All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S06.E05.BluRip&WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,615 --> 00:01:22,883 [LAUGHTER] 2 00:01:22,916 --> 00:01:25,653 ONWARD, CHILDREN. KEEP UP WITH LONDON. 3 00:01:25,686 --> 00:01:28,389 Albert: LONDON? IS YOUR LAST NAME BRIDGES? 4 00:01:28,422 --> 00:01:29,757 [LAUGHTER] 5 00:01:29,790 --> 00:01:31,459 London: I HAVE NO LAST NAME, NO FIRST NAME EITHER, 6 00:01:31,492 --> 00:01:32,726 JUST LONDON. 7 00:01:32,760 --> 00:01:34,695 Laura: LONDON, ENGLAND, OR LONDON, ONTARIO? 8 00:01:34,728 --> 00:01:36,697 London: NEITHER ONE. I'M NOT FROM ANYWHERE. 9 00:01:36,730 --> 00:01:40,334 YOU SEE, I WASN'T BORN. I JUST APPEARED ONE DAY ON TOP OF A HILL, 10 00:01:40,368 --> 00:01:44,172 LIKE THIS, FULLY FORMED, WALKING, AND, OF COURSE, TALKING. 11 00:01:44,205 --> 00:01:45,506 Children: WOW! 12 00:01:45,539 --> 00:01:46,840 Laura: HOW MUCH CAN WE EARN, LONDON? 13 00:01:46,874 --> 00:01:48,242 London: AHA. 14 00:01:48,276 --> 00:01:49,843 THE SWEET VOICE OF REASON... 15 00:01:49,877 --> 00:01:51,812 AND NATURALLY, IT'S A FEMALE VOICE. 16 00:01:51,845 --> 00:01:54,148 TO ALL OF THOSE WHO PITCH IN AND DO THEIR DARNEDEST, 17 00:01:54,182 --> 00:01:57,885 A FRESHLY WASHED, UNBELIEVABLY SHINY NICKEL. 18 00:01:57,918 --> 00:01:59,553 -YEAH! -WOW! 19 00:01:59,587 --> 00:02:01,222 London: AND A SINGLE DUCAT. 20 00:02:01,255 --> 00:02:04,158 ONE, COUNT IT, ONE DUCAT... 21 00:02:04,192 --> 00:02:06,460 TO THE ONE AND ONLY PERFORMANCE IN WALNUT GROVE 22 00:02:06,494 --> 00:02:08,262 THIS COMING SATURDAY NIGHT 23 00:02:08,296 --> 00:02:09,897 OF THE BEST LITTLE OLD TRAVELING CIRCUS 24 00:02:09,930 --> 00:02:12,700 IN THE MIDWESTERN U.S. OF A. AND CANADA. 25 00:02:12,733 --> 00:02:13,901 Children: YAY! 26 00:02:13,934 --> 00:02:16,537 -TO WORK! -YAY! 27 00:02:22,576 --> 00:02:23,677 Man: BRING THEM UP, NOW. 28 00:02:27,815 --> 00:02:29,583 London: AH, GOOD WORK, GOOD WORK. 29 00:02:29,617 --> 00:02:31,452 I CAN SEE THERE ARE NO SLACKERS HERE. 30 00:02:31,485 --> 00:02:32,653 Albert: NO, SIR. 31 00:02:32,686 --> 00:02:33,887 YOU'RE AN EXCELLENT WORKFORCE. 32 00:02:33,921 --> 00:02:35,489 I INTEND TO MENTION THIS TO MR. OLESON. 33 00:02:35,523 --> 00:02:37,191 Willie: I COULD TELL HIM. HE'S MY PA. 34 00:02:37,225 --> 00:02:39,627 OH, WELL. I'M VERY GRATEFUL TO YOUR PA 35 00:02:39,660 --> 00:02:42,263 FOR INVITING US TO YOUR LOVELY COMMUNITY. 36 00:02:42,296 --> 00:02:43,764 YOU CAN TELL YOUR PA THAT I WON'T BE ABLE 37 00:02:43,797 --> 00:02:44,965 TO MAKE OUR LITTLE PARADE INTO TOWN, 38 00:02:44,998 --> 00:02:46,434 BUT I WILL SEE HIM AFTERWARD, 39 00:02:46,467 --> 00:02:48,536 WITH PLENTY OF FINE WORDS ABOUT HIS PROGENY. 40 00:02:48,569 --> 00:02:49,770 YES, SIR. 41 00:02:51,839 --> 00:02:53,241 WHAT'S PROGENY? 