Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,891 --> 00:01:32,293
Laura:
ALMANZO!
2
00:01:32,326 --> 00:01:33,494
YEAH, DARLING?
3
00:01:33,527 --> 00:01:35,263
SUPPER'S READY.
4
00:01:35,296 --> 00:01:36,864
I'LL BE RIGHT THERE.
5
00:01:39,800 --> 00:01:42,836
[HUMMING]
6
00:01:52,413 --> 00:01:54,148
* OH, SUSANNA
7
00:01:54,182 --> 00:01:56,350
* OH, DON'T YOU CRY FOR ME
8
00:01:56,384 --> 00:02:00,388
* 'CAUSE I COME FROM ALABAMA
WITH A BANJO ON MY KNEE *
9
00:02:04,692 --> 00:02:07,161
BETH! BETH!
10
00:02:07,195 --> 00:02:08,529
Laura, from a distance:
YOU CALL ME?
11
00:02:08,562 --> 00:02:11,532
YEAH, DARLING, THERE'S
NO TOWELS UP HERE.
12
00:02:11,565 --> 00:02:13,934
I HAVEN'T HAD
A CHANCE TO
DO THEM TODAY.
13
00:02:13,967 --> 00:02:15,936
WELL, HOW AM I
SUPPOSED TO DRY OFF?
14
00:02:15,969 --> 00:02:17,838
I'LL HAVE THEM
DONE TOMORROW.
15
00:02:17,871 --> 00:02:19,940
OH, FINE. I'LL JUST
SIT HERE TILL THEN
16
00:02:19,973 --> 00:02:21,942
AND WATCH
MY SKIN WRINKLE UP!
17
00:02:21,975 --> 00:02:23,544
ALMANZO,
I'M SORRY.
18
00:02:23,577 --> 00:02:25,679
USE A SHEET.
19
00:02:25,713 --> 00:02:28,182
A SHEET?
THAT MAKES SENSE.
20
00:02:28,216 --> 00:02:29,417
AND TONIGHT,
WHEN I GO TO BED,
21
00:02:29,450 --> 00:02:31,385
I'LL PROBABLY SLEEP
ON A CLEAN TOWEL.
22
00:02:33,521 --> 00:02:35,189
I DON'T KNOW
IF THAT FIELD
23
00:02:35,223 --> 00:02:38,926
IS EVER BE
READY FOR PLANTING--
TREE STUMPS AND ROCKS.
24
00:02:42,396 --> 00:02:43,964
STEW AGAIN, HUH?
25
00:02:43,997 --> 00:02:45,399
YEP.
26
00:02:47,335 --> 00:02:50,838
I SWEAR,
I DON'T HOW I'M GOING TO
CORRECT ALL THOSE PAPERS
27
00:02:50,871 --> 00:02:52,706
AND PREPARE
TOMORROW'S TEST.
28
00:02:52,740 --> 00:02:53,974
MUST BE TOUGH.
29
00:02:54,007 --> 00:02:55,976
I'LL MANAGE.
30
00:02:56,009 --> 00:02:58,979
MAYBE YOU'RE MAKING
THE JOB A LITTLE HARDER
THAN IT IS.
31
00:02:59,012 --> 00:03:02,516
I DON'T DENY IT'S A
POSSIBILITY, BUT THERE ARE
STILL PEOPLE IN THIS TOWN
32
00:03:02,550 --> 00:03:03,984
WHO BELIEVE
I'M TOO YOUNG
AND INEXPERIENCED.
33
00:03:04,017 --> 00:03:05,953
WELL, THEY'RE GOING
TO LEARN DIFFERENTLY!
34
00:03:13,994 --> 00:03:15,529
AREN'T YOU GOING
TO EAT?
35
00:03:15,563 --> 00:03:17,431
IT HAS TO COOL OFF,
ANYWAY.
36
00:03:24,772 --> 00:03:25,806
LAURA.
37
00:03:25,839 --> 00:03:27,641
HMM?
38
00:03:27,675 --> 00:03:30,878
HONEY, THE STEW'S
WATERY AND IT'S
ONLY HALF-COOKED!
39
00:03:30,911 --> 00:03:33,314
- IT IS?
- YES!
40
00:03:36,384 --> 00:03:38,486
YOU'RE RIGHT.
41
00:03:38,519 --> 00:03:39,920
I'M SORRY.
42
00:03:39,953 --> 00:03:42,456
I DON'T SEE HOW
IN THE WORLD--
43
00:03:46,527 --> 00:03:48,829
IT'LL JUST HAVE TO
COOK A LITTLE LONGER,
I SUPPOSE.
44
00:03:48,862 --> 00:03:50,431
I'M STARVED!
45
00:03:50,464 --> 00:03:51,832
A HALF AN HOUR
AT THE MOST.
46
00:03:51,865 --> 00:03:53,401
I GUESS I'LL LIVE.
47
00:04:07,581 --> 00:04:09,717
ALMANZO.
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,018
I MADE UP
A NEW SONG.
49
00:04:11,051 --> 00:04:13,020
I WAS GOING TO PLAY IT
FOR YOU AFTER DINNER.
50
00:04:13,053 --> 00:04:14,788
OH, I'D LOVE TO
HEAR IT, OF COURSE,
51
00:04:14,822 --> 00:04:17,391
BUT I CAN'T DO THAT
AND CONCENTRATE
AT THE SAME TIME.
52
00:04:17,425 --> 00:04:19,059
WELL, I'LL GO UP
TO THE BEDROOM
AND PRACTICE, THEN.
53
00:04:19,092 --> 00:04:20,661
ALMANZO, I'M SORRY,
54
00:04:20,694 --> 00:04:22,463
BUT I CAN STILL
HEAR IT UP THERE,
AND I REALLY--
55
00:04:22,496 --> 00:04:25,566
WHERE I AM SUPPOSED
TO GO, THEN?
56
00:04:25,599 --> 00:04:27,835
WOULD YOU
MIND OUTSIDE?
57
00:04:27,868 --> 00:04:29,002
OUTSIDE?
58
00:04:29,036 --> 00:04:30,738
YEAH.
59
00:04:30,771 --> 00:04:33,707
YOU BET I MIND!
CAN'T A MAN RELAX
IN HIS OWN HOME!
60
00:04:33,741 --> 00:04:35,609
WELL, I JUST HAVE
TO GET THROUGH THIS!
61
00:04:35,643 --> 00:04:36,877
WELL, YOU MAY
IT THROUGH IT,
62
00:04:36,910 --> 00:04:38,946
BUT I HAVE SERIOUS DOUBTS
WHETHER I WILL.
63
00:04:38,979 --> 00:04:40,914
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
64
00:04:40,948 --> 00:04:44,051
WE HAVE NO LIFE
TOGETHER, THAT'S WHAT
I'M TALKING ABOUT.
65
00:04:44,084 --> 00:04:46,354
I WORK LIKE A MULE
ALL DAY AT THE STORE,
66
00:04:46,387 --> 00:04:47,855
I COME HOME
AND WORK SOME MORE,
67
00:04:47,888 --> 00:04:49,056
CLEARING THE FIELD
TO PLANT IT.
68
00:04:49,089 --> 00:04:51,425
FROM SUN UP TO SUN DOWN
ON THE WEEKENDS.
69
00:04:51,459 --> 00:04:53,026
BUT IT ALL WOULD
BE WORTHWHILE
70
00:04:53,060 --> 00:04:55,463
IF I CAN AT LEAST GET
A LITTLE ATTENTION
FROM MY OWN WIFE!
71
00:04:55,496 --> 00:04:57,498
I'M NOT TRYING
TO IGNORE YOU!
72
00:04:57,531 --> 00:04:58,632
WELL, IT COMES OUT
THE SAME!
73
00:04:58,666 --> 00:05:00,634
THAT'S NOT TRUE!
74
00:05:00,668 --> 00:05:03,937
WELL, IT'D BE DIFFERENT
IF AT LEAST SUPPER COULD
BE A LITTLE SPECIAL!
75
00:05:03,971 --> 00:05:06,574
I TOLD YOU I WAS
SORRY THE STEW
WASN'T READY TONIGHT.
76
00:05:06,607 --> 00:05:07,941
WELL, IT'S NOT TONIGHT,
IT'S EVERY NIGHT.
77
00:05:07,975 --> 00:05:09,743
IT'S GETTING SO YOU
SET OUT A TABLE
78
00:05:09,777 --> 00:05:12,112
WITH THE SAME LOVE AND CARE
AS YOU FEED THE STOCK!
79
00:05:12,145 --> 00:05:13,814
THAT'S NOT FAIR!
80
00:05:13,847 --> 00:05:15,449
NOW, I WORK EVERY BIT
AS HARD AS YOU DO,
81
00:05:15,483 --> 00:05:16,917
AND I'M NOT
COMPLAINING!
82
00:05:16,950 --> 00:05:18,919
WELL, MAYBE YOU DON'T HAVE
MUCH TO COMPLAIN ABOUT.
83
00:05:18,952 --> 00:05:21,589
SURE, YOU WORK HARD,
BUT YOU ENJOY IT!
84
00:05:21,622 --> 00:05:23,090
IS THAT WRONG?
85
00:05:23,123 --> 00:05:25,626
WELL, IT IS IF
YOU NEGLECT ME--US,
86
00:05:25,659 --> 00:05:26,927
EVERYTHING WE'RE SUPPOSED
TO HAVE TOGETHER
87
00:05:26,960 --> 00:05:28,629
JUST SO YOU CAN GET
GREAT MARKS FROM THE TOWN
88
00:05:28,662 --> 00:05:30,130
FOR BEING A TERRIFIC
SCHOOLTEACHER!
