Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,326 --> 00:01:00,261
[DUCKS QUACKING]
2
00:01:42,736 --> 00:01:44,538
YOU CERTAINLY
ARE QUIET.
3
00:01:48,642 --> 00:01:51,512
NOTHING WRONG
WITH BEING QUIET.
4
00:01:51,545 --> 00:01:53,614
WELL, THERE IS WHEN YOU
BRING ME ALL THE WAY
OUT HERE TO THE LAKE
5
00:01:53,647 --> 00:01:56,150
BECAUSE YOU HAVE
TO SAY SOMETHING
IMPORTANT TO ME,
6
00:01:56,184 --> 00:01:57,785
THEN YOU DON'T SAY
ANYTHING AT ALL.
7
00:02:02,723 --> 00:02:06,494
SOMETIMES IT'S HARD
TO SAY THINGS.
8
00:02:06,527 --> 00:02:08,696
WELL, DO YOU WANT
TO WRITE ME A NOTE?
9
00:02:11,765 --> 00:02:15,469
GOOD IDEA.
10
00:02:15,503 --> 00:02:17,605
OKAY.
11
00:02:17,638 --> 00:02:18,806
HERE.
12
00:02:32,353 --> 00:02:35,756
DAD BURN IT,
THE POINT BROKE.
13
00:02:35,789 --> 00:02:37,691
LET ME SEE WHAT
YOU GOT SO FAR.
14
00:02:42,730 --> 00:02:45,599
"DEAREST LAURA...
15
00:02:45,633 --> 00:02:47,368
"I LOVE YOU,
AND I WANT TO"--
16
00:02:53,006 --> 00:02:54,608
THAT'S WHERE
THE POINT BROKE.
17
00:02:57,845 --> 00:02:59,179
I KNOW.
18
00:03:04,818 --> 00:03:06,787
YOU WANT TO...
19
00:03:10,758 --> 00:03:11,925
TO WHAT?
20
00:03:14,328 --> 00:03:18,366
I WANT TO, UH--
21
00:03:18,399 --> 00:03:20,801
I WANT TO SHARPEN
THIS PENCIL.
22
00:03:20,834 --> 00:03:22,670
I GOT A PENKNIFE
RIGHT HERE
IN MY POCKET.
23
00:03:22,703 --> 00:03:24,638
MANLY.
24
00:03:24,672 --> 00:03:25,806
LOOK AT ME.
25
00:03:36,684 --> 00:03:38,386
YOU WANT TO WHAT?
26
00:03:46,760 --> 00:03:49,263
I WANT YOU
TO BE MY WIFE.
27
00:04:00,474 --> 00:04:01,775
I'D LOVE TO.
28
00:04:18,659 --> 00:04:20,494
[BELL JINGLES]
29
00:04:20,528 --> 00:04:21,695
HOW DID YOU
DO TONIGHT?
30
00:04:21,729 --> 00:04:23,497
WE HAD LOTS
OF CUSTOMERS.
31
00:04:23,531 --> 00:04:24,932
THAT ISN'T
WHAT I MEAN.
32
00:04:24,965 --> 00:04:27,267
THE MONEY AND
THE RECEIPTS ARE
ON THE TABLE.
33
00:04:37,478 --> 00:04:40,047
YOU HAVE RECEIPTS
FOR $13.80
34
00:04:40,080 --> 00:04:41,982
AND $1.15 IN CASH.
35
00:04:42,015 --> 00:04:44,318
PEOPLE JUST
REFUSED TO PAY.
36
00:04:44,352 --> 00:04:46,487
THEY REFUSED TO EAT,
TOO, I'M SURE.
37
00:04:46,520 --> 00:04:49,457
I DO MY BEST
WHEN MRS. INGALLS
ISN'T HERE.
38
00:04:49,490 --> 00:04:50,658
YOU DO?
39
00:04:50,691 --> 00:04:52,893
YES, I DO.
40
00:04:52,926 --> 00:04:54,328
YOU DO?
41
00:04:56,364 --> 00:04:57,698
[SIGHS]
42
00:04:57,731 --> 00:05:00,734
I SUPPOSE THIS
IS WHAT YOU CALL
DOING YOUR BEST.
43
00:05:00,768 --> 00:05:03,971
I DON'T LIKE
TO DO DISHES,
AND YOU KNOW IT.
44
00:05:04,004 --> 00:05:06,039
WELL, I DON'T CARE
WHAT YOU DON'T LIKE.
45
00:05:06,073 --> 00:05:07,575
WELL, THAT'S
OBVIOUS.
46
00:05:07,608 --> 00:05:08,809
WHAT DO YOU
MEAN BY THAT?
47
00:05:08,842 --> 00:05:11,479
THIS HOTEL,
THIS RESTAURANT,
48
00:05:11,512 --> 00:05:14,415
I NEVER ASKED FOR IT
IN THE FIRST PLACE.
49
00:05:14,448 --> 00:05:16,950
BUT I DIDN'T GIVE
IT TO YOU, IT WAS
YOUR MOTHER'S IDEA.
50
00:05:16,984 --> 00:05:18,452
YOU LET HER.
51
00:05:18,486 --> 00:05:20,554
HOW WAS I SUPPOSED
TO STOP HER?
52
00:05:20,588 --> 00:05:22,523
BY BEING A MAN.
53
00:05:22,556 --> 00:05:24,992
BY BEING A--
54
00:05:25,025 --> 00:05:26,727
NOW, LET ME TELL YOU
SOMETHING, YOUNG LADY.
55
00:05:26,760 --> 00:05:28,662
IF YOU'D BEHAVE
LIKE A WOMAN,
YOU WOULDN'T NEED
56
00:05:28,696 --> 00:05:30,698
THIS HOTEL AND
RESTAURANT TO GET
YOURSELF A MAN.
57
00:05:30,731 --> 00:05:32,700
WHAT?
58
00:05:32,733 --> 00:05:35,002
THAT'S THE REASON YOUR
MOTHER BUILT THIS PLACE
IN THE FIRST PLACE,
59
00:05:35,035 --> 00:05:36,570
SO SOMEBODY
WOULD MARRY YOU.
60
00:05:37,805 --> 00:05:39,407
Harriet: WHAT ARE
YOU TWO YELLING--OH!
61
00:05:39,440 --> 00:05:40,641
NELLIE!
62
00:05:40,674 --> 00:05:43,611
NELS, WHAT HAVE YOU
DONE TO HER NOW?
63
00:05:43,644 --> 00:05:44,812
WHY IS IT ALWAYS
WHAT I HAVE DONE?
64
00:05:44,845 --> 00:05:46,614
BECAUSE IT
ALWAYS IS.
65
00:05:46,647 --> 00:05:50,584
WELL, I LOST MY TEMPER
BECAUSE OF THE WAY
SHE RUNS THIS PLACE.
66
00:05:50,618 --> 00:05:52,953
WELL, SHE'S DOING HER BEST.
67
00:05:52,986 --> 00:05:55,022
SHE IS NOT DOING
HER BEST.
68
00:05:55,055 --> 00:05:56,624
OH, SHE MOST
CERTAINLY IS.
69
00:05:56,657 --> 00:05:58,392
HARRIET, THAT IS
NOT GOOD ENOUGH.
70
00:05:58,426 --> 00:05:59,993
WE'RE LOSING MORE
MONEY EVERY DAY.
71
00:06:00,027 --> 00:06:02,162
SHE SPENDS TWICE
AS MUCH FOR FOOD
AS SHE TAKES IN.
72
00:06:02,195 --> 00:06:05,433
THE HOTEL IS ALWAYS
EMPTY BECAUSE SHE KEEPS
THE ROOMS SO MESSY.
73
00:06:05,466 --> 00:06:08,469
THIS IS CRAZY.
WE HAVE GOT TO
CLOSE IT DOWN.
74
00:06:08,502 --> 00:06:11,905
NO, WE ARE NOT GOING
TO CLOSE IT DOWN.
75
00:06:11,939 --> 00:06:13,140
NOW, LISTEN
TO ME, HARRIET!
76
00:06:13,173 --> 00:06:14,742
I HAVE NEVER
LISTENED TO YOU
BEFORE,
77
00:06:14,775 --> 00:06:16,610
AND I CERTAINLY
AM NOT GOING
TO START NOW.
78
00:06:16,644 --> 00:06:18,512
SHE'S JUST
AN INNOCENT CHILD.
79
00:06:18,546 --> 00:06:20,013
ALL SHE NEEDS
IS SOME TRAINING.
80
00:06:20,047 --> 00:06:21,415
CAROLINE HAS TRIED!
81
00:06:21,449 --> 00:06:24,685
HA! MRS. INGALLS
IS JUST A PEASANT.
82
00:06:24,718 --> 00:06:26,854
NO, I WILL
FIND SOMEBODY
83
00:06:26,887 --> 00:06:28,522
WHO KNOWS HOW
TO MAKE THIS
THING WORK,
84
00:06:28,556 --> 00:06:30,558
AND MY DAUGHTER
WILL MAKE THIS
PLACE WORK,
85
00:06:30,591 --> 00:06:32,092
OR MY NAME ISN'T
HARRIET OLESON!
86
00:06:32,125 --> 00:06:33,461
[DOOR SLAMS]
[BELL JINGLES]
87
00:06:35,463 --> 00:06:37,064
WONDER WHAT
HER REAL NAME IS.
88
00:06:43,070 --> 00:06:45,473
MMM, HALF-PINT,
THIS IS DELICIOUS.
89
00:06:45,506 --> 00:06:47,941
THANKS, PA.
IF YOU WANT SOME
MORE, I GOT SOME.
90
00:06:47,975 --> 00:06:51,679
MMM, I'M
EXPLODING NOW.
91
00:06:51,712 --> 00:06:53,681
ALMANZO, YOU'RE
KIND OF OFF YOUR
FEED TONIGHT.
92
00:06:53,714 --> 00:06:55,182
YOU FEELING
ALL RIGHT?
93
00:06:55,215 --> 00:06:57,885
OH, YES, SIR.
I JUST HAVE A
LOT ON MY MIND.
94
00:06:59,587 --> 00:07:00,854
YEAH, WELL, I KNOW.
95
00:07:00,888 --> 00:07:02,623
DON'T KEEP US
IN SUSPENSE,
OUT WITH IT.
96
00:07:04,792 --> 00:07:06,460
OUT WITH IT?
97
00:07:06,494 --> 00:07:10,598
YEAH, THE BIG
SURPRISE LAURA SAID
YOU HAD FOR US.
98
00:07:10,631 --> 00:07:12,165
WELL, THAT WAS
THE REASON FOR
THE SPECIAL SUPPER
99
00:07:12,199 --> 00:07:14,001
AND CAROLINE STAYING
HOME FROM WORK, REMEMBER?
100
00:07:14,034 --> 00:07:17,237
Almanzo: OH, YEAH.
101
00:07:17,270 --> 00:07:20,073
MR. INGALLS,
MRS. INGALLS,
102
00:07:20,107 --> 00:07:21,709
I, UH...
103
00:07:21,742 --> 00:07:23,644
I'VE BEEN WORKING
REAL HARD AT
THE FEED & SEED.
