --> 00:37:02,454 RIGHT THERE! 731 00:37:02,488 --> 00:37:03,722 SEE HIS SHOE? 732 00:37:12,030 --> 00:37:14,433 IT'S MYRON'S SHOE! 733 00:37:20,839 --> 00:37:22,841 HA HA HA! 734 00:37:22,874 --> 00:37:24,976 HA HA HA! 735 00:37:34,653 --> 00:37:38,624 THAT'S THE LAST WE'RE GOING TO TAKE, RUPERT! 736 00:37:38,657 --> 00:37:40,626 COME HERE, SON! 737 00:37:40,659 --> 00:37:42,628 COME HERE! GET UP! 738 00:37:42,661 --> 00:37:43,862 HEY! OW! 739 00:37:43,895 --> 00:37:47,633 MYRON, GET DOWN OUT OF THAT TREE! 740 00:37:47,666 --> 00:37:48,867 AAAHH! 741 00:37:48,900 --> 00:37:51,002 COME HERE, MYRON! 742 00:37:53,038 --> 00:37:54,540 MYRON, 743 00:37:54,573 --> 00:37:56,975 YOU NEARLY SCARED YOUR AUNT LAURA AND I TO DEATH! 744 00:37:57,008 --> 00:37:58,844 NOW, WHAT ARE YOU THINKING ABOUT, BOY? 745 00:37:58,877 --> 00:38:00,546 WHAT ARE YOU THINKING ABOUT? 746 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 IT'S IMPOSSIBLE TO SCARE SOMEONE TO DEATH. 747 00:38:12,358 --> 00:38:13,625 [SCREAMING] 748 00:38:14,693 --> 00:38:15,827 STOP IT! 749 00:38:15,861 --> 00:38:17,463 WHAT ARE YOU DOING? 750 00:38:17,496 --> 00:38:18,997 I'M FREEZING COLD! 751 00:38:19,030 --> 00:38:20,098 I AM, TOO! 752 00:38:20,131 --> 00:38:21,467 NOW YOU KNOW HOW WE FEEL! 753 00:38:21,500 --> 00:38:22,668 AND I HOPE THAT'LL TEACH YOU 754 00:38:22,701 --> 00:38:25,070 NEVER TO DO ANYTHING LIKE THAT EVER AGAIN! 755 00:38:25,103 --> 00:38:26,672 OH! OH! OH! OH! 756 00:38:26,705 --> 00:38:29,040 COME ON, LET'S GET OUT OF HERE! 757 00:38:29,074 --> 00:38:30,442 YEAH! 758 00:38:45,657 --> 00:38:47,459 DELICIOUS. 759 00:38:47,493 --> 00:38:50,362 HEY, YOU GAVE RUPERT A BIGGER POTATO. 760 00:38:50,396 --> 00:38:53,131 THEY'RE BOTH EXACTLY THE SAME SIZE. 761 00:38:53,164 --> 00:38:55,133 SEE? HIS IS BIGGER. 762 00:38:55,166 --> 00:38:56,768 GIVE IT BACK. 763 00:38:56,802 --> 00:38:58,570 GIVE IT BACK, MYRON. 764 00:39:03,809 --> 00:39:05,043 STOP THAT, BOYS! 765 00:39:05,076 --> 00:39:07,579 STOP IT! STOP IT! 766 00:39:09,881 --> 00:39:11,016 OW! YOU'RE HURTING ME! 767 00:39:11,049 --> 00:39:12,518 WHERE YOU TAKING US? 768 00:39:12,551 --> 00:39:13,985 YOU'RE GOING TO BED WITHOUT ANY DINNER. 769 00:39:14,019 --> 00:39:15,053 I'LL FAINT! 770 00:39:15,086 --> 00:39:16,655 Laura: I DON'T CARE! 771 00:39:19,658 --> 00:39:20,926 OW! 772 00:39:20,959 --> 00:39:22,861 OW! 773 00:39:22,894 --> 00:39:24,630 OW! 774 00:39:24,663 --> 00:39:25,831 OW! 775 00:39:27,499 --> 00:39:29,835 I CAN'T GO WITHOUT SUPPER. 