All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S07.E01.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,492 --> 00:01:34,795 WELL, MR. GRAY, WHAT DO YOU THINK? 2 00:01:34,828 --> 00:01:38,399 DON'T KNOW. I WANT TO SELL YOU THE LAND, ALMANZO, 3 00:01:38,432 --> 00:01:41,702 BUT I'D SURE FEEL BETTER IF YOU COULD COME UP WITH SOME MORE CASH. 4 00:01:41,735 --> 00:01:44,505 WELL, THAT'S EVERY PENNY I'VE GOT SAVED. 5 00:01:44,538 --> 00:01:46,640 YOU SEE, MY PROBLEM, SON-- 6 00:01:46,674 --> 00:01:49,877 I NEED SOME HARD CASH COMING IN IN THE NEXT 6 MONTHS. 7 00:01:49,910 --> 00:01:51,279 HOW MUCH? 8 00:01:51,312 --> 00:01:54,682 OH, $1,000. 9 00:01:54,715 --> 00:01:56,517 ONE GOOD CROP, AND I'VE GOT IT. 10 00:01:56,550 --> 00:01:59,187 I CAN DO IT, SIR. 11 00:01:59,220 --> 00:02:00,654 I NEED IT IN WRITING. 12 00:02:00,688 --> 00:02:02,823 STRICTLY BUSINESS. 13 00:02:02,856 --> 00:02:05,693 YOU DON'T PAY ON THE NOTE, THE LAND'S MINE AGAIN. 14 00:02:05,726 --> 00:02:07,395 I UNDERSTAND. 15 00:02:07,428 --> 00:02:10,598 YOU JUST WRITE UP THE PAPERS, AND I'LL SIGN THEM. 16 00:02:10,631 --> 00:02:14,435 ALL RIGHT, YOUNG MAN. YOU GOT A DEAL. 17 00:02:14,468 --> 00:02:16,870 Mr. Gray: COME ON UP TO THE HOUSE. WE'LL GET THE PAPERWORK DONE. 18 00:02:16,904 --> 00:02:18,339 YES, SIR. 19 00:02:22,476 --> 00:02:24,445 Almanzo: MR. INGALLS, CAN I HAVE SUPPER OVER TONIGHT? 20 00:02:24,478 --> 00:02:26,814 YEAH, IF YOU DON'T KILL YOURSELF FIRST! 21 00:02:30,918 --> 00:02:32,820 MOST OF THE TROUBLE YOU ALL HAD ON THE TEST 22 00:02:32,853 --> 00:02:34,788 WAS IN NOT REMEMBERING TO CARRY OVER. 23 00:02:34,822 --> 00:02:37,558 Almanzo: BETH! OH, BETH! I GOT IT! 24 00:02:37,591 --> 00:02:39,693 Eliza Jane: ALMANZO WILDER, DO YOU MIND? 25 00:02:39,727 --> 00:02:40,961 I'M SORRY, SIS. I'M JUST SO EXCITED. 26 00:02:40,994 --> 00:02:42,363 CAN YOU COME WITH ME RIGHT NOW? 27 00:02:42,396 --> 00:02:43,697 I'M IN THE MIDDLE OF A MATH LESSON. 28 00:02:43,731 --> 00:02:45,333 I CAN'T LEAVE IN THE MIDDLE OF A CLASS! 29 00:02:45,366 --> 00:02:47,601 OH, SIS, CAN YOU LET HER GO JUST THIS ONCE? PLEASE! 30 00:02:47,635 --> 00:02:50,671 YES! ANYTHING! JUST SO I CAN GET ON WITH THE CLASS. 31 00:02:50,704 --> 00:02:52,406 THANKS, SIS. COME ON, BETH! 32 00:02:52,440 --> 00:02:54,842 [LAUGHTER] 33 00:02:54,875 --> 00:02:56,610 COME ON, SUE! 34 00:02:56,644 --> 00:02:58,312 WILLIE! 35 00:02:58,346 --> 00:02:59,880 SORRY, SIS, 36 00:02:59,913 --> 00:03:01,682 I JUST GOT A LITTLE EXCITED. 37 00:03:01,715 --> 00:03:02,916 [LAUGHTER] 38 00:03:02,950 --> 00:03:04,585 IN THE CORNER. 39 00:03:08,422 --> 00:03:11,459 HEY, ALMANZO! HEY! HEY, SLOW DOWN! 40 00:03:11,492 --> 00:03:13,494 THAT'S MY DAUGHTER YOU GOT IN THAT RIG! 41 00:03:22,436 --> 00:03:25,239 Almanzo: WHOA! 42 00:03:25,273 --> 00:03:26,474 WHAT DO YOU THINK OF ALL THIS? 43 00:03:26,507 --> 00:03:27,708 Laura: I THINK YOU DRIVE TOO FAST. 44 00:03:27,741 --> 00:03:31,545 Almanzo: FORGET THAT! 45 00:03:31,579 --> 00:03:33,814 Laura: WHERE ARE YOU GOING? 46 00:03:33,847 --> 00:03:37,651 - LOOK AT ALL THIS! LOOK AT UP HERE! - LOOK AT WHAT? 47 00:03:37,685 --> 00:03:39,287 NOW, LOOK, DON'T YOU THINK THIS IS THE PERFECT SPOT? 48 00:03:39,320 --> 00:03:41,355 PERFECT FOR WHAT? 49 00:03:41,389 --> 00:03:44,292 NOW, I'M NOT SET ON IT. I WOULDN'T MAKE THAT DECISION WITHOUT YOU, 50 00:03:44,325 --> 00:03:46,427 BUT DON'T YOU THINK IT'S A PERFECT SPOT? 51 00:03:46,460 --> 00:03:47,895 PERFECT FOR WHAT?! 52 00:03:47,928 --> 00:03:49,630 FOR OUR HOUSE. 53 00:03:49,663 --> 00:03:52,766 ALMANZO WILDER, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 54 00:03:52,800 --> 00:03:54,268 THE LAND... 55 00:03:54,302 --> 00:03:56,470 IT'S OURS. 56 00:03:56,504 --> 00:03:58,639 I BOUGHT IT TODAY. 57 00:03:58,672 --> 00:04:00,774 Almanzo: ALL OF THIS... 58 00:04:00,808 --> 00:04:02,443 IT'S GOING TO BE OUR HOME. 59 00:04:05,413 --> 00:04:08,849 OUR HOME? 60 00:04:08,882 --> 00:04:11,652 OUR HOME?! 61 00:04:11,685 --> 00:04:13,687 OH, MANLY, OUR HOME! 62 00:04:23,931 --> 00:04:25,799 [LAURA LAUGHS] 63 00:04:35,108 --> 00:04:37,645 THIS MR. GRAY DRIVES A HARD BARGAIN. 64 00:04:37,678 --> 00:04:39,613 IF YOU DON'T PAY ON THE BUTTON, YOU LOSE IT ALL. 65 00:04:39,647 --> 00:04:41,915 I KNOW, BUT I DIDN'T HAVE MUCH CHOICE. 66 00:04:41,949 --> 00:04:43,384 BESIDES, WITH THIS PIECE OF LAND, 67 00:04:43,417 --> 00:04:45,653 I DON'T THINK I HAVE MUCH TO WORRY ABOUT. 68 00:04:45,686 --> 00:04:48,021 Almanzo: IT'S GOT ITS OWN WATER, AND I'M GOING TO START DIGGING IRRIGATION DITCHES 69 00:04:48,055 --> 00:04:50,524 AS SOON AS I FINISH BUSTING THE SOIL. 70 00:04:50,558 --> 00:04:52,893 I WAS HERE WHEN THE HAIL WIPED US OUT. 71 00:04:52,926 --> 00:04:56,697 ONE YEAR OUT OF 7. THE ODDS ARE IN MY FAVOR. 72 00:04:56,730 --> 00:04:58,566 THAT THEY ARE. 73 00:04:58,599 --> 00:05:01,469 IT'S A FINE PIECE OF LAND, THERE'S NO DOUBT ABOUT THAT. 74 00:05:01,502 --> 00:05:05,573 ALMANZO, HOW ARE YOU GOING TO WORK YOUR LAND, WORK AT THE FEED & SEED-- 75 00:05:05,606 --> 00:05:06,807 WELL, IT'S OUR LAND. 76 00:05:08,776 --> 00:05:11,412 Laura: HOW ARE YOU GOING TO WORK OUR LAND, WORK AT THE FEED & SEED, 77 00:05:11,445 --> 00:05:13,581 AND TAKE CARE OF YOUR SISTER'S PLACE? 78 00:05:13,614 --> 00:05:15,583 WELL, I'VE MADE ARRANGEMENTS FOR THAT ALREADY. 79 00:05:15,616 --> 00:05:17,885 A FELLOW I MET IN SLEEPY EYE NAMED HARVE MILLER-- 80 00:05:17,918 --> 00:05:19,487 I THINK I MENTIONED HIM TO YOU-- 81 00:05:19,520 --> 00:05:20,821 THE ONE THAT'S JOKING ALL THE TIME? 82 00:05:20,854 --> 00:05:23,524 YEAH. WELL, HE WANTED TO GET OUT OF THE CITY. 83 00:05:23,557 --> 00:05:25,859 I TOLD HIM THERE MIGHT BE A JOB, AND HE JUMPED AT IT. 84 00:05:25,893 --> 00:05:28,028 HE CAN KEEP AN EYE ON SIS' PLACE, TOO. 85 00:05:28,061 --> 00:05:30,398 WELL, THEN EVERYTHING'S ALL ARRANGED. 86 00:05:30,431 --> 00:05:33,100 ALL YOU HAVE TO DO IS BRING IN THE CROP, BUILD A HOUSE, 87 00:05:33,133 --> 00:05:35,369 AND, UH...PRAY. 88 00:05:35,403 --> 00:05:37,638 [LAUGHTER] 89 00:05:37,671 --> 00:05:39,707 I'M GOING TO DO ALL THREE. 90 00:05:39,740 --> 00:05:42,109 I FEEL LIKE I COULD DO ANYTHING. 91 00:05:42,142 --> 00:05:43,811 MR. INGALLS, I CAN'T TELL YOU HOW I FEEL 92 00:05:43,844 --> 00:05:45,646 OWNING MY OWN PIECE OF LAND. 93 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 OUR OWN PIECE OF LAND. 94 00:05:47,715 --> 00:05:48,649 OUR OWN. 95 00:05:48,682 --> 00:05:50,751 [BOTH LAUGH] 96 00:05:50,784 --> 00:05:53,854 WELL, MR. BIG LANDOWNER, WHY DON'T YOU AND I GO OUT AND WALK OFF SOME SUPPER 97 00:05:53,887 --> 00:05:55,589 AND HAVE A LITTLE TALK? 98 00:05:55,623 --> 00:05:57,891 - YES, SIR. - I'LL PUT ON ANOTHER POT OF COFFEE. 99 00:05:57,925 --> 00:05:59,593 THANK YOU, DARLING. 100 00:06:06,900 --> 00:06:08,502 HE'S SO HAPPY. 101 00:06:08,536 --> 00:06:09,970 I KNOW. 102 00:06:10,003 --> 00:06:12,506 WHAT ABOUT MY GIRL? 103 00:06:12,540 --> 00:06:14,475 I'M EXCITED. 