104
00:07:28,081 --> 00:07:30,784
YEAH, I WORK PRETTY HARD
AT THE MILL MYSELF,
BUT CAROLINE DOESN'T
105
00:07:30,818 --> 00:07:34,254
GENERALLY MAKE ME A
SPECIAL SUPPER AND TAKE
OFF WORK BECAUSE OF IT.
106
00:07:34,287 --> 00:07:36,524
OH, NOT THAT,
THAT'S NOT
THE SURPRISE.
107
00:07:36,557 --> 00:07:38,859
I, UH--
108
00:07:38,892 --> 00:07:41,161
I GOT A RAISE.
109
00:07:41,194 --> 00:07:43,096
HEY, CONGRATULATIONS.
I'M PROUD OF YOU.
110
00:07:44,632 --> 00:07:47,601
I WAS HOPING
YOU WOULD BE...
111
00:07:47,635 --> 00:07:49,002
BECAUSE I WANT TO
MARRY YOUR DAUGHTER.
112
00:07:53,106 --> 00:07:56,510
WELL, I, UH--
I HAVE TO BE HONEST
WITH YOU, SON.
113
00:07:56,544 --> 00:07:58,245
THAT DOES NOT
COME AS A BIG
SURPRISE TO ME.
114
00:07:58,278 --> 00:07:59,647
NEXT MONTH.
115
00:07:59,680 --> 00:08:00,848
THAT DOES.
116
00:08:00,881 --> 00:08:02,816
MR. INGALLS, I KNOW
HOW SET YOU ARE
117
00:08:02,850 --> 00:08:04,585
ON HAVING LAURA WAIT
TILL SHE'S 18.
118
00:08:04,618 --> 00:08:06,286
GOOD, THEN IT WON'T COME AS
A BIG SURPRISE TO YOU
119
00:08:06,319 --> 00:08:07,988
WHEN I TELL YOU THAT
THE ANSWER IS "NO."
120
00:08:08,021 --> 00:08:09,256
BUT, PA, IF YOU--
121
00:08:09,289 --> 00:08:11,659
Charles: DO YOU MIND?
THIS IS BETWEEN MYSELF
122
00:08:11,692 --> 00:08:14,227
AND THE MAN WHO MAY
BECOME MY SON-IN-LAW
IN TWO YEARS.
123
00:08:18,666 --> 00:08:20,100
WHY DON'T YOU AND
I GO OUTSIDE AND
TALK ALONE, HUH?
124
00:08:52,700 --> 00:08:55,335
SON, I WANT YOU
TO LISTEN TO ME.
125
00:08:55,368 --> 00:08:57,104
YOU'RE A GOOD
DEAL OLDER
THAN MY DAUGHTER.
126
00:08:57,137 --> 00:08:58,672
MR. INGALLS, I
DON'T THINK THE
DIFFERENCE IN OUR AGES
127
00:08:58,706 --> 00:09:00,040
HAS ANYTHING
TO DO WITH IT.
128
00:09:00,073 --> 00:09:02,643
WELL, NEITHER DO I.
WILL YOU JUST
HEAR ME OUT?
129
00:09:02,676 --> 00:09:05,112
YES, SIR.
130
00:09:05,145 --> 00:09:06,714
ALL RIGHT,
THE DIFFERENCE
IN YOUR AGES
131
00:09:06,747 --> 00:09:09,650
STOPPED BOTHERING
ME A LONG TIME AGO.
132
00:09:09,683 --> 00:09:12,620
IT'S LAURA'S AGE
THAT BOTHERS ME,
NOT YOURS.
133
00:09:12,653 --> 00:09:16,356
I MEAN, AT YOUR AGE,
YOU OUGHT TO KNOW
WHAT YOU WANT, BUT...
134
00:09:16,389 --> 00:09:17,758
MY DAUGHTER'S YOUNG.
135
00:09:17,791 --> 00:09:21,161
SHE'S STILL GROWING,
STILL CHANGING.
136
00:09:21,194 --> 00:09:22,362
OH, I KNOW THAT
SHE LOVES YOU,
137
00:09:22,395 --> 00:09:25,198
BUT I WANT HER
TO BE SURE...
138
00:09:25,232 --> 00:09:28,869
SURE THAT SHE WANTS
TO SPEND THE REST OF
HER LIFE WITH YOU,
139
00:09:28,902 --> 00:09:32,105
THROUGH GOOD
TIMES AND BAD.
140
00:09:32,139 --> 00:09:35,075
AND BELIEVE ME, SON,
THERE'S GOING TO BE
PLENTY OF BAD.
141
00:09:37,377 --> 00:09:39,947
WHEN YOU'RE AS
YOUNG AS LAURA
142
00:09:39,980 --> 00:09:42,783
AND YOU'RE
BEING COURTED,
143
00:09:42,816 --> 00:09:46,920
WELL, EVERYTHING'S
JUST SWEET MUSIC
AND STARRY SKIES,
144
00:09:46,954 --> 00:09:48,588
AND LIFE JUST
ISN'T LIKE THAT.
145
00:09:51,291 --> 00:09:53,126
IF YOU LOVE EACH
OTHER NOW, YOU
SHOULD LOVE EACH OTHER
146
00:09:53,160 --> 00:09:57,364
EVEN MORE TWO
YEARS FROM NOW.
147
00:09:57,397 --> 00:09:58,732
DO YOU UNDERSTAND?
148
00:10:00,934 --> 00:10:02,970
I UNDERSTAND.
149
00:10:03,003 --> 00:10:04,537
I JUST CAN'T SAY
THAT I AGREE WITH YOU.
150
00:10:08,408 --> 00:10:11,745
WELL...
151
00:10:11,779 --> 00:10:14,848
I REALLY DON'T THINK
IT'S IMPORTANT THAT
YOU AGREE WITH ME.
152
00:10:14,882 --> 00:10:16,216
WHAT IS IMPORTANT
IS YOU UNDERSTAND
153
00:10:16,249 --> 00:10:17,651
WHY I'M TELLING YOU "NO."
154
00:10:23,891 --> 00:10:25,659
AND THAT'S
YOUR FINAL ANSWER.
155
00:10:28,028 --> 00:10:29,229
YEAH.
156
00:10:34,802 --> 00:10:36,003
WHY DON'T WE GO ON
BACK INSIDE?
157
00:10:36,036 --> 00:10:37,871
I THINK SHE MADE
A SPECIAL PIE
FOR YOU.
158
00:10:37,905 --> 00:10:40,373
NO, THANK YOU, SIR.
159
00:10:40,407 --> 00:10:42,976
I THINK I'LL BE GOING.
160
00:10:43,010 --> 00:10:44,144
ALMANZO.
161
00:10:46,013 --> 00:10:49,349
YOU ASKED ME
TO UNDERSTAND HOW
YOU FEEL, AND I DO.
162
00:10:49,382 --> 00:10:51,985
WELL, NOW I EXPECT
THE SAME FROM YOU.
163
00:10:52,019 --> 00:10:53,386
I'M NOT GOING BACK
IN THAT HOUSE,
164
00:10:53,420 --> 00:10:56,757
PRETENDING I
AGREE WITH YOU,
BECAUSE I DON'T.
165
00:10:56,790 --> 00:10:59,793
I'M NOT GOING
TO MAKE IT EASIER
ON YOU, MR. INGALLS.
166
00:10:59,827 --> 00:11:01,895
I WANT TO MARRY
YOUR DAUGHTER.
167
00:11:01,929 --> 00:11:05,065
I LOVE HER, AND
RIGHT NOW, TWO YEARS
SEEMS LIKE FOREVER.
168
00:11:05,098 --> 00:11:06,233
GOOD NIGHT, SIR.
169
00:11:15,843 --> 00:11:17,010
HYAH.
170
00:11:17,044 --> 00:11:18,178
HYAH, HYAH.
171
00:11:46,039 --> 00:11:48,742
HE LEFT?
172
00:11:48,776 --> 00:11:51,411
YEAH.
173
00:11:51,444 --> 00:11:53,413
WHY?
174
00:11:53,446 --> 00:11:54,782
WHAT DID YOU
SAY TO HIM?
175
00:11:59,152 --> 00:12:01,188
I TOLD HIM THAT
YOU TWO WOULD
HAVE TO WAIT.
176
00:12:04,091 --> 00:12:07,995
I'M NOT GOING
TO LOSE HIM, PA.
177
00:12:08,028 --> 00:12:11,531
IF WAITING MEANS THAT
I'M GOING TO LOSE HIM,
178
00:12:11,564 --> 00:12:15,035
THEN I'M NOT
GOING TO WAIT.
179
00:12:15,068 --> 00:12:16,336
I MEAN IT, PA.
180
00:12:21,074 --> 00:12:22,309
YOU KNEW ABOUT
THIS, DIDN'T YOU?
181
00:12:22,342 --> 00:12:24,878
THAT'S WHY YOU
TOOK OFF FROM WORK.
182
00:12:24,912 --> 00:12:27,114
YES.
183
00:12:27,147 --> 00:12:30,150
WHAT DID YOU
THINK I WAS GOING
TO SAY TO HIM?
184
00:12:30,183 --> 00:12:33,153
I KNEW WHAT YOU
WERE GOING TO SAY.
185
00:12:33,186 --> 00:12:34,888
AND YOU THINK
I'M WRONG.
186
00:12:34,922 --> 00:12:36,790
[SIGHS]
187
00:12:36,824 --> 00:12:41,028
IT'S NOT A MATTER
OF RIGHT OR WRONG.
188
00:12:41,061 --> 00:12:43,463
IT'S A MATTER OF FOLKS
LOVING, AND--
189
00:12:43,496 --> 00:12:46,166
AND WANTING WHAT'S BEST
FOR THE ONES THEY LOVE.
190
00:12:49,069 --> 00:12:50,203
I'LL GO TO HER.
191
00:13:18,131 --> 00:13:20,333
HOW COULD HE, MA?
192
00:13:20,367 --> 00:13:22,369
HOW COULD HE?
193
00:13:22,402 --> 00:13:25,839
HE JUST LET HIM GO.
194
00:13:25,873 --> 00:13:29,109
I DON'T THINK
YOUR PA WANTED
HIM TO GO.
195
00:13:29,142 --> 00:13:33,546
I THINK THAT WAS
ALMANZO'S DECISION.
196
00:13:33,580 --> 00:13:37,050
AND HE DIDN'T GO
TO CHINA, YOU KNOW.
197
00:13:37,084 --> 00:13:39,286
HE JUST WENT HOME.
198
00:13:39,319 --> 00:13:42,189
WE SHOULD HAVE
JUST RUN OFF AND
GOTTEN MARRIED.
199
00:13:42,222 --> 00:13:45,292
IT'S MY FAULT
FOR TELLING HIM
TO TALK TO PA FIRST.
200
00:13:45,325 --> 00:13:46,593
PA WILL NEVER CHANGE.
201
00:13:46,626 --> 00:13:48,295
NO, HE WON'T.
202
00:13:48,328 --> 00:13:49,930
HE'LL ALWAYS
LOVE YOU,
203
00:13:49,963 --> 00:13:53,000
AND HE'LL ALWAYS
WANT WHAT'S BEST
FOR YOU.
204
00:13:53,033 --> 00:13:55,535
NO MATTER IF IT'S
RIGHT OR WRONG?
205
00:13:55,568 --> 00:13:58,906
YOU SOUND JUST
LIKE YOUR PA.