42 00:02:53,274 --> 00:02:54,808 IT'S YOU. 43 00:02:54,842 --> 00:02:56,477 IF IT'S SOMETHING ABOUT ME, 44 00:02:56,510 --> 00:02:57,911 IT CAN'T BE GOOD. 45 00:03:01,515 --> 00:03:04,318 [BAND PLAYING] 46 00:03:04,352 --> 00:03:06,320 [APPLAUSE] 47 00:03:12,960 --> 00:03:14,628 [CHEERING] 48 00:03:45,559 --> 00:03:47,861 WELCOME TO WALNUT GROVE. 49 00:03:47,895 --> 00:03:50,398 WHERE'S YOUR BOSS-- LONDON? I DON'T SEE HIM. 50 00:03:53,367 --> 00:03:55,303 [LAUGHTER] 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,885 UH, OH, YEAH. I SEE, I SEE. 52 00:04:11,919 --> 00:04:15,389 UH, WELL, UH, I HOPE HE MAKES THE FEED. 53 00:04:15,423 --> 00:04:17,458 YOU KNOW, WE'VE GOT A GREAT SPREAD ACROSS THE WAY THERE 54 00:04:17,491 --> 00:04:19,026 FOR ALL YOU CIRCUS FOLKS, 55 00:04:19,059 --> 00:04:20,761 AS MUCH AS YOU CAN EAT FOR NOTHING. 56 00:04:24,432 --> 00:04:26,967 [LAUGHS] 57 00:04:27,000 --> 00:04:29,903 YOU CAN LET THE OTHERS KNOW? 58 00:04:29,937 --> 00:04:31,972 GOOD. 59 00:04:32,005 --> 00:04:33,674 THANK YOU. 60 00:04:33,707 --> 00:04:37,445 Harriet: OH, LOOK! DID YOU EVER SEE SO MUCH AVOIRDUPOIS? 61 00:04:37,478 --> 00:04:39,012 [HARRIET LAUGHING] 62 00:04:42,583 --> 00:04:44,885 Harriet: I KEEP FORGETTING YOU'RE A FARMER. 63 00:04:44,918 --> 00:04:47,020 FAT! ALL THAT FAT! 64 00:04:48,956 --> 00:04:50,558 Harriet: HEAVENS! 65 00:04:50,591 --> 00:04:52,560 HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING-- 66 00:04:52,593 --> 00:04:53,761 NELS! NELS! DID YOU SEE THE FAT LADY? 67 00:04:53,794 --> 00:04:55,429 Nels: YES. YES, I SAW HER. 68 00:04:55,463 --> 00:04:59,700 Harriet: OH, MY. GOODNESS' SAKES! LOOK AT THAT! 69 00:05:21,422 --> 00:05:22,756 NELS. 70 00:05:22,790 --> 00:05:23,957 WHAT? 71 00:05:23,991 --> 00:05:25,593 WHAT'S WRONG? 72 00:05:25,626 --> 00:05:26,794 WRONG? 73 00:05:26,827 --> 00:05:28,962 YES. YOU'RE JUST SITTING THERE. 74 00:05:28,996 --> 00:05:30,564 OH, SO I AM. 75 00:05:30,598 --> 00:05:31,965 WELL, DON'T YOU THINK 76 00:05:31,999 --> 00:05:33,501 THAT YOU SHOULD BE OVER AT THE RESTAURANT? 77 00:05:33,534 --> 00:05:35,469 THE CIRCUS PEOPLE WILL BE COMING PRETTY SOON. 78 00:05:35,503 --> 00:05:38,038 IF YOU'RE NOT THERE, IT'S GOING TO BE KIND OF EMBARRASSING. 79 00:05:38,071 --> 00:05:39,973 I THINK I'VE GOT A TOUCH OF MY STOMACH TROUBLE. 80 00:05:40,007 --> 00:05:42,576 OH, NONSENSE. JUST NERVES. 81 00:05:42,610 --> 00:05:45,779 I'LL HAVE NELLIE FIX YOU A NICE GLASS OF SODA WATER. 82 00:05:45,813 --> 00:05:47,481 COME ON. 83 00:05:47,515 --> 00:05:50,651 COME ON. OH, NELS! 84 00:05:50,684 --> 00:05:54,121 YOU ARE GOING TO BE A GRACIOUS HOST NOW, 85 00:05:54,154 --> 00:05:56,089 WARM AND OUTGOING. 86 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 THAT'S ME, ALL RIGHT. 87 00:05:57,591 --> 00:05:59,560 YES. YOU'LL DO A GOOD JOB 88 00:05:59,593 --> 00:06:00,928 ONCE YOU THINK IT THROUGH AGAIN 89 00:06:00,961 --> 00:06:03,431 AND REALIZE WHAT'S AT STAKE. 