89
00:05:30,163 --> 00:05:31,965
I'M DOING THE
BEST THAT I CAN!
90
00:05:31,999 --> 00:05:33,934
WHY CAN'T YOU
UNDERSTAND THAT?
91
00:05:33,967 --> 00:05:36,870
BECAUSE ALL I UNDERSTAND
IS I WORK HARD ALL DAY,
92
00:05:36,904 --> 00:05:38,739
I COME HOME TO
A HALF-COOKED MEAL
93
00:05:38,772 --> 00:05:40,474
AND A HOUSE
I CAN'T SING IN
94
00:05:40,508 --> 00:05:42,543
BECAUSE YOU'VE
TURNED IT INTO
A LIBRARY!
95
00:05:42,576 --> 00:05:43,711
WHERE ARE
YOU GOING?
96
00:05:45,813 --> 00:05:48,616
OUTSIDE TO PLAY
FOR THE COWS!
97
00:07:34,655 --> 00:07:36,590
THANK YOU.
98
00:07:36,624 --> 00:07:37,958
YOU'RE WELCOME.
99
00:08:00,180 --> 00:08:01,749
HEY, WHOA!
TAKE IT EASY!
100
00:08:01,782 --> 00:08:02,983
SORRY,
MR. INGALLS.
101
00:08:03,016 --> 00:08:05,619
YEAH,
SORRY.
102
00:08:05,653 --> 00:08:08,121
NELS, YOU BETTER
LOCK UP THE CANDY!
103
00:08:27,174 --> 00:08:28,642
HEY, HALF-PINT!
104
00:08:29,810 --> 00:08:30,944
HI, PA.
105
00:08:33,681 --> 00:08:35,583
I DIDN'T
SEE YOU.
106
00:08:35,616 --> 00:08:37,751
YEAH, WELL, NO WONDER
WITH THAT LOAD OF
BOOKS YOU'RE CARRYING.
107
00:08:37,785 --> 00:08:39,653
YOU GOING TO WADE THROUGH
ALL THAT TONIGHT?
108
00:08:39,687 --> 00:08:41,789
AFRAID SO.
109
00:08:41,822 --> 00:08:43,791
YOU FEELING
ALL RIGHT?
110
00:08:43,824 --> 00:08:44,992
I'M A LITTLE
TIRED, I GUESS.
111
00:08:45,025 --> 00:08:46,894
THAT'S FUNNY.
112
00:08:46,927 --> 00:08:49,096
I WAS TALKING TO ALMANZO
THIS MORNING AND HE SAID
THE SAME THING.
113
00:08:49,129 --> 00:08:50,731
WELL, WE'VE BOTH
BEEN WORKING HARD.
114
00:08:52,132 --> 00:08:53,667
YOU'RE SURE
THAT'S ALL
IT IS?
115
00:08:56,770 --> 00:08:57,938
WE HAD A
LITTLE ARGUMENT,
116
00:08:57,971 --> 00:09:00,741
BUT IT'S NOTHING
TO WORRY ABOUT.
117
00:09:00,774 --> 00:09:02,275
ANYTHING YOU WANT
TO TALK ABOUT?
118
00:09:02,309 --> 00:09:04,211
NO. IT'S
NOTHING, REALLY.
119
00:09:04,244 --> 00:09:06,647
ALL RIGHT.
HEY, WHY DON'T YOU AND
ALMANZO COME OVER TOMORROW.
120
00:09:06,680 --> 00:09:08,115
I'M GOING TO HAVE THE
NEW PICTURE WINDOW IN.
121
00:09:08,148 --> 00:09:10,350
OH, WE WILL IF HE
GETS BACK FROM SLEEPY EYE
IN TIME.
122
00:09:10,383 --> 00:09:11,952
GOOD ENOUGH.
123
00:09:11,985 --> 00:09:14,154
AND REMEMBER,
DON'T LET ARGUMENTS
DRAG ON.
124
00:09:14,187 --> 00:09:16,590
IT'S BETTER TO GET
THEM TALKED OUT.
125
00:09:16,624 --> 00:09:18,892
I'LL GO TALK
TO HIM RIGHT NOW.
126
00:09:18,926 --> 00:09:20,327
GOOD GIRL.
127
00:09:20,360 --> 00:09:22,262
- SEE YOU.
- SEE YOU. LOVE YOU!
128
00:09:48,956 --> 00:09:50,123
WELL, HELLO.
129
00:09:50,157 --> 00:09:51,892
WELL, HOW ARE YOU,
BRENDA SUE?
130
00:09:51,925 --> 00:09:55,963
NEVER BETTER. AREN'T
YOU THE HARD-WORKING
FAMILY MAN?
131
00:09:55,996 --> 00:09:58,331
- I GUESS.
- MARRIAGE AGREE WITH YOU?
132
00:09:58,365 --> 00:09:59,800
SURE.
133
00:09:59,833 --> 00:10:01,301
SUCH A WASTE.
134
00:10:03,737 --> 00:10:04,905
I HAVEN'T SEEN YOU
FOR A WHILE.
135
00:10:04,938 --> 00:10:06,640
BEEN AWAY.
CHICAGO.
136
00:10:06,674 --> 00:10:08,075
CHICAGO?
137
00:10:08,108 --> 00:10:09,977
GOT MY FIRST
SONG PUBLISHED.
138
00:10:10,010 --> 00:10:11,411
REALLY?
139
00:10:11,444 --> 00:10:13,847
- YES, ISN'T THAT WONDERFUL?
- IT CERTAINLY IS!
140
00:10:23,791 --> 00:10:26,760
[INDISTINCT CHATTER]
141
00:10:34,001 --> 00:10:36,036
AND YOU DID NOT
INSPIRE THE TITLE.
142
00:10:36,069 --> 00:10:37,237
WELL, I'M SURE NOT.
IS IT OUT IN
THE STORES, YET?
143
00:10:37,270 --> 00:10:39,673
SINCE A WEEK AGO.
144
00:10:39,707 --> 00:10:41,742
WELL, I'LL HAVE TO TRY AND
PICK UP A COPY WHILE I'M
IN SLEEPY EYE, TOMORROW.
145
00:10:41,775 --> 00:10:42,776
I DON'T WANT
TO INTERRUPT.
146
00:10:42,810 --> 00:10:44,144
HELLO, LAURA.
147
00:10:44,177 --> 00:10:46,113
WELL, NOW,
BRENDA SUE HAS
SOME WONDERFUL NEWS!
148
00:10:46,146 --> 00:10:47,214
REALLY?
149
00:10:47,247 --> 00:10:48,782
YEAH, SHE JUST GOT
HER FIRST SONG--
150
00:10:48,816 --> 00:10:51,351
I'M SO GLAD.
I DON'T WANT
TO KEEP YOU
151
00:10:51,384 --> 00:10:52,920
FROM WORKING
LIKE A MULE
ALL DAY!
152
00:10:54,321 --> 00:10:56,189
BETH!
153
00:10:56,223 --> 00:10:58,358
MY, MY.
154
00:11:05,966 --> 00:11:08,936
THERE WAS NO REASON
FOR THAT KIND
OF BEHAVIOR!
155
00:11:08,969 --> 00:11:11,939
REALLY? I NEVER SAW
TWO HAPPIER PEOPLE!
156
00:11:11,972 --> 00:11:14,407
BRENDA SUE AND I NEVER
GOT ALONG EXCEPT FOR MUSIC,
157
00:11:14,441 --> 00:11:15,809
AND THAT'S WHAT
WE WERE TALKING ABOUT.
158
00:11:15,843 --> 00:11:17,210
BRENDA SUE TOLD ME--
159
00:11:17,244 --> 00:11:19,346
I DON'T WANT TO HEAR
WHAT BRENDA SUE TOLD YOU!
160
00:11:19,379 --> 00:11:23,183
WHY? BECAUSE I MIGHT
RUIN ANY EXCUSE YOU
HAVE FOR BEING ANGRY?
161
00:11:23,216 --> 00:11:25,252
I DON'T NEED
AN EXCUSE
TO BE ANGRY.
162
00:11:25,285 --> 00:11:27,054
I SAW THE WAY YOU
TWO WERE LOOKING
AT EACH OTHER!
163
00:11:27,087 --> 00:11:28,388
THAT'S THE ONLY EXCUSE
THAT I NEED.
164
00:11:28,421 --> 00:11:29,990
LAURA, I'M GOING TO
TELL YOU SOMETHING,
165
00:11:30,023 --> 00:11:31,458
YOU KNOW WHAT BEING JEALOUS
OF BRENDA SUE IS?
166
00:11:31,491 --> 00:11:34,261
STUPID, THAT'S WHAT.
JUST PLAIN STUPID!
167
00:11:34,294 --> 00:11:36,363
- OH, IT IS, IS IT?
- YES!
168
00:11:36,396 --> 00:11:39,833
WELL, THEN MAYBE
I'M TOO STUPID
TO COOK SUPPER!
169
00:11:44,104 --> 00:11:45,338
[DOOR SLAMS SHUT]
170
00:12:06,927 --> 00:12:09,429
THERE.
171
00:12:09,462 --> 00:12:11,298
WHAT DO YOU THINK?