104 00:06:14,508 --> 00:06:17,110 IT'S ALL HAPPENING SO SUDDENLY. 105 00:06:17,144 --> 00:06:21,849 IN 6 MONTHS, I'LL BE LAURA INGALLS WILDER. 106 00:06:21,882 --> 00:06:25,986 YOU TOLD ME A LONG TIME AGO YOU KNEW YOU WOULD. 107 00:06:26,019 --> 00:06:27,154 I KNOW. 108 00:06:29,857 --> 00:06:31,425 WHAT? 109 00:06:31,459 --> 00:06:32,726 HMM? 110 00:06:32,760 --> 00:06:34,962 WHAT ARE YOU THINKING? 111 00:06:34,995 --> 00:06:36,764 I DON'T KNOW. 112 00:06:36,797 --> 00:06:39,667 YES, YOU DO. 113 00:06:39,700 --> 00:06:42,202 COME ON. 114 00:06:42,235 --> 00:06:43,871 WHAT IS IT? 115 00:06:45,673 --> 00:06:51,178 I JUST REALIZED FOR THE FIRST TIME... 116 00:06:51,211 --> 00:06:53,447 THAT I WON'T BE TEACHING. 117 00:07:07,895 --> 00:07:10,230 - MISS WILDER? - OH. 118 00:07:10,263 --> 00:07:11,999 SORRY TO STARTLE YOU, MA'AM. 119 00:07:12,032 --> 00:07:14,101 I DO TALK KIND OF LOUD, DON'T I? 120 00:07:14,134 --> 00:07:16,870 COMES FROM LIVING IN THE CITY, I GUESS. 121 00:07:16,904 --> 00:07:19,006 I'M HARVE MILLER, I'M A FRIEND OF YOUR BROTHER'S. 122 00:07:19,039 --> 00:07:21,008 OH, YES, MR. MILLER. 123 00:07:21,041 --> 00:07:23,844 ALMANZO WASN'T EXPECTING YOU UNTIL TOMORROW. 124 00:07:23,877 --> 00:07:28,015 I KNOW, BUT I GOT A CHANCE TO LEAVE ALL THAT NOISE A DAY EARLY, SO I TOOK IT. 125 00:07:28,048 --> 00:07:30,217 I STOPPED OFF AND SAW ALMANZO OUT WORKING HIS FIELD, 126 00:07:30,250 --> 00:07:32,686 AND HE ASKED IF I COULD TAKE YOU HOME. 127 00:07:32,720 --> 00:07:34,922 OH, THAT WOULD BE VERY KIND. 128 00:07:34,955 --> 00:07:37,891 WELL, THINK NOTHING OF IT, MA'AM. IT'S JUST PART OF THE DEAL. 129 00:07:40,160 --> 00:07:42,129 UH, YOU ABOUT READY? 130 00:07:42,162 --> 00:07:45,666 OH, YES. I CAN FINISH THIS IN THE MORNING. 131 00:07:45,699 --> 00:07:48,769 WELL, THERE'S NO NEED TO RUSH, NOW. CAN I HELP YOU WITH ANY OF THAT? 132 00:07:48,802 --> 00:07:51,071 OH, NO, I'M FINE, THANK YOU. 133 00:07:57,978 --> 00:07:59,913 Willie: MISS WILDER? 134 00:07:59,947 --> 00:08:03,851 OH, WILLIE, I FORGOT YOU WERE IN THE CORNER. 135 00:08:03,884 --> 00:08:06,086 I'M ALWAYS IN THE CORNER! 136 00:08:06,119 --> 00:08:07,487 YOU MAY GO HOME. 137 00:08:10,658 --> 00:08:12,526 THAT BOY! 138 00:08:12,560 --> 00:08:14,695 [LAUGHS] 139 00:08:16,196 --> 00:08:17,765 NOT ONE OF YOUR PRIZE STUDENTS, I TAKE IT. 140 00:08:17,798 --> 00:08:19,066 I'M AFRAID NOT. 141 00:08:19,099 --> 00:08:21,969 HIS MAIN CONCERN IN SCHOOL IS MAKING JOKES. 142 00:08:22,002 --> 00:08:24,071 KIND OF REMINDS ME OF ME WHEN I WAS IN SCHOOL. 143 00:08:24,104 --> 00:08:25,739 I SPENT MY SHARE OF TIME IN THE CORNER-- 144 00:08:25,773 --> 00:08:26,940 THAT AND GETTING WHUPPINGS. 145 00:08:26,974 --> 00:08:28,909 THEN WHY ON EARTH DID YOU KEEP DOING IT? 146 00:08:28,942 --> 00:08:32,045 I DON'T KNOW. IT'S BETTER THAN BEING IGNORED, I GUESS. 147 00:08:32,079 --> 00:08:33,914 I WASN'T TOO POPULAR IN SCHOOL, 148 00:08:33,947 --> 00:08:35,916 BUT BEING A CLOWN AT LEAST GETS YOU NOTICED. 149 00:08:35,949 --> 00:08:40,053 SO DOES STUDYING HARDER THAN ANYONE ELSE. 150 00:08:40,087 --> 00:08:42,189 I SUPPOSE. [WHISTLES] 151 00:08:44,658 --> 00:08:46,259 [ELIZA JANE AND HARVE LAUGHING] 152 00:08:46,293 --> 00:08:49,062 Eliza Jane: GOOD HEAVENS! I'VE NEVER HEARD OF SUCH A THING. 153 00:08:49,096 --> 00:08:51,331 ARE YOU SURE THAT'S A TRUE STORY? 154 00:08:51,364 --> 00:08:53,801 Harve: TRUE AS AN ARROW FROM ROBIN'S BOW. 155 00:08:53,834 --> 00:08:55,936 OF COURSE, THE BOBCAT WAS REALLY AN ALLEY CAT, 156 00:08:55,969 --> 00:08:58,238 AND THE NEXT TIME I TELL IT, IT'S PROBABLY GOING TO BE A MOUNTAIN LION. 157 00:08:58,271 --> 00:09:00,307 [BOTH LAUGHING] 158 00:09:03,777 --> 00:09:06,113 WELL, I'D BETTER GET YOUR RIG UNHITCHED 159 00:09:06,146 --> 00:09:07,948 AND GET ON TO MY CHORES. 160 00:09:10,217 --> 00:09:11,952 I WANT TO THANK YOU AGAIN FOR THE RIDE. 161 00:09:11,985 --> 00:09:14,287 I'D BE HAPPY TO DO IT EVERY DAY. 162 00:09:14,321 --> 00:09:15,756 I FINISH UP AT THE FEED & SEED 163 00:09:15,789 --> 00:09:17,124 ABOUT THE SAME TIME SCHOOL LETS OUT, 164 00:09:17,157 --> 00:09:20,160 AND I'D BE COMING OUT HERE THEN ANYWAY. 165 00:09:20,193 --> 00:09:22,663 WE MIGHT AS WELL KEEP EACH OTHER COMPANY, DON'T YOU THINK? 166 00:09:22,696 --> 00:09:25,999 WE MIGHT AS WELL. TILL TOMORROW, THEN. 167 00:09:31,404 --> 00:09:33,140 MR. MILLER? 168 00:09:33,173 --> 00:09:34,775 YES, MISS WILDER? 169 00:09:34,808 --> 00:09:37,144 SINCE WE'LL BE SEEING EACH OTHER EVERY DAY, 170 00:09:37,177 --> 00:09:40,247 PERHAPS WE SHOULD BE LESS FORMAL... 171 00:09:40,280 --> 00:09:42,616 Eliza Jane: ON A FIRST-NAME BASIS. 172 00:09:42,650 --> 00:09:43,751 BE HAPPY TO. 173 00:09:43,784 --> 00:09:45,352 GOOD. 174 00:09:45,385 --> 00:09:48,221 IT'D BE A MITE EASIER FOR ME IF I KNEW YOUR FIRST NAME. 175 00:09:50,123 --> 00:09:51,859 OH. 176 00:09:51,892 --> 00:09:53,927 OF COURSE. 177 00:09:53,961 --> 00:09:55,796 IT'S ELIZA JANE. 178 00:09:58,098 --> 00:09:59,800 WELL, I'LL SEE YOU LATER... 179 00:09:59,833 --> 00:10:02,369 ELIZA JANE. 180 00:10:02,402 --> 00:10:04,004 SEE YOU LATER... 181 00:10:04,037 --> 00:10:05,673 HARVE. 182 00:10:42,309 --> 00:10:45,012 ALMANZO. 183 00:10:45,045 --> 00:10:47,848 ALMANZO! 184 00:10:47,881 --> 00:10:49,049 YEAH? 185 00:10:49,082 --> 00:10:51,218 YOU FELL ASLEEP AGAIN. 186 00:10:51,251 --> 00:10:53,386 FINISH YOUR TEA AND GET UP TO BED. 187 00:10:55,155 --> 00:10:56,724 YES, MA'AM. 188 00:11:01,361 --> 00:11:03,296 HOW WELL DO YOU KNOW MR. MILLER? 189 00:11:07,134 --> 00:11:09,803 HMM, I KNOW HIM PRETTY WELL, I'D SAY. 190 00:11:09,837 --> 00:11:12,139 HE SEEMS VERY NICE. 191 00:11:12,172 --> 00:11:14,742 WELL, HE'S ALWAYS BEEN A GOOD FRIEND TO ME. 192 00:11:14,775 --> 00:11:16,810 HE SURE IS A LOT OF FUN TO BE AROUND. 193 00:11:16,844 --> 00:11:20,948 HE TOLD ME ONE STORY AFTER ANOTHER ON THE WAY HOME TODAY. 194 00:11:20,981 --> 00:11:22,149 THAT'S HARVE. 195 00:11:22,182 --> 00:11:24,952 THAT'S WHAT I CALL HIM. 196 00:11:24,985 --> 00:11:26,419 WHAT? 197 00:11:26,453 --> 00:11:27,955 THAT'S WHAT I CALL HIM-- 198 00:11:27,988 --> 00:11:29,156 HARVE. 199 00:11:29,189 --> 00:11:31,725 HE CALLS ME ELIZA JANE. 200 00:11:35,262 --> 00:11:37,130 YOU DON'T SEEM SURPRISED. 201 00:11:38,766 --> 00:11:43,370 - AT WHAT? - THAT HE CALLS ME ELIZA JANE. 202 00:11:43,403 --> 00:11:44,805 WHY SHOULD I BE? 203 00:11:44,838 --> 00:11:47,240 WHO ELSE CALLS ME ELIZA JANE? 204 00:11:49,142 --> 00:11:52,079 - LOTS OF PEOPLE. - WHO? 205 00:11:52,112 --> 00:11:54,782 THE CHILDREN CALL ME MISS WILDER. 206 00:11:54,815 --> 00:11:57,384 THEIR PARENTS CALL ME MISS WILDER. 207 00:11:57,417 --> 00:12:00,053 THE ONLY ONE WHO DOESN'T CALL ME MISS WILDER IS YOU, 208 00:12:00,087 --> 00:12:01,789 AND YOU CALL ME SIS. 209 00:12:03,390 --> 00:12:06,026 I GUESS I NEVER REALLY THOUGHT ABOUT IT MUCH. 210 00:12:08,128 --> 00:12:10,163 I KNOW. 211 00:12:10,197 --> 00:12:13,033 BETTER GET YOURSELF TO BED. 212 00:12:13,066 --> 00:12:14,301 YEAH. 213 00:12:21,141 --> 00:12:22,910 - ARE YOU ALL RIGHT? - CERTAINLY. 