90 00:06:03,464 --> 00:06:04,865 MONEY IS AT STAKE, NELS. 91 00:06:04,898 --> 00:06:06,467 MONEY! 92 00:06:06,500 --> 00:06:09,002 DO YOU REALIZE THAT THERE WERE 20, MAYBE 30 FOLKS 93 00:06:09,036 --> 00:06:11,605 IN TOWN TODAY, HUH, IN THE STORE? 94 00:06:11,639 --> 00:06:12,906 FOLKS WHO HAVEN'T BEEN IN TOWN 95 00:06:12,940 --> 00:06:14,675 FOR I DON'T KNOW HOW LONG. 96 00:06:14,708 --> 00:06:16,043 THEY WERE SPENDING, NELS. 97 00:06:16,076 --> 00:06:17,778 THEY WERE SPENDING. 98 00:06:17,811 --> 00:06:18,979 WELL, MAYBE I OUGHT TO KEEP THE STORE OPEN DURING LUNCH. 99 00:06:19,012 --> 00:06:20,714 OH, COME ON. 100 00:06:20,748 --> 00:06:22,115 YOU'RE NOT GOING TO KEEP THE STORE OPEN DURING LUNCH. 101 00:06:22,149 --> 00:06:24,918 THEY WILL JUST WAIT UNTIL THE STORE OPENS AFTER. 102 00:06:27,187 --> 00:06:30,591 LET US BEGIN! THE LEADING LADY IS HERE! 103 00:06:30,624 --> 00:06:32,493 [APPLAUSE AND CHEERING] 104 00:06:33,961 --> 00:06:36,530 HERE. [SIGHS] 105 00:06:38,899 --> 00:06:40,468 YOU KNOW THE CLOWN THAT CRIES? 106 00:06:40,501 --> 00:06:41,669 MM-HMM. 107 00:06:41,702 --> 00:06:43,471 WELL, HE CAN'T TALK IN REAL LIFE, 108 00:06:43,504 --> 00:06:45,439 NOT JUST IN HIS ACT. 109 00:06:45,473 --> 00:06:49,176 Caroline: THEN HE'S MADE THE BEST OF HIS SITUATION, HASN'T HE? 110 00:06:49,209 --> 00:06:50,844 Laura: HE'S A SAD MAN 111 00:06:50,878 --> 00:06:53,481 WITH A SAD CLOWN'S FACE. 112 00:06:53,514 --> 00:06:55,182 LAURA, WHAT ARE YOU DOING? 113 00:06:55,215 --> 00:06:57,117 IT'S FOR THE FAT LADY. 114 00:06:57,150 --> 00:06:58,786 Caroline: OH! 115 00:06:58,819 --> 00:07:00,688 OH, YOU THINK SHE MIGHT BE EMBARRASSED? 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,892 YOU'RE RIGHT. 117 00:07:04,925 --> 00:07:05,959 IF SHE WANTS ANOTHER SERVING, 118 00:07:05,993 --> 00:07:07,127 TELL ME, AND I'LL MAKE IT. 119 00:07:07,160 --> 00:07:08,161 YES, MA'AM. 120 00:07:12,500 --> 00:07:14,134 Nels: I GUESS I'D BETTER GET IN THERE. 121 00:07:14,167 --> 00:07:15,836 [CHUCKLES] 122 00:07:15,869 --> 00:07:17,871 [INDISTINCT CHATTER] 123 00:07:19,239 --> 00:07:20,240 [LAUGHS] 124 00:07:20,273 --> 00:07:22,910 OH, I LOVE THIS... [LAUGHS] 125 00:07:30,250 --> 00:07:32,753 WHAT ON EARTH HAS BEEN GOING ON OUT THERE IN THE KITCHEN? 126 00:07:32,786 --> 00:07:34,154 YOU'VE BEEN GONE FOREVER! 127 00:07:34,187 --> 00:07:36,590 I JUST WANTED TO SEE IF EVERYTHING WAS SHIPSHAPE. 128 00:07:36,624 --> 00:07:37,991 OH, WELL, FOR HEAVEN'S SAKES. 129 00:07:38,025 --> 00:07:39,527 WILLIE! 130 00:07:39,560 --> 00:07:41,061 WHERE ON EARTH ARE YOU GOING WITH THAT FOOD? 131 00:07:41,094 --> 00:07:42,763 Willie: I GOT A TALL ORDER. 132 00:08:05,819 --> 00:08:08,188 UNBELIEVABLE! 133 00:08:08,221 --> 00:08:09,790 [CHUCKLES] 134 00:08:09,823 --> 00:08:12,760 SHE EATS LIKE SHE'S A STARVING ELEPHANT. 