172
00:12:11,331 --> 00:12:13,901
THAT'S A GREAT
WINDOW, PA.
173
00:12:13,934 --> 00:12:16,269
NOW, LET'S JUST
SEE IF IT FITS.
174
00:12:25,345 --> 00:12:26,914
PERFECT.
175
00:12:26,947 --> 00:12:28,515
HEY, IT FITS
JUST PERFECT.
176
00:12:28,548 --> 00:12:29,917
YEAH.
177
00:12:29,950 --> 00:12:31,318
I LIKE IT, PA.
178
00:12:31,351 --> 00:12:34,321
IT REALLY IS
BEAUTIFUL, CHARLES.
179
00:12:34,354 --> 00:12:35,923
I THINK SO, TOO.
180
00:12:35,956 --> 00:12:37,891
JUST A FEW MORE NAILS
AND IT'LL BE ALL DONE.
181
00:12:39,960 --> 00:12:41,494
Caroline:
LAURA, WHAT ON EARTH!
182
00:12:41,528 --> 00:12:43,296
I'M LEAVING
ALMANZO!
183
00:12:55,175 --> 00:12:57,144
[COUGHING]
184
00:13:00,047 --> 00:13:01,882
[SIZZLING]
185
00:13:05,953 --> 00:13:08,388
I DON'T BELIEVE IT.
186
00:13:08,421 --> 00:13:10,323
I JUST DON'T
BELIEVE THAT WOMAN!
187
00:13:10,357 --> 00:13:12,926
I MEAN, WHAT DID I DO?
I SAID, "HOW DO YOU DO,
BRENDA SUE,"
188
00:13:12,960 --> 00:13:17,264
AND SHE TURNED ON ME
LIKE A SNAKE!
189
00:13:17,297 --> 00:13:21,301
[WAGON APPROACHING]
190
00:13:23,370 --> 00:13:25,238
SHE'S BACK.
191
00:13:25,272 --> 00:13:27,941
ALL RIGHT, ALMANZO.
192
00:13:27,975 --> 00:13:31,311
JUST BE CALM
AND ACCEPT THE APOLOGY.
193
00:13:41,388 --> 00:13:42,622
[KNOCK ON DOOR]
194
00:13:42,655 --> 00:13:44,925
Mrs. Oleson: LAURA! YOO-HOO!
195
00:13:50,998 --> 00:13:52,332
OH!
196
00:13:52,365 --> 00:13:54,334
- ZELDAMO.
- ALMANZO!
197
00:13:54,367 --> 00:13:56,303
OH, YES, OF COURSE.
I'M SORRY.
198
00:13:56,336 --> 00:13:59,039
LAURA ORDERED
THIS MATERIAL,
SO I BROUGHT IT OVER.
199
00:13:59,072 --> 00:14:00,908
WHERE IS SHE?
IS SHE IN
THE KITCHEN?
200
00:14:00,941 --> 00:14:02,910
NO, SHE'S NOT
IN THE KITCHEN.
201
00:14:02,943 --> 00:14:04,277
OH, WELL,
WHERE IS SHE?
202
00:14:06,346 --> 00:14:08,916
WHY ARE YOU
WEARING THAT?
203
00:14:08,949 --> 00:14:10,918
WHAT?
204
00:14:10,951 --> 00:14:12,419
LAURA'S APRON.
205
00:14:15,355 --> 00:14:18,658
OH, WELL, I WAS JUST
FIXING MYSELF SOME SUPPER
206
00:14:18,691 --> 00:14:22,629
AND I DIDN'T WANT TO
GET ANYTHING ON ME, SO I--
207
00:14:22,662 --> 00:14:24,932
THERE.
208
00:14:24,965 --> 00:14:26,633
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'M VERY BUSY.
209
00:14:28,368 --> 00:14:30,170
OH, WELL,
YES, OF COURSE.
210
00:14:30,203 --> 00:14:32,439
IF YOU'LL JUST CALL LAURA,
TELL HER THAT I'M HERE.
211
00:14:32,472 --> 00:14:34,507
I CAN'T TELL LAURA
THAT YOU'RE HERE.
212
00:14:34,541 --> 00:14:36,076
WHY NOT?
213
00:14:36,109 --> 00:14:38,145
BECAUSE SHE'S
NOT HERE!
214
00:14:38,178 --> 00:14:39,379
IF SHE WERE HERE,
215
00:14:39,412 --> 00:14:41,048
I WOULDN'T BE
WEARING THIS APRON,
216
00:14:41,081 --> 00:14:43,216
AND I WOULDN'T BE MAKING
MY OWN SUPPER, WOULD I?
217
00:14:43,250 --> 00:14:44,617
I DIDN'T
KNOW YOU--
218
00:14:44,651 --> 00:14:46,253
NOW, LISTEN,
IF YOU WANT
TO SEE LAURA,
219
00:14:46,286 --> 00:14:48,621
YOU'LL FIND HER
AT THE INGALLS'
PLACE.
220
00:14:48,655 --> 00:14:52,159
THE INGALLS' PLACE?
OH, WELL, HOW NICE.
221
00:14:52,192 --> 00:14:53,360
WILL SHE BE
BACK LATER?
222
00:14:53,393 --> 00:14:55,095
YOU'LL HAVE
TO ASK HER
THAT.
223
00:14:55,128 --> 00:14:56,296
GOOD DAY!
224
00:14:56,329 --> 00:14:58,598
GOOD DAY!
[LAUGHING]
225
00:15:04,471 --> 00:15:05,672
NELLIE!
226
00:15:05,705 --> 00:15:07,140
Nellie: KITCHEN, MOTHER.
227
00:15:10,510 --> 00:15:13,480
NELLIE, I HAVE
WONDERFUL NEWS!
228
00:15:13,513 --> 00:15:14,681
WHAT IS IT,
MOTHER?
229
00:15:14,714 --> 00:15:18,485
LAURA HAS LEFT
ALMANZO!
230
00:15:18,518 --> 00:15:20,520
NELS! NELS!
231
00:15:30,597 --> 00:15:33,300
I THINK IT'LL
BE NICE HAVING
LAURA BACK.
232
00:15:33,333 --> 00:15:34,701
CROWDED, TOO.
233
00:15:34,734 --> 00:15:36,136
I DON'T MIND.
234
00:15:36,169 --> 00:15:37,704
DO YOU MIND?
235
00:15:37,737 --> 00:15:40,040
MIND?
OF COURSE NOT!
236
00:15:40,073 --> 00:15:41,441
IT'LL BE JUST GREAT
LIVING IN THE LOFT
237
00:15:41,474 --> 00:15:43,376
WITH THE LITTLE
SISTER WHO NEVER
STOPS TALKING,
238
00:15:43,410 --> 00:15:46,179
BIG SISTER
WHO SNORES.
239
00:15:48,015 --> 00:15:50,017
PA, I REALLY
AM SORRY.
240
00:15:50,050 --> 00:15:51,284
AH, THAT'S ALL
RIGHT, DARLING.
241
00:15:51,318 --> 00:15:52,552
THAT SHUTTERS WILL KEEP OUT
MOST OF THE COLD
242
00:15:52,585 --> 00:15:55,422
TILL NELS CUTS ME
A NEW PANE TOMORROW.
243
00:15:55,455 --> 00:15:57,991
I STILL THINK YOU'RE
WRONG ABOUT BRENDA SUE
AND ALMANZO,
244
00:15:58,025 --> 00:16:00,093
BUT I DON'T BLAME YOU
FOR WANTING TO LEAVE.
245
00:16:00,127 --> 00:16:03,196
THERE'S JUST NO EXCUSE
FOR A HUSBAND TO CALL
HIS WIFE STUPID.
246
00:16:03,230 --> 00:16:04,397
AND THEN TURN AROUND
AND SAY--
247
00:16:04,431 --> 00:16:05,698
CHARLES...
248
00:16:05,732 --> 00:16:08,368
EVERYBODY SAYS THINGS
IN ANGER SOMETIMES.
249
00:16:08,401 --> 00:16:10,070
ALL NEWLYWEDS HAVE
THEIR DISAGREEMENTS.
250
00:16:10,103 --> 00:16:11,704
YOU AND I
CERTAINLY DID.
251
00:16:11,738 --> 00:16:14,241
WELL, OF COURSE WE DID,
BUT I NEVER CALLED
YOU STUPID, DID I?
252
00:16:14,274 --> 00:16:15,542
NO, BUT--
253
00:16:15,575 --> 00:16:17,544
ALL RIGHT, THEN
THERE YOU HAVE IT.
254
00:16:17,577 --> 00:16:19,612
NO DAUGHTER OF MINE IS
GOING TO HAVE TO SIT STILL
FOR THAT KIND OF ABUSE,
255
00:16:19,646 --> 00:16:20,980
SHE'S BETTER OFF HERE.
256
00:16:23,350 --> 00:16:28,255
LAURA, ARE YOU
SURE ABOUT THIS?
257
00:16:28,288 --> 00:16:30,557
I THINK SO, MA.
258
00:16:30,590 --> 00:16:32,759
I'M JUST NOT SURE.
259
00:16:32,792 --> 00:16:34,261
WHY DON'T YOU JUST
SPEND THE NIGHT
260
00:16:34,294 --> 00:16:36,463
AND SEE HOW YOU FEEL
IN THE MORNING?
261
00:16:36,496 --> 00:16:38,065
ALL RIGHT.