214 00:12:22,943 --> 00:12:24,812 WHY DO YOU ASK? 215 00:12:24,845 --> 00:12:27,380 I DON'T KNOW. YOU JUST SEEM TO BE ACTING KIND OF FUNNY TONIGHT. 216 00:12:27,414 --> 00:12:30,417 I'M ALL RIGHT, REALLY. 217 00:12:30,450 --> 00:12:32,385 GOOD NIGHT. 218 00:12:32,419 --> 00:12:34,254 GOOD NIGHT, ALMANZO. 219 00:13:01,949 --> 00:13:04,852 Eliza Jane, voice-over: DEAR DIARY... 220 00:13:04,885 --> 00:13:08,121 I'M NOT GOING TO WRITE ABOUT SCHOOL THIS TIME. 221 00:13:08,155 --> 00:13:10,157 I MET A MAN TODAY. 222 00:13:10,190 --> 00:13:12,525 HIS NAME IS HARVE. 223 00:13:12,559 --> 00:13:15,062 HE CALLS ME ELIZA JANE. 224 00:13:40,954 --> 00:13:42,589 - HERE ARE ALL THE READERS. - THANK YOU, LAURA. 225 00:13:42,622 --> 00:13:44,457 - SEE YOU IN CHURCH. - OH, LAURA. 226 00:13:44,491 --> 00:13:45,859 YES, MISS WILDER? 227 00:13:45,893 --> 00:13:47,560 COULD I SPEAK TO YOU FOR A MOMENT? 228 00:13:47,594 --> 00:13:50,063 CERTAINLY. 229 00:13:50,097 --> 00:13:52,499 THIS ISN'T EASY FOR ME TO DO, 230 00:13:52,532 --> 00:13:54,001 BUT I NEED SOMEONE TO TALK TO, 231 00:13:54,034 --> 00:13:58,538 AND I THOUGHT YOUR BEING A TEACHER, TOO... 232 00:13:58,571 --> 00:14:00,173 OH, NEVER MIND. 233 00:14:00,207 --> 00:14:02,876 I SHOULDN'T BE BOTHERING YOU WITH THIS ANYWAY. 234 00:14:02,910 --> 00:14:05,412 OH, I'M SURE IT WOULDN'T BE A BOTHER TO ME. 235 00:14:05,445 --> 00:14:07,614 I'M GOING TO BE A PART OF THE FAMILY. 236 00:14:16,689 --> 00:14:18,926 I FEEL SO SILLY-- 237 00:14:18,959 --> 00:14:20,493 A WOMAN OF MY AGE 238 00:14:20,527 --> 00:14:23,196 ASKING A WOMAN OF YOUR AGE-- 239 00:14:23,230 --> 00:14:27,200 BUT HOW DO YOU... 240 00:14:27,234 --> 00:14:31,171 HOW DID YOU GET MY BROTHER TO NOTICE YOU? 241 00:14:31,204 --> 00:14:32,372 I DON'T MEAN NOTICE. 242 00:14:32,405 --> 00:14:34,674 I MEAN... 243 00:14:34,707 --> 00:14:37,610 OH, FOR HEAVEN SAKES. 244 00:14:37,644 --> 00:14:41,681 I'VE DRIVEN HOME WITH MR. MILLER-- HARVE-- 245 00:14:41,714 --> 00:14:43,283 EVERY DAY FOR WEEKS NOW, 246 00:14:43,316 --> 00:14:46,920 AND HE'S ALWAYS SO NICE AND FRIENDLY, 247 00:14:46,954 --> 00:14:48,956 AND I JUST DON'T WANT TO BE NICE AND FRIENDLY, 248 00:14:48,989 --> 00:14:52,292 AND I DON'T KNOW WHAT TO DO. 249 00:14:52,325 --> 00:14:54,094 AND I FEEL SO FOOLISH 250 00:14:54,127 --> 00:14:57,998 TALKING TO YOU ABOUT THIS. 251 00:14:58,031 --> 00:15:01,168 WELL, DON'T. 252 00:15:01,201 --> 00:15:03,336 EVERYBODY NEEDS SOMEBODY TO TALK TO. 253 00:15:03,370 --> 00:15:06,539 I'M AT MY WIT'S END. CAN YOU HELP ME? 254 00:15:06,573 --> 00:15:08,508 WELL, I'LL TRY, BUT YOU SHOULD KNOW MORE 255 00:15:08,541 --> 00:15:11,078 ABOUT HOW TO HANDLE MEN THAN I DO. 256 00:15:11,111 --> 00:15:12,980 BECAUSE I'M OLDER? 257 00:15:13,013 --> 00:15:14,181 YES. 258 00:15:14,214 --> 00:15:15,715 I'VE JUST-- 259 00:15:15,748 --> 00:15:18,485 WRONG. VERY WRONG. 260 00:15:18,518 --> 00:15:20,420 WELL, HOW DID YOU DO IT WITH YOUR OTHER BEAUS? 261 00:15:24,424 --> 00:15:27,660 I'VE NEVER HAD A BEAU. 262 00:15:27,694 --> 00:15:30,430 I'VE NEVER BEEN CLOSE TO HAVING A BEAU. 263 00:15:33,033 --> 00:15:36,436 I'VE NEVER REALLY BEEN OUT WITH ANYONE. 264 00:15:36,469 --> 00:15:38,071 I'VE NEVER... 265 00:15:38,105 --> 00:15:40,040 KISSED ANYONE. 266 00:15:42,209 --> 00:15:44,577 Eliza Jane: I'VE NEVER EVEN DANCED WITH ANYONE, 267 00:15:44,611 --> 00:15:48,982 EXCEPT YOUR BROTHER ALBERT. 268 00:15:49,016 --> 00:15:51,518 LAURA... 269 00:15:51,551 --> 00:15:54,521 THERE'S JUST SOMETHING ABOUT ME. 270 00:15:54,554 --> 00:15:57,324 NONSENSE. 271 00:15:57,357 --> 00:15:59,726 WHAT IS IT? 272 00:15:59,759 --> 00:16:01,594 I DON'T KNOW. 273 00:16:03,596 --> 00:16:05,598 YOUR BROTHER'S AWFULLY SHY. 274 00:16:05,632 --> 00:16:08,535 MAYBE YOU'RE THE SAME WAY. 275 00:16:08,568 --> 00:16:11,338 Laura: SOMETIMES WHEN A PERSON'S SHY, 276 00:16:11,371 --> 00:16:14,041 AND THE OTHER PERSON DOESN'T REALIZE IT'S SHYNESS, 277 00:16:14,074 --> 00:16:16,443 AND HE KIND OF TAKES IT FOR NOT BEING INTERESTED 278 00:16:16,476 --> 00:16:18,078 WHEN YOU REALLY ARE. 279 00:16:21,681 --> 00:16:23,583 I AM SHY. 280 00:16:23,616 --> 00:16:25,285 WELL, THAT'S IT, THEN. 281 00:16:25,318 --> 00:16:27,120 BUT WHAT CAN I DO ABOUT IT? 282 00:16:27,154 --> 00:16:30,057 FORCE YOURSELF NOT TO BE SHY. 283 00:16:30,090 --> 00:16:31,524 HAVE YOU ASKED HIM OVER FOR SUPPER? 284 00:16:31,558 --> 00:16:34,594 OH...HEAVENS, NO. 285 00:16:34,627 --> 00:16:36,663 I WAS HOPING HE'D ASK ME. 286 00:16:36,696 --> 00:16:38,665 WELL, MAYBE HE'S SHY, TOO. 287 00:16:38,698 --> 00:16:41,668 MAYBE HE'S JUST WAITING FOR YOU. 288 00:16:41,701 --> 00:16:46,239 BUT WHAT IF HE'S NOT SHY, AND HE JUST DOESN'T WANT TO HAVE SUPPER WITH ME? 289 00:16:46,273 --> 00:16:48,108 THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 290 00:16:51,311 --> 00:16:53,446 I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 291 00:16:53,480 --> 00:16:55,548 Harve: ELIZA? 292 00:16:55,582 --> 00:16:57,650 YOU ABOUT READY? 293 00:16:57,684 --> 00:17:01,588 JUST A MOMENT. I HAVE TO CHECK THESE READERS. 294 00:17:01,621 --> 00:17:03,356 I'LL JUST BE OUTSIDE. 295 00:17:07,194 --> 00:17:10,697 I'LL CHECK THE READERS. YOU GO AHEAD. 296 00:17:10,730 --> 00:17:12,599 GO AHEAD? 297 00:17:12,632 --> 00:17:14,534 YES, GO AHEAD. 298 00:17:37,424 --> 00:17:39,126 HOPE I DIDN'T KEEP YOU WAITING. 299 00:17:39,159 --> 00:17:41,128 NO, I WAS JUST WATCHING THE KIDS PLAY. 300 00:17:46,566 --> 00:17:49,269 COULD I ASK YOU A QUESTION? 301 00:17:49,302 --> 00:17:51,704 SURE ENOUGH. 302 00:17:51,738 --> 00:17:53,640 ARE YOU SHY? 303 00:17:53,673 --> 00:17:57,244 ME? [LAUGHS] 304 00:17:57,277 --> 00:17:58,645 HECK NO. 305 00:18:01,581 --> 00:18:02,882 OH. 306 00:18:02,915 --> 00:18:05,685 WHY'D YOU ASK? 307 00:18:05,718 --> 00:18:07,120 NO REASON. 308 00:18:37,650 --> 00:18:39,519 ARE YOU ANGRY WITH ME OR SOMETHING? 309 00:18:39,552 --> 00:18:43,223 - NO. - WELL, YOU AIN'T HARDLY SAID A THING ALL THE WAY HOME. 310 00:18:43,256 --> 00:18:45,225 YOU CAN TALK ABOUT WILLIE GETTING IN TROUBLE 311 00:18:45,258 --> 00:18:48,395 OR ALBERT DOING SOME GOOD OR NOTHING. 312 00:18:48,428 --> 00:18:50,497 I GUESS I'M JUST QUIET TODAY. 313 00:18:50,530 --> 00:18:52,332 BUT YOU SURE IT'S NOTHING I'VE DONE? 314 00:18:52,365 --> 00:18:55,435 BELIEVE ME, IT'S NOTHING YOU'VE DONE. 315 00:18:55,468 --> 00:18:58,137 YEAH, WELL. I JUST WANTED TO MAKE SURE. 316 00:18:59,906 --> 00:19:01,508 AHH. 317 00:19:01,541 --> 00:19:03,710 I'VE [INDISTINCT] A LITTLE EXTRA WATER TODAY. 318 00:19:03,743 --> 00:19:07,180 WHAT WITH THIS DROUGHT WE'VE BEEN HAVING YOUR FLOWERS COULD SURE USE IT. 319 00:19:07,214 --> 00:19:09,882 THANK YOU. THAT WOULD BE VERY NICE. 320 00:19:09,916 --> 00:19:11,684 WELL, I'LL GET RIGHT ON TO IT. 321 00:19:15,355 --> 00:19:17,724 COULD I ASK YOU ANOTHER QUESTION? 