Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,615 --> 00:01:22,883
[LAUGHTER]
2
00:01:22,916 --> 00:01:25,653
ONWARD, CHILDREN.
KEEP UP WITH LONDON.
3
00:01:25,686 --> 00:01:28,389
Albert: LONDON?
IS YOUR LAST NAME BRIDGES?
4
00:01:28,422 --> 00:01:29,757
[LAUGHTER]
5
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
London: I HAVE NO LAST NAME,
NO FIRST NAME EITHER,
6
00:01:31,492 --> 00:01:32,726
JUST LONDON.
7
00:01:32,760 --> 00:01:34,695
Laura: LONDON, ENGLAND,
OR LONDON, ONTARIO?
8
00:01:34,728 --> 00:01:36,697
London: NEITHER ONE.
I'M NOT FROM ANYWHERE.
9
00:01:36,730 --> 00:01:40,334
YOU SEE, I WASN'T BORN.
I JUST APPEARED ONE DAY
ON TOP OF A HILL,
10
00:01:40,368 --> 00:01:44,172
LIKE THIS, FULLY FORMED,
WALKING, AND, OF COURSE,
TALKING.
11
00:01:44,205 --> 00:01:45,506
Children: WOW!
12
00:01:45,539 --> 00:01:46,840
Laura: HOW MUCH
CAN WE EARN, LONDON?
13
00:01:46,874 --> 00:01:48,242
London: AHA.
14
00:01:48,276 --> 00:01:49,843
THE SWEET VOICE
OF REASON...
15
00:01:49,877 --> 00:01:51,812
AND NATURALLY,
IT'S A FEMALE VOICE.
16
00:01:51,845 --> 00:01:54,148
TO ALL OF THOSE
WHO PITCH IN
AND DO THEIR DARNEDEST,
17
00:01:54,182 --> 00:01:57,885
A FRESHLY WASHED,
UNBELIEVABLY SHINY
NICKEL.
18
00:01:57,918 --> 00:01:59,553
-YEAH!
-WOW!
19
00:01:59,587 --> 00:02:01,222
London: AND A SINGLE DUCAT.
20
00:02:01,255 --> 00:02:04,158
ONE, COUNT IT,
ONE DUCAT...
21
00:02:04,192 --> 00:02:06,460
TO THE ONE AND ONLY
PERFORMANCE
IN WALNUT GROVE
22
00:02:06,494 --> 00:02:08,262
THIS COMING
SATURDAY NIGHT
23
00:02:08,296 --> 00:02:09,897
OF THE BEST LITTLE OLD
TRAVELING CIRCUS
24
00:02:09,930 --> 00:02:12,700
IN THE MIDWESTERN
U.S. OF A. AND CANADA.
25
00:02:12,733 --> 00:02:13,901
Children: YAY!
26
00:02:13,934 --> 00:02:16,537
-TO WORK!
-YAY!
27
00:02:22,576 --> 00:02:23,677
Man: BRING THEM UP, NOW.
28
00:02:27,815 --> 00:02:29,583
London: AH,
GOOD WORK, GOOD WORK.
29
00:02:29,617 --> 00:02:31,452
I CAN SEE THERE ARE
NO SLACKERS HERE.
30
00:02:31,485 --> 00:02:32,653
Albert: NO, SIR.
31
00:02:32,686 --> 00:02:33,887
YOU'RE AN EXCELLENT
WORKFORCE.
32
00:02:33,921 --> 00:02:35,489
I INTEND TO MENTION THIS
TO MR. OLESON.
33
00:02:35,523 --> 00:02:37,191
Willie:
I COULD TELL HIM.
HE'S MY PA.
34
00:02:37,225 --> 00:02:39,627
OH, WELL. I'M VERY
GRATEFUL TO YOUR PA
35
00:02:39,660 --> 00:02:42,263
FOR INVITING US
TO YOUR LOVELY COMMUNITY.
36
00:02:42,296 --> 00:02:43,764
YOU CAN TELL YOUR PA
THAT I WON'T BE ABLE
37
00:02:43,797 --> 00:02:44,965
TO MAKE OUR LITTLE
PARADE INTO TOWN,
38
00:02:44,998 --> 00:02:46,434
BUT I WILL SEE HIM
AFTERWARD,
39
00:02:46,467 --> 00:02:48,536
WITH PLENTY OF FINE WORDS
ABOUT HIS PROGENY.
40
00:02:48,569 --> 00:02:49,770
YES, SIR.
41
00:02:51,839 --> 00:02:53,241
WHAT'S PROGENY?
42
00:02:53,274 --> 00:02:54,808
IT'S YOU.
43
00:02:54,842 --> 00:02:56,477
IF IT'S SOMETHING
ABOUT ME,
44
00:02:56,510 --> 00:02:57,911
IT CAN'T BE GOOD.
45
00:03:01,515 --> 00:03:04,318
[BAND PLAYING]
46
00:03:04,352 --> 00:03:06,320
[APPLAUSE]
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,628
[CHEERING]
48
00:03:45,559 --> 00:03:47,861
WELCOME TO WALNUT GROVE.
49
00:03:47,895 --> 00:03:50,398
WHERE'S YOUR BOSS--
LONDON? I DON'T SEE HIM.
50
00:03:53,367 --> 00:03:55,303
[LAUGHTER]
51
00:04:08,916 --> 00:04:11,885
UH, OH, YEAH.
I SEE, I SEE.
52
00:04:11,919 --> 00:04:15,389
UH, WELL, UH, I HOPE
HE MAKES THE FEED.
53
00:04:15,423 --> 00:04:17,458
YOU KNOW, WE'VE
GOT A GREAT SPREAD
ACROSS THE WAY THERE
54
00:04:17,491 --> 00:04:19,026
FOR ALL
YOU CIRCUS FOLKS,
55
00:04:19,059 --> 00:04:20,761
AS MUCH AS YOU
CAN EAT FOR NOTHING.
56
00:04:24,432 --> 00:04:26,967
[LAUGHS]
57
00:04:27,000 --> 00:04:29,903
YOU CAN LET
THE OTHERS KNOW?
58
00:04:29,937 --> 00:04:31,972
GOOD.
59
00:04:32,005 --> 00:04:33,674
THANK YOU.
60
00:04:33,707 --> 00:04:37,445
Harriet: OH, LOOK!
DID YOU EVER SEE
SO MUCH AVOIRDUPOIS?
61
00:04:37,478 --> 00:04:39,012
[HARRIET LAUGHING]
62
00:04:42,583 --> 00:04:44,885
Harriet: I KEEP
FORGETTING YOU'RE A FARMER.
63
00:04:44,918 --> 00:04:47,020
FAT! ALL THAT FAT!
64
00:04:48,956 --> 00:04:50,558
Harriet: HEAVENS!
65
00:04:50,591 --> 00:04:52,560
HAVE YOU EVER
SEEN ANYTHING--
66
00:04:52,593 --> 00:04:53,761
NELS! NELS!
DID YOU SEE
THE FAT LADY?
67
00:04:53,794 --> 00:04:55,429
Nels: YES.
YES, I SAW HER.
68
00:04:55,463 --> 00:04:59,700
Harriet: OH, MY.
GOODNESS' SAKES!
LOOK AT THAT!
69
00:05:21,422 --> 00:05:22,756
NELS.
70
00:05:22,790 --> 00:05:23,957
WHAT?
71
00:05:23,991 --> 00:05:25,593
WHAT'S WRONG?
72
00:05:25,626 --> 00:05:26,794
WRONG?
73
00:05:26,827 --> 00:05:28,962
YES. YOU'RE
JUST SITTING THERE.
74
00:05:28,996 --> 00:05:30,564
OH, SO I AM.
75
00:05:30,598 --> 00:05:31,965
WELL, DON'T YOU THINK
76
00:05:31,999 --> 00:05:33,501
THAT YOU SHOULD BE
OVER AT THE RESTAURANT?
77
00:05:33,534 --> 00:05:35,469
THE CIRCUS PEOPLE WILL
BE COMING PRETTY SOON.
78
00:05:35,503 --> 00:05:38,038
IF YOU'RE NOT THERE,
IT'S GOING TO BE
KIND OF EMBARRASSING.
79
00:05:38,071 --> 00:05:39,973
I THINK I'VE GOT A TOUCH
OF MY STOMACH TROUBLE.
80
00:05:40,007 --> 00:05:42,576
OH, NONSENSE.
JUST NERVES.
81
00:05:42,610 --> 00:05:45,779
I'LL HAVE NELLIE
FIX YOU A NICE
GLASS OF SODA WATER.
82
00:05:45,813 --> 00:05:47,481
COME ON.
83
00:05:47,515 --> 00:05:50,651
COME ON.
OH, NELS!
84
00:05:50,684 --> 00:05:54,121
YOU ARE GOING
TO BE A GRACIOUS
HOST NOW,
85
00:05:54,154 --> 00:05:56,089
WARM
AND OUTGOING.
86
00:05:56,123 --> 00:05:57,558
THAT'S ME,
ALL RIGHT.
87
00:05:57,591 --> 00:05:59,560
YES. YOU'LL DO
A GOOD JOB
88
00:05:59,593 --> 00:06:00,928
ONCE YOU THINK
IT THROUGH AGAIN
89
00:06:00,961 --> 00:06:03,431
AND REALIZE
WHAT'S AT STAKE.
90
00:06:03,464 --> 00:06:04,865
MONEY IS
AT STAKE, NELS.
91
00:06:04,898 --> 00:06:06,467
MONEY!
92
00:06:06,500 --> 00:06:09,002
DO YOU REALIZE
THAT THERE WERE
20, MAYBE 30 FOLKS
93
00:06:09,036 --> 00:06:11,605
IN TOWN TODAY,
HUH, IN THE STORE?
94
00:06:11,639 --> 00:06:12,906
FOLKS WHO HAVEN'T
BEEN IN TOWN
95
00:06:12,940 --> 00:06:14,675
FOR I DON'T KNOW
HOW LONG.