262
00:16:40,733 --> 00:16:44,304
YOU KNOW, I JUST CAN'T GET
OVER THAT BOY CALLING
MY DAUGHTER STUPID--
263
00:16:44,337 --> 00:16:45,605
CALLING MY
DAUGHTER STUPID.
264
00:16:45,638 --> 00:16:46,806
YOU KNOW WHAT
I OUGHT TO DO.
265
00:16:46,839 --> 00:16:48,275
CHARLES,
266
00:16:48,308 --> 00:16:49,542
WOULD YOU CALL
ALBERT AND CARRIE?
267
00:16:49,576 --> 00:16:51,478
WE REALLY OUGHT
TO HAVE SUPPER.
268
00:16:51,511 --> 00:16:52,779
OH, SURE.
269
00:16:55,782 --> 00:16:58,051
HALF-PINT.
270
00:16:58,085 --> 00:17:00,220
YOU STAY HERE
AS LONG AS YOU WANT.
271
00:17:00,253 --> 00:17:02,055
YOUR PA LOVES YOU.
272
00:17:07,527 --> 00:17:09,362
FATHERS...
273
00:17:09,396 --> 00:17:11,164
THEY NEVER WANT
TO LET GO.
274
00:18:22,169 --> 00:18:23,736
WELL, WHAT AM I GOING
OVER THERE FOR?
275
00:18:23,770 --> 00:18:27,407
I DIDN'T DO
ANYTHING WRONG.
276
00:18:35,348 --> 00:18:37,317
GOOD NIGHT, ALBERT.
GOOD NIGHT, LAURA.
277
00:18:37,350 --> 00:18:38,785
GOOD NIGHT, CARRIE.
278
00:18:40,687 --> 00:18:42,722
ARE YOU SURE YOU
CAN SLEEP ON THE BED
WITHOUT THE MATTRESS?
279
00:18:42,755 --> 00:18:45,858
OH, SURE. IT'S NOT TOO BAD
WITH A BLANKET OVER IT.
280
00:18:45,892 --> 00:18:47,760
KIND OF LIKE A HAMMOCK.
281
00:18:47,794 --> 00:18:49,762
OKAY.
282
00:18:49,796 --> 00:18:53,200
YOU KNOW SOMETHING,
ALBERT? YOU'VE REALLY
FIXED THE LOFT UP NICE.
283
00:18:53,233 --> 00:18:56,269
- YEAH.
- IT'S EVEN CLEAN.
284
00:18:56,303 --> 00:18:57,604
WELL, WITH MOST
OF IT ALL MINE--
285
00:18:57,637 --> 00:18:59,572
Carrie: ALBERT,
I CAN'T SLEEP.
286
00:18:59,606 --> 00:19:01,574
WILL YOU TELL
ME A STORY?
287
00:19:01,608 --> 00:19:03,510
NO, IT'S LATE.
288
00:19:03,543 --> 00:19:05,912
IT DOESN'T
FEEL LATE.
289
00:19:05,945 --> 00:19:08,481
I DON'T CARE WHAT IT FEELS
LIKE, IT'S STILL LATE.
290
00:19:13,620 --> 00:19:15,255
LAURA?
291
00:19:15,288 --> 00:19:17,390
YEAH?
292
00:19:17,424 --> 00:19:21,794
YOU'RE NOT REALLY
GOING TO LEAVE
ALMANZO, ARE YOU?
293
00:19:21,828 --> 00:19:24,931
I DON'T KNOW.
294
00:19:24,964 --> 00:19:27,834
I DON'T KNOW
WHAT WENT ON
BETWEEN YOU TWO,
295
00:19:27,867 --> 00:19:31,271
BUT I DO KNOW THAT
HE STILL LOVES YOU.
296
00:19:31,304 --> 00:19:34,474
I SUPPOSE HE DOES.
297
00:19:34,507 --> 00:19:37,810
AND YOU
LOVE HIM.
298
00:19:37,844 --> 00:19:39,812
YES.
299
00:19:39,846 --> 00:19:41,948
WELL, THERE YOU ARE.
300
00:19:41,981 --> 00:19:44,784
I MEAN, EVERYBODY
ARGUES ONCE
IN A WHILE.
301
00:19:44,817 --> 00:19:46,953
HECK, WE USED TO
ARGUE ALL THE TIME,
302
00:19:46,986 --> 00:19:49,522
AND WE LOVE
EACH OTHER.
303
00:19:49,556 --> 00:19:53,460
ARGUING JUST COMES
NATURAL TO SOME FOLKS.
304
00:19:53,493 --> 00:19:55,895
I MEAN, I WANT
WHAT'S BEST
FOR YOU.
305
00:19:55,928 --> 00:19:58,498
AND IF IT MEANS
SHARING THE LOFT,
306
00:19:58,531 --> 00:20:00,867
THEN THAT'S
THE WAY IT IS.
307
00:20:00,900 --> 00:20:03,870
BUT I KNOW, DEEP
DOWN IN YOUR HEART,
308
00:20:03,903 --> 00:20:06,506
YOU'D RATHER BE
NICE AND COMFORTABLE
309
00:20:06,539 --> 00:20:08,808
AT YOUR OWN HOME
WITH ALMANZO,
310
00:20:08,841 --> 00:20:11,378
NOW, WOULDN'T YOU?
311
00:20:11,411 --> 00:20:12,945
[SNORING]
312
00:20:12,979 --> 00:20:15,548
LAURA?
313
00:20:15,582 --> 00:20:19,886
Carrie: ALBERT, I HEAR
AN ANIMAL GROWLING.
314
00:20:19,919 --> 00:20:22,822
IT'S NOT AN ANIMAL,
GROWLING, CARRIE.
315
00:20:22,855 --> 00:20:25,625
Carrie:
THEN WHAT IS IT?
316
00:20:25,658 --> 00:20:27,394
IT'S YOUR SISTER.
317
00:20:39,439 --> 00:20:41,874
OH, MY!
YOU'RE UP EARLY.
318
00:20:41,908 --> 00:20:43,476
I THOUGHT I'D GO OUT
TO THE HOUSE
319
00:20:43,510 --> 00:20:45,312
AND MAKE BREAKFAST
FOR ALMANZO BEFORE
HE LEAVES.
320
00:20:45,345 --> 00:20:47,480
OH, LAURA,
I'M SO RELIEVED.
321
00:20:47,514 --> 00:20:50,483
I THOUGHT YOU'D
SEE THINGS DIFFERENTLY
IN THE MORNING.
322
00:20:50,517 --> 00:20:52,819
EVERYTHING YOU
AND PA SAID,
323
00:20:52,852 --> 00:20:54,754
IT HELPED ME TO
MAKE UP MY MIND.
324
00:20:54,787 --> 00:20:57,924
EVEN ALBERT.
HE'S BEEN JUST
WONDERFUL.
325
00:20:57,957 --> 00:20:59,892
I DON'T KNOW
WHAT GOT INTO ME.
326
00:20:59,926 --> 00:21:03,029
SAME THING THAT
GETS INTO ALL OF US
FROM TIME TO TIME.
327
00:21:03,062 --> 00:21:05,498
I'D BETTER GO.
I'LL MISS HIM.
328
00:21:05,532 --> 00:21:07,500
LET'S HAVE
SUPPER TOGETHER
THIS WEEKEND.
329
00:21:07,534 --> 00:21:09,769
WE WILL.
GOOD-BYE, MA,
AND THANK YOU.
330
00:21:09,802 --> 00:21:11,471
GOOD-BYE.
331
00:21:15,975 --> 00:21:17,510
MA?
332
00:21:17,544 --> 00:21:20,447
OH, ALBERT,
I'M SORRY IF
WE AWAKENED YOU.
333
00:21:20,480 --> 00:21:21,848
YOU DIDN'T.
334
00:21:21,881 --> 00:21:23,916
I HAVEN'T GONE
TO SLEEP YET.
335
00:21:23,950 --> 00:21:26,686
IS LAURA GOING
TO MAKE UP
WITH ALMANZO?
336
00:21:26,719 --> 00:21:28,921
SHE'S GOING HOME NOW.
337
00:21:28,955 --> 00:21:30,757
NIGHT, THEN.
338
00:21:32,959 --> 00:21:34,293
GOOD NIGHT.
339
00:21:57,584 --> 00:21:58,718
ALMANZO?
340
00:22:04,857 --> 00:22:06,025
ALMANZO?
341
00:22:48,134 --> 00:22:50,503
WELL, I GUESS THAT
ABOUT DOES IT.
342
00:22:50,537 --> 00:22:52,439
CERTAINLY SHOWED UP
EARLY THIS MORNING.
343
00:22:52,472 --> 00:22:54,841
I AIM TO GET
BACK EARLY, TOO.
344
00:22:54,874 --> 00:22:56,108
60...
345
00:22:56,142 --> 00:22:58,545
70, 72.
346
00:22:58,578 --> 00:23:00,513
THANK YOU.
SEE YOU IN
TWO WEEKS.
347
00:23:00,547 --> 00:23:02,048
- YEAH, WELL, NOW,
YOU TAKE CARE.
- OKAY.
348
00:23:14,827 --> 00:23:16,596
MAY I HELP YOU?
349
00:23:16,629 --> 00:23:17,964
YES, I'M LOOKING
FOR A GIFT.
350
00:23:17,997 --> 00:23:19,466
WHAT DID YOU
HAVE IN MIND?
351
00:23:19,499 --> 00:23:20,667
NOT SURE,
SOMETHING
FOR MY WIFE.