776 00:39:29,868 --> 00:39:31,637 YES, YOU CAN. 777 00:39:33,505 --> 00:39:35,474 HE FAINTED. HE'S GONNA DIE! 778 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 NO, HE'S NOT. 779 00:39:39,110 --> 00:39:40,812 YOU JUST CAN'T LEAVE ME LIKE THIS! 780 00:39:40,846 --> 00:39:43,081 YES, I CAN. WATCH ME. 781 00:39:43,114 --> 00:39:45,150 AUNT LAURA, 782 00:39:45,183 --> 00:39:46,718 DON'T YOU LIKE CHILDREN? 783 00:39:46,752 --> 00:39:49,988 WELL, OF COURSE! I LOVE CHILDREN, MYRON. 784 00:39:50,021 --> 00:39:52,824 I JUST DON'T LIKE YOU. 785 00:39:52,858 --> 00:39:54,460 SLEEP TIGHT, BOYS. 786 00:40:09,240 --> 00:40:10,709 HOW'S MYRON? 787 00:40:10,742 --> 00:40:12,077 HE'S FINE. 788 00:40:12,110 --> 00:40:13,512 HE DIDN'T FAINT? 789 00:40:13,545 --> 00:40:15,714 OF COURSE HE DID. HE HAD A SPEEDY RECOVERY. 790 00:40:15,747 --> 00:40:17,683 YOU KNOW WHAT THOSE BOYS NEED? 791 00:40:17,716 --> 00:40:20,619 A LITTLE GOOD OLD-FASHIONED DISCIPLINE. 792 00:40:22,888 --> 00:40:25,123 YOU KNOW, DARLING, 793 00:40:25,156 --> 00:40:27,192 IT DID MY HEART GOOD TODAY WHEN YOU DUMPED 794 00:40:27,225 --> 00:40:30,529 THAT BUCKET OF WATER ON THOSE TWO. 795 00:40:31,897 --> 00:40:33,799 [LAUGHTER] 796 00:40:44,910 --> 00:40:47,779 [LAURA LAUGHS] 797 00:40:59,057 --> 00:41:00,626 AUNT LAURA, 798 00:41:00,659 --> 00:41:02,160 CAN WE BUILD A FIRE OUT BACK? 799 00:41:02,193 --> 00:41:03,762 NO, FIRE'S TOO DANGEROUS. 800 00:41:03,795 --> 00:41:05,163 NOW, IT'S NOT SOMETHING TO PLAY WITH. 801 00:41:05,196 --> 00:41:06,698 BUT WE'RE BORED. 802 00:41:06,732 --> 00:41:08,767 THEN FIND SOMETHING TO OCCUPY YOURSELF WITH. 803 00:41:08,800 --> 00:41:11,870 YOU MAY NOT BUILD A FIRE OUTSIDE. 804 00:41:22,814 --> 00:41:24,015 HI, BOYS! 805 00:41:24,049 --> 00:41:25,817 Both: HI, UNCLE 'MANZO! 806 00:41:28,286 --> 00:41:29,888 COME ON. 807 00:41:30,956 --> 00:41:32,524 COME ON. 808 00:41:32,558 --> 00:41:35,594 LET'S GO BACK IN THE BARN. 809 00:41:37,295 --> 00:41:38,964 COME ON NOW. 810 00:42:23,374 --> 00:42:25,210 PUT IT OUT. 811 00:42:25,243 --> 00:42:26,912 GET RID OF THAT SMOKE. 812 00:42:26,945 --> 00:42:30,115 IT'S SMOKING! IT'S STILL SMOLDERING. 813 00:42:30,148 --> 00:42:31,116 I KNOW. 814 00:42:31,149 --> 00:42:32,984 GET THAT! 815 00:42:33,018 --> 00:42:34,653 GET THAT OUT. 816 00:42:39,257 --> 00:42:41,693 AAH! WHAT ARE YOU DOING? 817 00:42:41,727 --> 00:42:43,094 PUTTING OUT THE FIRE. 818 00:42:43,128 --> 00:42:44,696 WE ALREADY DID! 819 00:42:44,730 --> 00:42:46,865 YOU WEREN'T SUPPOSED TO LIGHT ONE IN THE FIRST PLACE. 