135 00:08:12,793 --> 00:08:14,261 [LAUGHS] 136 00:08:14,294 --> 00:08:15,696 I FORGOT SOMETHING AT THE STORE. 137 00:08:15,729 --> 00:08:16,730 OH. 138 00:08:22,169 --> 00:08:23,270 HEY, MISTER. 139 00:08:27,908 --> 00:08:29,843 HEY, WELL, THANK YOU VERY MUCH THERE, KID. 140 00:08:40,187 --> 00:08:41,288 WHAT'S GOING ON? 141 00:08:41,321 --> 00:08:43,156 WE'RE WORRIED ABOUT ANNABELLE. 142 00:08:43,190 --> 00:08:44,792 SHE'S REALLY DEPRESSED. 143 00:08:51,064 --> 00:08:52,332 ANNABELLE? 144 00:08:52,365 --> 00:08:54,668 MAY WE TALK TO YOU? 145 00:08:54,702 --> 00:08:56,637 SURE, MY LOVES. COME IN. 146 00:08:59,206 --> 00:09:02,009 GATHER AROUND. COME. 147 00:09:02,042 --> 00:09:04,311 WHY THE LONG FACES? 148 00:09:04,344 --> 00:09:06,346 WE'RE SAD BECAUSE YOU'RE SAD. 149 00:09:06,379 --> 00:09:09,082 COME ON, ANNABELLE. WE'RE FAMILY, REMEMBER? 150 00:09:09,116 --> 00:09:10,684 TELL US, WHAT'S THE MATTER? 151 00:09:10,718 --> 00:09:12,019 [SIGHS] 152 00:09:12,052 --> 00:09:14,021 WELL, YOU KNOW THAT MR. OLESON, OUR HOST? 153 00:09:14,054 --> 00:09:14,988 London: MM-HMM. 154 00:09:16,890 --> 00:09:18,325 WELL, HE'S MY BROTHER. 155 00:09:18,358 --> 00:09:21,261 HE DIDN'T KNOW I WAS WITH THE CIRCUS, 156 00:09:21,294 --> 00:09:23,831 AND I DIDN'T KNOW HE WAS AN IMPORTANT BUSINESSMAN 157 00:09:23,864 --> 00:09:25,666 HERE IN WALNUT GROVE... 158 00:09:25,699 --> 00:09:27,668 OR ANYWHERE, FOR THAT MATTER. 159 00:09:29,069 --> 00:09:31,071 I JUST SAW HIM AT LUNCH, 160 00:09:31,104 --> 00:09:32,172 AND YOU SAW WHAT HAPPENED. 161 00:09:34,374 --> 00:09:35,843 HE LOOKED RIGHT AT ME. 162 00:09:37,377 --> 00:09:38,912 IF HE'D ONLY SMILED... 163 00:09:40,313 --> 00:09:42,315 JUST SHOWN ME A LITTLE LOVE... 164 00:09:42,349 --> 00:09:44,618 I WOULD HAVE WALKED RIGHT OVER TO HIM 165 00:09:44,652 --> 00:09:48,856 AND GIVEN HIM ONE OF MY EXTRA-SPECIAL PATENTED BEAR HUGS. 166 00:09:48,889 --> 00:09:50,257 YOU KNOW THE KIND! 167 00:09:54,094 --> 00:09:55,195 BUT HE DIDN'T. 168 00:09:56,429 --> 00:09:57,998 HE JUST LOOKED AWAY. 169 00:10:00,968 --> 00:10:03,036 AND I KNEW THEN... 170 00:10:03,070 --> 00:10:05,272 I KNEW HE WAS STILL ASHAMED OF ME... 171 00:10:07,407 --> 00:10:09,209 ASHAMED OF ME AND MY BULK. 172 00:10:14,114 --> 00:10:16,383 YOU KNOW, IT WAS EVEN LIKE THAT WHEN WE WERE KIDS. 173 00:10:16,416 --> 00:10:18,118 WHAT'S WRONG WITH YOUR BULK? 174 00:10:18,151 --> 00:10:19,920 WHAT'S THE MATTER WITH MY SIZE? 175 00:10:19,953 --> 00:10:21,922 London: NOTHING. THERE'S NOTHING WRONG WITH ANY OF US, 176 00:10:21,955 --> 00:10:25,425 BUT SOMETIMES PEOPLE ON THE OUTSIDE GET CRAZY NOTIONS. 