206
00:13:58,939 --> 00:14:01,541
IF EVERYTHING
WERE A MATTER
OF RIGHT AND WRONG,
207
00:14:01,574 --> 00:14:04,144
LIFE WOULD BE
VERY SIMPLE,
208
00:14:04,177 --> 00:14:06,446
BUT IT ISN'T.
209
00:14:06,479 --> 00:14:09,249
I CAN'T LOSE ALMANZO.
210
00:14:09,282 --> 00:14:10,884
I WON'T.
211
00:14:10,918 --> 00:14:13,653
WHAT MAKES YOU
SO SURE YOU'RE
GOING TO LOSE HIM?
212
00:14:13,686 --> 00:14:17,457
BECAUSE HE SAID HE JUST
CAN'T WAIT TWO YEARS.
213
00:14:17,490 --> 00:14:19,226
I SEE.
214
00:14:19,259 --> 00:14:20,560
SO, IF HE DOESN'T
GET HIS WAY,
215
00:14:20,593 --> 00:14:23,396
HIS LOVE FOR YOU
JUST GOES AWAY.
216
00:14:23,430 --> 00:14:24,965
I DON'T BELIEVE THAT.
217
00:14:25,999 --> 00:14:28,501
BUT, MA, TWO YEARS.
218
00:14:28,535 --> 00:14:30,570
WHAT IF HE FINDS
SOMEONE ELSE?
219
00:14:30,603 --> 00:14:33,974
Caroline: NOW, JUST
A MINUTE, YOUNG LADY.
220
00:14:34,007 --> 00:14:36,376
YOU DON'T RUSH INTO MARRIAGE
BECAUSE YOU'RE AFRAID
221
00:14:36,409 --> 00:14:39,279
HE'S GOING TO FALL IN
LOVE WITH SOMEBODY ELSE.
222
00:14:39,312 --> 00:14:40,547
YOU'D BETTER BE
PRETTY SURE
223
00:14:40,580 --> 00:14:42,382
HIS LOVE FOR YOU IS
STRONGER THAN THAT.
224
00:14:42,415 --> 00:14:44,284
OH, HE DOES LOVE ME.
225
00:14:44,317 --> 00:14:46,353
I KNOW HE DOES.
226
00:14:46,386 --> 00:14:47,587
IT'S JUST THAT--
227
00:14:47,620 --> 00:14:52,059
Caroline: THEN NOTHING
CAN KEEP YOU APART.
228
00:14:52,092 --> 00:14:55,929
LOVE IS STRENGTH.
229
00:14:55,963 --> 00:14:57,330
USE IT.
230
00:14:57,364 --> 00:15:00,500
LEAN ON IT.
231
00:15:00,533 --> 00:15:05,138
DON'T TURN YOUR BACK
ON YOUR PA.
232
00:15:05,172 --> 00:15:08,041
GIVE HIM A CHANCE.
233
00:15:08,075 --> 00:15:12,312
HIS LOVE CAN GIVE
YOU STRENGTH, TOO.
234
00:15:12,345 --> 00:15:16,316
YOU AND ALMANZO...
235
00:15:16,349 --> 00:15:20,087
YOU HAVE YOUR
WHOLE LIVES TO
LOVE EACH OTHER,
236
00:15:20,120 --> 00:15:23,957
YOUR WHOLE LIVES
TO BE MARRIED.
237
00:15:23,991 --> 00:15:26,526
AND IF HE LOVES YOU,
HE'S GOING TO WAIT.
238
00:15:34,434 --> 00:15:38,138
TRY TO THINK HOW
YOUR PA IS FEELING.
239
00:15:38,171 --> 00:15:40,607
HE'S AFRAID YOU'RE
GOING TO GO,
240
00:15:40,640 --> 00:15:43,476
AND HE'S LOVED
YOU FOR 16 YEARS.
241
00:15:46,413 --> 00:15:48,181
I'LL GO TALK TO HIM.
242
00:15:57,057 --> 00:15:58,591
- MA?
- HMM?
243
00:15:58,625 --> 00:16:01,961
IF IT HAD BEEN UP
TO YOU, WOULD YOU
HAVE MADE US WAIT?
244
00:16:04,764 --> 00:16:07,000
PROBABLY NOT.
245
00:16:07,034 --> 00:16:08,668
I DIDN'T THINK SO.
246
00:16:08,701 --> 00:16:13,640
ON THE OTHER HAND,
I MIGHT HAVE MADE YOU
WAIT UNTIL YOU WERE 21.
247
00:16:13,673 --> 00:16:15,108
I LOVE YOU, MA.
248
00:16:15,142 --> 00:16:17,010
[LAUGHS]
249
00:16:17,044 --> 00:16:18,178
I LOVE YOU.
250
00:16:57,684 --> 00:16:59,386
MY TWO BABIES.
251
00:17:27,447 --> 00:17:28,648
[HORSE WHINNIES]
252
00:17:34,121 --> 00:17:35,322
Almanzo: WHOA.
253
00:17:39,159 --> 00:17:42,395
Laura: HI.
254
00:17:42,429 --> 00:17:43,630
HI.
255
00:17:45,165 --> 00:17:47,434
I WAS JUST ON MY WAY
OVER TO YOUR PLACE.
256
00:17:47,467 --> 00:17:49,202
I THOUGHT MAYBE
WE COULD TALK.
257
00:17:51,371 --> 00:17:53,440
WELL, I WAS JUST COMING
TO TALK TO YOU, TOO.
258
00:17:56,643 --> 00:17:58,611
I'M SORRY ABOUT
WHAT HAPPENED,
259
00:17:58,645 --> 00:18:00,247
BUT YOU HAVE
TO UNDERSTAND--
260
00:18:00,280 --> 00:18:05,718
BETH, I WENT THROUGH ALL THAT
LAST NIGHT WITH YOUR PA,
261
00:18:05,752 --> 00:18:07,654
AND I DO UNDERSTAND.
262
00:18:07,687 --> 00:18:09,122
I JUST DON'T AGREE,
263
00:18:09,156 --> 00:18:11,291
AND IT'S NOT HIS
LIFE, IT'S YOURS.
264
00:18:11,324 --> 00:18:12,759
ALMANZO--
265
00:18:12,792 --> 00:18:16,696
Almanzo: NOW,
JUST HEAR ME OUT.
266
00:18:16,729 --> 00:18:20,300
I'M LEAVING
WALNUT GROVE...
267
00:18:20,333 --> 00:18:22,769
AND I WANT YOU
TO COME WITH ME.
268
00:18:24,204 --> 00:18:25,338
WHAT?
269
00:18:26,306 --> 00:18:29,276
LAURA...
270
00:18:29,309 --> 00:18:31,144
I'M A MAN,
271
00:18:31,178 --> 00:18:33,546
AND NO MATTER
WHAT YOUR PA SAYS,
272
00:18:33,580 --> 00:18:36,383
YOU'RE A WOMAN,
273
00:18:36,416 --> 00:18:38,385
AND I WANT YOU
TO BE MY WIFE.
274
00:18:40,587 --> 00:18:42,455
I WANT TO BE,
BUT I--
275
00:18:42,489 --> 00:18:44,224
Almanzo: NO!
276
00:18:44,257 --> 00:18:49,362
NO BUTs, NO IFs,
NO WAITING.
277
00:18:49,396 --> 00:18:52,399
IT'S YOUR CHOICE...
278
00:18:52,432 --> 00:18:54,667
YOUR PA OR ME.
279
00:18:57,604 --> 00:19:00,207
ALMANZO...
280
00:19:00,240 --> 00:19:02,409
I LOVE YOU,
281
00:19:02,442 --> 00:19:05,278
BUT I LOVE MY PA, TOO.
282
00:19:08,448 --> 00:19:10,683
I WANT
AN ANSWER, BETH.
283
00:19:13,753 --> 00:19:16,189
I CAN'T...
284
00:19:16,223 --> 00:19:18,791
NOT NOW.
285
00:19:18,825 --> 00:19:21,628
I JUST NEED SOME TIME.
286
00:19:23,330 --> 00:19:26,266
I GUESS YOUR PA
WAS RIGHT.
287
00:19:26,299 --> 00:19:28,535
YOU'RE STILL
A LITTLE GIRL.
288
00:19:28,568 --> 00:19:29,736
HYAH.
289
00:19:58,931 --> 00:20:00,600
CHARLES, JONATHAN.
290
00:20:00,633 --> 00:20:02,535
DOC.
291
00:20:02,569 --> 00:20:03,736
HOW YOU
FEELING, DOC?
292
00:20:03,770 --> 00:20:05,472
WELL, I'M FEELING FINE,
293
00:20:05,505 --> 00:20:08,975
BUT I'M SUPPOSED
TO ASK YOU THAT.
294
00:20:09,008 --> 00:20:11,378
I BROUGHT OUT
A LETTER FOR ADAM.
295
00:20:11,411 --> 00:20:13,946
OH, WELL, HE AND MARY
ARE OUT BACK FIXING
SOME FOOD FOR THE MEN.
296
00:20:13,980 --> 00:20:15,715
I'LL BRING IT TO HIM.
297
00:20:15,748 --> 00:20:16,849
HOW'S THE WORK
COMING?
298
00:20:16,883 --> 00:20:18,418
AH, SLOW BUT SURE.
299
00:20:18,451 --> 00:20:20,387
THINK YOU'LL BE FINISHED
BEFORE THE FIRST SNOW?
300
00:20:20,420 --> 00:20:22,889
WE'LL HAVE HER
CLOSED IN, BUT IT
WON'T BE FINISHED.
301
00:20:22,922 --> 00:20:25,292
WE COULD USE
AN EXTRA PAIR
OF HANDS.
302
00:20:25,325 --> 00:20:28,695
OH, NO, I'M NOT
TOO HANDY WITH
A HAMMER AND SAW.
303
00:20:28,728 --> 00:20:30,730
THAT'S NOT WHAT
YOUR PATIENTS SAY.
304
00:20:30,763 --> 00:20:32,532
[LAUGHS]
305
00:20:32,565 --> 00:20:34,867
I'LL IGNORE THAT STATEMENT
AND GET BACK TO WORK.
306
00:20:38,605 --> 00:20:40,006
Charles: HEY, YOU TWO,
WHAT ARE YOU DOING?
307
00:20:40,039 --> 00:20:42,375
Mary: HI, PA.
308
00:20:42,409 --> 00:20:43,710
YOU MIND IF I
STEAL A SANDWICH?
309
00:20:43,743 --> 00:20:45,445
NOPE, YOU CAN'T EAT
UNTIL WE'RE READY.
310
00:20:45,478 --> 00:20:47,914
GROUCH.
ADAM, I GOT A LETTER FOR
YOU FROM YOUR FATHER.
311
00:20:47,947 --> 00:20:50,350
OH, THAT'S IT,
THE MONEY FOR
THE MATERIALS.
312
00:20:50,383 --> 00:20:51,551
OPEN IT UP.
313
00:20:51,584 --> 00:20:54,487
ALL RIGHT.
314
00:20:54,521 --> 00:20:58,525
AFTER I READ THIS,
I'M STEALING
A SANDWICH, ANYWAY.
315
00:20:58,558 --> 00:21:00,293
"DEAR MR. KENDALL"--
316
00:21:00,327 --> 00:21:02,329
I THOUGHT YOU
SAID IT WAS
FROM MY FATHER.