322 00:19:17,757 --> 00:19:19,726 SURE. 323 00:19:19,759 --> 00:19:22,662 DO YOU EVER HAVE SUPPER? 324 00:19:22,695 --> 00:19:24,431 MATTER OF FACT, I DO, 325 00:19:24,464 --> 00:19:26,499 MOST EVERY NIGHT. 326 00:19:26,533 --> 00:19:28,835 I MEAN, WITH SOMEONE. 327 00:19:28,868 --> 00:19:31,538 OH. NOT LATELY. 328 00:19:31,571 --> 00:19:33,273 WOULD YOU LIKE TO? 329 00:19:33,306 --> 00:19:34,474 YES, I WOULD. 330 00:19:34,507 --> 00:19:36,209 TONIGHT? 331 00:19:36,243 --> 00:19:38,445 UM, WELL... 332 00:19:38,478 --> 00:19:40,480 YEAH, TONIGHT'D BE JUST FINE. 333 00:19:40,513 --> 00:19:43,250 TONIGHT, THEN, 6:00. 334 00:19:43,283 --> 00:19:45,285 I'M A GOOD COOK. 335 00:19:45,318 --> 00:19:47,420 MY BROTHER WILL BE HERE, TOO. 336 00:19:59,399 --> 00:20:00,933 OH. 337 00:20:19,552 --> 00:20:21,954 Eliza Jane, voice-over: DEAR DIARY... 338 00:20:21,988 --> 00:20:23,890 I ASKED HARVE TO SUPPER. 339 00:20:23,923 --> 00:20:28,328 HE SAID, "YEAH, SURE. TONIGHT WOULD BE JUST FINE." 340 00:20:33,966 --> 00:20:36,269 I AM HAVING TROUBLE BREATHING. 341 00:20:45,578 --> 00:20:47,046 HI, EVERYBODY! IS MA IN THE KITCHEN? 342 00:20:47,079 --> 00:20:50,283 SHH! YES. WILL YOU, FOR HEAVEN SAKES, NOT BE SO LOUD? 343 00:20:50,317 --> 00:20:52,018 CAN'T YOU SEE MY NELLIE IS SICK? 344 00:20:52,051 --> 00:20:53,753 I'M SORRY. 345 00:20:55,388 --> 00:20:56,623 MA, LOOK WHAT CAME IN THE MAIL TODAY! 346 00:20:56,656 --> 00:20:58,591 - WHAT IS IT? - WELL, JUST LOOK! 347 00:20:58,625 --> 00:21:00,460 LET ME DRY MY HANDS. 348 00:21:07,467 --> 00:21:09,369 OH, LAURA! 349 00:21:09,402 --> 00:21:13,640 YOU'VE BEEN AWARDED A TEACHING POSITION AT RADNOR. 350 00:21:13,673 --> 00:21:16,008 YOU WERE CHOSEN ABOVE SEVERAL APPLICANTS. 351 00:21:16,042 --> 00:21:17,444 ISN'T IT WONDERFUL? 352 00:21:17,477 --> 00:21:20,046 YES. 353 00:21:20,079 --> 00:21:23,015 BUT YOU'RE NOT GOING TO TAKE IT. YOU CAN'T. 354 00:21:23,049 --> 00:21:26,819 I KNOW THAT. IT'S JUST THE IDEA. 355 00:21:26,853 --> 00:21:28,821 THEY WANT ME! 356 00:21:28,855 --> 00:21:30,890 I COULD HAVE BEEN A GOOD TEACHER, MA. 357 00:21:30,923 --> 00:21:32,091 I KNOW. 358 00:21:32,124 --> 00:21:34,093 HAVE YOU SHOWN THIS TO ALMANZO? 359 00:21:34,126 --> 00:21:36,363 NO, I WANTED YOU TO SEE IT FIRST. 360 00:21:36,396 --> 00:21:37,997 I THINK YOU SHOULD SHOW IT TO HIM. 361 00:21:38,030 --> 00:21:40,367 HE'LL BE VERY PROUD OF YOU, I'M SURE. 362 00:21:40,400 --> 00:21:41,634 I'LL TAKE IT TO HIM RIGHT NOW. 363 00:21:41,668 --> 00:21:44,371 - CONGRATULATIONS. - THANKS, MA! 364 00:21:44,404 --> 00:21:46,005 Mrs. Oleson: SHH! LAURA. Laura: SORRY. 365 00:21:46,038 --> 00:21:49,509 OH! OH, DEAR. I'M SORRY ABOUT THAT, HONEY. 366 00:21:49,542 --> 00:21:50,743 EAT YOUR SOUP, JUST A LITTLE BIT OF IT. 367 00:21:50,777 --> 00:21:52,111 I CAN'T, MOTHER. 368 00:21:52,144 --> 00:21:54,414 I DON'T THINK I COULD HOLD IT DOWN. 369 00:21:54,447 --> 00:21:57,984 OH! HERE, LET ME GET IT OUT OF YOUR WAY. 370 00:21:58,017 --> 00:22:00,720 I WISH I KNEW WHAT IT WAS. 371 00:22:00,753 --> 00:22:02,922 YEAH, WELL, I'LL TELL YOU WHAT I THINK IT IS. 372 00:22:02,955 --> 00:22:07,594 I THINK IT'S THAT STRANGE FOOD THAT YOU MAKE FOR YOUR HUSBAND. 373 00:22:07,627 --> 00:22:09,962 BUT HE LIKES IT, AND IT DOESN'T MAKE HIM SICK. 374 00:22:09,996 --> 00:22:11,631 WELL, OF COURSE HE LIKES IT. 375 00:22:11,664 --> 00:22:14,100 HE'S USED TO IT. HE'S JEWISH! 376 00:22:14,133 --> 00:22:16,369 A PERSON CAN GET USED TO ANYTHING. 377 00:22:16,403 --> 00:22:18,405 LOOK AT THE CANNIBALS. 378 00:22:18,438 --> 00:22:20,673 THEY EAT EACH OTHER, AND THEY THINK IT'S JUST DANDY. 379 00:22:20,707 --> 00:22:23,810 MOTHER, I HARDLY THINK IT'S THE SAME THING. 380 00:22:23,843 --> 00:22:25,612 WELL, I THINK IT IS. 381 00:22:25,645 --> 00:22:28,481 I MEAN, WHOEVER THOUGHT OF MAKING THAT LITTLE FLAT BREAD? 382 00:22:28,515 --> 00:22:30,149 WHAT'S HE CALL IT AGAIN? 383 00:22:30,182 --> 00:22:31,551 MATZO. 384 00:22:31,584 --> 00:22:32,819 [DRAWN OUT] MATZO. 385 00:22:32,852 --> 00:22:35,455 YES, THEN YOU HAVE TO MASH IT ALL UP 386 00:22:35,488 --> 00:22:38,425 AND MAKE LITTLE RUBBER BALLS OUT OF IT AND PUT IT IN HIS SOUP. 387 00:22:38,458 --> 00:22:41,728 IT'S NOT NORMAL TO PUT THINGS LIKE THAT IN A PERSON'S STOMACH. 388 00:22:41,761 --> 00:22:44,597 Mrs. Oleson: I MEAN, EVEN THE NAMES ALONE SHOULD MAKE YOU KNOW. 389 00:22:44,631 --> 00:22:46,833 WHAT'S THAT NOODLE THING CALLED? 390 00:22:46,866 --> 00:22:48,034 KREPLACH. 391 00:22:48,067 --> 00:22:49,436 KREPLACH, AH, YES. 392 00:22:49,469 --> 00:22:51,037 [DRAWN OUT] KREPLACH. 393 00:22:51,070 --> 00:22:54,006 I MEAN, IT SOUNDS LIKE THE PERSON WHO NAMED IT WAS GAGGING. 394 00:22:54,040 --> 00:22:56,175 MOTHER, PLEASE. 395 00:22:56,208 --> 00:22:58,445 ALL RIGHT. ALL RIGHT, ALL RIGHT. 396 00:22:58,478 --> 00:23:00,813 DON'T LISTEN TO ME. I'M ONLY YOUR MOTHER. 397 00:23:00,847 --> 00:23:03,716 BUT I AM TAKING YOU TO SEE DR. BAKER THIS INSTANT, 398 00:23:03,750 --> 00:23:05,518 AND DR. BAKER IS GOING TO TELL YOU 399 00:23:05,552 --> 00:23:07,820 THE PROPER KIND OF FOOD TO EAT FOR YOUR HEALTH. 400 00:23:07,854 --> 00:23:09,589 NOW, COME ALONG WITH ME. 401 00:23:09,622 --> 00:23:10,990 YES, MOTHER. 402 00:23:18,998 --> 00:23:21,468 Almanzo: HI, BETH! Laura: HI, MANLY! 403 00:23:25,538 --> 00:23:26,873 WHOA. WHAT'S THE BIG HURRY? 404 00:23:26,906 --> 00:23:28,675 LOOK WHAT CAME IN THE MAIL TODAY. 405 00:23:28,708 --> 00:23:30,409 LET ME SEE. 406 00:23:37,984 --> 00:23:39,686 WHAT DO YOU THINK? 407 00:23:42,555 --> 00:23:44,691 WELL, I DON'T UNDERSTAND IT. 408 00:23:44,724 --> 00:23:46,225 WELL, THAT'S NICE. 409 00:23:46,258 --> 00:23:48,027 I'M ACCEPTED OVER ALL THE OTHER APPLICANTS, 410 00:23:48,060 --> 00:23:50,029 AND YOU SAY YOU DON'T UNDERSTAND IT? 411 00:23:50,062 --> 00:23:51,631 I AM A GOOD TEACHER, YOU KNOW. 412 00:23:51,664 --> 00:23:54,166 OH, I KNOW THAT. 413 00:23:54,200 --> 00:23:56,202 I JUST DON'T KNOW WHY YOU APPLIED. 414 00:23:56,235 --> 00:23:59,839 JUST TO SEE WHAT WOULD HAPPEN. 415 00:23:59,872 --> 00:24:01,908 THAT DOESN'T MAKE SENSE. 416 00:24:01,941 --> 00:24:04,043 WELL, IT DOES TO ME. 417 00:24:04,076 --> 00:24:06,646 I WORKED HARD FOR MY TEACHING CERTIFICATE. 418 00:24:06,679 --> 00:24:09,582 WHO KNOWS? MAYBE SOMEDAY IT WILL COME IN HANDY. 419 00:24:09,616 --> 00:24:11,083 WELL, DON'T YOU THINK I CAN PROVIDE FOR US? 420 00:24:12,819 --> 00:24:14,787 OF COURSE I DO. 421 00:24:14,821 --> 00:24:17,990 WELL, THEN WHAT ARE YOU TALKING ABOUT WORKING FOR? 422 00:24:18,024 --> 00:24:19,526 I WASN'T. 423 00:24:19,559 --> 00:24:21,828 I WAS JUST SAYING IN CASE. 424 00:24:21,861 --> 00:24:23,262 MY MA WORKS, YOU KNOW? 425 00:24:23,295 --> 00:24:25,532 I KNOW. 426 00:24:25,565 --> 00:24:29,702 AND THAT MAY BE ALL RIGHT WITH YOUR PA, BUT IT'S NOT ALL RIGHT WITH ME. 427 00:24:29,736 --> 00:24:32,605 YOU UNDERSTAND? 