177 00:10:25,458 --> 00:10:29,930 ANNABELLE, IT HURTS ME TO SEE YOU IN PAIN. 178 00:10:29,963 --> 00:10:32,032 WHEN HER BROTHER LOOKED AWAY FROM HER, 179 00:10:32,065 --> 00:10:33,834 HE LOOKED AWAY FROM ALL OF US. 180 00:10:33,867 --> 00:10:35,168 -YEAH! -THAT'S TRUE. 181 00:10:35,202 --> 00:10:36,770 WHY DON'T WE PACK UP AND GO? 182 00:10:36,804 --> 00:10:38,071 Woman: LET'S GET OUT OF HERE. COME ON! 183 00:10:38,105 --> 00:10:39,940 London: NO, NO, OWEN, WE CAN'T. 184 00:10:39,973 --> 00:10:41,408 I SIGNED A LETTER OF AGREEMENT 185 00:10:41,441 --> 00:10:42,843 ON BEHALF OF ALL OF US. 186 00:10:42,876 --> 00:10:45,078 Owen: OH, WHO CARES ABOUT HIM ANYWAY? 187 00:10:45,112 --> 00:10:48,916 WE'RE YOUR BROTHERS, NOT MR. OLESON. 188 00:10:48,949 --> 00:10:50,283 WE LOVE YOU. 189 00:10:52,452 --> 00:10:55,288 AND I LOVE YOU ALL VERY MUCH. 190 00:10:57,057 --> 00:10:58,425 THANK YOU, OWEN. 191 00:10:58,458 --> 00:10:59,827 THANK YOU. 192 00:11:02,830 --> 00:11:03,997 I'M ALL RIGHT. 193 00:11:04,031 --> 00:11:05,432 I'M GOING TO BE ALL RIGHT. 194 00:11:41,802 --> 00:11:43,036 [SIGHS] 195 00:11:45,205 --> 00:11:50,343 OH, NELS, CAN'T YOU SLEEP? 196 00:11:50,377 --> 00:11:52,479 I GUESS I'M NOT TIRED. 197 00:11:52,512 --> 00:11:56,349 [YAWNS] NELS... 198 00:11:56,383 --> 00:11:59,286 YOU'VE HAD SOMETHING ON YOUR MIND ALL DAY LONG. 199 00:12:00,520 --> 00:12:02,022 WELL, THIS IS 200 00:12:02,055 --> 00:12:04,157 SUCH A BIG PROMOTION FOR US. 201 00:12:04,191 --> 00:12:08,061 WELL, WORRY ISN'T GOING TO HELP IT ANY. 202 00:12:09,529 --> 00:12:12,099 WELL, MAYBE A GLASS OF HOT MILK WILL HELP. 203 00:12:12,132 --> 00:12:13,200 YEAH. 204 00:13:22,469 --> 00:13:24,471 [SOBBING] 205 00:13:28,641 --> 00:13:30,844 [WHISTLING] 206 00:13:36,984 --> 00:13:38,218 HOW IS IT, MA? 207 00:13:38,251 --> 00:13:40,120 OH, WELL! THAT LOOKS WONDERFUL, 208 00:13:40,153 --> 00:13:42,055 LITTLE PUMPKINSEED. MWAH! 209 00:13:42,089 --> 00:13:43,456 OH, NOW, WILLIE, LISTEN. 210 00:13:43,490 --> 00:13:46,293 I WANT YOU TO PLASTER THESE THINGS ALL OVER TOWN. 211 00:13:46,326 --> 00:13:48,295 ON THE OUTHOUSES, TOO? 212 00:13:48,328 --> 00:13:50,864 WHAT DO YOU MEAN, ON THE OUTHOUSES, TOO? 213 00:13:50,898 --> 00:13:53,133 THAT WAY, EVERYBODY WILL SEE THEM. 214 00:13:53,166 --> 00:13:55,335 [LAUGHS] 215 00:13:55,368 --> 00:13:58,138 OH, YOU ARE BRILLIANT, AREN'T YOU? 216 00:13:58,171 --> 00:14:00,173 THAT'S MALE LOGIC. YES, YES. DO IT. 217 00:14:08,015 --> 00:14:10,217 Harriet: * TA TA TA TA 218 00:14:10,250 --> 00:14:12,219 * TA TA TA TA TA TA 219 00:14:12,252 --> 00:14:13,921 [KISSES] 220 00:14:13,954 --> 00:14:16,924 OH, "COURTESY OF OLESON'S MERCANTILE." 221 00:14:16,957 --> 00:14:19,626 HA HA! IT HAS A VERY SPECIAL RING TO IT, DOESN'T IT? 222 00:14:19,659 --> 00:14:22,062 IT'S GOOD FOR BUSINESS, TOO. 223 00:14:22,095 --> 00:14:24,531 OH, NOTHING WARMS THE COCKLES OF MY HEART 224 00:14:24,564 --> 00:14:27,100 LIKE A GOOD STEADY FLOW OF CASH. 225 00:14:27,134 --> 00:14:28,668 YEAH. WE'RE DOING ALL RIGHT. 