317
00:21:04,331 --> 00:21:06,733
IT'S ON HIS LAW
OFFICE STATIONERY.
318
00:21:08,901 --> 00:21:10,036
GO ON.
319
00:21:15,342 --> 00:21:16,943
WHAT IS IT, PA?
320
00:21:24,517 --> 00:21:27,320
IT'S ABOUT
YOUR FATHER, ADAM.
321
00:21:30,523 --> 00:21:31,658
GO AHEAD.
322
00:21:36,963 --> 00:21:39,399
"WE REGRET TO INFORM
YOU THAT YOUR FATHER
PASSED AWAY
323
00:21:39,432 --> 00:21:41,033
"IN HIS SLEEP
WEDNESDAY EVENING."
324
00:22:11,564 --> 00:22:13,366
[WHISTLE BLOWS]
325
00:22:13,400 --> 00:22:16,068
Laura, narrating:
ADAM TOOK THE FIRST
TRAIN BACK TO NEW YORK.
326
00:22:16,102 --> 00:22:19,372
HE WANTED TO SETTLE HIS FATHER'S
ESTATE AS QUICKLY AS POSSIBLE
327
00:22:19,406 --> 00:22:22,809
SO THAT THE BUILDING
OF THE BLIND SCHOOL
COULD CONTINUE.
328
00:22:22,842 --> 00:22:24,944
MA SENT ME WITH HIM.
329
00:22:24,977 --> 00:22:28,781
SHE SAID IT WAS EASIER IF HE
WENT WITH A SIGHTED PERSON.
330
00:22:28,815 --> 00:22:30,983
I WAS GLAD TO GO.
331
00:22:31,017 --> 00:22:34,421
IT WAS BETTER THAN SITTING IN
THE LOFT, CRYING FOR MY ALMANZO.
332
00:22:44,597 --> 00:22:45,998
HERE THEY ARE,
MR. CARTER.
333
00:22:46,032 --> 00:22:47,967
THANK YOU. WOULD
YOU CLOSE THE DOOR
ON THE WAY OUT?
334
00:22:48,000 --> 00:22:49,368
CERTAINLY.
335
00:22:59,178 --> 00:23:03,550
THESE ARE THE DEBTS
YOUR FATHER AMASSED.
336
00:23:03,583 --> 00:23:06,519
PERHAPS YOUR SISTER-IN-LAW
WOULD CARE TO TAKE A LOOK.
337
00:23:06,553 --> 00:23:07,687
Laura: THANK YOU.
338
00:23:09,456 --> 00:23:11,057
I STILL DON'T
UNDERSTAND IT.
339
00:23:11,090 --> 00:23:13,426
THIS FIRM HAS
ALWAYS DONE WELL.
340
00:23:13,460 --> 00:23:16,929
AND WILL CONTINUE TO.
341
00:23:16,963 --> 00:23:20,066
ADAM, YOUR FATHER WAS
AN EXCELLENT LAWYER,
342
00:23:20,099 --> 00:23:22,201
BUT A TERRIBLE
BUSINESSMAN.
343
00:23:22,234 --> 00:23:24,771
AS YOU CAN SEE BY THE FOLDER,
I ADVANCED HIM MONEY CONSTANTLY.
344
00:23:26,606 --> 00:23:28,708
WHAT ABOUT THE HOUSE
AND THE SERVANTS?
345
00:23:29,942 --> 00:23:32,111
HE LIKED TO LIVE WELL,
346
00:23:32,144 --> 00:23:33,880
TOO WELL.
347
00:23:33,913 --> 00:23:37,584
THE HOUSE IS IN THE HANDS OF
THE COURT AND WILL BE AUCTIONED.
348
00:23:37,617 --> 00:23:39,786
WILL THERE BE ANY
MONEY LEFT AFTER ALL
THESE DEBTS ARE PAID?
349
00:23:41,854 --> 00:23:44,624
THE MONEY FROM THE HOUSE
WON'T COVER HALF.
350
00:23:44,657 --> 00:23:47,694
IT WILL BE 20 CENTS
ON THE DOLLAR.
351
00:23:47,727 --> 00:23:48,961
I'M AWFULLY SORRY.
352
00:23:54,734 --> 00:23:56,102
THANK YOU
FOR YOUR TIME.
353
00:24:09,982 --> 00:24:11,217
WELL, HERE YOU ARE.
354
00:24:11,250 --> 00:24:13,085
THANK YOU.
355
00:24:13,119 --> 00:24:15,187
I WAS, UH,
QUITE COMFORTABLE.
356
00:24:15,221 --> 00:24:16,723
SEE YOU
DOWN THE LINE.
357
00:24:23,863 --> 00:24:25,532
[BELL JINGLES]
358
00:24:31,037 --> 00:24:32,204
CAN I HELP YOU?
359
00:24:32,238 --> 00:24:34,507
YES, I'M LOOKING
FOR A MRS. OLESON.
360
00:24:34,541 --> 00:24:36,008
OH, SHE'S INDISPOSED
AT THE MOMENT.
361
00:24:36,042 --> 00:24:37,910
I'M MR. OLESON,
PERHAPS I CAN HELP.
362
00:24:37,944 --> 00:24:40,847
AH, YES, MR. OLESON,
I'M PERCIVAL DALTON.
363
00:24:40,880 --> 00:24:43,082
YOUR WIFE WROTE ME ABOUT
GETTING YOUR HOTEL AND
RESTAURANT IN WORKING ORDER.
364
00:24:43,115 --> 00:24:44,283
[WATER RUSHING]
365
00:24:44,316 --> 00:24:47,119
Harriet: AAH, NELS!
366
00:24:47,153 --> 00:24:50,823
AAH, NELS,
I'M DROWNING!
367
00:24:50,857 --> 00:24:52,759
PLEASE, WON'T YOU HAVE
A SEAT IN THE LIVING ROOM?
368
00:24:52,792 --> 00:24:54,794
WE'LL GO OVER TO THE HOTEL
IN JUST A FEW MINUTES.
369
00:24:54,827 --> 00:24:57,196
Harriet: NELS, HURRY UP,
FOR HEAVEN'S SAKES!
370
00:24:57,229 --> 00:24:59,498
AAH, AAH!
371
00:25:11,110 --> 00:25:14,180
Nellie: ALL RIGHT,
THERE SHE IS.
372
00:25:14,213 --> 00:25:15,682
ARE YOU SATISFIED?
373
00:25:15,715 --> 00:25:17,717
YEP. I'LL HAVE
STEAK AND EGGS.
374
00:25:17,750 --> 00:25:20,052
GOOD TO SEE YOU,
MRS. INGALLS.
375
00:25:20,086 --> 00:25:21,287
WHAT WAS ALL
THAT ABOUT?
376
00:25:21,320 --> 00:25:23,222
I TOLD HIM YOU WERE
DOING THE COOKING.
377
00:25:23,255 --> 00:25:24,991
HE WOULDN'T
BELIEVE ME.
378
00:25:25,024 --> 00:25:27,560
OH, STEAK AND
EGGS COMING UP.
379
00:25:35,201 --> 00:25:38,738
NELLIE DEAR, THIS IS
MR. PERCIVAL DALTON.
380
00:25:38,771 --> 00:25:40,773
MR. DALTON, MY
DAUGHTER NELLIE.
381
00:25:40,807 --> 00:25:41,974
HOW DO YOU DO?
382
00:25:42,008 --> 00:25:43,175
MS. OLESON.
383
00:25:43,209 --> 00:25:45,277
AND THAT'S
MRS. INGALLS.
384
00:25:45,311 --> 00:25:46,646
IT'S A PLEASURE
TO MEET YOU, MA'AM.
385
00:25:46,679 --> 00:25:48,080
LIKEWISE.
386
00:25:48,114 --> 00:25:50,583
YOU SEEM TO KNOW
A LOT ABOUT WORKING
IN A KITCHEN.
387
00:25:50,617 --> 00:25:52,018
I'VE BEEN AT IT
FOR SOME TIME.
388
00:25:52,051 --> 00:25:54,186
Harriet: MR. DALTON IS
HERE TO TRAIN NELLIE
389
00:25:54,220 --> 00:25:56,022
IN THE RESTAURANT
AND HOTEL BUSINESS.
390
00:25:56,055 --> 00:25:57,223
MOTHER!
391
00:25:57,256 --> 00:25:59,992
MMM, AND YOU'LL
LEARN, TOO.
392
00:26:00,026 --> 00:26:02,595
MR. DALTON, WHERE
SHALL WE BEGIN?
393
00:26:02,629 --> 00:26:05,064
I WOULD LIKE TO TAKE
A LOOK AT THE REST
OF THE PLACE FIRST.
394
00:26:05,097 --> 00:26:08,100
Harriet: ALL RIGHT,
COME ALONG, THEN.
COME ALONG, NELLIE.
395
00:26:12,071 --> 00:26:14,874
CAN I HELP YOU
SERVING OR ANYTHING?
396
00:26:14,907 --> 00:26:16,643
NO, THANKS.
397
00:26:16,676 --> 00:26:17,610
I CAN MANAGE.
398
00:26:18,711 --> 00:26:22,114
YEAH, I CAN SEE
THAT YOU CAN.
399
00:26:22,148 --> 00:26:24,016
WHEN ARE LAURA AND
ADAM GETTING BACK?
400
00:26:24,050 --> 00:26:26,185
OH, CHARLES IS
PICKING THEM UP AT
THE TRAIN TOMORROW.
401
00:26:26,218 --> 00:26:29,055
I HAVEN'T HEARD
FROM THEM, SO I EXPECT
THEY'RE ON TIME.
402
00:26:29,088 --> 00:26:31,157
NO WORD FROM
ALMANZO YET?
403
00:26:31,190 --> 00:26:34,093
NO, AFRAID NOT.
404
00:26:34,126 --> 00:26:36,095
WELL, I BETTER SEE
HOW THEY'RE DOING.
405
00:26:36,128 --> 00:26:37,797
THIS DALTON FELLOW
IS THE MISSIS' IDEA.
406
00:26:37,830 --> 00:26:40,199
I THINK WE OUGHT TO
JUST CLOSE THE PLACE
AND FORGET IT.
407
00:26:40,232 --> 00:26:42,835
YOU NEVER KNOW.
IT MIGHT WORK.
408
00:26:42,869 --> 00:26:44,904
NOT FROM THE LOOK
OF MR. DALTON.
409
00:26:44,937 --> 00:26:47,640
NELLIE WILL SCARE
THE DEATH OUT
OF HIM IN A DAY.
410
00:26:47,674 --> 00:26:49,075
Harriet: NELS!
411
00:26:49,108 --> 00:26:50,743
I OUGHT TO KNOW.
412
00:26:50,777 --> 00:26:52,044
COMING, DEAR!
413
00:27:08,294 --> 00:27:11,964
EXCUSE ME, DO YOU HAVE
AN EGG SANDWICH?
414
00:27:11,998 --> 00:27:13,666
YES, INDEED,
10 CENTS.
415
00:27:16,002 --> 00:27:17,169
HERE YOU GO.
416
00:27:17,203 --> 00:27:18,805
THANK YOU.
417
00:27:18,838 --> 00:27:20,006
ANY MILK?
418
00:27:20,039 --> 00:27:21,407
Laura: NO, THANKS, I'M FINE.