428 00:24:32,639 --> 00:24:34,206 YES. 429 00:24:34,240 --> 00:24:36,108 I DON'T THINK IT'S WORTH GETTING UPSET OVER. 430 00:24:39,712 --> 00:24:41,047 YOU'RE RIGHT. 431 00:24:41,080 --> 00:24:42,649 I'M SORRY. 432 00:24:44,183 --> 00:24:45,985 I'M ALL DONE WITH WORK FOR THE DAY. 433 00:24:46,018 --> 00:24:48,555 CAN I TAKE YOU HOME? 434 00:24:48,588 --> 00:24:50,156 SURE. 435 00:25:22,989 --> 00:25:24,591 I'M SORRY TO BE SO LONG. 436 00:25:24,624 --> 00:25:26,525 Harriet: NO, NO, NO, IT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 437 00:25:30,296 --> 00:25:33,666 I MUST SAY, DR. BAKER, THAT I'M QUITE SHOCKED 438 00:25:33,700 --> 00:25:35,134 AT THE KIND OF READING MATERIAL 439 00:25:35,167 --> 00:25:38,170 YOU KEEP IN YOUR OFFICE. 440 00:25:38,204 --> 00:25:40,607 THE READING MATERIAL IS ON THE TABLE. 441 00:25:40,640 --> 00:25:44,076 THIS IS A MEDICAL BOOK, WHICH YOU TOOK FROM MY DESK. 442 00:25:44,110 --> 00:25:47,780 WELL, NEVERTHELESS, IT SHOULD BE KEPT UNDER LOCK AND KEY. 443 00:25:47,814 --> 00:25:49,215 AND I MUST SAY, DR. BAKER, 444 00:25:49,248 --> 00:25:51,951 I AM MOST DEFINITELY GOING TO DISCOURAGE MY WILLIE 445 00:25:51,984 --> 00:25:55,187 FROM JOINING THE MEDICAL PROFESSION. 446 00:25:55,221 --> 00:25:57,790 I'M SURE THAT WILL BE BEST FOR ALL CONCERNED. 447 00:25:57,824 --> 00:26:00,359 NELLIE'S GETTING DRESSED. THEN YOU CAN GO RIGHT IN. 448 00:26:00,392 --> 00:26:02,228 DRESSED? 449 00:26:02,261 --> 00:26:03,630 DRESSED?! 450 00:26:03,663 --> 00:26:05,331 NOW, PLEASE, MRS. OLESON, 451 00:26:05,364 --> 00:26:07,299 I CAN'T EXAMINE A PATIENT WHO IS FULLY CLOTHED. 452 00:26:07,333 --> 00:26:10,002 BUT DR. BAKER, I BROUGHT HER IN HERE WITH AN UPSET STOMACH. 453 00:26:10,036 --> 00:26:11,337 I DON'T UNDERSTAND WHY SHE HAS TO-- 454 00:26:11,370 --> 00:26:14,040 I'M SURE YOU DON'T. NELLIE WILL EXPLAIN. 455 00:26:16,175 --> 00:26:17,977 WHAT DO YOU MEAN NELLIE WILL EXPLAIN? 456 00:26:18,010 --> 00:26:20,747 YES, SHE WANTED TO BE THE ONE TO TELL YOU. 457 00:26:23,082 --> 00:26:25,652 TO TELL ME? 458 00:26:25,685 --> 00:26:27,153 OH, NO. 459 00:26:27,186 --> 00:26:30,623 [CRYING] OH, DEAR, NO. 460 00:26:30,657 --> 00:26:31,991 Mrs. Oleson: OH, MY GOD! 461 00:26:32,024 --> 00:26:33,993 MRS. OLESON... 462 00:26:34,026 --> 00:26:35,695 OH! 463 00:26:35,728 --> 00:26:37,263 DR. BAKER! 464 00:26:37,296 --> 00:26:39,899 THAT POOR BABY... 465 00:26:39,932 --> 00:26:43,736 Mrs. Oleson: ISN'T THERE ANYTHING YOU CAN DO? 466 00:26:43,770 --> 00:26:45,104 I'M AFRAID NOT. 467 00:26:47,306 --> 00:26:50,777 OH, DOCTOR, HOW LONG? 468 00:26:50,810 --> 00:26:52,912 HOW LONG? 469 00:26:52,945 --> 00:26:54,180 6 MONTHS. 470 00:26:54,213 --> 00:26:56,683 OH, MY! 471 00:26:56,716 --> 00:26:58,117 AT THE MOST. 472 00:26:58,150 --> 00:27:00,252 Mrs. Oleson: OH, NO! 473 00:27:00,286 --> 00:27:03,155 Nellie: MOTHER! 474 00:27:03,189 --> 00:27:04,824 IT'S ALL RIGHT, DOCTOR. 475 00:27:04,857 --> 00:27:06,659 I'LL BE ALL RIGHT. 476 00:27:06,693 --> 00:27:08,695 SHE'LL NEED ME NOW. 477 00:27:08,728 --> 00:27:10,362 I'LL BE STRONG. 478 00:27:16,703 --> 00:27:17,870 Nellie: MOTHER... 479 00:27:17,904 --> 00:27:19,238 Mrs. Oleson: YES, MY DARLING? 480 00:27:19,271 --> 00:27:21,373 Nellie: I'M GOING TO HAVE A BABY! 481 00:27:21,407 --> 00:27:22,942 [THUD] 482 00:27:26,178 --> 00:27:29,949 Harve: AND SO I SAID, "YES, BUT YOU BEST LOOK FOR YOURSELF." 483 00:27:29,982 --> 00:27:35,421 AND HE WAS BACK THERE, LAUGHING, AND HERE I AM ALL COVERED IN KETCHUP. 484 00:27:35,454 --> 00:27:37,423 AND SHE LET OUT A SCREAM! 485 00:27:37,456 --> 00:27:39,692 AND SHE TOOK OFF A-RUNNING UP THE STREET. 486 00:27:39,726 --> 00:27:43,329 Almanzo: I SWEAR SHE COULD HAVE WON THE HERO TOWNSHIP FOOT RACE CHAMPIONSHIP. 487 00:27:43,362 --> 00:27:45,331 I'M SURE IT WAS A SIGHT TO SEE. 488 00:27:45,364 --> 00:27:47,199 Almanzo: OH, YOU SHOULD HAVE SEEN HER THE NEXT DAY 489 00:27:47,233 --> 00:27:48,835 WHEN SHE FOUND OUT HE WAS REALLY ALIVE. 490 00:27:48,868 --> 00:27:52,338 PERHAPS MR. MILLER COULD TELL ME OUTSIDE. 491 00:27:52,371 --> 00:27:53,740 [ALMANZO LAUGHING] 492 00:27:53,773 --> 00:27:55,341 OH. OH, MY GOODNESS. 493 00:27:55,374 --> 00:27:58,077 UH...WELL, YOU'RE RIGHT. 494 00:27:58,110 --> 00:28:00,346 UH, I'D BEST BE GOING. 495 00:28:00,379 --> 00:28:03,415 OH, I DIDN'T MEAN FOR YOU TO GO. 496 00:28:03,449 --> 00:28:06,285 NO, UH, NO. I UNDERSTAND. REALLY, I DO. 497 00:28:06,318 --> 00:28:07,954 I DIDN'T MEAN TO IMPOSE ON YOU THIS LATE, 498 00:28:07,987 --> 00:28:09,856 BUT YOU KNOW HOW IT IS WHEN... 499 00:28:09,889 --> 00:28:11,357 AN OLD FRIEND GETS TOGETHER. 500 00:28:11,390 --> 00:28:13,092 Almanzo: I'LL TAKE YOU OUT, HARVE. 501 00:28:13,125 --> 00:28:17,129 ALMANZO, WHY DON'T YOU PUT SOME WOOD ON FOR A FIRE? 502 00:28:17,163 --> 00:28:19,866 I'LL WALK OUT WITH HARVE. 503 00:28:19,899 --> 00:28:22,101 NO NEED TO GO TO NO TROUBLE NOW, MA'AM. 504 00:28:22,134 --> 00:28:24,003 IT'S NO TROUBLE. 505 00:28:25,404 --> 00:28:27,339 I'LL SEE YOU, ALMANZO. 506 00:28:27,373 --> 00:28:30,743 SIS...YOU SURE YOU WANT TO MAKE A FIRE? 507 00:28:30,777 --> 00:28:32,244 IT'S HOTTER THAN HADES IN HERE. 508 00:28:33,846 --> 00:28:35,214 JUST DO IT. 509 00:28:36,548 --> 00:28:38,184 NO, YOU GO AHEAD. 510 00:28:50,229 --> 00:28:52,264 SMELL THAT NIGHT AIR. 511 00:28:52,298 --> 00:28:54,133 YOU DON'T GET THAT IN THE CITY. 512 00:28:54,166 --> 00:28:55,501 IT'S BEAUTIFUL. 513 00:28:55,534 --> 00:28:57,136 COULD YOU TAKE MY ARM? 514 00:28:57,169 --> 00:28:59,806 THESE STEPS ARE SO HARD TO SEE AT NIGHT. 515 00:28:59,839 --> 00:29:02,108 CERTAINLY. 516 00:29:02,141 --> 00:29:03,542 THANK YOU. 517 00:29:03,575 --> 00:29:05,812 YOU WERE ABOUT TO TELL ME ABOUT MISS MABEL-- 518 00:29:05,845 --> 00:29:08,414 [LAUGHING] HARKINS? YEAH. 519 00:29:08,447 --> 00:29:11,450 WELL, THE NEXT DAY, SHE AND HER FELLOW WERE ON THEIR WAY TO CHURCH 520 00:29:11,483 --> 00:29:15,421 IN THIS BUCKBOARD, AND, AS THEY DROVE BY, 521 00:29:15,454 --> 00:29:17,023 I STEPPED OUT. 522 00:29:17,056 --> 00:29:20,092 WELL, SIR, SHE CROSSED HER ARMS LIKE THIS, 523 00:29:20,126 --> 00:29:22,194 SHE WENT, "BRRR! BRRR!" 524 00:29:22,228 --> 00:29:24,530 AND FAINTED DEAD AWAY. [LAUGHING] 525 00:29:27,599 --> 00:29:30,302 YOU DIDN'T FIND THAT TOO FUNNY, DID YOU? 526 00:29:30,336 --> 00:29:32,204 YES. YES, I DID. 527 00:29:32,238 --> 00:29:35,441 WELL, YOU KIND OF HAD TO HAVE BEEN THERE. 528 00:29:35,474 --> 00:29:37,944 ACTUALLY, IT WOULDN'T HAVE MADE ANY DIFFERENCE IF YOU'D HAVE BEEN THERE OR NOT. 529 00:29:37,977 --> 00:29:40,046 YOU WOULDN'T HAVE FOUND IT FUNNY. 530 00:29:40,079 --> 00:29:41,580 MISS MABEL DIDN'T FIND IT FUNNY EITHER. 531 00:29:41,613 --> 00:29:44,884 [LAUGHS] 532 00:29:44,917 --> 00:29:47,353 SHE NEVER SPOKE TO ME AGAIN. 533 00:29:47,386 --> 00:29:49,922 CAN'T SAY AS I BLAME HER. 534 00:29:49,956 --> 00:29:55,194 JUST CRAZY HARVE TRYING TO GET ATTENTION AGAIN, THE SAME AS ALWAYS. 