226 00:14:28,701 --> 00:14:32,305 ALL RIGHT? WE'RE DOING VERY WELL. 227 00:14:34,207 --> 00:14:35,142 NELS? 228 00:14:36,977 --> 00:14:40,547 I WANT YOU TO TAKE THIS OVER TO THE BIG TOP 229 00:14:40,580 --> 00:14:41,982 AND HANG IT SOMEPLACE 230 00:14:42,015 --> 00:14:43,316 WHERE EVERYBODY WILL SEE IT. 231 00:14:43,350 --> 00:14:45,018 I CAN'T DO THAT. 232 00:14:45,052 --> 00:14:47,020 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN'T DO THAT? 233 00:14:47,054 --> 00:14:48,621 I'VE GOT TO MAKE A DELIVERY AT THE BLIND SCHOOL. 234 00:14:48,655 --> 00:14:50,623 OH, NELS, YOU CAN DO THAT LATER. 235 00:14:50,657 --> 00:14:52,325 WELL, THEY'RE EXPECTING IT NOW. 236 00:14:52,359 --> 00:14:54,627 NELS, WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 237 00:14:54,661 --> 00:14:56,363 EVER SINCE WE STARTED THE PROMOTION 238 00:14:56,396 --> 00:14:58,398 FOR THIS CIRCUS-- I DON'T KNOW-- 239 00:14:58,431 --> 00:15:01,101 YOU'VE BEEN ACTING SO QUEERLY. 240 00:15:01,134 --> 00:15:03,536 OH, NEVER MIND. 241 00:15:03,570 --> 00:15:05,238 I'LL DO IT MYSELF, 242 00:15:05,272 --> 00:15:06,673 AND THAT WAY, WE WILL AVOID ANY HAGGLING 243 00:15:06,706 --> 00:15:08,375 ABOUT WHERE IT SHOULD BE PUT. 244 00:15:08,408 --> 00:15:10,377 THAT'S A GOOD IDEA. 245 00:15:10,410 --> 00:15:12,579 [LAUGHS] 246 00:15:12,612 --> 00:15:14,714 I JUST HAD A WONDERFUL IDEA. 247 00:15:14,747 --> 00:15:16,316 WHAT? 248 00:15:16,349 --> 00:15:17,617 [LAUGHS] 249 00:15:17,650 --> 00:15:19,686 WHY DON'T WE TAKE THIS SIGN 250 00:15:19,719 --> 00:15:23,056 AND PUT IT ON THE BACKSIDE OF THE FAT LADY? 251 00:15:23,090 --> 00:15:25,692 [LAUGHS] 252 00:15:25,725 --> 00:15:27,160 THAT'S FUNNY. 253 00:15:27,194 --> 00:15:28,228 [SNORTS] 254 00:15:28,261 --> 00:15:31,531 HA HA HA! 255 00:15:31,564 --> 00:15:33,566 THAT WAY, EVERYBODY WILL SEE! 256 00:15:33,600 --> 00:15:35,102 [LAUGHS] 257 00:15:36,603 --> 00:15:38,371 MRS. OLESON, YOU HAVE AT ONCE AN EYE 258 00:15:38,405 --> 00:15:41,241 FOR THE ARTISTIC AND THE COMMERCIAL. 259 00:15:41,274 --> 00:15:43,176 AH, THE ELOQUENCE OF SIMPLICITY. 260 00:15:43,210 --> 00:15:44,711 OH, YES, IT IS RATHER ELEGANT, ISN'T IT? 261 00:15:44,744 --> 00:15:46,346 IT'S REALLY STARTING TO LOOK GOOD. 262 00:15:46,379 --> 00:15:47,981 AH, YOUR CHILDREN ARE DOING A WONDERFUL JOB. 263 00:15:48,015 --> 00:15:48,982 ALL THE CHILDREN 264 00:15:49,016 --> 00:15:49,983 ARE DOING A WONDERFUL JOB. 265 00:15:50,017 --> 00:15:51,118 I'M GLAD TO HEAR IT. 266 00:15:51,151 --> 00:15:52,319 HEY, I LIKE YOUR SIGN, MRS. OLESON. 267 00:15:52,352 --> 00:15:53,720 YES! 268 00:15:53,753 --> 00:15:55,088 I'VE GOT A FAVOR TO ASK OF YOU, LONDON. 269 00:15:55,122 --> 00:15:56,489 OH, PLEASE DO. 270 00:15:56,523 --> 00:15:57,724 WE'VE GOT A BLIND SCHOOL RIGHT OUTSIDE OF TOWN. 271 00:15:57,757 --> 00:15:58,758 THERE'S A LOT OF LITTLE CHILDREN THERE. 