419
00:27:24,811 --> 00:27:25,978
YOU WANT HALF
MY SANDWICH?
420
00:27:26,012 --> 00:27:27,179
I CAN'T EAT IT ALL.
421
00:27:27,213 --> 00:27:29,148
NO, THANKS,
I'M NOT HUNGRY.
422
00:27:29,181 --> 00:27:31,450
YOU HAVEN'T
EATEN ALL DAY.
423
00:27:31,483 --> 00:27:32,985
I'M NOT HUNGRY.
424
00:27:38,057 --> 00:27:41,861
ALL OF OUR DREAMS,
OUR PLANS.
425
00:27:41,894 --> 00:27:43,395
YOU KNOW, WE WROTE
TO ALL THE CHILDREN
426
00:27:43,429 --> 00:27:47,266
AND TOLD THEM
WE'D BE TOGETHER
AGAIN IN SEPTEMBER.
427
00:27:47,299 --> 00:27:50,302
NOW, ALL WE HAVE
IS THE PLAQUE
MY FATHER SENT.
428
00:27:50,336 --> 00:27:52,004
WHY?
429
00:27:52,038 --> 00:27:53,405
ARE YOU GOING
TO JUST GIVE UP?
430
00:27:53,439 --> 00:27:55,274
WELL, WHAT CHOICE
DO I HAVE?
431
00:27:55,307 --> 00:27:58,010
WELL, YOU CERTAINLY HAVE
THE CHOICE NOT TO GIVE UP.
432
00:27:58,044 --> 00:27:59,345
FIND ANOTHER WAY.
433
00:27:59,378 --> 00:28:01,113
WHAT WAY?
434
00:28:01,147 --> 00:28:03,382
I DON'T KNOW YET.
NEITHER DO YOU.
435
00:28:03,415 --> 00:28:06,719
BUT YOU WON'T FIND
ONE BY GIVING UP.
436
00:28:06,753 --> 00:28:09,155
IF WE DON'T HAVE THE
MONEY TO BUILD A NEW
BLIND SCHOOL,
437
00:28:09,188 --> 00:28:12,224
THEN WE'RE JUST GOING
TO HAVE TO FIND AN OLD
PLACE THAT NOBODY WANTS.
438
00:28:12,258 --> 00:28:14,426
AND WHERE DO WE FIND THAT?
439
00:28:14,460 --> 00:28:16,929
BY LOOKING.
440
00:28:16,963 --> 00:28:19,098
YOU FOUND ONE
IN WALNUT GROVE.
441
00:28:19,131 --> 00:28:22,368
I'M SURE THAT'S NOT
THE ONLY ONE IN THE
WHOLE WIDE WORLD, RIGHT?
442
00:28:22,401 --> 00:28:24,737
RIGHT.
443
00:28:24,771 --> 00:28:26,372
RIGHT.
444
00:28:26,405 --> 00:28:28,307
WE WON'T FIND IT
IF WE DON'T LOOK.
445
00:28:28,340 --> 00:28:30,176
THAT'S MORE LIKE IT.
446
00:28:30,209 --> 00:28:32,845
AND YOU CAN'T GO LOOKING
ON AN EMPTY STOMACH.
447
00:28:32,879 --> 00:28:34,246
HERE.
448
00:28:43,122 --> 00:28:44,991
I HATE EGG SANDWICHES.
449
00:28:45,024 --> 00:28:46,826
[LAUGHS]
450
00:29:00,572 --> 00:29:02,474
HERE ARE THE FACTS
THE WAY I SEE THEM
451
00:29:02,508 --> 00:29:04,977
BASED ON MY
OBSERVATIONS AND TALKING
TO THE CUSTOMERS.
452
00:29:05,011 --> 00:29:07,113
MM-HMM.
453
00:29:07,146 --> 00:29:10,282
MS. OLESON IS RUDE
TO THE CLIENTELE,
454
00:29:10,316 --> 00:29:12,051
SHE CANNOT COOK,
455
00:29:12,084 --> 00:29:16,155
AND SHE MAKES
ABSOLUTELY NO EFFORT
TO KEEP THE ROOMS CLEAN.
456
00:29:16,188 --> 00:29:20,059
UH-HUH.
WELL, NOW THAT'S
JUST THE MINUSES,
457
00:29:20,092 --> 00:29:22,795
WHAT ABOUT
THE PLUSES?
458
00:29:22,829 --> 00:29:25,131
THE ONLY PLUS IS
THAT SHE COULD LEARN,
459
00:29:25,164 --> 00:29:27,266
BUT THAT
WILL TAKE TIME.
460
00:29:27,299 --> 00:29:28,467
HOW MUCH TIME?
461
00:29:28,500 --> 00:29:30,136
THAT'S UP TO
YOUR DAUGHTER.
462
00:29:30,169 --> 00:29:32,238
THAT'S TOO LONG.
463
00:29:32,271 --> 00:29:35,908
Nels: HARRIET, WE CAN'T
GO ON LOSING ALL THIS
MONEY WEEK IN AND WEEK OUT.
464
00:29:35,942 --> 00:29:39,411
Dalton:
MAY I FINISH?
465
00:29:39,445 --> 00:29:42,148
THERE IS A WAY TO
MAKE THE PLACE PAY
WHILE SHE LEARNS.
466
00:29:42,181 --> 00:29:44,150
Harriet: THERE, THERE,
YOU SEE, NELS, YOU SEE?
467
00:29:44,183 --> 00:29:45,985
IF YOU'D JUST LISTEN.
468
00:29:46,018 --> 00:29:49,021
GO AHEAD,
MR. DALTON.
469
00:29:49,055 --> 00:29:50,990
I SUGGEST YOU
MAKE A DEAL WITH
MRS. INGALLS.
470
00:29:51,023 --> 00:29:52,191
Harriet: UH-HUH.
471
00:29:52,224 --> 00:29:54,460
A 50/50 SPLIT
OF THE PROFITS,
472
00:29:54,493 --> 00:29:56,428
AND WE CHANGE
THE NAME OF
THE ESTABLISHMENT
473
00:29:56,462 --> 00:29:58,464
TO CAROLINE'S HOTEL
AND RESTAURANT.
474
00:30:00,066 --> 00:30:01,400
CAROLINE'S?
475
00:30:01,433 --> 00:30:02,601
BUT--
476
00:30:02,634 --> 00:30:05,304
THAT--NO, WELL,
THAT'S RIDICULOUS!
477
00:30:05,337 --> 00:30:08,440
Nels: HARRIET, YOU
JUST SAID TO LISTEN.
478
00:30:08,474 --> 00:30:12,611
Dalton: MRS. OLESON, AS
LONG AS THE HOTEL BEARS
YOUR DAUGHTER'S NAME,
479
00:30:12,644 --> 00:30:15,848
THE PUBLIC WILL
STAY AWAY IN DROVES.
480
00:30:15,882 --> 00:30:18,217
NOW, MRS. INGALLS
IS A FINE COOK,
481
00:30:18,250 --> 00:30:19,585
SHE'S WELL-LIKED,
482
00:30:19,618 --> 00:30:21,320
AND SHE KNOWS
WHAT SHE'S DOING.
483
00:30:21,353 --> 00:30:25,391
WELL, BUT THIS
IS NELLIE'S PLACE.
484
00:30:25,424 --> 00:30:27,860
Dalton: I ONLY
WANT WHAT'S BEST
FOR THE BUSINESS.
485
00:30:27,894 --> 00:30:29,862
IT WILL STILL BE
NELLIE'S PLACE.
486
00:30:29,896 --> 00:30:34,000
YES, BUT THAT
WOMAN'S NAME
ON THE WINDOWS?
487
00:30:34,033 --> 00:30:36,102
Dalton: REMEMBER,
IT'S ONLY TEMPORARY.
488
00:30:36,135 --> 00:30:38,871
I'LL WORK WITH
NELLIE AFTER THE
RESTAURANT CLOSES,
489
00:30:38,905 --> 00:30:42,041
AND AS SHE IMPROVES,
THEN SHE CAN WORK
WITH MRS. INGALLS.
490
00:30:42,074 --> 00:30:45,144
UGH, WELL,
I DON'T KNOW.
491
00:30:45,177 --> 00:30:47,279
IT'S EITHER THAT
OR WE CLOSE.
492
00:30:47,313 --> 00:30:49,949
DOESN'T ANYONE
WANT TO KNOW HOW
I FEEL ABOUT THIS?
493
00:30:49,982 --> 00:30:53,519
Harriet: NO.
494
00:30:53,552 --> 00:30:54,921
ALL RIGHT.
495
00:30:54,954 --> 00:30:56,122
ALL RIGHT, MR. DALTON,
496
00:30:56,155 --> 00:30:58,557
WE'LL TRY IT YOUR WAY.
497
00:30:59,691 --> 00:31:01,994
WELL, I HOPE
CAROLINE WILL AGREE.
498
00:31:02,028 --> 00:31:04,964
I KNOW SHE WON'T GIVE
US AN ANSWER UNTIL
SHE TALKS TO CHARLES,
499
00:31:04,997 --> 00:31:07,566
AND HE WON'T BE BACK
TILL LATE TOMORROW.
500
00:31:07,599 --> 00:31:10,469
I'LL GO OVER AND SEE HIM
RIGHT AFTER SUPPER.
501
00:31:10,502 --> 00:31:12,939
OH, MERCIFUL HEAVENS!
502
00:31:12,972 --> 00:31:15,141
HAVE YOU GOT SOMETHING
COOKING IN THERE, NELLIE?
503
00:31:16,675 --> 00:31:19,045
JUST PIES FOR
TOMORROW, FATHER.
504
00:31:19,078 --> 00:31:21,280
[COUGHS]
505
00:31:21,313 --> 00:31:22,648
I THINK THEY'RE DONE.
506
00:31:22,681 --> 00:31:24,316
[COUGHS]
507
00:31:28,087 --> 00:31:29,922
Laura, narrating:
PA MET US AT THE STATION,
508
00:31:29,956 --> 00:31:32,258
AND WE GAVE HIM
THE BAD NEWS.
509
00:31:32,291 --> 00:31:34,560
HE GAVE ME SOME, TOO.
510
00:31:34,593 --> 00:31:37,329
ALMANZO HADN'T COME BACK.
511
00:31:37,363 --> 00:31:40,132
I COULDN'T WAIT TO GET BACK
HOME AND HAVE A GOOD CRY.
512
00:31:47,106 --> 00:31:49,475
PA, STOP!
513
00:31:49,508 --> 00:31:50,676
Charles: WHOA.
514
00:31:50,709 --> 00:31:52,078
WHAT'S THE MATTER?
515
00:31:52,111 --> 00:31:53,312
Laura: LOOK!
516
00:31:53,345 --> 00:31:54,613
WHAT IS IT?
517
00:31:54,646 --> 00:31:56,515
Laura: IT'S A
BUILDING FOR RENT.
518
00:31:56,548 --> 00:31:58,951
IT'S HUGE.
I'M GOING TO GO
SEE IF IT'S OPEN.
519
00:31:58,985 --> 00:32:01,320
HALF-PINT,
COME ON.
520
00:32:01,353 --> 00:32:03,689
PA, IT'S JUST
LIKE IT WAS
MEANT TO BE.
521
00:32:03,722 --> 00:32:05,324
IT'S AN OLD
COURTHOUSE.