96
00:06:14,708 --> 00:06:16,043
THEY WERE
SPENDING, NELS.
97
00:06:16,076 --> 00:06:17,778
THEY WERE SPENDING.
98
00:06:17,811 --> 00:06:18,979
WELL, MAYBE I OUGHT
TO KEEP THE STORE
OPEN DURING LUNCH.
99
00:06:19,012 --> 00:06:20,714
OH, COME ON.
100
00:06:20,748 --> 00:06:22,115
YOU'RE NOT GOING
TO KEEP THE STORE
OPEN DURING LUNCH.
101
00:06:22,149 --> 00:06:24,918
THEY WILL JUST WAIT
UNTIL THE STORE
OPENS AFTER.
102
00:06:27,187 --> 00:06:30,591
LET US BEGIN!
THE LEADING LADY
IS HERE!
103
00:06:30,624 --> 00:06:32,493
[APPLAUSE AND CHEERING]
104
00:06:33,961 --> 00:06:36,530
HERE.
[SIGHS]
105
00:06:38,899 --> 00:06:40,468
YOU KNOW THE CLOWN
THAT CRIES?
106
00:06:40,501 --> 00:06:41,669
MM-HMM.
107
00:06:41,702 --> 00:06:43,471
WELL, HE CAN'T TALK
IN REAL LIFE,
108
00:06:43,504 --> 00:06:45,439
NOT JUST IN HIS ACT.
109
00:06:45,473 --> 00:06:49,176
Caroline: THEN HE'S MADE
THE BEST OF HIS SITUATION,
HASN'T HE?
110
00:06:49,209 --> 00:06:50,844
Laura: HE'S A SAD MAN
111
00:06:50,878 --> 00:06:53,481
WITH A SAD
CLOWN'S FACE.
112
00:06:53,514 --> 00:06:55,182
LAURA, WHAT
ARE YOU DOING?
113
00:06:55,215 --> 00:06:57,117
IT'S FOR
THE FAT LADY.
114
00:06:57,150 --> 00:06:58,786
Caroline: OH!
115
00:06:58,819 --> 00:07:00,688
OH, YOU THINK
SHE MIGHT BE
EMBARRASSED?
116
00:07:02,923 --> 00:07:04,892
YOU'RE RIGHT.
117
00:07:04,925 --> 00:07:05,959
IF SHE WANTS
ANOTHER SERVING,
118
00:07:05,993 --> 00:07:07,127
TELL ME,
AND I'LL MAKE IT.
119
00:07:07,160 --> 00:07:08,161
YES, MA'AM.
120
00:07:12,500 --> 00:07:14,134
Nels: I GUESS I'D
BETTER GET IN THERE.
121
00:07:14,167 --> 00:07:15,836
[CHUCKLES]
122
00:07:15,869 --> 00:07:17,871
[INDISTINCT CHATTER]
123
00:07:19,239 --> 00:07:20,240
[LAUGHS]
124
00:07:20,273 --> 00:07:22,910
OH, I LOVE THIS...
[LAUGHS]
125
00:07:30,250 --> 00:07:32,753
WHAT ON EARTH HAS BEEN
GOING ON OUT THERE
IN THE KITCHEN?
126
00:07:32,786 --> 00:07:34,154
YOU'VE BEEN GONE
FOREVER!
127
00:07:34,187 --> 00:07:36,590
I JUST WANTED TO
SEE IF EVERYTHING
WAS SHIPSHAPE.
128
00:07:36,624 --> 00:07:37,991
OH, WELL,
FOR HEAVEN'S SAKES.
129
00:07:38,025 --> 00:07:39,527
WILLIE!
130
00:07:39,560 --> 00:07:41,061
WHERE ON EARTH
ARE YOU GOING
WITH THAT FOOD?
131
00:07:41,094 --> 00:07:42,763
Willie: I GOT A TALL ORDER.
132
00:08:05,819 --> 00:08:08,188
UNBELIEVABLE!
133
00:08:08,221 --> 00:08:09,790
[CHUCKLES]
134
00:08:09,823 --> 00:08:12,760
SHE EATS LIKE SHE'S
A STARVING ELEPHANT.
135
00:08:12,793 --> 00:08:14,261
[LAUGHS]
136
00:08:14,294 --> 00:08:15,696
I FORGOT SOMETHING
AT THE STORE.
137
00:08:15,729 --> 00:08:16,730
OH.
138
00:08:22,169 --> 00:08:23,270
HEY, MISTER.
139
00:08:27,908 --> 00:08:29,843
HEY, WELL, THANK YOU
VERY MUCH THERE, KID.
140
00:08:40,187 --> 00:08:41,288
WHAT'S GOING ON?
141
00:08:41,321 --> 00:08:43,156
WE'RE WORRIED
ABOUT ANNABELLE.
142
00:08:43,190 --> 00:08:44,792
SHE'S REALLY
DEPRESSED.
143
00:08:51,064 --> 00:08:52,332
ANNABELLE?
144
00:08:52,365 --> 00:08:54,668
MAY WE TALK TO YOU?
145
00:08:54,702 --> 00:08:56,637
SURE, MY LOVES.
COME IN.
146
00:08:59,206 --> 00:09:02,009
GATHER AROUND.
COME.
147
00:09:02,042 --> 00:09:04,311
WHY THE LONG FACES?
148
00:09:04,344 --> 00:09:06,346
WE'RE SAD
BECAUSE YOU'RE SAD.
149
00:09:06,379 --> 00:09:09,082
COME ON, ANNABELLE.
WE'RE FAMILY, REMEMBER?
150
00:09:09,116 --> 00:09:10,684
TELL US,
WHAT'S THE MATTER?
151
00:09:10,718 --> 00:09:12,019
[SIGHS]
152
00:09:12,052 --> 00:09:14,021
WELL, YOU KNOW
THAT MR. OLESON,
OUR HOST?
153
00:09:14,054 --> 00:09:14,988
London: MM-HMM.
154
00:09:16,890 --> 00:09:18,325
WELL,
HE'S MY BROTHER.
155
00:09:18,358 --> 00:09:21,261
HE DIDN'T KNOW
I WAS WITH THE CIRCUS,
156
00:09:21,294 --> 00:09:23,831
AND I DIDN'T KNOW
HE WAS AN IMPORTANT
BUSINESSMAN
157
00:09:23,864 --> 00:09:25,666
HERE IN WALNUT GROVE...
158
00:09:25,699 --> 00:09:27,668
OR ANYWHERE,
FOR THAT MATTER.
159
00:09:29,069 --> 00:09:31,071
I JUST SAW HIM
AT LUNCH,
160
00:09:31,104 --> 00:09:32,172
AND YOU SAW
WHAT HAPPENED.
161
00:09:34,374 --> 00:09:35,843
HE LOOKED RIGHT AT ME.
162
00:09:37,377 --> 00:09:38,912
IF HE'D ONLY SMILED...
163
00:09:40,313 --> 00:09:42,315
JUST SHOWN ME
A LITTLE LOVE...
164
00:09:42,349 --> 00:09:44,618
I WOULD HAVE WALKED
RIGHT OVER TO HIM
165
00:09:44,652 --> 00:09:48,856
AND GIVEN HIM ONE
OF MY EXTRA-SPECIAL
PATENTED BEAR HUGS.
166
00:09:48,889 --> 00:09:50,257
YOU KNOW THE KIND!
167
00:09:54,094 --> 00:09:55,195
BUT HE DIDN'T.
168
00:09:56,429 --> 00:09:57,998
HE JUST LOOKED AWAY.
169
00:10:00,968 --> 00:10:03,036
AND I KNEW THEN...
170
00:10:03,070 --> 00:10:05,272
I KNEW HE WAS
STILL ASHAMED OF ME...
171
00:10:07,407 --> 00:10:09,209
ASHAMED OF ME
AND MY BULK.
172
00:10:14,114 --> 00:10:16,383
YOU KNOW, IT WAS
EVEN LIKE THAT
WHEN WE WERE KIDS.
173
00:10:16,416 --> 00:10:18,118
WHAT'S WRONG
WITH YOUR BULK?
174
00:10:18,151 --> 00:10:19,920
WHAT'S THE MATTER
WITH MY SIZE?
175
00:10:19,953 --> 00:10:21,922
London: NOTHING.
THERE'S NOTHING
WRONG WITH ANY OF US,
176
00:10:21,955 --> 00:10:25,425
BUT SOMETIMES PEOPLE
ON THE OUTSIDE GET
CRAZY NOTIONS.
177
00:10:25,458 --> 00:10:29,930
ANNABELLE, IT HURTS ME
TO SEE YOU IN PAIN.
178
00:10:29,963 --> 00:10:32,032
WHEN HER BROTHER
LOOKED AWAY FROM HER,
179
00:10:32,065 --> 00:10:33,834
HE LOOKED AWAY
FROM ALL OF US.
180
00:10:33,867 --> 00:10:35,168
-YEAH!
-THAT'S TRUE.
181
00:10:35,202 --> 00:10:36,770
WHY DON'T WE
PACK UP AND GO?
182
00:10:36,804 --> 00:10:38,071
Woman: LET'S GET OUT
OF HERE. COME ON!
183
00:10:38,105 --> 00:10:39,940
London: NO, NO, OWEN,
WE CAN'T.
184
00:10:39,973 --> 00:10:41,408
I SIGNED A LETTER
OF AGREEMENT
185
00:10:41,441 --> 00:10:42,843
ON BEHALF OF ALL OF US.
186
00:10:42,876 --> 00:10:45,078
Owen: OH, WHO CARES
ABOUT HIM ANYWAY?
187
00:10:45,112 --> 00:10:48,916
WE'RE YOUR BROTHERS,
NOT MR. OLESON.
188
00:10:48,949 --> 00:10:50,283
WE LOVE YOU.
189
00:10:52,452 --> 00:10:55,288
AND I LOVE YOU ALL
VERY MUCH.
190
00:10:57,057 --> 00:10:58,425
THANK YOU, OWEN.