820 00:42:46,898 --> 00:42:49,701 YOU THINK NOW THAT YOU WILL REMEMBER THAT? 821 00:42:49,735 --> 00:42:52,003 OH... 822 00:42:52,037 --> 00:42:53,972 LOOK AT US. 823 00:42:57,408 --> 00:43:00,578 I PUT THE BOYS TO WORK CLEANING THE BARN. 824 00:43:03,248 --> 00:43:05,817 I WAS SO EXCITED ABOUT HAVING 825 00:43:05,851 --> 00:43:08,386 THE BOYS COME TO STAY WITH US. 826 00:43:08,419 --> 00:43:10,288 AFTER THIS, I REALIZE-- 827 00:43:10,321 --> 00:43:12,858 YOU MIGHT NEVER WANT CHILDREN. 828 00:43:12,891 --> 00:43:14,860 SURE I DO! 829 00:43:14,893 --> 00:43:16,628 I THINK WE SHOULD HAVE A DOZEN OF THEM, 830 00:43:16,662 --> 00:43:17,996 AND SEND THEM ALL TO STAY 831 00:43:18,029 --> 00:43:20,932 WITH ROYAL AND MILLIE FOR THE SUMMER. 832 00:43:30,141 --> 00:43:31,977 HEY! 833 00:43:32,010 --> 00:43:33,344 LOOK AT THIS. 834 00:43:33,378 --> 00:43:35,647 IT'S JUST A RAT TRAP. 835 00:43:35,681 --> 00:43:37,949 YEAH, BUT I GOT AN IDEA. 836 00:43:55,100 --> 00:43:56,234 [SNAP] 837 00:43:56,267 --> 00:43:57,302 OW! 838 00:43:57,335 --> 00:44:00,405 THAT'S IT! THAT'S IT. 839 00:44:00,438 --> 00:44:04,743 RUPERT AND MYRON, HERE I COME! 840 00:44:15,854 --> 00:44:18,456 THE HOUSE LOOKS AWFUL QUIET. 841 00:44:18,489 --> 00:44:20,792 YOU DON'T SUPPOSE... 842 00:44:20,826 --> 00:44:23,194 OH, WHAT COULD GO WRONG? 843 00:44:26,131 --> 00:44:27,933 [KNOCK ON DOOR] 844 00:44:33,171 --> 00:44:34,439 ROY, MILLIE! 845 00:44:34,472 --> 00:44:36,207 WELCOME BACK! HOW WAS THE TRIP? 846 00:44:36,241 --> 00:44:38,243 VERY NICE. 847 00:44:38,276 --> 00:44:40,912 MOM, HOW YOU DOING? 848 00:44:40,946 --> 00:44:42,080 THE BOYS... 849 00:44:42,113 --> 00:44:44,850 WE GOT ALONG JUST FINE, DIDN'T WE, BOYS? 850 00:44:44,883 --> 00:44:46,785 Both: YES, AUNT LAURA. 851 00:44:46,818 --> 00:44:49,220 SUCH INDUSTRIOUSNESS. 852 00:44:49,254 --> 00:44:50,889 WHAT ARE YOU WORKING ON? 853 00:44:50,922 --> 00:44:53,759 AN ESSAY ON WHAT WE DID 854 00:44:53,792 --> 00:44:55,460 DURING OUR VACATION. 855 00:44:55,493 --> 00:44:58,163 IT WAS AUNT LAURA'S IDEA. 856 00:45:11,409 --> 00:45:13,511 I'M SO VERY PROUD OF YOU BOTH. 857 00:45:13,544 --> 00:45:15,747 I'VE NEVER SEEN YOU SO POLITE. 858 00:45:15,781 --> 00:45:18,016 AND BECAUSE YOU'VE BOTH BEEN VERY GOOD, 859 00:45:18,049 --> 00:45:22,153 I'VE DECIDED TO GIVE YOU EACH A SILVER DOLLAR. 860 00:45:22,187 --> 00:45:24,022 YOU DON'T HAVE TO SHARE. 861 00:45:24,055 --> 00:45:25,256 HEY, THANKS! 862 00:45:25,290 --> 00:45:28,026 THANKS! THANKS A LOT! 863 00:45:28,059 --> 00:45:31,029 I HOPE THIS HAS BEEN A GOOD LESSON FOR YOU. 864 00:45:31,062 --> 00:45:32,798 IT HAS. 865 00:46:12,337 --> 00:46:14,072 WHOA! 866 00:46:14,105 --> 00:46:15,907 YOU FOLKS ARE EARLY. 