522
00:32:05,357 --> 00:32:07,326
IT'S GOT TO BE
BIG INSIDE.
523
00:32:07,359 --> 00:32:09,161
HALF-PINT, THE
BUILDING'S HUGE.
524
00:32:09,195 --> 00:32:11,363
EVEN IN THE OLD
PART OF TOWN, IT'S
GOING TO COME DEAR.
525
00:32:11,397 --> 00:32:12,664
TO WHO?
526
00:32:12,698 --> 00:32:15,334
WHO WOULD
WANT TO RENT
AN OLD COURTHOUSE?
527
00:32:15,367 --> 00:32:17,269
I'M GOING TO GO
SEE IF THERE'S
ANYONE INSIDE.
528
00:32:17,303 --> 00:32:19,938
I WON'T BE LONG,
I PROMISE.
BE RIGHT BACK.
529
00:32:25,211 --> 00:32:26,378
[LAUGHS]
530
00:32:26,412 --> 00:32:28,280
SHE'S A GO-GETTER.
531
00:32:28,314 --> 00:32:29,515
THAT SHE IS.
532
00:32:36,255 --> 00:32:37,623
ANYBODY HERE?
533
00:32:54,540 --> 00:32:56,142
SURE IS BIG ENOUGH.
534
00:32:56,175 --> 00:32:57,309
[THUD]
535
00:33:34,146 --> 00:33:35,781
WHAT YOU DOING
IN HERE, GIRL?
536
00:33:35,814 --> 00:33:38,750
CAT GOT YOUR TONGUE?
YOU CAN'T TALK?
WHAT YOU DOING IN HERE?
537
00:33:38,784 --> 00:33:41,720
I'M TRYING TO CATCH
MY BREATH AFTER YOU
SCARED ME HALF TO DEATH.
538
00:33:41,753 --> 00:33:43,222
LET GO OF ME.
539
00:33:43,255 --> 00:33:44,590
NOW, THIS HERE IS
PRIVATE PROPERTY.
540
00:33:44,623 --> 00:33:46,458
IF YOU DIDN'T WANT
ANYONE COMING IN HERE,
541
00:33:46,492 --> 00:33:48,827
YOU SHOULD HAVE TOOK
DOWN THE "FOR RENT" SIGN
AND LOCKED THE DOOR.
542
00:33:48,860 --> 00:33:51,697
WHAT WOULD A KID LIKE
YOU BE DOING RENTING
A PLACE LIKE THIS?
543
00:33:51,730 --> 00:33:53,365
FOR A SCHOOL,
AND I'M NOT A KID.
544
00:33:53,399 --> 00:33:54,500
WELL, YOU LOOK
LIKE A KID.
545
00:33:54,533 --> 00:33:56,102
THAT'S BECAUSE
YOU'RE OLD.
546
00:33:56,135 --> 00:33:57,803
EVERYBODY
LOOKS LIKE A KID
WHEN YOU'RE OLD.
547
00:33:57,836 --> 00:33:59,705
- WHO SAID?
- MY GRANDFATHER.
548
00:33:59,738 --> 00:34:01,640
YEAH, SO, YOU WANT
TO RENT THIS FOR
A SCHOOL, HUH?
549
00:34:01,673 --> 00:34:03,275
YEP, FOR BLIND KIDS.
550
00:34:03,309 --> 00:34:05,311
MY SISTER MARY
AND HER HUSBAND
ARE THEIR TEACHERS.
551
00:34:05,344 --> 00:34:06,578
I'M LAURA INGALLS.
552
00:34:06,612 --> 00:34:08,280
WELL, MY NAME
IS HOUSTON.
553
00:34:08,314 --> 00:34:09,715
WELL, MR. HOUSTON--
554
00:34:09,748 --> 00:34:12,818
NO, IT'S NOT MR. HOUSTON,
IT'S HOUSTON LAMB!
555
00:34:12,851 --> 00:34:15,187
WELL, DON'T
GET SO CRANKY.
I DIDN'T KNOW.
556
00:34:15,221 --> 00:34:17,356
NOW, HOW MUCH
IS THE RENT?
557
00:34:17,389 --> 00:34:18,824
$100 A MONTH.
558
00:34:18,857 --> 00:34:20,526
TOO MUCH.
559
00:34:20,559 --> 00:34:22,561
WELL, MAYBE SO,
BUT THAT'S WHAT
I'M A-WANTING.
560
00:34:22,594 --> 00:34:24,530
NOBODY'S GOING
TO PAY THAT,
AND YOU KNOW IT.
561
00:34:24,563 --> 00:34:26,832
I DON'T CARE,
BUT THAT'S WHAT
I'M A-WANTING.
562
00:34:26,865 --> 00:34:29,768
THEN WE GOT NOTHING
TO TALK ABOUT.
563
00:34:29,801 --> 00:34:31,837
HOW OLD ARE YOU?
564
00:34:31,870 --> 00:34:33,239
16.
565
00:34:33,272 --> 00:34:36,475
YOU'RE MIGHTY
GROWED-UP TO BE 16.
566
00:34:36,508 --> 00:34:38,210
I WISH EVERYBODY
THOUGHT THAT WAY.
567
00:34:39,745 --> 00:34:43,749
ALL RIGHT, $50
A MONTH, AND I GET
TO STAY IN MY ROOM.
568
00:34:43,782 --> 00:34:46,118
YOU GET TO STAY
IN YOUR ROOM
FOR 40 A MONTH.
569
00:34:46,152 --> 00:34:49,255
THAT'S A DEAL,
NOW, WHEN DO I GET
MY TWO MONTHS IN ADVANCE?
570
00:34:49,288 --> 00:34:51,323
YOU'LL GET IT.
WE'LL BE IN TO
CLEAN UP NEXT WEEK.
571
00:34:51,357 --> 00:34:52,691
Houston: BUT WHAT ABOUT
MY TWO MONTHS IN ADVANCE?
572
00:34:52,724 --> 00:34:54,260
WE'RE GOING
TO CLEAN UP FIRST.
573
00:34:54,293 --> 00:34:55,861
IT WILL GIVE US
ENOUGH TIME TO
RAISE THE MONEY.
574
00:34:55,894 --> 00:34:57,729
BESIDES, YOU
HAVE NOTHING
TO WORRY ABOUT.
575
00:34:57,763 --> 00:35:00,899
NOBODY'S GOING TO RENT
THIS PLACE LOOKING
LIKE THIS, RIGHT?
576
00:35:00,932 --> 00:35:02,334
RIGHT.
577
00:35:03,369 --> 00:35:04,803
SEE YOU NEXT
WEEK, HOUSTON.
578
00:35:08,274 --> 00:35:10,476
LAND SAKES, THAT'S
A FEISTY LITTLE THING,
579
00:35:10,509 --> 00:35:13,812
JUST PLUMB, PURE,
PERFECT FEISTY!
580
00:35:13,845 --> 00:35:15,181
[HUFFS]
581
00:35:21,420 --> 00:35:23,289
Charles: ABOUT TO
GO IN THERE AND
GET YOU, YOUNG LADY.
582
00:35:23,322 --> 00:35:24,456
SORRY, $40 A MONTH
AND IT'S PERFECT.
583
00:35:24,490 --> 00:35:26,292
TONS OF ROOM,
BUT IT'S FILTHY.
584
00:35:26,325 --> 00:35:27,659
I TOLD HOUSTON WE'D
BE BACK IN ABOUT
A WEEK TO CLEAN IT UP.
585
00:35:27,693 --> 00:35:29,528
HOUSTON?
586
00:35:29,561 --> 00:35:31,897
YEAH, HE TRIES TO LOOK
REAL MEAN, BUT HE'S
REALLY VERY NICE.
587
00:35:31,930 --> 00:35:33,665
HE COMES WITH THE PLACE.
HE WON'T GET IN THE WAY.
588
00:35:33,699 --> 00:35:34,866
WHOA, NOW, SLOW
DOWN, YOUNG LADY.
589
00:35:34,900 --> 00:35:36,268
WHERE ARE WE
SUPPOSED TO GET $40?
590
00:35:36,302 --> 00:35:37,836
$80. HE WANTS TWO
MONTHS IN ADVANCE.
591
00:35:37,869 --> 00:35:39,338
ALL RIGHT, THEN JUST
DOUBLE MY QUESTION.
592
00:35:39,371 --> 00:35:41,507
THE LORD WILL PROVIDE.
YOU ALWAYS SAY THAT, PA.
593
00:35:41,540 --> 00:35:44,776
NOW, WE BEST GET HOME
BEFORE IT GETS DARK.
594
00:35:44,810 --> 00:35:46,945
WELL, LIKE I SAID,
SHE'S A GO-GETTER.
595
00:35:46,978 --> 00:35:49,648
YEAH, GOING,
GOING, GONE.
596
00:36:15,874 --> 00:36:17,909
[SIGHS]
597
00:36:17,943 --> 00:36:22,881
WELL, FIGURING THE MONEY
THAT JONATHAN AND YOUR MA
AND I ARE GOING TO PUT IN
598
00:36:22,914 --> 00:36:26,352
AND KIND OF
A ROUGH ESTIMATE
OF THE TUITION,
599
00:36:26,385 --> 00:36:28,420
IT COMES TO
ABOUT $50 A MONTH.
600
00:36:28,454 --> 00:36:29,655
WE CAN DO IT.
601
00:36:29,688 --> 00:36:30,989
NO, DARLING, I'M
AFRAID WE CAN'T.
602
00:36:31,022 --> 00:36:32,591
WHY NOT?
603
00:36:32,624 --> 00:36:36,262
LAURA, THAT ONLY
LEAVES $10 A MONTH
FOR EXPENSES--
604
00:36:36,295 --> 00:36:37,563
FOOD, REPAIRS,
EVERYTHING.
605
00:36:37,596 --> 00:36:39,665
THERE'S JUST NO WAY.
606
00:36:39,698 --> 00:36:42,801
WELL, I'LL BE TEACHING
ON A REGULAR BASIS SOON.
THAT WILL HELP.
607
00:36:42,834 --> 00:36:45,437
BUT THAT WON'T BE
FOR QUITE A WHILE.
608
00:36:45,471 --> 00:36:48,774
WE'LL JUST HAVE
TO WAIT AND PRAY
FOR THAT MIRACLE.
609
00:36:48,807 --> 00:36:50,542
[KNOCK ON DOOR]
610
00:36:50,576 --> 00:36:52,444
I'LL GET IT.
611
00:36:54,713 --> 00:36:55,914
- NELS, COME ON IN.
- CHARLES.
612
00:36:55,947 --> 00:36:57,816
OH, GOOD EVENING,
EVERYONE.
613
00:36:57,849 --> 00:36:59,251
MAYBE I BETTER COME
BACK SOME OTHER TIME.
614
00:36:59,285 --> 00:37:00,352
I DON'T WANT
TO DISTURB YOU.
615
00:37:00,386 --> 00:37:01,820
NONSENSE.
YOU WANT
SOME COFFEE?
616
00:37:01,853 --> 00:37:03,989
NO, THANK YOU.
I DON'T WANT TO
TAKE UP YOUR TIME.
617
00:37:04,022 --> 00:37:08,394
I, UH--I JUST
WANTED TO ASK YOU
A FAVOR, CAROLINE.
618
00:37:08,427 --> 00:37:09,928
CERTAINLY.