191
00:10:58,458 --> 00:10:59,827
THANK YOU.
192
00:11:02,830 --> 00:11:03,997
I'M ALL RIGHT.
193
00:11:04,031 --> 00:11:05,432
I'M GOING
TO BE ALL RIGHT.
194
00:11:41,802 --> 00:11:43,036
[SIGHS]
195
00:11:45,205 --> 00:11:50,343
OH, NELS,
CAN'T YOU SLEEP?
196
00:11:50,377 --> 00:11:52,479
I GUESS
I'M NOT TIRED.
197
00:11:52,512 --> 00:11:56,349
[YAWNS]
NELS...
198
00:11:56,383 --> 00:11:59,286
YOU'VE HAD SOMETHING
ON YOUR MIND
ALL DAY LONG.
199
00:12:00,520 --> 00:12:02,022
WELL, THIS IS
200
00:12:02,055 --> 00:12:04,157
SUCH A BIG
PROMOTION FOR US.
201
00:12:04,191 --> 00:12:08,061
WELL, WORRY ISN'T
GOING TO HELP IT ANY.
202
00:12:09,529 --> 00:12:12,099
WELL, MAYBE
A GLASS OF HOT
MILK WILL HELP.
203
00:12:12,132 --> 00:12:13,200
YEAH.
204
00:13:22,469 --> 00:13:24,471
[SOBBING]
205
00:13:28,641 --> 00:13:30,844
[WHISTLING]
206
00:13:36,984 --> 00:13:38,218
HOW IS IT, MA?
207
00:13:38,251 --> 00:13:40,120
OH, WELL! THAT
LOOKS WONDERFUL,
208
00:13:40,153 --> 00:13:42,055
LITTLE PUMPKINSEED.
MWAH!
209
00:13:42,089 --> 00:13:43,456
OH, NOW, WILLIE,
LISTEN.
210
00:13:43,490 --> 00:13:46,293
I WANT YOU TO
PLASTER THESE THINGS
ALL OVER TOWN.
211
00:13:46,326 --> 00:13:48,295
ON THE OUTHOUSES,
TOO?
212
00:13:48,328 --> 00:13:50,864
WHAT DO YOU MEAN,
ON THE OUTHOUSES, TOO?
213
00:13:50,898 --> 00:13:53,133
THAT WAY, EVERYBODY
WILL SEE THEM.
214
00:13:53,166 --> 00:13:55,335
[LAUGHS]
215
00:13:55,368 --> 00:13:58,138
OH, YOU ARE BRILLIANT,
AREN'T YOU?
216
00:13:58,171 --> 00:14:00,173
THAT'S MALE LOGIC.
YES, YES. DO IT.
217
00:14:08,015 --> 00:14:10,217
Harriet: * TA TA TA TA
218
00:14:10,250 --> 00:14:12,219
* TA TA TA TA TA TA
219
00:14:12,252 --> 00:14:13,921
[KISSES]
220
00:14:13,954 --> 00:14:16,924
OH, "COURTESY
OF OLESON'S MERCANTILE."
221
00:14:16,957 --> 00:14:19,626
HA HA! IT HAS A VERY SPECIAL
RING TO IT, DOESN'T IT?
222
00:14:19,659 --> 00:14:22,062
IT'S GOOD FOR
BUSINESS, TOO.
223
00:14:22,095 --> 00:14:24,531
OH, NOTHING WARMS
THE COCKLES OF MY HEART
224
00:14:24,564 --> 00:14:27,100
LIKE A GOOD STEADY
FLOW OF CASH.
225
00:14:27,134 --> 00:14:28,668
YEAH. WE'RE DOING
ALL RIGHT.
226
00:14:28,701 --> 00:14:32,305
ALL RIGHT?
WE'RE DOING VERY WELL.
227
00:14:34,207 --> 00:14:35,142
NELS?
228
00:14:36,977 --> 00:14:40,547
I WANT YOU
TO TAKE THIS OVER
TO THE BIG TOP
229
00:14:40,580 --> 00:14:41,982
AND HANG IT
SOMEPLACE
230
00:14:42,015 --> 00:14:43,316
WHERE EVERYBODY
WILL SEE IT.
231
00:14:43,350 --> 00:14:45,018
I CAN'T DO THAT.
232
00:14:45,052 --> 00:14:47,020
WHAT DO YOU MEAN,
YOU CAN'T DO THAT?
233
00:14:47,054 --> 00:14:48,621
I'VE GOT TO MAKE
A DELIVERY
AT THE BLIND SCHOOL.
234
00:14:48,655 --> 00:14:50,623
OH, NELS, YOU CAN
DO THAT LATER.
235
00:14:50,657 --> 00:14:52,325
WELL, THEY'RE
EXPECTING IT NOW.
236
00:14:52,359 --> 00:14:54,627
NELS, WHAT IS
THE MATTER WITH YOU?
237
00:14:54,661 --> 00:14:56,363
EVER SINCE
WE STARTED
THE PROMOTION
238
00:14:56,396 --> 00:14:58,398
FOR THIS CIRCUS--
I DON'T KNOW--
239
00:14:58,431 --> 00:15:01,101
YOU'VE BEEN ACTING
SO QUEERLY.
240
00:15:01,134 --> 00:15:03,536
OH, NEVER MIND.
241
00:15:03,570 --> 00:15:05,238
I'LL DO IT MYSELF,
242
00:15:05,272 --> 00:15:06,673
AND THAT WAY,
WE WILL AVOID
ANY HAGGLING
243
00:15:06,706 --> 00:15:08,375
ABOUT WHERE
IT SHOULD BE PUT.
244
00:15:08,408 --> 00:15:10,377
THAT'S A GOOD IDEA.
245
00:15:10,410 --> 00:15:12,579
[LAUGHS]
246
00:15:12,612 --> 00:15:14,714
I JUST HAD
A WONDERFUL IDEA.
247
00:15:14,747 --> 00:15:16,316
WHAT?
248
00:15:16,349 --> 00:15:17,617
[LAUGHS]
249
00:15:17,650 --> 00:15:19,686
WHY DON'T WE TAKE
THIS SIGN
250
00:15:19,719 --> 00:15:23,056
AND PUT IT
ON THE BACKSIDE
OF THE FAT LADY?
251
00:15:23,090 --> 00:15:25,692
[LAUGHS]
252
00:15:25,725 --> 00:15:27,160
THAT'S FUNNY.
253
00:15:27,194 --> 00:15:28,228
[SNORTS]
254
00:15:28,261 --> 00:15:31,531
HA HA HA!
255
00:15:31,564 --> 00:15:33,566
THAT WAY,
EVERYBODY WILL SEE!
256
00:15:33,600 --> 00:15:35,102
[LAUGHS]
257
00:15:36,603 --> 00:15:38,371
MRS. OLESON, YOU
HAVE AT ONCE AN EYE
258
00:15:38,405 --> 00:15:41,241
FOR THE ARTISTIC
AND THE COMMERCIAL.
259
00:15:41,274 --> 00:15:43,176
AH, THE ELOQUENCE
OF SIMPLICITY.
260
00:15:43,210 --> 00:15:44,711
OH, YES, IT IS
RATHER ELEGANT,
ISN'T IT?
261
00:15:44,744 --> 00:15:46,346
IT'S REALLY
STARTING
TO LOOK GOOD.
262
00:15:46,379 --> 00:15:47,981
AH, YOUR CHILDREN
ARE DOING
A WONDERFUL JOB.
263
00:15:48,015 --> 00:15:48,982
ALL THE CHILDREN
264
00:15:49,016 --> 00:15:49,983
ARE DOING
A WONDERFUL JOB.
265
00:15:50,017 --> 00:15:51,118
I'M GLAD TO HEAR IT.
266
00:15:51,151 --> 00:15:52,319
HEY, I LIKE YOUR
SIGN, MRS. OLESON.
267
00:15:52,352 --> 00:15:53,720
YES!
268
00:15:53,753 --> 00:15:55,088
I'VE GOT A FAVOR
TO ASK OF YOU, LONDON.
269
00:15:55,122 --> 00:15:56,489
OH, PLEASE DO.
270
00:15:56,523 --> 00:15:57,724
WE'VE GOT A BLIND SCHOOL
RIGHT OUTSIDE OF TOWN.
271
00:15:57,757 --> 00:15:58,758
THERE'S A LOT OF
LITTLE CHILDREN THERE.
272
00:15:58,791 --> 00:16:00,160
I THOUGHT IT'D BE NICE
273
00:16:00,193 --> 00:16:01,428
IF ONE OF THE PERFORMERS
FROM THE CIRCUS
274
00:16:01,461 --> 00:16:02,595
COULD GO OUT AND TALK
TO THEM A LITTLE BIT.
275
00:16:02,629 --> 00:16:04,364
OF COURSE. ANNABELLE
WOULD BE PERFECT.
276
00:16:04,397 --> 00:16:06,266
-OH, THE FAT LADY.
-YES. SHE'S WONDERFUL
WITH CHILDREN.
277
00:16:06,299 --> 00:16:07,600
SHE'D BE MORE
THAN HAPPY TO GO.
278
00:16:07,634 --> 00:16:09,069
YOU'LL PROBABLY FIND
HER IN HER QUARTERS.
279
00:16:09,102 --> 00:16:10,270
APPRECIATE IT
VERY MUCH. THANK YOU.
280
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
CERTAINLY.
281
00:16:11,338 --> 00:16:13,040
EXCELLENT, CHILDREN.
EXCELLENT.
282
00:16:14,707 --> 00:16:16,743
WHERE'S THE SAD
CLOWN? I HAVEN'T
SEEN HIM ALL DAY.
283
00:16:16,776 --> 00:16:18,511
AH, I DON'T KNOW,
BUT DON'T WORRY.
284
00:16:18,545 --> 00:16:20,113
HE'S LIKE THAT.
HE'LL GO OFF BY
HIMSELF FOR HOURS.
285
00:16:20,147 --> 00:16:21,114
ALL BY HIMSELF?