867 00:46:15,941 --> 00:46:18,844 IT'LL BE ABOUT 15 MINUTES BEFORE WE LEAVE. 868 00:46:18,877 --> 00:46:22,547 WHY DON'T WE ALL GO INSIDE AND HAVE A PIECE OF PIE? 869 00:46:22,580 --> 00:46:26,351 WELL, AS LONG AS WE'RE STILL ON VACATION. 870 00:46:26,384 --> 00:46:27,352 THANK YOU, DRIVER. 871 00:46:27,385 --> 00:46:28,854 SURE. 872 00:46:29,955 --> 00:46:32,590 OH, PA, CAN RUPERT AND I GO SEE THE HORSES? 873 00:46:32,623 --> 00:46:34,325 SURE. JUST STAY OUT OF TROUBLE. 874 00:46:34,359 --> 00:46:35,927 YES! OK! 875 00:46:40,966 --> 00:46:43,969 NELLIE? THANK YOU. 876 00:46:44,002 --> 00:46:45,303 THERE. 877 00:46:46,637 --> 00:46:49,407 HONESTLY, I HATE TO ADMIT IT, 878 00:46:49,440 --> 00:46:50,876 BUT I HAVE NEVER SEEN THE BOYS 879 00:46:50,909 --> 00:46:52,878 SO WELL-BEHAVED. 880 00:46:52,911 --> 00:46:56,081 WELL, LAURA HAS A WAY WITH THEM, ALL RIGHT. 881 00:46:56,114 --> 00:47:00,485 YES. AND WE CERTAINLY HATE TO SEE THEM GO. 882 00:47:00,518 --> 00:47:02,854 OH, THANK YOU, DEAR. 883 00:47:07,592 --> 00:47:11,296 OH, COME ON, BOYS, WE'RE READY TO GO. 884 00:47:11,329 --> 00:47:15,066 BOYS, WHAT DO YOU SAY TO ALMANZO AND LAURA? 885 00:47:15,100 --> 00:47:16,601 THANKS FOR A WONDERFUL TIME. 886 00:47:16,634 --> 00:47:18,069 YOU'RE WELCOME. THANK YOU! 887 00:47:18,103 --> 00:47:19,237 THANKS AGAIN FOR EVERYTHING. 888 00:47:19,270 --> 00:47:21,106 ROY, A PLEASURE. 889 00:47:21,139 --> 00:47:23,074 BYE-BYE, ROY. 890 00:47:23,108 --> 00:47:23,909 BYE. 891 00:47:23,942 --> 00:47:25,410 Laura: NOW, YOU BOYS REMEMBER TO WRITE 892 00:47:25,443 --> 00:47:26,511 TO US WHEN YOU GET HOME. 893 00:47:26,544 --> 00:47:28,446 WE WILL. YEAH, WE'LL WRITE. 894 00:47:28,479 --> 00:47:29,514 BYE! 895 00:47:29,547 --> 00:47:31,149 HAVE A SAFE TRIP. 896 00:47:31,182 --> 00:47:32,583 BYE. 897 00:47:35,186 --> 00:47:36,187 HOLD ON THERE! 898 00:47:36,221 --> 00:47:38,356 WHOA! RUNAWAY! 899 00:47:38,389 --> 00:47:40,625 WHOA! WHOA! 900 00:47:40,658 --> 00:47:43,561 DANG VARMINT! STOP THEM! STOP THEM! 901 00:47:43,594 --> 00:47:45,964 DOGGONE. WHEW! THAT WAS SOME RIDE. 902 00:47:45,997 --> 00:47:47,966 DAG BURN IT, STOP THEM! 903 00:47:56,174 --> 00:48:00,011 I KNOW IT'S HARD TO BELIEVE, BUT 20 YEARS LATER, 904 00:48:00,045 --> 00:48:02,480 RUPERT HAD GROWN UP TO BE A DOCTOR 905 00:48:02,513 --> 00:48:05,183 AND MYRON BECAME A MINISTER. 906 00:48:05,216 --> 00:48:08,286 AND SOME FOLKS DON'T BELIEVE IN MIRACLES! 53760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.