272 00:15:58,791 --> 00:16:00,160 I THOUGHT IT'D BE NICE 273 00:16:00,193 --> 00:16:01,428 IF ONE OF THE PERFORMERS FROM THE CIRCUS 274 00:16:01,461 --> 00:16:02,595 COULD GO OUT AND TALK TO THEM A LITTLE BIT. 275 00:16:02,629 --> 00:16:04,364 OF COURSE. ANNABELLE WOULD BE PERFECT. 276 00:16:04,397 --> 00:16:06,266 -OH, THE FAT LADY. -YES. SHE'S WONDERFUL WITH CHILDREN. 277 00:16:06,299 --> 00:16:07,600 SHE'D BE MORE THAN HAPPY TO GO. 278 00:16:07,634 --> 00:16:09,069 YOU'LL PROBABLY FIND HER IN HER QUARTERS. 279 00:16:09,102 --> 00:16:10,270 APPRECIATE IT VERY MUCH. THANK YOU. 280 00:16:10,303 --> 00:16:11,304 CERTAINLY. 281 00:16:11,338 --> 00:16:13,040 EXCELLENT, CHILDREN. EXCELLENT. 282 00:16:14,707 --> 00:16:16,743 WHERE'S THE SAD CLOWN? I HAVEN'T SEEN HIM ALL DAY. 283 00:16:16,776 --> 00:16:18,511 AH, I DON'T KNOW, BUT DON'T WORRY. 284 00:16:18,545 --> 00:16:20,113 HE'S LIKE THAT. HE'LL GO OFF BY HIMSELF FOR HOURS. 285 00:16:20,147 --> 00:16:21,114 ALL BY HIMSELF? 286 00:16:21,148 --> 00:16:22,449 YES. HE JUST DISAPPEARS. 287 00:16:22,482 --> 00:16:24,451 I FEEL SO SORRY FOR HIM. 288 00:16:24,484 --> 00:16:26,519 SOMETHING TERRIBLE MUST HAVE HAPPENED TO HIM. 289 00:16:26,553 --> 00:16:29,122 WELL, WE'LL NEVER KNOW. HE HASN'T SPOKEN SINCE I SIGNED HIM ON. 290 00:16:29,156 --> 00:16:30,423 NEVER? 291 00:16:30,457 --> 00:16:32,025 NEVER. I CAUGHT HIM CLEARING HIS THROAT ONCE, 292 00:16:32,059 --> 00:16:33,626 AND I THOUGHT HE WAS GOING TO SAY SOMETHING, 293 00:16:33,660 --> 00:16:36,463 BUT IT TURNED OUT ALL HE WAS DOING WAS CLEARING HIS THROAT. 294 00:16:36,496 --> 00:16:37,797 EXCUSE ME, MY DEAR. 295 00:16:37,830 --> 00:16:40,133 IF YOU'RE HELPING, HELP. 296 00:16:40,167 --> 00:16:41,168 SORRY, LONDON. 297 00:16:42,835 --> 00:16:46,239 YES, QUICK, EFFICIENT HANDS, CHILDREN. COME ON. RIGHT THERE. 298 00:16:53,380 --> 00:16:54,747 HYAH! HYAH! 299 00:16:58,518 --> 00:17:01,088 Annabelle: WELL, WE HAVE A DOG TRAINER, TOO. 300 00:17:01,121 --> 00:17:04,824 OHH, THE TRICKS HE MAKES THOSE LITTLE DOGGIES DO, 301 00:17:04,857 --> 00:17:07,194 YOU WOULDN'T BELIEVE IT! 302 00:17:07,227 --> 00:17:08,661 I KNOW. MAYBE AFTER THE SHOW, 303 00:17:08,695 --> 00:17:10,663 YOU CAN ALL COME UP AND PET THE DOGS. 304 00:17:10,697 --> 00:17:13,666 -WOULD YOU LIKE THAT? -YEAH! 305 00:17:13,700 --> 00:17:15,535 AND THEN THERE'S ME. 306 00:17:15,568 --> 00:17:18,205 YOU'VE BEEN LISTENING TO MY VOICE FOR A WHILE NOW. 307 00:17:18,238 --> 00:17:19,472 WHAT DO YOU THINK I DO? 308 00:17:19,506 --> 00:17:20,840 [ALL TALKING AT ONCE] 309 00:17:20,873 --> 00:17:22,842 Hester-Sue: WAIT. LET'S TAKE IT ONE AT A TIME. 310 00:17:22,875 --> 00:17:24,377 SUSAN. 311 00:17:24,411 --> 00:17:27,414 WELL, YOU WEAR A BEAUTIFUL SPANGLED COSTUME. 312 00:17:27,447 --> 00:17:30,450 IT'S REAL DARING AND REAL SHORT, 313 00:17:30,483 --> 00:17:32,285 AND YOU COME IN ON THE ELEPHANT'S TRUNK. 