286
00:16:21,148 --> 00:16:22,449
YES. HE JUST DISAPPEARS.
287
00:16:22,482 --> 00:16:24,451
I FEEL SO SORRY
FOR HIM.
288
00:16:24,484 --> 00:16:26,519
SOMETHING TERRIBLE
MUST HAVE HAPPENED
TO HIM.
289
00:16:26,553 --> 00:16:29,122
WELL, WE'LL NEVER KNOW.
HE HASN'T SPOKEN SINCE
I SIGNED HIM ON.
290
00:16:29,156 --> 00:16:30,423
NEVER?
291
00:16:30,457 --> 00:16:32,025
NEVER. I CAUGHT HIM
CLEARING HIS THROAT ONCE,
292
00:16:32,059 --> 00:16:33,626
AND I THOUGHT HE WAS
GOING TO SAY SOMETHING,
293
00:16:33,660 --> 00:16:36,463
BUT IT TURNED OUT
ALL HE WAS DOING WAS
CLEARING HIS THROAT.
294
00:16:36,496 --> 00:16:37,797
EXCUSE ME, MY DEAR.
295
00:16:37,830 --> 00:16:40,133
IF YOU'RE HELPING, HELP.
296
00:16:40,167 --> 00:16:41,168
SORRY, LONDON.
297
00:16:42,835 --> 00:16:46,239
YES, QUICK, EFFICIENT
HANDS, CHILDREN.
COME ON. RIGHT THERE.
298
00:16:53,380 --> 00:16:54,747
HYAH! HYAH!
299
00:16:58,518 --> 00:17:01,088
Annabelle: WELL, WE HAVE
A DOG TRAINER, TOO.
300
00:17:01,121 --> 00:17:04,824
OHH, THE TRICKS HE MAKES
THOSE LITTLE DOGGIES DO,
301
00:17:04,857 --> 00:17:07,194
YOU WOULDN'T BELIEVE IT!
302
00:17:07,227 --> 00:17:08,661
I KNOW.
MAYBE AFTER THE SHOW,
303
00:17:08,695 --> 00:17:10,663
YOU CAN ALL COME UP
AND PET THE DOGS.
304
00:17:10,697 --> 00:17:13,666
-WOULD YOU LIKE THAT?
-YEAH!
305
00:17:13,700 --> 00:17:15,535
AND THEN
THERE'S ME.
306
00:17:15,568 --> 00:17:18,205
YOU'VE BEEN LISTENING TO
MY VOICE FOR A WHILE NOW.
307
00:17:18,238 --> 00:17:19,472
WHAT DO YOU THINK I DO?
308
00:17:19,506 --> 00:17:20,840
[ALL TALKING AT ONCE]
309
00:17:20,873 --> 00:17:22,842
Hester-Sue: WAIT. LET'S TAKE
IT ONE AT A TIME.
310
00:17:22,875 --> 00:17:24,377
SUSAN.
311
00:17:24,411 --> 00:17:27,414
WELL, YOU WEAR
A BEAUTIFUL
SPANGLED COSTUME.
312
00:17:27,447 --> 00:17:30,450
IT'S REAL DARING
AND REAL SHORT,
313
00:17:30,483 --> 00:17:32,285
AND YOU COME IN ON
THE ELEPHANT'S TRUNK.
314
00:17:32,319 --> 00:17:34,387
NOT REALLY.
315
00:17:34,421 --> 00:17:35,622
Hester-Sue: ROSCUE.
316
00:17:35,655 --> 00:17:37,157
YOU GET IN A BOX,
317
00:17:37,190 --> 00:17:38,825
AND A MAGICIAN
SAWS YOU IN HALF.
318
00:17:38,858 --> 00:17:41,161
Annabelle: NOT REALLY.
319
00:17:41,194 --> 00:17:42,629
I'LL GIVE YOU A HINT.
320
00:17:42,662 --> 00:17:44,364
I'M WITH THE SIDESHOW.
321
00:17:44,397 --> 00:17:46,533
I KNOW. YOU
HAVE A BEARD!
322
00:17:46,566 --> 00:17:49,336
[LAUGHTER]
323
00:17:49,369 --> 00:17:50,670
SOME LADIES
HAVE BEARDS.
324
00:17:50,703 --> 00:17:52,305
I HEARD IT ONCE.
325
00:17:52,339 --> 00:17:53,806
Annabelle: OH, NOW, DON'T
LAUGH. ROSCUE IS RIGHT.
326
00:17:53,840 --> 00:17:56,176
SOME LADIES
DO HAVE BEARDS,
327
00:17:56,209 --> 00:17:57,710
BUT I DON'T.
328
00:17:57,744 --> 00:17:58,845
GIVE UP?
329
00:17:58,878 --> 00:18:00,180
All: YEAH.
330
00:18:00,213 --> 00:18:01,481
I'M THE FAT LADY.
331
00:18:01,514 --> 00:18:02,782
Children: NO!
332
00:18:02,815 --> 00:18:04,384
UH-HUH. I BET YOU DON'T
BELIEVE ME, HUH?
333
00:18:04,417 --> 00:18:05,518
Kids: NO.
334
00:18:05,552 --> 00:18:07,320
Annabelle: WELL, I AM.
I TELL YOU,
335
00:18:07,354 --> 00:18:09,456
YOU ALL COME UP HERE.
LISTEN TO THE SOUND
OF MY VOICE.
336
00:18:09,489 --> 00:18:11,191
I'LL KEEP TALKING.
337
00:18:11,224 --> 00:18:14,461
I WANT YOU TO KNOW
WHAT A REAL LIFE
FAT LADY FEELS LIKE.
338
00:18:14,494 --> 00:18:17,497
YOU WALK AROUND ME NOW
AND FEEL ME.
339
00:18:17,530 --> 00:18:18,798
COME ON. FEEL ME.
340
00:18:18,831 --> 00:18:21,334
ALL RIGHT. IS SHE
SOFT AND SQUISHY
341
00:18:21,368 --> 00:18:23,436
OR IS SHE HARD LIKE
THE SIDE OF A BARN?
342
00:18:23,470 --> 00:18:24,837
Susan: SOFT AND SQUISHY.
343
00:18:24,871 --> 00:18:26,873
Roscue:
IT'S LIKE TWO PEOPLE.
344
00:18:26,906 --> 00:18:29,842
COME ON. ALL AROUND,
ALL AROUND THE EQUATOR.
345
00:18:29,876 --> 00:18:31,411
THERE'S THE EASTERN
HEMISPHERE,
346
00:18:31,444 --> 00:18:33,313
AND THERE'S
THE WESTERN
HEMISPHERE.
347
00:18:33,346 --> 00:18:35,715
DON'T YOU TICKLE ME
IN ANY HEMISPH--
348
00:18:35,748 --> 00:18:38,585
SPHERE.
349
00:18:38,618 --> 00:18:39,652
MR. OLESON.
350
00:18:41,454 --> 00:18:43,923
HESTER-SUE, I'VE GOT THOSE
SUPPLIES YOU ORDERED.
351
00:18:43,956 --> 00:18:45,492
THANK YOU.
352
00:19:26,666 --> 00:19:28,301
WHOA. WHOA.
I'M READING THAT.
353
00:19:28,335 --> 00:19:29,802
YOU FELL ASLEEP.
354
00:19:29,836 --> 00:19:32,905
DON'T BE SILLY.
I DIDN'T FALL
ASLEEP. DID I?
355
00:19:32,939 --> 00:19:34,307
YES.
356
00:19:34,341 --> 00:19:35,642
TOO MUCH OF YOUR
MA'S GOOD COOKING.
357
00:19:35,675 --> 00:19:37,510
WHAT'S WRONG
WITH MY COOKING?
358
00:19:37,544 --> 00:19:40,280
OH, NOTHING.
HE JUST SAID HE
HAD TOO MUCH OF IT.
359
00:19:41,481 --> 00:19:45,318
OH, LAURA, THIS DRESS
IS LOVELY.
360
00:19:45,352 --> 00:19:47,754
CHRISTIE WILL LOOK
SO PRETTY IN THIS.
361
00:19:47,787 --> 00:19:49,489
THANKS, MA.
362
00:19:49,522 --> 00:19:51,958
I JUST WISH IT WERE
FOR SOMEONE A LITTLE NICER.
363
00:19:51,991 --> 00:19:53,660
WHAT'S
THE MATTER WITH
CHRISTIE NORTON?
364
00:19:53,693 --> 00:19:55,495
SHE SURE SEEMED
LIKE A NICE,
PRETTY GIRL TO ME.
365
00:19:55,528 --> 00:19:57,964
THAT'S JUST IT.
SHE'S PERFECT.
366
00:19:57,997 --> 00:20:00,967
SHE ALWAYS
HAS TO BE PERFECT!
367
00:20:01,000 --> 00:20:02,335
I BET SHE DOESN'T
EVEN SWEAT.
368
00:20:02,369 --> 00:20:03,403
[CHUCKLES]
369
00:20:03,436 --> 00:20:05,672
LAURA, THAT WILL
BE QUITE ENOUGH.
370
00:20:05,705 --> 00:20:07,006
NOW, WHEN PEOPLE
PAY US TO DO A JOB,
371
00:20:07,039 --> 00:20:09,342
WE DON'T TALK BEHIND
THEIR BACKS.
372
00:20:09,376 --> 00:20:10,577
Albert:
HOMEWORK'S ALL DONE.
373
00:20:10,610 --> 00:20:12,479
-ALL OF IT?
-YUP.
374
00:20:12,512 --> 00:20:13,846
GOOD.
375
00:20:13,880 --> 00:20:16,349
Albert: I'M GOING
TO BED. I'M POOPED.
376
00:20:16,383 --> 00:20:17,650
YOU'RE TIRED.
377
00:20:17,684 --> 00:20:20,487
OH, SURE AM.
378
00:20:20,520 --> 00:20:21,488
GOOD NIGHT, MA.
379
00:20:21,521 --> 00:20:22,489
GOOD NIGHT.