535 00:29:55,227 --> 00:29:57,496 BUT LIKE I ALWAYS SAY, 536 00:29:57,529 --> 00:30:00,867 IT'S BETTER THAN NOT BEING NOTICED. 537 00:30:00,900 --> 00:30:02,601 I THINK A LOT OF PEOPLE WOULD NOTICE YOU 538 00:30:02,634 --> 00:30:07,439 IF YOU DIDN'T ACT CRAZY ALL THE TIME. 539 00:30:07,473 --> 00:30:09,108 I WOULD. 540 00:30:13,579 --> 00:30:15,614 THAT WAS NICE. 541 00:30:15,647 --> 00:30:18,217 IT WAS REAL NICE. 542 00:30:18,250 --> 00:30:20,419 I MEANT IT. 543 00:30:20,452 --> 00:30:22,254 I KNOW YOU DID. 544 00:30:26,358 --> 00:30:29,561 HOW COME YOU LOOK DIFFERENT? 545 00:30:29,595 --> 00:30:31,397 I DON'T KNOW. 546 00:30:31,430 --> 00:30:33,632 IT'S THE GLASSES. 547 00:30:33,665 --> 00:30:36,102 Harve: I DON'T THINK I'VE EVER SEEN YOU WITHOUT THEM. 548 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 YOU GOT REAL PRETTY EYES, ELIZA. 549 00:30:43,209 --> 00:30:47,313 THAT WAS NICE, TOO, HARVE. 550 00:30:47,346 --> 00:30:49,081 WELL... 551 00:30:49,115 --> 00:30:51,350 GUESS I'D BETTER BE GOING. 552 00:30:51,383 --> 00:30:53,319 THANKS FOR THE SUPPER. 553 00:30:53,352 --> 00:30:55,487 YOU'LL COME AGAIN? 554 00:30:55,521 --> 00:30:56,889 I'D LOVE TO. 555 00:30:56,923 --> 00:30:59,491 AFTER CHURCH ON SUNDAY? 556 00:30:59,525 --> 00:31:01,560 I'LL BE THERE. 557 00:31:04,296 --> 00:31:06,465 SEE YOU SUNDAY. 558 00:31:06,498 --> 00:31:08,167 SEE YOU SUNDAY. 559 00:31:13,472 --> 00:31:14,974 HEY! [WHISTLES] 560 00:31:26,285 --> 00:31:28,020 ALMANZO! 561 00:31:33,025 --> 00:31:34,660 ALMANZO! 562 00:31:36,362 --> 00:31:38,230 YEAH, SIS? 563 00:31:38,264 --> 00:31:40,399 WOULD YOU HELP ME? 564 00:31:45,171 --> 00:31:46,638 WHAT'S THE MATTER? ARE YOU ALL RIGHT? 565 00:31:46,672 --> 00:31:49,041 I'M FINE. YOU'LL HAVE TO HELP ME TO THE HOUSE. 566 00:31:49,075 --> 00:31:53,212 YOU KNOW I CAN'T SEE A THING WITHOUT MY GLASSES AT NIGHT. 567 00:31:53,245 --> 00:31:56,448 Almanzo: WHY'D YOU TAKE THEM OFF, FOR HEAVEN'S SAKE? Eliza Jane: THEY HURT MY NOSE. 568 00:31:56,482 --> 00:31:58,317 Almanzo: OH. 569 00:31:58,350 --> 00:32:00,953 HARVE IS COMING TO SUPPER AGAIN ON SUNDAY. 570 00:32:00,987 --> 00:32:02,989 OH, GOOD. I GET A REAL KICK OUT OF TALKING TO HIM. 571 00:32:03,022 --> 00:32:05,491 I THOUGHT PERHAPS YOU COULD HAVE SUPPER WITH LAURA. 572 00:32:05,524 --> 00:32:07,459 YOU USUALLY DO ON SUNDAY. 573 00:32:07,493 --> 00:32:10,262 I KNOW. I JUST DIDN'T WANT YOU TO BE STUCK ALONE WITH HARVE. 574 00:32:10,296 --> 00:32:11,630 I'LL MANAGE. 575 00:32:11,663 --> 00:32:15,001 ALL RIGHT. I MADE A LITTLE FIRE FOR YOU INSIDE. 576 00:32:15,034 --> 00:32:17,303 I THINK I'LL JUST SIT OUT HERE AND LET IT COOL OFF A LITTLE. 577 00:32:17,336 --> 00:32:19,571 GOOD NIGHT, ALMANZO. 578 00:32:19,605 --> 00:32:21,240 GOOD NIGHT, ELIZA. 579 00:32:54,773 --> 00:32:56,375 Eliza Jane, voice-over: DEAR DIARY... 580 00:32:56,408 --> 00:33:00,779 TONIGHT A MAN SAID I HAVE PRETTY EYES. 581 00:33:00,812 --> 00:33:03,649 I CAN'T TELL YOU HOW IT MADE ME FEEL 582 00:33:03,682 --> 00:33:06,985 BECAUSE I'M TOO EMBARRASSED TO WRITE IT DOWN. 583 00:33:13,559 --> 00:33:15,127 READY FOR BED, SON? 584 00:33:15,161 --> 00:33:18,030 YEAH, JUST ABOUT. I WANT TO GET A GLASS OF MILK. 585 00:33:18,064 --> 00:33:20,032 ALL RIGHT. 586 00:33:20,066 --> 00:33:20,799 LAURA'S CRYING AGAIN. 587 00:33:20,832 --> 00:33:22,668 Caroline: WHAT? 588 00:33:22,701 --> 00:33:25,271 WELL, I WAS ONLY JOKING ABOUT BEING GLAD SHE WAS GETTING MARRIED 589 00:33:25,304 --> 00:33:27,773 SO I COULD HAVE THE LOFT ALL TO MYSELF. 590 00:33:27,806 --> 00:33:30,742 THEN SHE JUST STARTED CRYING. 591 00:33:30,776 --> 00:33:32,578 I KNOW WHAT IT IS. 592 00:33:36,148 --> 00:33:38,184 WELL, I WAS ONLY JOKING. 593 00:33:38,217 --> 00:33:40,619 WELL, I KNOW THAT, BECAUSE WHEN LAURA GETS MARRIED AND LEAVES, 594 00:33:40,652 --> 00:33:43,021 WE'RE MOVING CARRIE UP IN THE LOFT WITH YOU. 595 00:33:44,556 --> 00:33:46,758 THANKS. 596 00:33:54,533 --> 00:33:56,268 LET ME BRUSH THE BACK A LITTLE. 597 00:34:01,707 --> 00:34:04,076 YOU USED TO LOVE ME TO BRUSH YOUR HAIR 598 00:34:04,110 --> 00:34:07,113 WHEN YOU WERE LITTLE. 599 00:34:07,146 --> 00:34:10,482 YOU'D SAY, "MORE, MOMMY, MORE!" 600 00:34:10,516 --> 00:34:13,485 TILL I THOUGHT MY ARM WANTED TO FALL OFF, 601 00:34:13,519 --> 00:34:15,287 BUT I LOVED IT. 602 00:34:19,858 --> 00:34:21,693 YOU KNOW... 603 00:34:21,727 --> 00:34:24,463 WHEN YOUR PA AND I WERE FIRST MARRIED, 604 00:34:24,496 --> 00:34:26,665 IT... 605 00:34:26,698 --> 00:34:30,336 IT WAS A VERY DIFFICULT TIME FOR ME. 606 00:34:30,369 --> 00:34:32,504 I'D BEEN TEACHING AND... 607 00:34:32,538 --> 00:34:33,839 I FELT AS THOUGH I WAS DOING 608 00:34:33,872 --> 00:34:36,642 MY STUDENTS SOME GOOD, 609 00:34:36,675 --> 00:34:38,610 AND MYSELF SOME GOOD. 610 00:34:41,613 --> 00:34:44,383 I MISSED THAT AFTER I WAS MARRIED. 611 00:34:44,416 --> 00:34:47,119 I LOVED YOUR PA, BUT... 612 00:34:47,153 --> 00:34:49,221 [SIGHS] 613 00:34:49,255 --> 00:34:51,657 I WASN'T ALWAYS HAPPY. 614 00:34:51,690 --> 00:34:53,592 AND WHEN YOU'RE YOUNG AND... 615 00:34:53,625 --> 00:34:55,161 FIRST MARRIED, 616 00:34:55,194 --> 00:34:57,829 WELL, YOU EXPECT TO BE HAPPY ALL THE TIME. 617 00:35:01,733 --> 00:35:04,603 I STILL WANTED TO TEACH, 618 00:35:04,636 --> 00:35:06,772 BUT I COULDN'T... 619 00:35:06,805 --> 00:35:08,840 AND LIVE WITH YOUR PA. 620 00:35:08,874 --> 00:35:11,109 THERE JUST WASN'T A SCHOOL CLOSE ENOUGH. 621 00:35:15,247 --> 00:35:17,683 AND I DOUBT IF HE WOULD HAVE LET ME ANYWAY. 622 00:35:20,819 --> 00:35:22,188 IT'S ONE OF THE FIRST THINGS 623 00:35:22,221 --> 00:35:25,724 THAT'S HARD TO GET USED TO. 624 00:35:25,757 --> 00:35:28,327 WHEN YOU'RE FIRST MARRIED, 625 00:35:28,360 --> 00:35:29,595 YOUR LIFE JUST... 626 00:35:29,628 --> 00:35:32,631 ISN'T TOTALLY YOUR OWN ANYMORE. 627 00:35:32,664 --> 00:35:35,434 YOU CAN'T DO EVERYTHING YOU WANT TO. 628 00:35:35,467 --> 00:35:38,804 AND IT'S NOT JUST THE WOMEN FOLK EITHER. 629 00:35:38,837 --> 00:35:40,306 OH, I'M SURE THERE ARE THINGS YOUR PA 630 00:35:40,339 --> 00:35:43,375 WOULD HAVE LIKED TO HAVE DONE... 631 00:35:43,409 --> 00:35:47,479 PLACES I KNOW HE WANTED TO SEE. 632 00:35:47,513 --> 00:35:51,783 BUT NEITHER ONE OF US WOULD CHANGE A THING. 633 00:35:51,817 --> 00:35:54,253 BECAUSE IF WE DID, 634 00:35:54,286 --> 00:35:57,189 THERE WOULDN'T BE A MARY... 635 00:35:57,223 --> 00:35:59,558 AND A LAURA... 636 00:35:59,591 --> 00:36:02,428 AND A CARRIE AND A GRACE... 637 00:36:02,461 --> 00:36:06,232 AND AN ALBERT. 638 00:36:06,265 --> 00:36:08,200 I KNOW HOW YOU'RE FEELING. 639 00:36:08,234 --> 00:36:10,936 BELIEVE ME. 640 00:36:10,969 --> 00:36:12,538 BUT DON'T WORRY, 641 00:36:12,571 --> 00:36:14,172 YOU'LL BE A TEACHER. 642 00:36:15,507 --> 00:36:18,277 - HOW? - OH, LAURA... 643 00:36:18,310 --> 00:36:20,712 A MOTHER IS ALL THINGS: 644 00:36:20,746 --> 00:36:23,649 A COOK, A DRESSMAKER... 