619
00:37:09,961 --> 00:37:11,763
WELL, THE THING IS,
620
00:37:11,797 --> 00:37:13,899
I'VE BEEN LOSING
QUITE A BIT OF MONEY
ON NELLIE'S PLACE.
621
00:37:13,932 --> 00:37:15,834
I DON'T NEED
TO TELL YOU WHY.
622
00:37:15,867 --> 00:37:17,035
NO, YOU DON'T.
623
00:37:17,068 --> 00:37:18,970
Nels: WELL, TO MAKE
A LONG STORY SHORT,
624
00:37:19,004 --> 00:37:21,940
HARRIET HAS HIRED
THIS PERCIVAL FELLOW
TO STRAIGHTEN THINGS OUT,
625
00:37:21,973 --> 00:37:25,010
AND HE SUGGESTED
THAT IF YOU COULD
WORK FULL-TIME
626
00:37:25,043 --> 00:37:28,280
AND WE CHANGE THE
NAME OF THE PLACE
TO CAROLINE'S,
627
00:37:28,314 --> 00:37:31,683
WE COULD TURN
A NICE PROFIT.
628
00:37:31,717 --> 00:37:36,355
WELL, I'M REALLY VERY
FLATTERED THAT HE HAS
THE CONFIDENCE IN ME,
629
00:37:36,388 --> 00:37:38,624
BUT...
630
00:37:38,657 --> 00:37:40,058
I REALLY COULDN'T
AFFORD TO SPEND
631
00:37:40,091 --> 00:37:42,594
MORE THAN 3 DAYS
AWAY FROM THE FAMILY.
632
00:37:42,628 --> 00:37:44,663
I WAS AFRAID YOU WERE
GOING TO SAY THAT.
633
00:37:44,696 --> 00:37:46,765
I TOLD HIM THAT
MONEY WASN'T THAT
IMPORTANT TO YOU.
634
00:37:46,798 --> 00:37:48,734
ESPECIALLY JUST
A FEW DOLLARS
A MONTH.
635
00:37:48,767 --> 00:37:51,837
OH, WELL, IT WOULD
BE A GOOD DEAL
MORE THAN THAT.
636
00:37:51,870 --> 00:37:56,041
IT'S HARD TO SAY WHAT
YOU'D BE TAKING HOME
WITH 50% OF THE TAKE.
637
00:37:56,074 --> 00:37:57,776
50%?
638
00:37:57,809 --> 00:38:00,346
YES, THAT'S--THAT'S
WHAT PERCIVAL SAID.
639
00:38:00,379 --> 00:38:04,416
HE WROTE SOME, UH...
FIGURES DOWN, HERE.
640
00:38:04,450 --> 00:38:06,952
IT'S JUST TEMPORARY.
HE'S GOING TO TRAIN
NELLIE TO TAKE OVER.
641
00:38:06,985 --> 00:38:08,387
MM-HMM.
642
00:38:08,420 --> 00:38:10,356
WELL, HE'S GOING
TO TRY TO, ANYHOW.
643
00:38:10,389 --> 00:38:12,057
AS CAROLINE SAID,
SHE'S WORKING
3 DAYS A WEEK
644
00:38:12,090 --> 00:38:13,759
AND WOULD LIKE TO SPEND
SOME TIME WITH THE FAMILY.
645
00:38:13,792 --> 00:38:18,330
Caroline: UH, CHARLES,
COULD I SEE YOU
FOR A MINUTE?
646
00:38:18,364 --> 00:38:19,731
OUTSIDE.
647
00:38:21,400 --> 00:38:24,069
SURE.
648
00:38:24,102 --> 00:38:25,471
Caroline:
EXCUSE US.
649
00:38:25,504 --> 00:38:26,638
SURE.
650
00:38:33,679 --> 00:38:34,846
YEAH?
651
00:38:34,880 --> 00:38:36,047
TAKE A LOOK AT THIS.
652
00:38:42,554 --> 00:38:44,022
LAND SAKES.
653
00:38:44,055 --> 00:38:45,557
WE CAN RENT THAT
BUILDING, CHARLES.
654
00:38:45,591 --> 00:38:48,760
WE CAN DO IT.
655
00:38:48,794 --> 00:38:50,862
BUT, CAROLINE, THESE
ARE JUST ESTIMATES.
I MEAN, THERE'S NO WAY
656
00:38:50,896 --> 00:38:52,664
YOU CAN BE SURE
YOU'RE GOING TO MAKE
THIS KIND OF MONEY.
657
00:38:52,698 --> 00:38:55,033
THIS PERCIVAL IS
SUPPOSED TO KNOW
HIS BUSINESS.
658
00:38:55,066 --> 00:38:56,668
I KNOW HE IS, BUT--
659
00:38:56,702 --> 00:39:00,038
CHARLES, I KNOW
I CAN DO IT,
I KNOW I CAN.
660
00:39:00,071 --> 00:39:01,507
CAROLINE, I'M SURE
YOU CAN DO IT,
661
00:39:01,540 --> 00:39:03,509
BUT NELS TOLD YOU,
IT'S NOT PERMANENT.
662
00:39:03,542 --> 00:39:04,776
WHAT HAPPENS WHEN
NELLIE COMES BACK?
663
00:39:04,810 --> 00:39:06,412
HOW DO WE PAY
THE RENT THEN?
664
00:39:06,445 --> 00:39:08,447
WELL, I DON'T KNOW,
665
00:39:08,480 --> 00:39:10,849
BUT LIKE YOU
ALWAYS SAY, CHARLES,
666
00:39:10,882 --> 00:39:14,486
THE LORD WILL PROVIDE.
667
00:39:14,520 --> 00:39:17,122
I WISH MY FAMILY WOULD
STOP REMINDING ME OF
WHAT I ALWAYS SAY.
668
00:39:17,155 --> 00:39:21,727
LET ME, PLEASE.
669
00:39:21,760 --> 00:39:22,928
WELL, HOW AM I
GOING TO SAY "NO"?
670
00:39:22,961 --> 00:39:24,129
[LAUGHS]
671
00:39:24,162 --> 00:39:25,497
ALL RIGHT.
672
00:39:30,201 --> 00:39:33,405
MR. OLESON, I'LL
TAKE THAT JOB.
673
00:39:33,439 --> 00:39:35,474
ADAM, RENT
THAT BUILDING.
674
00:39:49,721 --> 00:39:52,057
THERE, NOW YOU TRY.
675
00:39:54,460 --> 00:39:56,762
Dalton: MS. OLESON,
YOU'RE NOT GOING TO
LEARN IF YOU DON'T TRY.
676
00:39:56,795 --> 00:39:58,430
NOW, PLEASE
GO AHEAD.
677
00:40:09,575 --> 00:40:12,077
YOU KNOW, YOUR FATHER'S
PAYING ME A LOT OF
MONEY TO TEACH YOU.
678
00:40:12,110 --> 00:40:14,613
THE LEAST YOU COULD DO
IS MAKE AN ATTEMPT.
679
00:40:14,646 --> 00:40:17,148
I DIDN'T ASK
TO BE TAUGHT.
680
00:40:17,182 --> 00:40:20,586
I DIDN'T ASK FOR
THIS RESTAURANT.
681
00:40:20,619 --> 00:40:22,053
AND YOU'RE SHORT.
682
00:40:25,824 --> 00:40:27,726
SHALL WE TRY AGAIN?
683
00:40:27,759 --> 00:40:31,763
WHY DON'T YOU
MAKE A SHORTCAKE?
684
00:40:31,797 --> 00:40:36,568
HOW ABOUT SOME
SHORT RIBS?
685
00:40:36,602 --> 00:40:39,805
DO WE NEED
ANY SHORTENING?
686
00:40:39,838 --> 00:40:41,673
YOU KNOW, YOU REALLY
OUGHT TO WRITE A BOOK,
687
00:40:41,707 --> 00:40:44,510
SHORTCUTS TO COOKING.
688
00:40:44,543 --> 00:40:45,977
WOULD YOU LIKE
TO TRY AGAIN?
689
00:40:46,011 --> 00:40:47,713
THAT ONLY TOOK
YOU A SHORT TIME.
690
00:40:47,746 --> 00:40:49,548
WOULD YOU LIKE TO TRY?
691
00:40:49,581 --> 00:40:53,519
Nellie: NO, I WOULDN'T,
I WOULDN'T LIKE
TO TRY AGAIN!
692
00:40:53,552 --> 00:40:57,823
I HATE THIS PLACE,
AND I HATE COOKING,
AND I HATE SHORT PEOPLE!
693
00:40:57,856 --> 00:41:01,893
MY MOTHER GAVE ME THIS PLACE
SO I COULD GET A HUSBAND.
DID YOU KNOW THAT?
694
00:41:01,927 --> 00:41:04,863
WELL, I DON'T WANT
A HUSBAND, AND I
DON'T WANT THIS PLACE,
695
00:41:04,896 --> 00:41:07,633
AND I DON'T WANT
TO LEARN HOW
TO SEPARATE EGGS!
696
00:41:11,236 --> 00:41:12,971
THERE, QUASIMODO!
697
00:41:13,004 --> 00:41:14,472
I'M ALL DONE!
698
00:41:27,953 --> 00:41:31,156
I ALSO HAVE
A VERY SHORT TEMPER.
699
00:41:31,189 --> 00:41:33,224
WHY YOUR MOTHER
EVER BUILT THIS PLACE
FOR YOU I'LL NEVER KNOW.
700
00:41:33,258 --> 00:41:34,693
YOU CERTAINLY CAN'T
COOK, AND YOU
CERTAINLY HAVE NO RIGHT
701
00:41:34,726 --> 00:41:36,261
TO BE DEALING
WITH THE PUBLIC,
702
00:41:36,294 --> 00:41:38,530
AND AS PRETTY AS
YOU ARE, YOU DON'T
NEED A RESTAURANT
703
00:41:38,564 --> 00:41:40,666
TO CATCH A HUSBAND
IN THE FIRST PLACE.
704
00:41:40,699 --> 00:41:41,867
Caroline: GOOD MORNING.
705
00:41:41,900 --> 00:41:43,969
MRS. INGALLS.
706
00:41:44,002 --> 00:41:46,605
NELLIE, WHAT
ON EARTH HAPPENED?
707
00:41:46,638 --> 00:41:49,608
SOMETHING WONDERFUL.
708
00:41:49,641 --> 00:41:51,509
HE SAID I WAS PRETTY.
709
00:42:07,092 --> 00:42:09,561
YOU HAD NO RIGHT
TO DO THAT!
710
00:42:09,595 --> 00:42:11,730
I'M PAYING YOU
TO TEACH NELLIE,
NOT TO PUNISH HER!
711
00:42:11,763 --> 00:42:12,931
HARRIET,
MR. DALTON--...
712
00:42:12,964 --> 00:42:14,900
OH, SHUT UP!
713
00:42:14,933 --> 00:42:17,769
MRS. OLESON, YOU ARE
NOT PAYING ME ENOUGH
TO BE INSULTED.
714
00:42:17,803 --> 00:42:19,671
NOW, MY ADVICE
TO YOU IS--
715
00:42:19,705 --> 00:42:22,040
DON'T YOU ADVISE ME,
YOUNG MAN. I'M THE
ONE WHO HIRED YOU.