352
00:23:20,700 --> 00:23:22,935
- BIRTHDAY?
- NO, JUST A GIFT.
353
00:23:22,969 --> 00:23:26,506
OH, THAT'S SO SWEET!
MEN RARELY DO THAT.
354
00:23:26,539 --> 00:23:27,740
BUY GIFTS FOR
THEIR WIVES?
355
00:23:27,774 --> 00:23:29,809
WHEN THERE'S NO
SPECIAL OCCASION.
356
00:23:29,842 --> 00:23:31,744
NOW, LET ME SEE.
357
00:23:31,778 --> 00:23:32,945
PERFUME?
358
00:23:32,979 --> 00:23:35,147
HERE, TRY THESE.
359
00:23:35,181 --> 00:23:36,683
SURE.
360
00:23:39,952 --> 00:23:42,088
MY LATE HUSBAND
NEVER GOT ME A GIFT
361
00:23:42,121 --> 00:23:43,990
UNLESS WE HAD
AN ARGUMENT.
362
00:23:44,023 --> 00:23:47,760
SO, FINALLY, I DECIDED
I'D JUST ARGUE WITH HIM
ALL THE TIME.
363
00:23:47,794 --> 00:23:50,229
THAT WAY, I'D GET
SOMETHING EVERY DAY.
364
00:23:50,262 --> 00:23:52,231
YOU MUST MISS HIM.
365
00:23:52,264 --> 00:23:55,167
WHY SHOULD I MISS HIM?
I SEE HIM AT HOME
EVERY NIGHT.
366
00:23:55,201 --> 00:23:57,103
I THOUGHT
YOU SAID YOUR
LATE HUSBAND.
367
00:23:57,136 --> 00:23:59,539
I DID.
HE'S ALWAYS LATE.
368
00:23:59,572 --> 00:24:01,708
THAT'S WHAT
WE ARGUE ABOUT.
369
00:24:03,943 --> 00:24:05,612
I'LL TAKE THIS ONE.
370
00:24:05,645 --> 00:24:09,716
OH, I COULDN'T HAVE MADE
A BETTER SELECTION MYSELF.
371
00:24:09,749 --> 00:24:11,818
COULD YOU WRAP
THAT UP REAL NICE?
372
00:24:11,851 --> 00:24:15,121
CERTAINLY.
I WON'T BE A MINUTE.
373
00:24:16,789 --> 00:24:18,124
THANK YOU.
374
00:24:47,854 --> 00:24:50,523
WELL, I HOPE YOU
FARE BETTER THIS
TIME, CHARLES.
375
00:24:50,557 --> 00:24:52,592
I WILL. I'M GOING
TO GUARD THIS ONE
WITH MY LIFE.
376
00:24:52,625 --> 00:24:54,961
HELLO,
MR. INGALLS,
MR. OLESON.
377
00:24:54,994 --> 00:24:56,262
GOOD MORNING,
HOW ARE YOU TODAY?
378
00:24:56,295 --> 00:24:57,730
OH, WONDERFUL !
379
00:24:57,764 --> 00:24:59,732
DID YOU KNOW I HAD ONE
OF MY SONG PUBLISHED?
380
00:24:59,766 --> 00:25:01,534
NO!
381
00:25:01,568 --> 00:25:03,636
Nels: CONGRATULATIONS!
- THANK YOU.
382
00:25:03,670 --> 00:25:05,672
THEY'VE BEEN ASKING ME
FOR MORE, TOO.
383
00:25:05,705 --> 00:25:06,706
WELL, I WOULDN'T
BE SURPRISED
384
00:25:06,739 --> 00:25:08,274
IF YOU GOT SO FAMOUS,
385
00:25:08,307 --> 00:25:10,677
YOU WOULDN'T BE
ABLE TO LIVE IN
WALNUT GROVE ANYMORE.
386
00:25:10,710 --> 00:25:12,244
Brenda Sue:
OH, I DON'T KNOW
ABOUT FAMOUS,
387
00:25:12,278 --> 00:25:15,181
BUT I WOULDN'T MIND
LIVING IN CHICAGO
OR NEW YORK.
388
00:25:15,214 --> 00:25:16,983
THERE, CHARLES.
389
00:25:17,016 --> 00:25:19,318
NELS, THANK YOU
VERY MUCH.
390
00:25:19,351 --> 00:25:21,120
BRENDA SUE, YOU
KEEP UP THE GOOD WORK.
391
00:25:21,153 --> 00:25:22,321
THANKS. I'LL TRY.
392
00:25:22,354 --> 00:25:23,823
WHAT CAN I DO
FOR YOU?
393
00:25:23,856 --> 00:25:25,057
I NEED SOME
BLACK INK
AND SOME PAPER.
394
00:25:25,091 --> 00:25:26,225
RIGHT.
395
00:25:32,632 --> 00:25:34,634
IN WHAT YEAR DID
THE FIRST UNITED
STATES CONGRESS
396
00:25:34,667 --> 00:25:36,769
MEET UNDER THE
NEW CONSTITUTION?
397
00:25:36,803 --> 00:25:39,238
- STEVEN.
- 1789.
398
00:25:39,271 --> 00:25:40,707
IN WHICH CITY?
399
00:25:40,740 --> 00:25:42,174
PHILADELPHIA?
400
00:25:42,208 --> 00:25:44,276
NO, IT WASN'T
IN PHILADELPHIA.
401
00:25:44,310 --> 00:25:47,013
WHO KNOWS
THE CORRECT ANSWER?
402
00:25:47,046 --> 00:25:48,214
SUSAN.
403
00:25:48,247 --> 00:25:49,816
BOSTON?
404
00:25:49,849 --> 00:25:52,284
IT WAS
NEW YORK CITY.
405
00:25:52,318 --> 00:25:55,822
WHO WAS VICE PRESIDENT
UNDER GEORGE WASHINGTON?
406
00:25:55,855 --> 00:25:58,224
- TIMOTHY.
- JAMES MADISON?
407
00:25:58,257 --> 00:26:01,227
IT WASN'T JAMES MADISON.
IT WAS JOHN ADAMS.
408
00:26:01,260 --> 00:26:04,230
NOW, I WILL NOT
TOLERATE SUCH SLOPPY
CLASS PREPARATION.
409
00:26:04,263 --> 00:26:07,066
IF YOU
WANT TO FAIL,
THAT'S UP TO YOU.
410
00:26:07,099 --> 00:26:08,300
I'M DISMISSING
THE CLASS EARLY.
411
00:26:08,334 --> 00:26:09,836
AND I SUGGEST YOU USE
THE TIME TO STUDY,
412
00:26:09,869 --> 00:26:11,270
BECAUSE THERE'S
A TEST TOMORROW.
413
00:26:11,303 --> 00:26:12,839
CLASS DISMISSED.
414
00:26:25,284 --> 00:26:26,719
LAURA,
WHAT'S WRONG?
415
00:26:26,753 --> 00:26:28,287
NOTHING'S
WRONG.
416
00:26:28,320 --> 00:26:30,256
WELL, SOMETHING
MUST BE THE MATTER,
417
00:26:30,289 --> 00:26:32,158
I'VE NEVER SEEN
YOU LIKE THIS.
418
00:26:32,191 --> 00:26:34,226
I'D RATHER NOT
DISCUSS IT RIGHT NOW.
419
00:26:34,260 --> 00:26:36,128
I JUST THOUGHT--
420
00:26:36,162 --> 00:26:38,164
WHEN WE'RE IN SCHOOL,
I'M YOUR TEACHER,
NOT YOUR SISTER.
421
00:26:38,197 --> 00:26:40,099
IF I FEEL LIKE
GETTING ANGRY
AT THE CLASS,
422
00:26:40,132 --> 00:26:43,002
I'LL GET ANGRY
AT THE CLASS.
423
00:26:44,370 --> 00:26:46,172
FINE WITH ME,
TEACHER!
424
00:27:36,388 --> 00:27:39,658
HELLO, BRENDA SUE.
HOW ARE YOU?
425
00:28:00,346 --> 00:28:02,214
BRENDA SUE!
426
00:28:03,750 --> 00:28:04,984
HELLO, LAURA.
427
00:28:05,017 --> 00:28:06,252
HOW ARE YOU
TODAY?
428
00:28:06,285 --> 00:28:08,821
FINE.
I JUST RAN INTO
YOUR FATHER.
429
00:28:08,855 --> 00:28:10,022
HOW NICE.
430
00:28:10,056 --> 00:28:11,958
HAVE YOU RUN INTO
ALMANZO TODAY, TOO?
431
00:28:11,991 --> 00:28:13,760
NO.
432
00:28:13,793 --> 00:28:17,864
YOU MEAN YOU ACTUALLY
LET A DAY GO BY WITHOUT
SEEING HIM?
433
00:28:17,897 --> 00:28:19,431
LAURA,
WHAT IS THIS?
434
00:28:19,465 --> 00:28:22,268
JUST HOW MUCH HAVE
YOU BEING SEEING OF ALMANZO?
435
00:28:22,301 --> 00:28:24,737
YESTERDAY WAS
THE FIRST TIME
I'D HIM SEEN IN--
436
00:28:24,771 --> 00:28:26,739
DAYS? HOURS?
437
00:28:26,773 --> 00:28:28,107
- THAT'S RIDICULOUS!
- IS IT?
438
00:28:28,140 --> 00:28:30,376
YES, I HAD SOME NEWS
I WANTED TO TELL HIM.