645 00:36:23,682 --> 00:36:25,384 A DISCIPLINARIAN, 646 00:36:25,417 --> 00:36:26,952 A NURSE, 647 00:36:26,985 --> 00:36:28,820 BUT ABOVE ALL, A TEACHER. 648 00:36:31,957 --> 00:36:33,392 AND I KNOW THAT WHEN YOUR CHILDREN 649 00:36:33,425 --> 00:36:37,463 ARE READY TO GRADUATE FROM YOUR FAMILY, 650 00:36:37,496 --> 00:36:40,366 THEY'LL BE AS READY TO FACE THE WORLD AS YOU ARE. 651 00:36:51,410 --> 00:36:52,811 I KNOW THEY WILL. 652 00:37:20,472 --> 00:37:23,875 THAT CONCLUDES OUR REGULAR SERVICES FOR TODAY. 653 00:37:23,909 --> 00:37:27,846 I HAVE JUST A FEW ANNOUNCEMENTS. 654 00:37:27,879 --> 00:37:30,816 Rev. Alden: WE WOULD ALL LIKE TO WISH HAPPY BIRTHDAY 655 00:37:30,849 --> 00:37:33,352 TO ELVIRA HORNGRIST. 656 00:37:33,385 --> 00:37:37,523 SHE'LL BE 86 YEARS YOUNG THIS TUESDAY. 657 00:37:37,556 --> 00:37:41,026 AND WE'D ALL LIKE TO OFFER OUR CONGRATULATIONS 658 00:37:41,059 --> 00:37:42,661 TO NELLIE AND PERCIVAL DALTON 659 00:37:42,694 --> 00:37:46,598 ON THE COMING ARRIVAL OF THEIR FIRST CHILD. 660 00:37:46,632 --> 00:37:48,634 HOW TIME FLIES. 661 00:37:48,667 --> 00:37:51,870 IT SEEMS JUST YESTERDAY NELLIE WAS A BABY, 662 00:37:51,903 --> 00:37:54,406 AND NOW, IN JUST A FEW SHORT MONTHS, 663 00:37:54,440 --> 00:37:56,842 HARRIET OLESON IS GOING TO BE A GRANDMOTHER. 664 00:37:56,875 --> 00:37:58,043 [THUD] 665 00:37:58,076 --> 00:38:00,679 Nellie: MOTHER! Nels: DOC BAKER! 666 00:38:19,365 --> 00:38:22,000 IT SURE TOOK DR. BAKER A LONG TIME TO REVIVE MRS. OLESON. 667 00:38:22,033 --> 00:38:24,703 THAT WOMAN FAINTS MORE THAN ANY 10 WOMEN I KNOW. 668 00:38:24,736 --> 00:38:25,904 NELS SURE TOOK IT CALM. 669 00:38:25,937 --> 00:38:27,406 HE'S USED TO IT. PROBABLY LIKES IT. 670 00:38:27,439 --> 00:38:28,874 IF SHE'S UNCONSCIOUS, SHE CAN'T TALK. 671 00:38:28,907 --> 00:38:30,542 [LAUGHS] 672 00:38:30,576 --> 00:38:32,511 Almanzo: BETH. 673 00:38:32,544 --> 00:38:35,481 YOU WANT TO COME WITH ME? I'M GOING TO CHECK MY IRRIGATION DITCHES. 674 00:38:35,514 --> 00:38:36,782 ON SUNDAY? 675 00:38:36,815 --> 00:38:38,584 WELL, I DON'T THINK THE LORD WILL MIND. 676 00:38:38,617 --> 00:38:41,953 HE KNOWS IT'S NOT MY FAULT THAT HE WON'T LET IT RAIN. 677 00:38:41,987 --> 00:38:44,890 YOU GO AHEAD. I WANT TO HELP MA WITH SUPPER ANYWAY. 678 00:38:44,923 --> 00:38:47,092 ALL RIGHT. I WON'T BE LONG. 679 00:38:47,125 --> 00:38:49,961 WE'LL HAVE SUPPER IN TWO HOURS. DON'T BE LATE. 680 00:38:49,995 --> 00:38:51,797 SEE WHAT I MEAN, SIR? 681 00:38:51,830 --> 00:38:53,965 NOT EVEN MARRIED YET, AND SHE'S ALREADY GIVING ME ORDERS. 682 00:39:07,679 --> 00:39:09,781 THE ROAST IS IN THE OVEN. 683 00:39:09,815 --> 00:39:11,950 CAN'T WAIT. 684 00:39:11,983 --> 00:39:14,886 IS YOUR LEMONADE COLD ENOUGH? 685 00:39:14,920 --> 00:39:17,756 UH, YEAH. 686 00:39:17,789 --> 00:39:19,958 IS IT SWEET ENOUGH? 687 00:39:19,991 --> 00:39:22,828 IT'S JUST-- JUST FINE. 688 00:39:22,861 --> 00:39:24,430 YOU'RE SURE? 689 00:39:24,463 --> 00:39:27,599 I TEND TO MAKE IT A LITTLE TANGY SOMETIMES. 690 00:39:27,633 --> 00:39:29,067 OH. 691 00:39:29,100 --> 00:39:32,504 NO--AHEM. NO, IT'S PERFECT. 692 00:39:41,680 --> 00:39:43,181 IT'S, UH...AHEM... IT'S A SHAME THAT 693 00:39:43,214 --> 00:39:45,016 ALMANZO COULDN'T JOIN US. 694 00:39:45,050 --> 00:39:47,419 YES. 695 00:39:47,453 --> 00:39:49,888 IT'S KIND OF FUN TALKING ABOUT OLD TIMES. 696 00:39:49,921 --> 00:39:51,557 IT MUST BE. 697 00:39:57,095 --> 00:39:58,497 - I'M SORRY THAT-- - DO YOU LIKE-- 698 00:39:58,530 --> 00:40:01,600 - I'M SORRY. - OH, YOU GO AHEAD. 699 00:40:01,633 --> 00:40:03,702 UH... 700 00:40:03,735 --> 00:40:05,837 I FORGOT WHAT I WAS GOING TO SAY. 701 00:40:05,871 --> 00:40:07,506 OH. 702 00:40:07,539 --> 00:40:10,008 NO, I DIDN'T. 703 00:40:10,041 --> 00:40:14,746 I WAS GOING TO SAY THAT I'M SORRY THAT I DON'T HAVE ANYTHING TO SAY. 704 00:40:14,780 --> 00:40:16,982 I MEAN, IT'S NOT THAT I DON'T HAVE ANYTHING TO SAY, IT'S... 705 00:40:17,015 --> 00:40:18,984 UH... 706 00:40:19,017 --> 00:40:23,054 I GUESS, UH...I JUST FEEL MORE COMFORTABLE AROUND MEN FOLK. 707 00:40:25,891 --> 00:40:29,227 I DON'T THINK THAT'S UNUSUAL. 708 00:40:29,260 --> 00:40:30,929 YOU DON'T? 709 00:40:30,962 --> 00:40:32,498 NO. 710 00:40:32,531 --> 00:40:35,701 I FEEL MORE COMFORTABLE AROUND WOMEN... 711 00:40:35,734 --> 00:40:37,936 OR CHILDREN. 712 00:40:37,969 --> 00:40:41,006 WELL, I'LL BE DARNED. 713 00:40:41,039 --> 00:40:43,475 I ALWAYS BEEN LIKE THIS. 714 00:40:43,509 --> 00:40:45,777 IF I'M JOKING, I'M FINE, BUT... 715 00:40:45,811 --> 00:40:50,549 JUST PLAIN TALKING TO A WOMAN... 716 00:40:50,582 --> 00:40:54,786 WELL, THAT'S... THAT'S HARD FOR ME. 717 00:40:54,820 --> 00:40:56,655 AND FOR ME. 718 00:41:03,094 --> 00:41:04,896 WELL... 719 00:41:04,930 --> 00:41:06,698 GUESS WE COULD JUST... 720 00:41:06,732 --> 00:41:08,800 SIT HERE AND LISTEN TO THE GRASS GROW. 721 00:41:08,834 --> 00:41:10,802 [LAUGHS] 722 00:41:10,836 --> 00:41:13,539 THEN LATER WE COULD HEAR THE SUNSET. 723 00:41:17,175 --> 00:41:21,680 OR THE STARS TWINKLING. 724 00:41:21,713 --> 00:41:23,114 WELL, WE'RE TALKING. 725 00:41:23,148 --> 00:41:25,216 IT'S KIND OF SILLY, BUT WE'RE TALKING. 726 00:41:25,250 --> 00:41:27,553 YES. 727 00:41:27,586 --> 00:41:29,220 DO YOU LIKE MUSIC? 728 00:41:29,254 --> 00:41:31,957 I'VE GOT A VICTROLA. 729 00:41:31,990 --> 00:41:34,893 I JUST LOVE MUSIC. 730 00:41:34,926 --> 00:41:38,564 IT'S SO RESTFUL. 731 00:41:38,597 --> 00:41:41,032 IT'S SO... 732 00:41:41,066 --> 00:41:44,736 [WALTZ PLAYING] 733 00:41:44,770 --> 00:41:46,838 DO YOU DANCE, HARVE? 734 00:41:48,574 --> 00:41:50,008 NO, MA'AM. 735 00:41:51,342 --> 00:41:52,678 OH. 736 00:41:53,679 --> 00:41:55,013 DO YOU? 737 00:41:55,046 --> 00:41:56,748 YES. 738 00:41:56,782 --> 00:41:59,751 I'VE TAKEN LOTS OF LESSONS. 739 00:41:59,785 --> 00:42:01,820 I ALWAYS WANTED TO DANCE, 740 00:42:01,853 --> 00:42:03,188 BUT, UM... 741 00:42:03,221 --> 00:42:05,591 I DON'T KNOW, UM... 742 00:42:05,624 --> 00:42:08,760 I JUST NEVER LEARNED. 743 00:42:08,794 --> 00:42:10,962 YOU CAN'T JUST GET UP AND DO IT, YOU KNOW? 744 00:42:12,330 --> 00:42:14,132 WOULD YOU LIKE ME TO TEACH YOU? 745 00:42:15,634 --> 00:42:17,102 OH, NO, IT'S... 746 00:42:17,135 --> 00:42:18,904 IT'S PROBABLY NO USE. 747 00:42:18,937 --> 00:42:20,906 I WOULDN'T GET IT RIGHT ANYHOW. 748 00:42:20,939 --> 00:42:23,108 OF COURSE YOU WOULD. 749 00:42:23,141 --> 00:42:24,776 COME ON. 750 00:42:24,810 --> 00:42:26,177 TRY. 751 00:42:29,080 --> 00:42:31,717 ALL RIGHT. 752 00:42:31,750 --> 00:42:33,685 BUT I WON'T BE ANY GOOD! 753 00:42:38,724 --> 00:42:41,092 NOW... 754 00:42:41,126 --> 00:42:44,329 HOLD THIS HAND HERE. 755 00:42:47,232 --> 00:42:50,235 PUT THIS HAND 756 00:42:50,268 --> 00:42:52,337 AROUND MY WAIST. 757 00:42:55,941 --> 00:42:59,210 NOW, I'LL LEAD UNTIL YOU GET THE HANG OF IT. 758 00:43:00,912 --> 00:43:03,581 UH...I FEEL REAL EMBARRASSED. 