380
00:20:22,522 --> 00:20:23,690
GOOD NIGHT, PA.
381
00:20:23,723 --> 00:20:24,824
Charles:
HAVE A GOOD SLEEP, LAD.
382
00:20:27,727 --> 00:20:29,996
Albert: HEY, LAURA.
DO YOU WANT MY
CIRCUS TICKET?
383
00:20:30,029 --> 00:20:32,265
WHY? YOU WORKED
HARD FOR IT.
384
00:20:32,299 --> 00:20:34,567
WELL, I THOUGHT
MAYBE YOU'D LIKE
TO ASK ALMANZO.
385
00:20:36,035 --> 00:20:38,004
ALMANZO?
386
00:20:38,037 --> 00:20:40,540
WHY WOULD I WANT
TO ASK ALMANZO?
387
00:20:40,573 --> 00:20:43,776
Albert:
WELL, I JUST THOUGHT
MAYBE YOU'D LIKE TO.
388
00:20:43,810 --> 00:20:48,014
BOYS. THEY THINK
THEY KNOW EVERYTHING.
389
00:20:48,047 --> 00:20:49,416
GIRLS...
390
00:20:49,449 --> 00:20:51,017
THEY DON'T KNOW
NOTHING.
391
00:20:51,050 --> 00:20:52,519
ANYTHING!
392
00:20:52,552 --> 00:20:54,521
THAT'S THE TRUTH.
393
00:20:54,554 --> 00:20:55,788
GOOD NIGHT.
394
00:20:55,822 --> 00:20:56,856
GOOD NIGHT, SON.
395
00:21:04,831 --> 00:21:09,035
LAURA, YOUR BROTHER WAS
JUST TRYING TO BE NICE.
396
00:21:09,068 --> 00:21:10,670
I KNOW.
397
00:21:10,703 --> 00:21:12,405
I'LL GO APOLOGIZE.
398
00:21:24,551 --> 00:21:26,986
ALBERT?
399
00:21:27,019 --> 00:21:27,954
WHAT?
400
00:21:34,093 --> 00:21:36,796
I'M SORRY
I WAS RUDE.
401
00:21:36,829 --> 00:21:38,030
YEAH...
402
00:21:38,064 --> 00:21:40,066
WELL, NEXT TIME,
JUST SAY, "NO, THANK YOU.
403
00:21:40,099 --> 00:21:41,734
I DON'T WANT
THE TICKET."
404
00:21:41,768 --> 00:21:42,969
BUT I DO.
405
00:21:43,002 --> 00:21:44,671
YOU DO WHAT?
406
00:21:44,704 --> 00:21:46,773
I WANT THE TICKET.
407
00:21:46,806 --> 00:21:48,375
BUT YOU JUST SAID--
408
00:21:48,408 --> 00:21:50,577
THAT'S BECAUSE
YOU ASKED ME
IN FRONT OF PA,
409
00:21:50,610 --> 00:21:53,446
AND IT MADE ME
FEEL FUNNY.
410
00:21:53,480 --> 00:21:54,947
OH.
411
00:21:54,981 --> 00:21:56,082
CAN I STILL HAVE IT?
412
00:21:57,617 --> 00:21:58,785
SURE.
413
00:21:58,818 --> 00:21:59,919
THANKS, ALBERT.
414
00:22:01,654 --> 00:22:02,822
GOOD NIGHT, LAURA.
415
00:22:02,855 --> 00:22:03,956
GOOD NIGHT.
416
00:22:09,161 --> 00:22:10,663
I APOLOGIZED.
417
00:22:10,697 --> 00:22:12,131
GOOD GIRL.
418
00:22:12,164 --> 00:22:14,000
Albert: LAURA,
419
00:22:14,033 --> 00:22:16,803
YOU BETTER ASK ALMANZO
TO THE CIRCUS FIRST
THING IN THE MORNING,
420
00:22:16,836 --> 00:22:19,105
OR HE MIGHT MAKE
OTHER PLANS. GOOD NIGHT.
421
00:22:52,204 --> 00:22:54,507
WELL, MANLY...
422
00:22:54,541 --> 00:22:58,010
YOU SEE, I'VE GOT
THESE TWO TICKETS
TO THE CIRCUS,
423
00:22:58,044 --> 00:22:59,679
AND I DON'T WANT THEM
TO GO TO WASTE,
424
00:22:59,712 --> 00:23:04,016
SO I THOUGHT,
"WHY DON'T YOU ASK MANLY?"
425
00:23:04,050 --> 00:23:05,918
THAT SOUNDS DUMB.
426
00:23:05,952 --> 00:23:07,787
"I DON'T WANT THEM
TO GO TO WASTE."
427
00:23:10,557 --> 00:23:11,824
I'LL JUST BE HONEST.
428
00:23:13,560 --> 00:23:15,027
NO, I CAN'T BE HONEST.
429
00:23:17,063 --> 00:23:18,665
I WISH
I COULD BE HONEST.
430
00:23:21,200 --> 00:23:23,102
OH, MANLY,
I LOVE YOU SO MUCH.
431
00:23:25,572 --> 00:23:27,507
PLEASE GO TO
THE CIRCUS WITH ME.
432
00:23:30,910 --> 00:23:32,512
I'LL JUST BE FRIENDLY,
THAT'S ALL.
433
00:23:34,514 --> 00:23:37,016
WOULD YOU STOP TALKING
TO YOURSELF AND JUST DO IT?
434
00:23:55,234 --> 00:23:57,069
WELL, HI, BETH.
435
00:23:57,103 --> 00:23:58,871
HOW LONG HAVE YOU
BEEN STANDING THERE?
436
00:23:58,905 --> 00:24:00,907
I JUST GOT HERE.
437
00:24:00,940 --> 00:24:03,042
CAN I INTEREST YOU
IN A SACK OF GRAIN?
438
00:24:05,945 --> 00:24:07,514
CAN I INTEREST
YOU IN...
439
00:24:08,948 --> 00:24:10,517
GOING
TO THE CIRCUS...
440
00:24:10,550 --> 00:24:11,984
WITH ME?
441
00:24:12,018 --> 00:24:15,588
OH, I'D LIKE TO,
BETH, BUT I
CAN'T DO IT.
442
00:24:15,622 --> 00:24:16,823
OH.
443
00:24:16,856 --> 00:24:18,124
I ALREADY HAVE
TWO TICKETS,
444
00:24:18,157 --> 00:24:20,893
ONE FOR ME
AND ONE FOR
A LADY I ASKED.
445
00:24:22,795 --> 00:24:25,598
OH. WELL,
IT DOESN'T MATTER.
446
00:24:25,632 --> 00:24:28,601
I JUST HAPPENED TO HAVE
THIS EXTRA TICKET.
447
00:24:28,635 --> 00:24:30,236
SURE NICE OF YOU
TO OFFER IT TO ME.
448
00:24:30,269 --> 00:24:32,672
WELL, I WAS JUST
THINKING THAT...
449
00:24:34,006 --> 00:24:35,608
WHO DO I KNOW
WHO'S NEW IN TOWN,
450
00:24:35,642 --> 00:24:38,611
AND MIGHT NOT KNOW
ANY OTHER PEOPLE,
451
00:24:38,645 --> 00:24:42,615
AND MIGHT NOT WANT
TO GO TO THE CIRCUS
BY HIMSELF?
452
00:24:42,649 --> 00:24:45,084
I THOUGHT OF MY GOOD
FRIEND MANLY.
453
00:24:45,117 --> 00:24:46,218
Woman: ALMANZO!
454
00:24:47,820 --> 00:24:48,921
Almanzo: HI!
455
00:24:52,659 --> 00:24:55,127
CHRISTIE NORTON,
THIS IS LAURA INGALLS.
456
00:24:55,161 --> 00:24:56,563
WE KNOW EACH OTHER.
457
00:24:56,596 --> 00:24:58,765
I'M VERY WORRIED
ABOUT MY DRESS.
458
00:24:58,798 --> 00:25:00,667
DON'T BE.
459
00:25:00,700 --> 00:25:03,670
I SAID I'D HAVE IT
READY FOR YOU BY 5:00
TOMORROW AFTERNOON.
460
00:25:03,703 --> 00:25:05,805
AT 5:00, IT'LL BE
AT YOUR FOLKS' HOUSE.
461
00:25:05,838 --> 00:25:09,275
YOU SHOULD HAVE
DROPPED BY AND
REASSURED ME.
462
00:25:09,308 --> 00:25:10,910
WHEN WILL YOU
PICK ME UP?
463
00:25:10,943 --> 00:25:12,812
Almanzo: WELL, THE CIRCUS
BEGINS ABOUT 7:30.
464
00:25:12,845 --> 00:25:14,146
HOW ABOUT ABOUT
A QUARTER TO 7:00?
465
00:25:14,180 --> 00:25:15,281
Christie: GOOD.
466
00:25:15,314 --> 00:25:18,117
I WANT TO GET
SOME AUTUMN SEEDS.
467
00:25:18,150 --> 00:25:20,019
SURE. SEE YOU, BETH.
468
00:25:22,154 --> 00:25:25,692
Christie: I HOPE
THAT CHILD FINISHES
MY DRESS ON TIME.
469
00:25:25,725 --> 00:25:28,127
I DO SO WANT TO LOOK
LOVELY FOR YOU.
470
00:26:08,234 --> 00:26:10,703
HERE'S YOUR TICKET,
ALBERT.
471
00:26:10,737 --> 00:26:11,671
WHAT HAPPENED?
472
00:26:13,005 --> 00:26:15,942
ALMANZO HAS A DATE
WITH CHRISTIE.
473
00:26:15,975 --> 00:26:18,745
OH, HE'S TAKING OUT
MISS SNOOTY-PANTS, HUH?
474
00:26:23,249 --> 00:26:27,353
LAURA, ALMANZO IS
TOO OLD FOR YOU.
475
00:26:27,386 --> 00:26:29,789
IT'S AS SIMPLE
AS THAT.