439
00:28:30,409 --> 00:28:32,311
OH, I'M SURE
"MY ONLY LOVE"
440
00:28:32,344 --> 00:28:35,014
HAD A GREAT
DEAL OF NEWS
TO TELL HIM.
441
00:28:35,047 --> 00:28:36,783
OH, THEN
HE TOLD YOU.
442
00:28:38,284 --> 00:28:41,087
NO, YOU WITCH.
I FOUND OUT!
443
00:28:43,289 --> 00:28:45,091
LAURA, STOP IT!
444
00:28:46,458 --> 00:28:48,527
Brenda Sue: LAURA!
HELP ME, SOMEBODY!
445
00:28:48,560 --> 00:28:50,529
HEY! LOOK,
IT'S A FIGHT!
446
00:28:50,562 --> 00:28:52,098
HEY, A FIGHT!
447
00:28:55,802 --> 00:28:58,737
[CHILDREN SHOUTING]
448
00:29:34,040 --> 00:29:35,374
LAURA, STOP IT!
449
00:29:38,044 --> 00:29:39,545
CHILDREN,
GO HOME!
450
00:29:39,578 --> 00:29:40,947
GO HOME, NOW!
451
00:29:40,980 --> 00:29:42,281
LAURA,
COME INSIDE.
452
00:29:42,314 --> 00:29:43,850
I SHOULD HAVE
SCRATCHED HER EYES OUT!
453
00:29:43,883 --> 00:29:45,551
I SHOULD HAVE KICKED
HER IN THE FACE!
454
00:29:45,584 --> 00:29:47,553
YOU WILL
BE SILENT!
455
00:29:47,586 --> 00:29:49,121
WHAT
HAPPENED?
456
00:29:53,425 --> 00:29:56,395
ALL RIGHT, NOW.
WHAT WAS THAT ABOUT?
457
00:29:57,596 --> 00:29:59,431
LAURA?
458
00:29:59,465 --> 00:30:02,101
ALMANZO'S HAVING A
LOVE AFFAIR WITH HER.
459
00:30:02,134 --> 00:30:03,302
WHAT?
460
00:30:03,335 --> 00:30:04,837
WHAT ARE
YOU SAYING?
461
00:30:04,871 --> 00:30:07,306
SEE FOR YOURSELF.
462
00:30:07,339 --> 00:30:09,408
IT'S ALMANZO'S
HANDWRITING.
463
00:30:11,077 --> 00:30:14,213
"MY ONLY LOVE--
BRENDA SUE LONGWORTH."
464
00:30:14,246 --> 00:30:15,614
AND THE MOST
HORRIBLE PART OF IT
465
00:30:15,647 --> 00:30:18,450
IS SHE ADMITTED
THAT'S WHAT HE CALLS HER.
466
00:30:18,484 --> 00:30:20,953
SHE ADMITTED IT TO ME
LIKE IT WAS THE MOST
NORMAL THING
467
00:30:20,987 --> 00:30:23,222
IN THE WHOLE WORLD!
468
00:30:23,255 --> 00:30:25,157
OH, LAURA.
469
00:30:25,191 --> 00:30:27,459
THAT'S THE MOST TERRIBLE
THING I'VE EVER HEARD.
470
00:30:27,493 --> 00:30:29,161
OH, MA!
471
00:30:31,497 --> 00:30:33,299
WHAT AM I GOING TO DO?
472
00:30:34,967 --> 00:30:37,403
WELL, THE FIRST THING
YOU'RE GOING TO DO
473
00:30:37,436 --> 00:30:39,638
IS YOU'RE GOING
TO MOVE BACK HOME.
474
00:30:39,671 --> 00:30:41,507
AND THIS TIME FOR GOOD.
475
00:30:57,990 --> 00:30:59,158
WHOA.
476
00:30:59,191 --> 00:31:00,359
HEY, YOU'RE
BACK EARLY.
477
00:31:00,392 --> 00:31:02,228
I KIND OF HATED TO
LEAVE IN FIRST PLACE.
478
00:31:02,261 --> 00:31:03,562
I JUST WENT
BY YOUR HOUSE.
479
00:31:03,595 --> 00:31:05,031
I THOUGHT MAYBE
BETH WOULD BE THERE.
480
00:31:05,064 --> 00:31:06,565
I'M SURE SHE'S
HOME BY NOW.
481
00:31:06,598 --> 00:31:08,935
- OUR PLACE?
- THAT'S RIGHT.
482
00:31:08,968 --> 00:31:10,369
THAT SURE IS GOOD NEWS.
483
00:31:10,402 --> 00:31:12,138
SHE HAD SOME TIME
TO THINK IT OUT.
484
00:31:12,171 --> 00:31:13,539
SO DID I.
YOU KNOW WHAT
I DISCOVERED?
485
00:31:13,572 --> 00:31:14,941
WHAT'S THAT?
486
00:31:14,974 --> 00:31:17,176
I SURE AM LUCKY.
487
00:31:17,209 --> 00:31:19,678
I WON'T ARGUE
WITH YOU THERE.
488
00:31:19,711 --> 00:31:21,948
I DON'T KNOW WHAT SHE THOUGHT
I EVER SAW IN BRENDA SUE.
489
00:31:21,981 --> 00:31:23,049
I NEVER EVEN
LIKED THAT GIRL.
490
00:31:23,082 --> 00:31:25,051
REALLY?
491
00:31:25,084 --> 00:31:28,487
ABSOLUTELY!
LEANING TOWARDS MUSIC
WAS ALL WE EVER HAD IN COMMON.
492
00:31:28,520 --> 00:31:29,688
I BETTER BE
HEADING ON HOME.
493
00:31:29,721 --> 00:31:31,490
I GOT A SURPRISE
FOR BETH.
494
00:31:31,523 --> 00:31:32,959
GET IT TO HER.
TAKE CARE.
495
00:31:32,992 --> 00:31:34,126
OKAY.
496
00:31:42,568 --> 00:31:44,036
YES!
497
00:31:44,070 --> 00:31:47,273
I SAW THEM FIGHTING
FROM THE STORE WINDOW.
498
00:31:47,306 --> 00:31:49,508
HA! WELL, IT'S
OBVIOUS, ISN'T IT?
499
00:31:49,541 --> 00:31:53,612
LAURA IS LEAVING ALMANZO
BECAUSE OF BRENDA SUE.
500
00:31:53,645 --> 00:31:55,181
YES!
501
00:31:55,214 --> 00:31:58,550
THEY WERE SWEETHEARTS.
DON'T YOU REMEMBER?
502
00:31:58,584 --> 00:32:01,053
YES, YES, YES,
INDEED, YES, YES.
503
00:32:01,087 --> 00:32:03,255
WELL, ALL--
ALL RIGHT, ELVIRA.
504
00:32:03,289 --> 00:32:05,591
ALL RIGHT, I'LL TALK
TO YOU LATER, BYE!
505
00:32:09,996 --> 00:32:13,199
[RINGING]
506
00:32:14,633 --> 00:32:16,468
MRS. FOSTER?
507
00:32:16,502 --> 00:32:17,736
HELLO.
508
00:32:17,769 --> 00:32:20,172
HARRIET HERE.
UH-HUH.
509
00:32:20,206 --> 00:32:22,341
YOU'VE HEARD THE NEWS,
HAVEN'T YOU?
510
00:32:22,374 --> 00:32:23,742
OH, YOU HAVEN'T?
511
00:32:23,775 --> 00:32:27,113
OH, WELL, I HATE TO BE
THE ONE TO SPREAD BAD NEWS,
512
00:32:27,146 --> 00:32:30,449
BUT LAURA AND ALMANZO
ARE GETTING DIVORCED.
513
00:32:30,482 --> 00:32:33,552
- HARRIET!
- YES, YES, I'M SURE.
514
00:32:33,585 --> 00:32:36,688
WELL, HE'S GOING TO MARRY
BRENDA SUE LONGWORTH.
515
00:32:36,722 --> 00:32:38,157
HARRIET, STOP THAT!
516
00:32:38,190 --> 00:32:40,726
NELS, HOW DARE YOU
517
00:32:40,759 --> 00:32:42,194
INTERRUPT ME
WHEN I'M TALKING!
518
00:32:42,228 --> 00:32:43,762
HARRIET, YOU ARE
ALWAYS TALKING,
519
00:32:43,795 --> 00:32:46,032
EVEN WHEN YOU DON'T
KNOW WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT.
520
00:32:46,065 --> 00:32:48,167
I KNOW EXACTLY
WHAT I'M TALKING ABOUT!
521
00:32:48,200 --> 00:32:50,202
HARRIET, YOU ARE
SIMPLY SPREADING--
522
00:32:50,236 --> 00:32:53,172
NELS OLESON, THIS
TELEPHONE SWITCHBOARD
523
00:32:53,205 --> 00:32:54,573
WAS MY IDEA.
524
00:32:54,606 --> 00:32:58,144
AND I WILL SPREAD
WHATEVER I WANT ON IT!
525
00:33:00,812 --> 00:33:04,050
[RINGING]
526
00:33:05,551 --> 00:33:07,586
MRS. FOSTER,
I'M SO SORRY, DEAR.
527
00:33:07,619 --> 00:33:09,121
WE WERE DISCONNECTED.
528
00:33:09,155 --> 00:33:10,656
NOW, LET'S SEE,
WHERE WAS I?