716
00:42:22,073 --> 00:42:23,909
WILL YOU BE QUIET?
717
00:42:33,752 --> 00:42:36,955
NOW, MY ADVICE TO YOU
IS TO FORGET ABOUT
NELLIE'S RESTAURANT.
718
00:42:36,988 --> 00:42:39,157
IF MRS. INGALLS IS
WILLING TO STAY AND RUN
THE PLACE, THEN FINE.
719
00:42:39,190 --> 00:42:40,826
OTHERWISE, FORGET IT.
720
00:42:40,859 --> 00:42:44,830
YOUR DAUGHTER HAS
NO INTENTION OF
MAKING A GO OF IT.
721
00:42:44,863 --> 00:42:46,131
GOOD DAY.
722
00:42:49,367 --> 00:42:50,769
MR. DALTON.
723
00:42:50,802 --> 00:42:52,137
WHAT?
724
00:42:52,170 --> 00:42:55,240
I WANT TO APOLOGIZE
FOR THE WAY I ACTED.
725
00:42:55,273 --> 00:42:57,676
I WAS VERY RUDE,
AND I'M DEEPLY SORRY.
726
00:43:01,046 --> 00:43:03,114
APOLOGY ACCEPTED,
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME--
727
00:43:03,148 --> 00:43:04,750
Nellie: PLEASE.
728
00:43:04,783 --> 00:43:07,085
COULD YOU GIVE ME
ANOTHER CHANCE?
729
00:43:07,118 --> 00:43:08,386
I CAN LEARN, I CAN.
730
00:43:08,419 --> 00:43:09,921
PLEASE?
731
00:43:11,156 --> 00:43:12,791
I KNOW YOU CAN LEARN.
732
00:43:12,824 --> 00:43:13,992
DO YOU WANT TO?
733
00:43:14,025 --> 00:43:16,094
YES.
734
00:43:16,127 --> 00:43:18,964
VERY MUCH.
735
00:43:18,997 --> 00:43:20,165
ALL RIGHT.
736
00:43:20,198 --> 00:43:22,100
GO GET CLEANED UP.
737
00:43:22,133 --> 00:43:23,268
THANK YOU.
738
00:43:24,269 --> 00:43:26,371
I'LL HELP HER.
739
00:43:26,404 --> 00:43:30,241
Harriet: I'LL
HELP YOU, HONEY.
740
00:43:30,275 --> 00:43:31,943
MAYBE NOW WE'LL
GET SOMEPLACE.
741
00:43:37,849 --> 00:43:41,386
I DON'T BELIEVE IT.
742
00:43:41,419 --> 00:43:42,988
I JUST DON'T BELIEVE IT.
743
00:43:53,331 --> 00:43:54,666
Laura: [SNIFFLES]
744
00:43:59,805 --> 00:44:01,039
Laura: [CRYING]
745
00:44:07,913 --> 00:44:10,215
NO NEED
TO CRY ALONE.
746
00:44:10,248 --> 00:44:12,083
[SNIFFLES]
747
00:44:12,117 --> 00:44:13,885
I WAS TRYING
TO BE BRAVE.
748
00:44:13,919 --> 00:44:15,854
[SNIFFLES]
749
00:44:15,887 --> 00:44:20,792
I KEPT SAYING
TO MYSELF THAT
HE'S COMING BACK,
750
00:44:20,826 --> 00:44:23,128
BUT HE'S NOT.
751
00:44:23,161 --> 00:44:26,431
HE'S NOT COMING BACK.
752
00:44:26,464 --> 00:44:28,700
YOU DON'T KNOW THAT.
753
00:44:28,734 --> 00:44:30,902
YES, I DO.
754
00:44:30,936 --> 00:44:33,872
AND I DON'T CARE.
755
00:44:33,905 --> 00:44:38,309
HE DOESN'T LOVE ME,
AND I DON'T LOVE HIM.
756
00:44:38,343 --> 00:44:41,780
I NEVER REALLY
LIKED HIM IN
THE FIRST PLACE.
757
00:44:41,813 --> 00:44:44,883
WELL, TO TELL
YOU THE TRUTH,
NEITHER DID I.
758
00:44:44,916 --> 00:44:48,119
HE'S NOT THAT HANDSOME,
AND HE'S KIND OF--
759
00:44:48,153 --> 00:44:51,723
I DON'T KNOW WHAT
THE RIGHT WORD IS.
AWKWARD, I GUESS.
760
00:44:51,757 --> 00:44:53,759
I'M NOT EVEN SURE
HE'S THAT BRIGHT.
761
00:44:53,792 --> 00:44:55,961
OH, NO.
762
00:44:55,994 --> 00:44:57,896
HE'S BRIGHT.
763
00:44:57,929 --> 00:44:59,965
HE'S JUST REAL SHY.
764
00:44:59,998 --> 00:45:02,267
THAT'S PROBABLY WHY
YOU THINK HE'S AWKWARD.
765
00:45:02,300 --> 00:45:03,769
Caroline: REALLY?
766
00:45:03,802 --> 00:45:06,004
REALLY.
767
00:45:06,037 --> 00:45:08,774
WELL, HE'S CERTAINLY
NOT HANDSOME.
768
00:45:08,807 --> 00:45:10,909
I THINK HE IS.
769
00:45:10,942 --> 00:45:13,211
YOU PROBABLY JUST LIKE
MEN WITH DARK HAIR.
770
00:45:13,244 --> 00:45:15,947
Caroline:
WELL, MAYBE.
771
00:45:15,981 --> 00:45:18,016
YOU KNOW, LAURA,
772
00:45:18,049 --> 00:45:21,019
FOR SOMEONE
WHO DOESN'T
EVEN LIKE HIM,
773
00:45:21,052 --> 00:45:22,287
YOU SURE THOUGHT
OF A LOT OF REASONS
774
00:45:22,320 --> 00:45:25,023
WHY YOU DID LIKE HIM...
775
00:45:25,056 --> 00:45:27,458
DO LIKE HIM...
776
00:45:27,492 --> 00:45:30,495
AND IN FACT,
DO LOVE HIM.
777
00:45:32,363 --> 00:45:36,101
OH, MA, I WANT TO DIE.
778
00:45:36,134 --> 00:45:37,302
OH.
779
00:45:37,335 --> 00:45:40,171
I KNOW.
780
00:45:40,205 --> 00:45:42,040
OH, I KNOW.
781
00:45:44,242 --> 00:45:46,144
YOU KNOW...
782
00:45:46,177 --> 00:45:47,813
WHEN YOUR FATHER
AND I WERE COURTING,
783
00:45:47,846 --> 00:45:50,982
WE HAD A BAD
ARGUMENT,
A BAD ONE,
784
00:45:51,016 --> 00:45:54,886
AND HE JUST
PACKED UP AND LEFT
THE BIG WOODS.
785
00:45:54,920 --> 00:45:56,822
BUT I BET HE
CAME RIGHT BACK.
786
00:45:56,855 --> 00:45:58,924
Caroline:
NO, HE DID NOT.
787
00:45:58,957 --> 00:46:00,358
HE WAS GONE FOR
ABOUT A MONTH,
788
00:46:00,391 --> 00:46:03,461
AND I THOUGHT
HE WAS NEVER
COMING BACK,
789
00:46:03,494 --> 00:46:06,064
AND I WANTED TO DIE...
790
00:46:06,097 --> 00:46:08,099
AT FIRST.
791
00:46:08,133 --> 00:46:10,235
THEN, I REALIZED,
792
00:46:10,268 --> 00:46:11,937
IF HE LOVED ME,
793
00:46:11,970 --> 00:46:14,840
HE'D BE BACK.
794
00:46:14,873 --> 00:46:17,075
AND IF ALMANZO
LOVES YOU,
795
00:46:17,108 --> 00:46:19,410
HE'LL BE BACK.
796
00:46:19,444 --> 00:46:21,813
Caroline:
IN THE MEANTIME,
797
00:46:21,847 --> 00:46:24,182
LIFE GOES ON.
798
00:46:24,215 --> 00:46:26,117
[SNIFFLES]
799
00:46:26,151 --> 00:46:28,219
BUT IT HURTS SO.
800
00:46:28,253 --> 00:46:31,456
Caroline: THE THING
TO DO IS TO GET
BUSY FOR OTHERS.
801
00:46:31,489 --> 00:46:35,260
THE MORE YOU DO,
THE LESS TIME
YOU HAVE TO HURT.
802
00:46:35,293 --> 00:46:36,862
YOU KNOW, MARY AND
ADAM ARE GOING TO NEED
803
00:46:36,895 --> 00:46:40,198
ALL THE HELP THEY
CAN GET WITH
THE BLIND SCHOOL.
804
00:46:40,231 --> 00:46:42,968
I WAS TALKING
TO MS. WILDER
THIS AFTERNOON,
805
00:46:43,001 --> 00:46:47,839
AND SHE GAVE YOU
PERMISSION TO GO TO
SLEEPY EYE FOR TWO WEEKS.
806
00:46:47,873 --> 00:46:49,875
Caroline:
WOULD YOU
LIKE THAT?
807
00:46:49,908 --> 00:46:53,211
YES, I WOULD.
808
00:46:53,244 --> 00:46:54,379
ALL RIGHT, THEN.
809
00:46:58,884 --> 00:47:00,185
YOU GO TO SLEEP.
810
00:47:16,667 --> 00:47:19,537
HMM.
811
00:47:19,570 --> 00:47:20,906
HOW IS SHE?
812
00:47:20,939 --> 00:47:22,373
SHE'S ALL RIGHT.
813
00:47:22,407 --> 00:47:25,043
SHE'S GOING
TO SLEEPY EYE FOR
A COUPLE OF WEEKS.
814
00:47:25,076 --> 00:47:27,445
THAT'S A GOOD IDEA.
815
00:47:27,478 --> 00:47:29,280
IN A WAY, I'M GLAD
THIS HAPPENED.
816
00:47:29,314 --> 00:47:32,217
AT LEAST SHE FOUND OUT
WHAT KIND OF MAN SHE
WAS GOING TO MARRY,
817
00:47:32,250 --> 00:47:35,954
HURTING HER LIKE THAT,
LEAVING HER ALONE, NOT
TELLING HER WHERE HE IS.
818
00:47:35,987 --> 00:47:38,256
YOU'RE RIGHT.
819
00:47:38,289 --> 00:47:41,292
WISH I KNEW WHERE
HE WAS. I'D GO GIVE
HIM A GOOD THRASHING.
820
00:47:41,326 --> 00:47:44,595
HE'S IN SLEEPY EYE.
821
00:47:44,629 --> 00:47:46,597
HUH?
822
00:47:46,631 --> 00:47:48,433
HE'S IN SLEEPY EYE.
823
00:47:48,466 --> 00:47:51,202
HE WROTE TO HIS SISTER
BUT MADE HER PROMISE
NOT TO TELL LAURA.
824
00:47:53,504 --> 00:47:57,242
YOU'RE SENDING HER
TO SLEEPY EYE WHEN YOU
KNOW HE'S IN SLEEPY EYE?
825
00:47:57,275 --> 00:47:58,409
MM-HMM.
826
00:47:59,644 --> 00:48:01,479
CAROLINE, I DON'T
UNDERSTAND YOU.
827
00:48:01,512 --> 00:48:03,414
I KNOW.
54633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.