759 00:43:05,383 --> 00:43:10,622 I KNOW THAT'S SILLY TO YOU BECAUSE YOU'RE USED TO IT, BUT... 760 00:43:10,656 --> 00:43:13,291 I NEVER, UH...DANCED WITH A LADY BEFORE. 761 00:43:28,674 --> 00:43:30,909 YOU'LL GET USED TO IT... 762 00:43:30,942 --> 00:43:32,744 TOO. 763 00:43:54,700 --> 00:43:58,269 WHOA! 764 00:43:58,303 --> 00:44:00,271 [BANDIT BARKS] 765 00:44:04,275 --> 00:44:05,410 MR. INGALLS. 766 00:44:05,443 --> 00:44:07,145 Charles: WHAT'S THE MATTER? 767 00:44:07,178 --> 00:44:08,279 HE'S DAMMED IT UP. HE'S GONE AND DAMMED IT UP. 768 00:44:08,313 --> 00:44:10,181 - WHO? - GRAY. 769 00:44:10,215 --> 00:44:12,951 HE DAMMED UP THE STREAM. THERE'S NOT A DROP OF WATER ON MY LAND. 770 00:44:12,984 --> 00:44:14,419 BUT WHY ON EARTH WOULD HE DO THAT? 771 00:44:14,452 --> 00:44:16,454 I DON'T KNOW. I WENT UP THE STREAM TO THE FORK. 772 00:44:16,487 --> 00:44:18,256 HIS FOREMAN'S THERE KEEPING AN EYE ON THE DAM. 773 00:44:18,289 --> 00:44:20,058 HE SAID HE DIDN'T KNOW A THING ABOUT IT 774 00:44:20,091 --> 00:44:22,728 EXCEPT THAT GRAY TOLD HIM NOT TO LET ANYBODY TAMPER WITH IT. 775 00:44:22,761 --> 00:44:24,730 Almanzo: WELL, I GOT MAD, AND HE THREW ME OFF THE PLACE. 776 00:44:24,763 --> 00:44:26,164 HE HAD A SHOTGUN! 777 00:44:26,197 --> 00:44:27,966 ALL RIGHT, TAKE IT EASY. CALM DOWN. 778 00:44:27,999 --> 00:44:29,334 THIS GRAY IS NEW AROUND HERE. 779 00:44:29,367 --> 00:44:31,302 HE PROBABLY JUST DOESN'T UNDERSTAND OUR WAYS. 780 00:44:31,336 --> 00:44:34,740 COME ON, LET'S RIDE OUT THERE AND HAVE A TALK WITH HIM. 781 00:44:34,773 --> 00:44:36,341 BE CAREFUL, YOU TWO. 782 00:44:36,374 --> 00:44:38,009 I DON'T LIKE TALK OF SHOTGUNS. 783 00:44:38,043 --> 00:44:39,677 WE'LL BE CAREFUL, DARLING. 784 00:44:43,148 --> 00:44:45,216 MR. GRAY. 785 00:44:45,250 --> 00:44:47,919 Mr. Gray: AFTERNOON, MR. WILDER, AND, UH... 786 00:44:47,953 --> 00:44:49,220 CHARLES INGALLS. 787 00:44:49,254 --> 00:44:51,189 YES, I'VE SEEN YOU AT THE MILL, I THINK. 788 00:44:51,222 --> 00:44:52,891 - YEAH. - WHAT CAN I DO FOR YOU? 789 00:44:52,924 --> 00:44:55,360 YOU CAN EXPLAIN WHY YOU GOT THE SOUTH FORK DAMMED UP. 790 00:44:55,393 --> 00:44:58,964 NOTHING TO EXPLAIN. IT'S ON MY LAND. 791 00:44:58,997 --> 00:45:01,366 Mr. Gray: YOUR DITCHES WERE PULLING TOO MUCH WATER. 792 00:45:01,399 --> 00:45:04,202 THE NORTH FORK'S GOT ALL THE WATER YOU NEED. 793 00:45:04,235 --> 00:45:06,772 THAT'S YOUR OPINION, BOY, NOT MINE. 794 00:45:06,805 --> 00:45:09,007 NOW, MR. GRAY, WE'RE NOT CHALLENGING YOUR RIGHT TO DO IT. 795 00:45:09,040 --> 00:45:10,909 ALL WE'RE SAYING IS WE NEED SOME WATER, TOO. 796 00:45:10,942 --> 00:45:13,011 THERE'S NO TELLING HOW LONG THIS DRY SPELL IS GOING TO LAST. 797 00:45:13,044 --> 00:45:15,847 ALMANZO COULD LOSE HIS WHOLE CROP WITHOUT IRRIGATION. 798 00:45:15,881 --> 00:45:18,183 NOT EASY BEING A FARMER. 799 00:45:18,216 --> 00:45:19,384 NEVER WAS. 800 00:45:21,086 --> 00:45:23,154 ARE YOU SAYING YOU WON'T GIVE THE BOY ANY WATER? 801 00:45:23,188 --> 00:45:25,323 Mr. Gray: THAT'S RIGHT. 802 00:45:25,356 --> 00:45:28,794 IF I DON'T HAVE A CROP, THAT MEANS I CAN'T PAY OFF THE NOTE I OWE YOU. 803 00:45:28,827 --> 00:45:31,296 THEN THE LAND JUST REVERTS BACK TO ME. 804 00:45:31,329 --> 00:45:34,265 AND I LOSE ALL THE MONEY AND SWEAT I HAVE IN THE LAND? 805 00:45:34,299 --> 00:45:36,067 MAYBE NOT ALL. 806 00:45:36,101 --> 00:45:39,404 YOU SEE YOUR WAY CLEAR TO TURNING THE TITLE TO ME NOW, 807 00:45:39,437 --> 00:45:43,041 I'LL PAY YOU $100 FOR THE CROP AND THE FIELD. 808 00:45:43,074 --> 00:45:45,510 IT'S WORTH 10 TIMES THAT MUCH! 809 00:45:45,543 --> 00:45:48,279 NOT IF IT'S DEAD. 810 00:45:48,313 --> 00:45:50,315 TAKE IT OR LEAVE IT. 811 00:45:50,348 --> 00:45:52,183 I'LL LEAVE IT... 812 00:45:52,217 --> 00:45:55,987 AND I'M GOING TO LEAVE YOU WITH SOMETHING. 813 00:45:56,021 --> 00:45:58,489 COME ON, EASY! COME ON, TAKE IT EASY! 814 00:45:58,523 --> 00:46:00,258 EASY, NOW. 815 00:46:00,291 --> 00:46:02,493 GET OFF MY LAND! 816 00:46:02,527 --> 00:46:04,229 GO ON HOME! 817 00:46:04,262 --> 00:46:05,563 PRAY FOR RAIN. 818 00:46:05,596 --> 00:46:06,998 COME ON, NOW! 819 00:46:07,032 --> 00:46:08,199 JUST LET ME HIT HIM ONCE! 820 00:46:08,233 --> 00:46:12,003 IT'S NOT GOING TO DO YOU ANY GOOD. 821 00:46:12,037 --> 00:46:13,839 JUST COME ON. 822 00:46:19,477 --> 00:46:21,279 Almanzo: I JUST CAN'T BELIEVE ONE PERSON WOULD DO THAT TO ANOTHER. 823 00:46:21,312 --> 00:46:22,948 I KNOW, BUT HE'S DONE IT. 824 00:46:22,981 --> 00:46:24,549 HE'S RIGHT. ALL WE CAN DO NOW IS PRAY FOR RAIN. 825 00:46:24,582 --> 00:46:27,152 Mr. Gray: DON'T FORGET THAT $100. 826 00:46:27,185 --> 00:46:28,519 IT'S BETTER THAN NOTHING. 827 00:46:30,355 --> 00:46:32,390 ALMANZO, WAIT HERE. I'M GOING TO ASK HIM ONE QUESTION. 828 00:46:40,031 --> 00:46:41,232 MR. GRAY. 829 00:46:42,600 --> 00:46:44,502 THOUGHT YOU WERE GOING OFF TO PRAY. 830 00:46:44,535 --> 00:46:45,904 WELL, I JUST WANTED TO APOLOGIZE 831 00:46:45,937 --> 00:46:48,039 FOR THE ACTIONS OF MY FUTURE SON-IN-LAW. 832 00:46:48,073 --> 00:46:51,609 HE JUST DOESN'T UNDERSTAND YOU'RE A BUSINESSMAN, AND THESE THINGS HAPPEN. 833 00:46:51,642 --> 00:46:53,578 HE'S JUST A BOY, YOU KNOW WHAT I MEAN? 834 00:46:53,611 --> 00:46:55,380 I SUPPOSE. 835 00:46:55,413 --> 00:46:56,948 BECAUSE, WHEN YOU MADE THAT OFFER, 836 00:46:56,982 --> 00:46:59,885 THAT VERY GENEROUS OFFER OF $100 FOR HIS CROP-- 837 00:46:59,918 --> 00:47:01,219 THAT WAS $100, WASN'T IT? 838 00:47:01,252 --> 00:47:02,888 - THAT'S RIGHT. - RIGHT. 839 00:47:02,921 --> 00:47:04,355 WELL, WHEN YOU MADE THAT OFFER, HE REALLY GOT UPSET. 840 00:47:04,389 --> 00:47:06,024 I MEAN, SEE, HE WAS PLANNING 841 00:47:06,057 --> 00:47:09,194 TO TAKE THE MONEY FROM THE CROP AND PAY OFF THE NOTE 842 00:47:09,227 --> 00:47:11,897 AND BUILD A HOUSE FOR MY DAUGHTER AND HIMSELF 843 00:47:11,930 --> 00:47:14,032 AND LIVE ON THE LAND FOR THE REST OF THEIR LIVES. 844 00:47:14,065 --> 00:47:16,467 I MEAN, YOU CAN'T BLAME HIM FOR BEING UPSET. 845 00:47:16,501 --> 00:47:18,203 OF COURSE. 846 00:47:18,236 --> 00:47:19,905 BUT IT'S BUSINESS. 847 00:47:19,938 --> 00:47:21,172 WELL, I KNOW THAT, AND YOU KNOW THAT, 848 00:47:21,206 --> 00:47:23,108 BUT LIKE I SAID, HE'S JUST A BOY. 849 00:47:23,141 --> 00:47:24,976 I MEAN, HE'S... HE'S ORNERY, 850 00:47:25,010 --> 00:47:26,912 AND HE'S HOTHEADED, YOU KNOW? 851 00:47:26,945 --> 00:47:30,281 HEY, YOU KNOW WHO HE REMINDS ME OF? 852 00:47:30,315 --> 00:47:32,117 HIS FUTURE FATHER-IN-LAW. 853 00:47:34,285 --> 00:47:37,188 AND YOU KNOW WHEN HE'S GOING TO SELL YOU THAT CROP FOR $100? 854 00:47:37,222 --> 00:47:39,124 WHEN HELL FREEZES OVER! 855 00:47:47,365 --> 00:47:51,269 IT'S HARD TO BELIEVE. YOU JUST CAN'T TALK TO SOME PEOPLE. 856 00:47:51,302 --> 00:47:52,470 LET'S GO. 857 00:47:52,503 --> 00:47:54,205 [CLICKS TONGUE] 55885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.