476
00:26:29,822 --> 00:26:31,190
WELL, IN ALL
THE FAMOUS MARRIAGES,
477
00:26:31,223 --> 00:26:33,259
THE MAN IS MUCH OLDER
THAN THE WOMAN.
478
00:26:33,292 --> 00:26:35,728
NOT MA AND PA.
479
00:26:35,762 --> 00:26:36,863
THEY'RE NOT FAMOUS.
480
00:26:40,767 --> 00:26:43,069
TAKE MY ADVICE.
481
00:26:43,102 --> 00:26:44,904
FORGET ABOUT ALMANZO.
482
00:27:20,306 --> 00:27:21,974
I'M AS SAD
AS YOU ARE...
483
00:27:24,443 --> 00:27:26,245
OR AT LEAST AS
SAD AS YOU LOOK.
484
00:27:34,320 --> 00:27:35,755
WE'RE ALIKE,
YOU AND ME.
485
00:27:37,990 --> 00:27:40,192
BOTH SAD
AND WE CAN'T TELL
ANYBODY WHY.
486
00:27:44,831 --> 00:27:45,798
I MEAN...
487
00:27:47,466 --> 00:27:49,869
WELL, ALBERT
SORT OF KNOWS...
488
00:27:51,838 --> 00:27:53,072
BUT NOT REALLY.
489
00:27:54,741 --> 00:27:56,976
I CAN'T TELL HIM
HOW I FEEL,
490
00:27:57,009 --> 00:27:58,410
BECAUSE HE MIGHT
UP AND TELL PA.
491
00:28:01,513 --> 00:28:03,382
I COULD TELL YOU,
THOUGH.
492
00:28:06,085 --> 00:28:07,787
I NEED
TO TELL SOMEBODY.
493
00:28:14,360 --> 00:28:15,461
YOU SEE...
494
00:28:20,867 --> 00:28:22,301
I LOVE SOMEONE.
495
00:28:27,206 --> 00:28:28,707
HIS NAME IS ALMANZO.
496
00:28:30,409 --> 00:28:31,844
I CALL HIM MANLY.
497
00:28:34,380 --> 00:28:36,315
I'M A LITTLE TOO YOUNG
FOR HIM JUST NOW...
498
00:28:38,050 --> 00:28:39,451
BUT IF HE'D
JUST WAIT AWHILE...
499
00:28:43,055 --> 00:28:44,223
THAT'S WHY I'M SAD.
500
00:28:45,792 --> 00:28:47,026
I'M AFRAID HE'S GOING
TO FALL IN LOVE
501
00:28:47,059 --> 00:28:48,227
AND MARRY SOMEONE ELSE
502
00:28:48,260 --> 00:28:49,996
BEFORE I GET A CHANCE
TO BE OLD ENOUGH.
503
00:28:58,437 --> 00:29:00,472
QUE SERA, SERA.
504
00:29:02,208 --> 00:29:03,142
YOU...
505
00:29:05,011 --> 00:29:07,379
YES, CHILD. LONDON.
506
00:29:07,413 --> 00:29:09,048
THIS IS
MY CLOWN ACT.
507
00:29:09,081 --> 00:29:10,282
DO THE OTHERS KNOW?
508
00:29:10,316 --> 00:29:11,483
OF COURSE.
509
00:29:11,517 --> 00:29:13,019
WE ALL LIVE
AND WORK TOGETHER.
510
00:29:13,052 --> 00:29:15,054
WE HAVE NO SECRETS
FROM EACH OTHER.
511
00:29:15,087 --> 00:29:16,422
OH, MY GOSH.
512
00:29:16,455 --> 00:29:18,024
YOU WON'T TELL ANYBODY
WHAT I TOLD YOU.
513
00:29:18,057 --> 00:29:19,291
OF COURSE NOT.
514
00:29:19,325 --> 00:29:21,460
AND YOU, IN TURN,
WON'T TELL MY SECRET?
515
00:29:21,493 --> 00:29:23,129
CROSS MY HEART.
516
00:29:24,530 --> 00:29:27,233
YOU SURE
HAD ME FOOLED.
517
00:29:27,266 --> 00:29:28,935
I THOUGHT
YOU WERE SO SAD.
518
00:29:28,968 --> 00:29:33,039
I KNOW, BUT MY BRAND
OF SADNESS MAKES
OTHERS HAPPY.
519
00:29:33,072 --> 00:29:36,142
AS SAD AS I AM,
I'D HAVE MADE
A GOOD CLOWN.
520
00:29:39,111 --> 00:29:40,479
AND SO YOU SHALL BE.
521
00:29:41,580 --> 00:29:42,548
WHAT?
522
00:29:42,581 --> 00:29:44,283
A CLOWN.
523
00:29:44,316 --> 00:29:46,919
WE SOMETIMES USE ONE
OR 2 YOUNG PEOPLE
AS CLOWN HELPERS.
524
00:29:46,953 --> 00:29:48,554
IT'LL TAKE YOUR MIND
OFF YOUR TROUBLES.
525
00:29:50,522 --> 00:29:51,824
A CLOWN.
526
00:29:53,525 --> 00:29:56,062
ME A CLOWN.
527
00:29:59,298 --> 00:30:00,432
LONDON...
528
00:30:00,466 --> 00:30:02,434
IF YOU MADE ME UP
AS A CLOWN,
529
00:30:02,468 --> 00:30:05,271
WOULD OTHER FOLKS
KNOW IT WAS ME?
530
00:30:05,304 --> 00:30:06,939
DID YOU KNOW
I WAS ME?
531
00:30:06,973 --> 00:30:09,575
Albert: NOT UNTIL NOW.
532
00:30:09,608 --> 00:30:11,510
Laura: HOW LONG
HAVE YOU BEEN
STANDING THERE?
533
00:30:11,543 --> 00:30:13,279
LONG ENOUGH.
534
00:30:13,312 --> 00:30:14,813
CAN I BE A CLOWN, TOO?
535
00:30:16,916 --> 00:30:18,217
WILL YOU KEEP
OUR SECRET?
536
00:30:18,250 --> 00:30:19,551
YOU BET.
537
00:30:23,489 --> 00:30:26,592
ONE FOR ALL
AND ALL FOR ONE.
538
00:30:26,625 --> 00:30:28,627
[LAUGHS]
HERE.
539
00:30:28,660 --> 00:30:30,029
THERE.
540
00:30:30,062 --> 00:30:32,164
[LAUGHTER]
541
00:30:32,198 --> 00:30:34,533
DON'T SQUIRM, PA.
542
00:30:34,566 --> 00:30:36,135
I'LL SQUIRM IF
I FEEL LIKE IT.
543
00:30:36,168 --> 00:30:38,604
-OW!
-OH, I'M SORRY.
544
00:30:38,637 --> 00:30:40,940
Willie:
YOU'RE GOING TO LOOK
REAL IMPORTANT, PA.
545
00:30:40,973 --> 00:30:42,141
WELL, I DON'T
FEEL IMPORTANT.
546
00:30:42,174 --> 00:30:43,309
OH, NONSENSE.
547
00:30:43,342 --> 00:30:44,977
I THINK
IT'S A WONDERFUL IDEA
548
00:30:45,011 --> 00:30:46,545
THAT THE SPONSOR
OF THE CIRCUS
549
00:30:46,578 --> 00:30:48,347
SHOULD BECOME
THE RINGMASTER.
550
00:30:48,380 --> 00:30:50,482
BESIDES,
YOU DESERVE IT.
551
00:30:50,516 --> 00:30:51,884
LONDON
OUGHT TO DO IT.
552
00:30:51,918 --> 00:30:53,152
HE'S THE
PROFESSIONAL,
NOT ME.
553
00:30:53,185 --> 00:30:54,420
OH, NO.
554
00:30:54,453 --> 00:30:56,956
HE'S NOTHING
BUT THE ADVANCE MAN.
555
00:30:56,989 --> 00:30:59,325
THE RINGMASTER
OUGHT TO BE LOUD
AND FUNNY.
556
00:30:59,358 --> 00:31:01,928
WELL,
YOU CAN BE LOUD,
557
00:31:01,961 --> 00:31:04,030
AND I HEARD YOU SAY
SOMETHING FUNNY ONCE.
558
00:31:04,063 --> 00:31:05,264
ANYHOW,
559
00:31:05,297 --> 00:31:07,033
THERE CERTAINLY OUGHT
TO BE A LOT OF JOKES
560
00:31:07,066 --> 00:31:08,334
WITH THAT FAT LADY.
561
00:31:08,367 --> 00:31:09,568
YOU COULD, UH...
562
00:31:09,601 --> 00:31:12,371
YOU COULD COMPARE
HER TO A SHIP.
563
00:31:12,404 --> 00:31:13,572
[CHUCKLES]
564
00:31:13,605 --> 00:31:16,508
"PRESENTING
THE S.S. ANNABELLE!"
565
00:31:16,542 --> 00:31:17,676
[LAUGHTER]
566
00:31:17,709 --> 00:31:20,179
YOU COULD USE WORDS
LIKE GROSS TONNAGE
567
00:31:20,212 --> 00:31:21,380
AND DISPLACEMENT,
568
00:31:21,413 --> 00:31:23,983
AND ANCHORS A-WEIGHT.
[LAUGHTER]
569
00:31:24,016 --> 00:31:25,584
OR A WHALE.
570
00:31:25,617 --> 00:31:27,353
I GOT IT.
571
00:31:27,386 --> 00:31:29,021
WHEN THE ELEPHANT
COMES IN,
572
00:31:29,055 --> 00:31:30,389
YOU COULD SAY
YOU THOUGHT
IT WAS ANNABELLE
573
00:31:30,422 --> 00:31:31,590
IN A GRAY DRESS.
574
00:31:31,623 --> 00:31:33,125
[LAUGHTER]
575
00:31:33,159 --> 00:31:35,094
THAT'S ENOUGH!
THAT IS ENOUGH!
576
00:31:35,127 --> 00:31:36,362
NELS!