529
00:33:10,689 --> 00:33:13,092
YES, YOU KNOW,
I FEEL THAT THIS IS
530
00:33:13,125 --> 00:33:15,727
THE MOST SHOCKING THING
THAT HAS HAPPENED
IN WALNUT GROVE
531
00:33:15,761 --> 00:33:20,199
SINCE MATTIE HARGROVE
CAME TO CHURCH
IN HER BLOOMERS!
532
00:33:20,232 --> 00:33:22,468
YES, WELL,
IT WAS JUST--
533
00:33:22,501 --> 00:33:23,702
MRS. FOSTER?
534
00:33:24,770 --> 00:33:27,439
MRS. FOSTER!
535
00:33:27,473 --> 00:33:30,176
OH, FOR HEAVEN'S SAKE,
WHAT ON EARTH
IS WRONG, NOW?
536
00:33:30,209 --> 00:33:32,178
HARRIET,
THE SWITCHBOARD
MAY BE YOURS,
537
00:33:32,211 --> 00:33:33,679
BUT THE WIRE
IS MINE!
538
00:33:33,712 --> 00:33:37,416
[GASPS]
NELS OLESON,
YOU COME BACK HERE!
539
00:33:37,449 --> 00:33:38,684
NELS!
540
00:34:02,174 --> 00:34:04,843
CHARLES!
541
00:34:04,876 --> 00:34:07,813
HALF-PINT, WHAT
ON EARTH HAPPENED
TO YOU?
542
00:34:10,516 --> 00:34:11,683
WHAT'S
GOING ON?
543
00:34:11,717 --> 00:34:13,452
JUST TAKE
A LOOK AT THIS.
544
00:34:13,485 --> 00:34:15,654
SHE SAYS THAT THIS
GIRL AND ALMANZO
545
00:34:15,687 --> 00:34:18,590
HAVE BEEN HAVING
A LOVE AFFAIR.
546
00:34:21,627 --> 00:34:24,463
LAURA
ATTACKED HER
IN TOWN TODAY.
547
00:34:26,365 --> 00:34:28,834
WELL?
548
00:34:28,867 --> 00:34:31,470
THIS DOESN'T
MAKE ANY SENSE.
549
00:34:31,503 --> 00:34:35,574
AFTER WHAT
I TOLD YOU,
AND THIS?
550
00:34:35,607 --> 00:34:38,477
LAURA.
551
00:34:38,510 --> 00:34:39,778
HONEY, I JUST
DON'T UNDERSTAND IT.
552
00:34:39,811 --> 00:34:41,380
I JUST FINISHED
TALKING TO ALMANZO
553
00:34:41,413 --> 00:34:42,648
NOT 5 MINUTES AGO.
554
00:34:42,681 --> 00:34:44,583
HE RUSHED
TO GET BACK
HERE TO YOU.
555
00:34:44,616 --> 00:34:46,418
HE WAS HAPPY AND EXCITED
ABOUT GETTING EVERYTHING
STRAIGHTENED OUT.
556
00:34:46,452 --> 00:34:47,886
HE EVEN BROUGHT
A PRESENT FOR YOU.
557
00:34:47,919 --> 00:34:50,322
I DON'T SEE WHAT
ANY OF THAT HAS
TO DO WITH IT.
558
00:34:50,356 --> 00:34:52,458
WELL, IT JUST MEANS THAT
HE DOESN'T PRESENT THE
PICTURE OF A GUILTY HUSBAND.
559
00:34:52,491 --> 00:34:54,793
WELL, I'M SURE
ALMANZO'S GETTING
VERY GOOD AT THAT.
560
00:34:54,826 --> 00:34:57,196
THERE'S SOMETHING ELSE.
HE TALKED ABOUT BRENDA SUE.
561
00:34:57,229 --> 00:34:58,397
HE SAID HE THOUGHT
YOU WERE CRAZY
562
00:34:58,430 --> 00:34:59,598
TO BE JEALOUS
OF HER.
563
00:34:59,631 --> 00:35:00,732
THEY SHARED AN
INTEREST IN MUSIC,
564
00:35:00,766 --> 00:35:02,268
AND THEN HE
STOPPED SEEING HER
565
00:35:02,301 --> 00:35:03,802
BECAUSE HE COULD JUST
NEVER GET TO LIKE HER.
566
00:35:03,835 --> 00:35:06,638
WELL, I CAN CERTAINLY SEE
WHOSE SIDE YOU'RE ON.
567
00:35:06,672 --> 00:35:09,308
I'M ON THE SIDE OF
MAKING SURE THIS IS NOT
A MISUNDERSTANDING
568
00:35:09,341 --> 00:35:11,877
BEFORE I DO ALMANZO
WILDER GREAT BODILY HARM.
569
00:35:11,910 --> 00:35:14,613
BRENDA SUE
ADMITTED IT TO ME!
570
00:35:14,646 --> 00:35:16,348
SHE COULD HAVE DONE
THAT OUT OF SPITE.
571
00:35:16,382 --> 00:35:18,350
CHARLES,
I CAN'T BELIEVE
572
00:35:18,384 --> 00:35:19,885
YOU COULD
BE SO BLIND.
573
00:35:19,918 --> 00:35:22,188
LAURA, STAY HERE.
574
00:35:22,221 --> 00:35:25,157
YOUR FATHER AND I ARE
GOING TO PICK UP YOUR THINGS
AND BRING THEM BACK HERE.
575
00:35:25,191 --> 00:35:26,892
NOW, WAIT A MINUTE.
WE ARE NOT GOING TO DO THAT.
576
00:35:26,925 --> 00:35:28,894
WE'RE ALL GOING TO GO
OVER THERE AND GET THIS
STRAIGHTENED OUT
577
00:35:28,927 --> 00:35:30,296
ONCE AND FOR ALL.
578
00:35:30,329 --> 00:35:32,564
COME ON, IN THE WAGON.
579
00:35:32,598 --> 00:35:33,765
COME ON, DEAR.
580
00:35:33,799 --> 00:35:36,235
NO, I DON'T WANT
TO SEE HIM.
581
00:35:36,268 --> 00:35:37,769
I THINK YOUR
FATHER'S RIGHT.
582
00:35:37,803 --> 00:35:39,605
LOOK AT ME!
I'M A MESS!
583
00:35:39,638 --> 00:35:42,474
- LAURA!
- HALF-PINT!
584
00:35:42,508 --> 00:35:43,642
GET IN THE WAGON.
585
00:35:45,344 --> 00:35:47,179
I THINK
YOU'D BETTER.
586
00:35:52,918 --> 00:35:55,421
[GLASS BREAKS]
587
00:36:01,593 --> 00:36:02,828
THE PICTURE WINDOW?
588
00:36:06,365 --> 00:36:07,633
THE PICTURE WINDOW.
589
00:36:45,937 --> 00:36:48,374
Almanzo:
* MY ONLY LOVE
590
00:36:48,407 --> 00:36:51,343
* IF I COULD
FIND A WAY *
591
00:36:51,377 --> 00:36:54,813
HE SURE IS PINING
AWAY FROM ME.
I WANT TO GO HOME.
592
00:36:54,846 --> 00:36:57,616
UNTIL THIS
THING'S SETTLED,
YOU ARE HOME.
593
00:36:57,649 --> 00:36:59,251
NOW, GO ON.
594
00:37:00,486 --> 00:37:01,620
GO AHEAD, LAURA.
595
00:37:03,054 --> 00:37:04,890
Almanzo:
* MY ONLY LOVE
596
00:37:04,923 --> 00:37:08,827
* I'LL TRY
TO MAKE YOU STAY *
597
00:37:08,860 --> 00:37:10,996
* FOR EVERY NIGHT
598
00:37:11,029 --> 00:37:14,300
* FOR EVERY DAY
599
00:37:14,333 --> 00:37:16,868
* AND BE MY
600
00:37:16,902 --> 00:37:22,541
* ONLY LOVE
601
00:37:29,581 --> 00:37:30,782
LAURA!
602
00:37:33,719 --> 00:37:34,953
I HAD REASON
TO BELIEVE
603
00:37:34,986 --> 00:37:38,424
YOU WERE OVER
BEING MAD AT ME.
604
00:37:38,457 --> 00:37:39,725
GUESS NOT.
605
00:37:39,758 --> 00:37:43,061
OF ALL THE LOW THINGS
I'VE EVER HEARD OF!
606
00:37:43,094 --> 00:37:46,465
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
NOW, WHAT HAVE I DONE, NOW?
607
00:37:51,603 --> 00:37:53,539
LAURA FOUND THIS
ON THE DESK
608
00:37:53,572 --> 00:37:56,442
WHEN SHE CAME BACK EARLY
TO MAKE YOU BREAKFAST.
609
00:37:56,475 --> 00:37:57,809
SO WHAT?
I HAVE A HABIT
610
00:37:57,843 --> 00:37:59,745
OF WRITING THINGS
DOWN I WANT
TO REMEMBER.
611
00:37:59,778 --> 00:38:02,381
THINGS YOU WANT
TO REMEMBER!
612
00:38:02,414 --> 00:38:05,083
YOU MEAN YOU'D FORGET
THAT YOU LOVE SOMEBODY?
613
00:38:05,116 --> 00:38:07,719
DID YOU WRITE DOWN,
"I DON'T LOVE LAURA
ANYMORE," TOO?
614
00:38:07,753 --> 00:38:09,621
WHAT IS
ALL THIS?