577
00:31:36,395 --> 00:31:38,097
THAT FAT LADY
IS MY SISTER!
578
00:31:38,130 --> 00:31:40,232
[LAUGHS]
OH!
579
00:31:40,266 --> 00:31:42,568
SHE IS
MY SISTER.
580
00:32:06,592 --> 00:32:08,227
Annabelle:
LOOKING FOR ME, NELS?
581
00:32:34,686 --> 00:32:36,488
ANNABELLE...
582
00:32:38,290 --> 00:32:39,725
DON'T WORRY, NELS.
583
00:32:39,758 --> 00:32:43,429
I WON'T TELL ANY
OF YOUR TOWNSPEOPLE
ABOUT US.
584
00:32:43,462 --> 00:32:47,099
I DON'T CARE IF YOU
TELL THEM OR DON'T.
585
00:32:47,133 --> 00:32:49,735
MY DEAR, SWEET
FLESH AND BLOOD...
586
00:32:49,768 --> 00:32:51,570
YOU CARE SO MUCH...
587
00:32:51,603 --> 00:32:53,739
SO MUCH.
588
00:32:53,772 --> 00:32:56,475
REMEMBER HOW YOU
USED TO GET UP AT
5:00 IN THE MORNING
589
00:32:56,508 --> 00:32:58,144
SO YOU COULD
WASH AND DRESS,
590
00:32:58,177 --> 00:33:00,279
EVEN FIX
YOUR OWN PORRIDGE,
591
00:33:00,312 --> 00:33:02,481
SO YOU COULD WALK
TO SCHOOL ALONE?
592
00:33:02,514 --> 00:33:04,583
THEY USED TO SAY
AT THE SCHOOLHOUSE
593
00:33:04,616 --> 00:33:06,118
THAT YOU WERE THERE
594
00:33:06,152 --> 00:33:07,753
BEFORE THEY LIT
THE FURNACE
IN THE MORNING.
595
00:33:07,786 --> 00:33:10,489
YOU PREFERRED SITTING
OUT THERE IN THE COLD
596
00:33:10,522 --> 00:33:14,760
RATHER THAN BE SEEN
WALKING TO SCHOOL WITH
ME, YOUR OWN SISTER.
597
00:33:14,793 --> 00:33:17,296
DON'T YOU THINK
I KNEW IT, NELS?
598
00:33:17,329 --> 00:33:20,132
I KNEW IT THEN,
AND I ACCEPTED IT,
599
00:33:20,166 --> 00:33:22,201
JUST AS I ACCEPT
YOUR BEHAVIOR NOW.
600
00:33:22,234 --> 00:33:23,635
NOTHING CHANGES.
601
00:33:23,669 --> 00:33:26,272
I WENT TO SCHOOL
EARLY BECAUSE I...
602
00:33:31,677 --> 00:33:33,579
STRANGE.
603
00:33:33,612 --> 00:33:35,614
I WAS GOING TO
MAKE SOMETHING UP.
604
00:33:35,647 --> 00:33:39,785
YOU KNOW,
I HAVE A PLACE
IN THIS LIFE.
605
00:33:39,818 --> 00:33:42,788
I WAS PUT HERE
ON THIS PLANET
FOR A PURPOSE.
606
00:33:42,821 --> 00:33:44,790
MAYBE NOT
AN EXALTED PURPOSE,
607
00:33:44,823 --> 00:33:46,158
BUT A PURPOSE.
608
00:33:48,094 --> 00:33:50,796
YOU KNOW,
I MAKE PEOPLE LAUGH.
609
00:33:50,829 --> 00:33:53,165
AND THAT MAKES THEM
FEEL GOOD.
610
00:33:55,334 --> 00:33:57,669
YOU KNOW, THAT'S
NOT A BAD THING
TO DO, NELS.
611
00:34:03,709 --> 00:34:05,444
ANNABELLE, FORGIVE ME.
612
00:34:05,477 --> 00:34:07,213
THERE'S NOTHING
TO FORGIVE.
613
00:34:07,246 --> 00:34:09,648
I HELPED DRIVE YOU
OUT OF THE HOUSE.
614
00:34:09,681 --> 00:34:11,550
I INSULTED YOU,
SO YOU HAD TO LEAVE.
615
00:34:11,583 --> 00:34:13,552
I WANTED TO LEAVE,
616
00:34:13,585 --> 00:34:15,787
ONLY I DIDN'T HAVE
THE COURAGE UNTIL
THAT MOMENT.
617
00:34:17,523 --> 00:34:20,292
YOU KNOW, NELS,
IN A WAY, YOU DID
ME A BIG FAVOR.
618
00:34:20,326 --> 00:34:22,294
I'M REALLY HAPPY.
619
00:34:22,328 --> 00:34:25,297
I HAVE A BIG FAMILY,
AND THEY LOVE ME,
620
00:34:25,331 --> 00:34:26,532
AND I LOVE THEM.
621
00:34:26,565 --> 00:34:27,733
London: ANNABELLE.
622
00:34:27,766 --> 00:34:30,136
COMING.
623
00:34:30,169 --> 00:34:31,337
[CHUCKLES]
624
00:34:31,370 --> 00:34:34,540
SO SKINNY.
625
00:34:34,573 --> 00:34:36,074
STILL SO SKINNY.
626
00:34:37,376 --> 00:34:39,245
GO ON HOME
TO YOUR FAMILY.
627
00:35:26,492 --> 00:35:27,459
FINISHED?
628
00:35:27,493 --> 00:35:28,660
AT LAST.
629
00:35:28,694 --> 00:35:30,329
OH, LAURA,
IT'S BEAUTIFUL.
630
00:35:30,362 --> 00:35:31,830
WILL YOU BE HOME
IN TIME TO CLEAN UP
FOR THE CIRCUS?
631
00:35:31,863 --> 00:35:33,465
YOU BET I WILL.
632
00:35:33,499 --> 00:35:34,666
LAURA, IT'S
NOT FINISHED.
633
00:35:34,700 --> 00:35:35,901
THE SKIRT'S
JUST BASTED.
634
00:35:35,934 --> 00:35:37,769
WELL, I MEANT
ALMOST FINISHED.
635
00:35:37,803 --> 00:35:39,771
ALL RIGHT. WILL YOU
BE ABLE TO DELIVER
IT IN TIME?
636
00:35:39,805 --> 00:35:41,273
OH, SURE.
637
00:35:41,307 --> 00:35:42,408
-BYE.
-BYE.
638
00:35:54,553 --> 00:35:56,422
[KNOCK ON DOOR]
639
00:35:58,957 --> 00:36:01,293
HERE'S YOUR DRESS.
640
00:36:01,327 --> 00:36:02,528
LET ME SEE.
641
00:36:05,964 --> 00:36:08,734
YOU WERE SUPPOSED
TO BE HERE BY 5:00.
642
00:36:08,767 --> 00:36:10,636
I KNOW.
643
00:36:10,669 --> 00:36:12,238
IT'S 5 AFTER.
644
00:36:12,271 --> 00:36:13,405
WELL, I DIDN'T THINK
645
00:36:13,439 --> 00:36:15,507
THAT 5 MINUTES WOULD
RUIN YOUR EVENING.
646
00:36:16,975 --> 00:36:18,744
DON'T YOU BE FLIP
WITH ME, LITTLE GIRL.
647
00:36:18,777 --> 00:36:22,348
YOU WERE TO HAVE
THE DRESS HERE BY 5:00,
AND YOU DIDN'T,
648
00:36:22,381 --> 00:36:23,949
SO I'M ONLY GOING
TO PAY YOU HALF.
649
00:36:23,982 --> 00:36:25,351
HALF?
650
00:36:25,384 --> 00:36:26,652
THAT'S CORRECT.
651
00:36:26,685 --> 00:36:28,720
MAYBE THAT WILL
TEACH YOU A LESSON.
652
00:36:34,593 --> 00:36:36,928
HERE. TAKE IT. IT'S
ALL YOU'RE GETTING.
653
00:36:38,530 --> 00:36:40,432
I COULDN'T ACCEPT IT.
654
00:36:40,466 --> 00:36:42,434
I WAS LATE,
AND I WAS WRONG.
655
00:36:42,468 --> 00:36:43,535
NO CHARGE.
656
00:36:43,569 --> 00:36:44,970
NO CHARGE?
657
00:36:45,003 --> 00:36:49,508
THAT'S RIGHT. IT'D
BE ON MY CONSCIENCE.
658
00:36:49,541 --> 00:36:51,810
WELL, I'M GLAD TO SEE
YOU'VE LEARNED A LESSON.
659
00:36:51,843 --> 00:36:55,314
MY PA SAYS IT'S GOOD
FOR FOLKS TO LEARN
A LESSON ONCE IN A WHILE.
660
00:36:55,347 --> 00:36:56,582
I BETTER BE GOING.
661
00:36:58,784 --> 00:37:00,552
HAVE A WONDERFUL TIME.
662
00:37:15,534 --> 00:37:17,969
NELS...
5 MINUTES!
663
00:37:18,003 --> 00:37:19,738
YES, DEAR.
664
00:37:19,771 --> 00:37:21,740
"YES, DEAR."
665
00:37:21,773 --> 00:37:23,675
"YES, DEAR."
666
00:37:23,709 --> 00:37:28,547
I CERTAINLY HOPE
YOU HAVE MORE SPIRIT
TONIGHT AT THE CIRCUS.
667
00:37:28,580 --> 00:37:29,581
I WILL.
668
00:37:29,615 --> 00:37:30,782
MM-HMM.
669
00:37:30,816 --> 00:37:32,384
WELL, JUST THINK
OF IT THIS WAY,
670
00:37:32,418 --> 00:37:33,785
IT'LL BE
ALL OVER TONIGHT,
671
00:37:33,819 --> 00:37:36,021
AND SHE WILL BE
ON HER WAY.
672
00:37:36,054 --> 00:37:37,356
YES, I KNOW.
673
00:37:39,090 --> 00:37:42,561
WELL, THEN SMILE.