615
00:38:09,655 --> 00:38:12,057
IT'S JUST THE TITLE
OF BRENDA SUE'S SONG.
616
00:38:12,090 --> 00:38:13,892
REALLY, WELL,
MAYBE YOU SHOULD--
617
00:38:19,030 --> 00:38:20,599
IT'S WHAT?
618
00:38:20,632 --> 00:38:21,867
THE TITLE
OF THE SONG
619
00:38:21,900 --> 00:38:25,337
THAT BRENDA SUE
GOT PUBLISHED.
620
00:38:25,371 --> 00:38:26,572
SEE?
621
00:38:33,912 --> 00:38:35,981
I WAS SINGING IT
WHEN YOU CAME IN.
622
00:38:47,759 --> 00:38:49,495
HEY...
623
00:38:49,528 --> 00:38:51,463
I TAKE IT YOUR
MOTHER AND I CAN
SAFELY ASSUME
624
00:38:51,497 --> 00:38:52,998
YOU'LL BE SPENDING
THE EVENING HERE?
625
00:39:00,639 --> 00:39:02,974
HAVE A NICE
DAY, ALMANZO.
626
00:39:16,655 --> 00:39:19,825
HOW COULD I HAVE
BEEN SO STUPID?
627
00:39:19,858 --> 00:39:22,628
I CAN SEE HOW
IT MUST HAVE
LOOKED.
628
00:39:22,661 --> 00:39:27,032
EVEN SO, I SHOULD HAVE
HAD MORE TRUST IN YOU.
629
00:39:27,065 --> 00:39:29,000
CAN YOU EVER
FORGIVE ME?
630
00:39:30,201 --> 00:39:32,838
NO FORGIVING'S
INVOLVED.
631
00:39:32,871 --> 00:39:34,773
IT'S JUST A SIMPLE
MISUNDERSTANDING.
632
00:39:34,806 --> 00:39:36,608
THAT'S ALL IT WAS.
633
00:39:37,676 --> 00:39:39,645
IT WAS ALL MY FAULT.
634
00:39:39,678 --> 00:39:41,613
NO, IT WASN'T.
635
00:39:41,647 --> 00:39:44,182
I DID A LITTLE
THINKING.
636
00:39:44,215 --> 00:39:47,586
AND I WAS PRETTY
ROUGH ON YOU.
637
00:39:47,619 --> 00:39:50,456
YOU HAD A RIGHT
BEING MAD AT ME.
638
00:39:50,489 --> 00:39:52,924
YOU HAD EVERY RIGHT
TO BE MAD AT ME.
639
00:39:55,126 --> 00:39:57,062
I'M NOT MAD NOW.
640
00:39:59,531 --> 00:40:01,533
ME NEITHER.
641
00:40:11,743 --> 00:40:13,579
YOU ARE MY
ONLY LOVE.
642
00:40:14,846 --> 00:40:16,548
AND YOU'RE MINE.
643
00:40:20,819 --> 00:40:22,954
WOULD YOU PROMISE
ME SOMETHING?
644
00:40:22,988 --> 00:40:25,491
ANYTHING.
645
00:40:25,524 --> 00:40:27,993
PROMISE ME YOU'LL NEVER
SING THAT SONG AGAIN.
646
00:40:28,026 --> 00:40:30,228
[CHUCKLES]
647
00:40:30,261 --> 00:40:31,963
I PROMISE.
648
00:40:47,513 --> 00:40:49,047
I'M GLAD
THAT'S OVER
WITH.
649
00:40:49,080 --> 00:40:51,149
YEAH. ME, TOO.
650
00:40:51,182 --> 00:40:52,851
IT'S A GOOD
LESSON FOR
ALL OF US.
651
00:40:52,884 --> 00:40:54,219
YOU JUST
CAN'T JUMP
TO CONCLUSIONS
652
00:40:54,252 --> 00:40:55,621
ABOUT ANYTHING.
653
00:40:55,654 --> 00:40:57,723
YOU'VE GOT TO
TALK IT OUT.
654
00:40:57,756 --> 00:40:59,057
RIGHT.
655
00:40:59,090 --> 00:41:01,827
I THINK THAT'S
WHY WE GET ALONG
SO WELL.
656
00:41:01,860 --> 00:41:04,596
PROBABLY.
MAYBE WE GET
ALONG TOO WELL.
657
00:41:04,630 --> 00:41:06,565
WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
658
00:41:06,598 --> 00:41:09,234
IT'S JUST WE HAVEN'T
HAD A GOOD ARGUMENT
IN A LONG TIME.
659
00:41:09,267 --> 00:41:10,702
IS SOMETHING
WRONG WITH THAT?
660
00:41:10,736 --> 00:41:12,003
IF YOU DON'T HAVE
A GOOD ARGUMENT,
661
00:41:12,037 --> 00:41:13,672
YOU CAN'T MAKE UP,
AND THAT'S FUN.
662
00:41:13,705 --> 00:41:15,140
OH!
663
00:41:16,875 --> 00:41:18,944
- CHARLES.
- UH-HUH?
664
00:41:18,977 --> 00:41:21,547
I WISH YOU WOULDN'T
MAKE PROMISES
YOU CAN'T KEEP.
665
00:41:21,580 --> 00:41:23,081
WHAT?
666
00:41:23,114 --> 00:41:25,083
YOU PROMISED ME
YOU'D HAVE THAT
PICTURE WINDOW IN
667
00:41:25,116 --> 00:41:27,118
SEVERAL DAYS AGO.
668
00:41:27,152 --> 00:41:29,120
CAROLINE, YOU
CERTAINLY CAN'T
BLAME ME FOR THAT.
669
00:41:29,154 --> 00:41:30,188
WELL, WHO I AM
SUPPOSED TO BLAME?
670
00:41:30,221 --> 00:41:31,757
YOUR DAUGHTER,
THAT'S WHO.
671
00:41:31,790 --> 00:41:33,058
WELL, I DON'T
SEE HOW YOU
CAN BLAME HER
672
00:41:33,091 --> 00:41:34,793
FOR YOUR
CARELESSNESS.
673
00:41:34,826 --> 00:41:36,662
NOW, WAIT A MINUTE.
WHAT DO YOU MEAN,
"MY CARELESSNESS"?
674
00:41:36,695 --> 00:41:37,996
SHE COMES IN
SLAMMING DOORS,
675
00:41:38,029 --> 00:41:39,865
AND THEN CRAWLS ALL
OVER THE NEXT WINDOW.
676
00:41:39,898 --> 00:41:42,167
I CAN'T PUT THE WINDOW
IN IF SHE KEEPS BREAKING
ALL THE PANES.
677
00:41:42,200 --> 00:41:43,935
LET'S GO HOME
AND MAKE UP.
678
00:41:46,304 --> 00:41:48,206
THAT WAS KIND OF
AN ARGUMENT,
WASN'T IT?
679
00:41:48,239 --> 00:41:49,608
ALL RIGHT.
680
00:41:49,641 --> 00:41:50,842
COME ON.
681
00:42:07,158 --> 00:42:09,527
[BELL JINGLES]
682
00:42:12,731 --> 00:42:14,800
OH, GOOD AFTERNOON,
CHARLES.
683
00:42:14,833 --> 00:42:16,001
NELS, YOU'RE NOT
GOING TO BELIEVE--
684
00:42:16,034 --> 00:42:18,069
STOP. SAY NO MORE.
685
00:42:22,708 --> 00:42:26,311
I RAN INTO LAURA
THIS MORNING.
SHE TOLD ME WHAT HAPPENED.
686
00:42:26,344 --> 00:42:28,880
THIS WINDOW MUST
BE A REAL PAIN TO YOU.
687
00:42:28,914 --> 00:42:30,749
[LAUGHS]
688
00:42:33,785 --> 00:42:36,121
IT'S KIND OF A
PLAY ON WORDS.
689
00:42:36,154 --> 00:42:39,124
A WINDOW
MUST BE A PAIN.
690
00:42:39,157 --> 00:42:40,325
YOU KNOW,
691
00:42:40,358 --> 00:42:44,095
A PAIN,
UH, PANE.
692
00:42:44,129 --> 00:42:45,764
PAIN.
693
00:42:47,766 --> 00:42:49,167
I'LL GET YOUR
CHANGE FOR YOU.
694
00:43:08,920 --> 00:43:10,856
BRENDA SUE!
695
00:43:19,130 --> 00:43:20,699
BRENDA SUE, WAIT!
696
00:43:33,311 --> 00:43:34,713
[GLASS SHATTERS]
697
00:43:53,865 --> 00:43:55,266
OH, PA.
698
00:43:59,170 --> 00:44:03,141
YOU DIDN'T HAVE
ANYTHING TO DO WITH THIS
BY ANY CHANCE, DID YOU?
699
00:44:06,011 --> 00:44:07,746
SEE YOU AT SUPPER.
700
00:44:24,963 --> 00:44:27,933
Laura, narrating:
WE FINALLY HAD SUPPER
TOGETHER THAT NIGHT,
701
00:44:27,966 --> 00:44:30,335
AND ALMANZO PLAYED FOR HOURS.
702
00:44:30,368 --> 00:44:33,038
PA DIDN'T PLAY HIS
VIOLIN THAT NIGHT.
703
00:44:33,071 --> 00:44:34,940
HE WAS BUSY
704
00:44:34,973 --> 00:44:37,275
PUTTING THE OLD
WINDOW BACK.
45477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.