674
00:37:42,594 --> 00:37:46,398
NOBODY KNOWS
SHE'S YOUR SISTER,
FOR HEAVEN'S SAKE.
675
00:37:46,432 --> 00:37:49,034
BUT SHE IS MY SISTER.
676
00:37:49,067 --> 00:37:51,737
WELL, IT'S NOT
YOUR FAULT.
677
00:37:51,770 --> 00:37:55,407
IF SHE CARED FOR YOU
AT ALL, SHE WOULDN'T
LOOK THAT WAY.
678
00:37:55,441 --> 00:37:56,942
SHE OUGHT TO BE
ASHAMED OF HERSELF.
679
00:37:58,610 --> 00:38:00,045
I'M THE ONE
WHO IS ASHAMED.
680
00:38:00,078 --> 00:38:02,381
HUH?
681
00:38:02,414 --> 00:38:04,916
NOTHING, HARRIET.
682
00:38:04,950 --> 00:38:08,053
WELL,
COME ALONG, THEN.
683
00:38:08,086 --> 00:38:11,990
OUR PUBLIC AWAITS.
[LAUGHS]
684
00:38:12,023 --> 00:38:14,059
COME ALONG.
685
00:38:14,092 --> 00:38:15,861
* LA LA DI DI
LA LA... *
686
00:38:30,442 --> 00:38:32,043
[MUSIC,
APPLAUSE AND CHEERING]
687
00:39:13,685 --> 00:39:18,424
LET'S HAVE
A REALLY BIG HAND
FOR THE LONDON'S CIRCUS!
688
00:39:18,457 --> 00:39:19,791
[APPLAUSE AND CHEERING]
689
00:39:21,159 --> 00:39:25,464
UH...
690
00:39:25,497 --> 00:39:31,002
THE TWISTING, TWIRLING,
SOMERSAULTING ACROBATS...
691
00:39:31,036 --> 00:39:32,704
THE...
[DRUM ROLL]
692
00:39:32,738 --> 00:39:35,541
THE SAUNDERS TROUPE!
WHAT...
693
00:39:35,574 --> 00:39:36,942
THE SAUNDERS TROUPE!
694
00:39:42,180 --> 00:39:43,849
Charles: HEY, THERE'S
A COUPLE OF CLOWNS,
695
00:39:43,882 --> 00:39:45,116
AND ONE'S GOT
A BIG BUCKET OF WATER.
696
00:39:45,150 --> 00:39:46,652
HE'S GOING TO
THROW IT ON THE OTHER ONE!
697
00:39:46,685 --> 00:39:49,555
HEY, LOOK OUT! THEY'RE
RIGHT IN FRONT OF YOU!
698
00:39:49,588 --> 00:39:51,523
OH!
699
00:39:51,557 --> 00:39:52,858
[LAUGHTER]
700
00:40:07,739 --> 00:40:09,508
AWW...
701
00:40:09,541 --> 00:40:10,509
[LAUGHS]
702
00:40:16,081 --> 00:40:19,217
Nels: LADIES AND GENTLEMEN,
BOYS AND GIRLS,
703
00:40:19,250 --> 00:40:23,188
PRESENTING TARA,
THE BABY ELEPHANT!
704
00:40:23,221 --> 00:40:25,090
[CHEERING AND APPLAUSE]
705
00:41:03,128 --> 00:41:07,599
CIRCUSES ARE REALLY
FOR CHILDREN,
DON'T YOU THINK, MANNY?
706
00:41:07,633 --> 00:41:08,600
I DON'T KNOW.
707
00:41:08,634 --> 00:41:10,502
I KIND OF
LIKE THEM MYSELF.
708
00:41:10,536 --> 00:41:13,171
WELL, I HOPE
WE DON'T HAVE TO STAY
FOR THE WHOLE THING.
709
00:41:45,303 --> 00:41:46,938
OH!
710
00:41:48,774 --> 00:41:50,208
OH, I LOVE THIS.
711
00:41:50,241 --> 00:41:51,877
DO YOU KNOW
WHERE LAURA
AND ALBERT ARE?
712
00:41:51,910 --> 00:41:53,244
NO, I HAVEN'T
SEEN THEM.
713
00:41:55,246 --> 00:41:58,149
OUR NEXT ACT,
LADIES AND GENTLEMEN...
714
00:41:58,183 --> 00:42:00,285
HEY, HEY! WHAT?
WAIT A MINUTE! HEY!
715
00:42:00,318 --> 00:42:02,821
[CROWD LAUGHING AND CHEERING]
716
00:42:11,797 --> 00:42:13,098
DID YOU SEE THAT?
717
00:42:15,767 --> 00:42:17,135
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
718
00:42:17,168 --> 00:42:20,105
OH, I THOUGHT
IT WAS WATER.
719
00:42:20,138 --> 00:42:22,307
Willie: I WISH THAT
CONFETTI WAS REAL WATER.
720
00:42:22,340 --> 00:42:24,009
AND SEE YOUR
FATHER DOUSED?
721
00:42:24,042 --> 00:42:26,778
Harriet: AND RUIN HIS
BRAND-NEW SUIT? OH!
722
00:42:26,812 --> 00:42:29,815
YOU PEOPLE, YOU DON'T
KNOW WHAT'S FUNNY.
723
00:42:29,848 --> 00:42:31,983
[MUSIC PLAYING]
724
00:42:42,694 --> 00:42:44,996
LOOK. OH, LOOK!
725
00:43:13,124 --> 00:43:14,926
[APPLAUSE AND CHEERING]
726
00:43:20,265 --> 00:43:22,067
[LAUGHTER]
727
00:43:29,374 --> 00:43:31,209
[LAUGHTER]
728
00:43:34,713 --> 00:43:37,215
Caroline: THAT'S ALBERT.
THAT'S ALBERT.
729
00:43:37,248 --> 00:43:38,650
OH, IT'S ALBERT!
730
00:43:38,684 --> 00:43:39,818
LOOK,
THAT'S ALBERT.
731
00:43:46,725 --> 00:43:48,093
Mary: WHAT'S HAPPENING?
732
00:43:48,126 --> 00:43:49,094
THE LITTLE CLOWN'S
CHASING THE BIG CLOWN AGAIN
733
00:43:49,127 --> 00:43:50,395
WITH A BUCKET OF WATER.
734
00:43:50,428 --> 00:43:52,263
I BET IT'S JUST GOT
CONFETTI IN IT AGAIN.
735
00:44:11,216 --> 00:44:12,383
WHAT HAPPENED?
736
00:44:12,417 --> 00:44:14,786
[LAUGHS]
IT HAD WATER IN IT!
737
00:44:21,459 --> 00:44:23,829
AND SHE'S
IN HER BLOOMERS!
738
00:44:25,096 --> 00:44:28,433
Nels: NOW,
HIGH IN THE AIR,
739
00:44:28,466 --> 00:44:30,802
THE DARING DUO
OF THE SILVER STRAND...
740
00:44:30,836 --> 00:44:32,237
Laura: HI, MA.
741
00:44:32,270 --> 00:44:33,972
Nels:
...THE FEARLESS ZELLERS!
742
00:44:34,005 --> 00:44:36,074
Caroline: LAURA INGALLS,
YOU LITTLE DEVIL.
743
00:44:36,107 --> 00:44:37,342
[WHISTLING AND APPLAUSE]
744
00:44:41,479 --> 00:44:43,915
Crowd: OOH!
[APPLAUSE]
745
00:44:55,026 --> 00:44:56,427
YAY!
746
00:44:56,461 --> 00:44:57,495
AH...
747
00:44:57,528 --> 00:44:58,496
CHOO!
748
00:44:58,529 --> 00:44:59,831
BLESS YOU.
749
00:45:08,339 --> 00:45:10,441
[CHEERING AND APPLAUSE]
750
00:45:29,227 --> 00:45:31,763
Nels: LADIES AND GENTLEMEN,
751
00:45:31,797 --> 00:45:33,999
ANNABELLE AND COMPANY!
752
00:45:38,970 --> 00:45:40,906
UGH! THE FAT LADY.
753
00:45:40,939 --> 00:45:43,474
HA HA! ENJOY,
CHILDREN. ENJOY.
754
00:45:54,252 --> 00:45:57,388
THANK HEAVENS
NOBODY KNOWS THAT
SHE'S RELATED TO US.
755
00:45:57,422 --> 00:46:00,291
ACT NATURAL. PRETEND.
ISN'T SHE GOOD?
756
00:46:01,860 --> 00:46:03,461
[LAUGHTER AND APPLAUSE]
757
00:46:36,627 --> 00:46:38,897
LADIES AND GENTLEMEN...
758
00:46:38,930 --> 00:46:41,032
ON BEHALF OF...
759
00:46:41,066 --> 00:46:44,569
ON BEHALF
OF ALL THE FOLKS
OF WALNUT GROVE,
760
00:46:44,602 --> 00:46:50,375
I'D LIKE TO THANK ALL OF YOU
FOR GIVING US THRILLS
761
00:46:50,408 --> 00:46:51,642
AND MAKING US LAUGH.
762
00:46:54,479 --> 00:46:58,383
THAT'S A PRETTY WONDERFUL
THING TO BE ABLE TO DO
WITH YOUR LIFE,
763
00:46:58,416 --> 00:46:59,951
MAKE PEOPLE HAPPY.
764
00:47:02,320 --> 00:47:06,157
AND I AM PROUD TO SAY...
765
00:47:06,191 --> 00:47:11,396
THAT ONE OF THE PEOPLE
WHO HELPED MAKE YOU
HAPPY TONIGHT
766
00:47:11,429 --> 00:47:15,366
IS SOMEONE VERY CLOSE
TO MY HEART--
767
00:47:15,400 --> 00:47:19,504
MY SISTER...ANNABELLE.
768
00:47:19,537 --> 00:47:21,606
[APPLAUSE]
769
00:47:50,168 --> 00:47:52,437
[CHEERING, MUSIC STARTS]
48292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.