314 00:17:32,319 --> 00:17:34,387 NOT REALLY. 315 00:17:34,421 --> 00:17:35,622 Hester-Sue: ROSCUE. 316 00:17:35,655 --> 00:17:37,157 YOU GET IN A BOX, 317 00:17:37,190 --> 00:17:38,825 AND A MAGICIAN SAWS YOU IN HALF. 318 00:17:38,858 --> 00:17:41,161 Annabelle: NOT REALLY. 319 00:17:41,194 --> 00:17:42,629 I'LL GIVE YOU A HINT. 320 00:17:42,662 --> 00:17:44,364 I'M WITH THE SIDESHOW. 321 00:17:44,397 --> 00:17:46,533 I KNOW. YOU HAVE A BEARD! 322 00:17:46,566 --> 00:17:49,336 [LAUGHTER] 323 00:17:49,369 --> 00:17:50,670 SOME LADIES HAVE BEARDS. 324 00:17:50,703 --> 00:17:52,305 I HEARD IT ONCE. 325 00:17:52,339 --> 00:17:53,806 Annabelle: OH, NOW, DON'T LAUGH. ROSCUE IS RIGHT. 326 00:17:53,840 --> 00:17:56,176 SOME LADIES DO HAVE BEARDS, 327 00:17:56,209 --> 00:17:57,710 BUT I DON'T. 328 00:17:57,744 --> 00:17:58,845 GIVE UP? 329 00:17:58,878 --> 00:18:00,180 All: YEAH. 330 00:18:00,213 --> 00:18:01,481 I'M THE FAT LADY. 331 00:18:01,514 --> 00:18:02,782 Children: NO! 332 00:18:02,815 --> 00:18:04,384 UH-HUH. I BET YOU DON'T BELIEVE ME, HUH? 333 00:18:04,417 --> 00:18:05,518 Kids: NO. 334 00:18:05,552 --> 00:18:07,320 Annabelle: WELL, I AM. I TELL YOU, 335 00:18:07,354 --> 00:18:09,456 YOU ALL COME UP HERE. LISTEN TO THE SOUND OF MY VOICE. 336 00:18:09,489 --> 00:18:11,191 I'LL KEEP TALKING. 337 00:18:11,224 --> 00:18:14,461 I WANT YOU TO KNOW WHAT A REAL LIFE FAT LADY FEELS LIKE. 338 00:18:14,494 --> 00:18:17,497 YOU WALK AROUND ME NOW AND FEEL ME. 339 00:18:17,530 --> 00:18:18,798 COME ON. FEEL ME. 340 00:18:18,831 --> 00:18:21,334 ALL RIGHT. IS SHE SOFT AND SQUISHY 341 00:18:21,368 --> 00:18:23,436 OR IS SHE HARD LIKE THE SIDE OF A BARN? 342 00:18:23,470 --> 00:18:24,837 Susan: SOFT AND SQUISHY. 343 00:18:24,871 --> 00:18:26,873 Roscue: IT'S LIKE TWO PEOPLE. 344 00:18:26,906 --> 00:18:29,842 COME ON. ALL AROUND, ALL AROUND THE EQUATOR. 345 00:18:29,876 --> 00:18:31,411 THERE'S THE EASTERN HEMISPHERE, 346 00:18:31,444 --> 00:18:33,313 AND THERE'S THE WESTERN HEMISPHERE. 347 00:18:33,346 --> 00:18:35,715 DON'T YOU TICKLE ME IN ANY HEMISPH-- 348 00:18:35,748 --> 00:18:38,585 SPHERE. 349 00:18:38,618 --> 00:18:39,652 MR. OLESON. 350 00:18:41,454 --> 00:18:43,923 HESTER-SUE, I'VE GOT THOSE SUPPLIES YOU ORDERED. 351 00:18:43,956 --> 00:18:45,492 THANK YOU. 352 00:19:26,666 --> 00:19:28,301 WHOA. WHOA. I'M READING THAT. 353 00:19:28,335 --> 00:19:29,802 YOU FELL ASLEEP. 354 00:19:29,836 --> 00:19:32,905 DON'T BE SILLY. I DIDN'T FALL ASLEEP. DID I? 355 00:19:32,939 --> 00:19:34,307 YES. 356 00:19:34,341 --> 00:19:35,642 TOO MUCH OF YOUR MA'S GOOD COOKING. 357 00:19:35,675 --> 00:19:37,510 WHAT'S WRONG WITH MY COOKING? 358 00:19:37,544 --> 00:19:40,280 OH, NOTHING. HE JUST SAID HE HAD TOO MUCH OF IT. 359 00:19:41,481 --> 00:19:45,318 OH, LAURA, THIS DRESS IS LOVELY. 360 00:19:45,352 --> 00:19:47,754 CHRISTIE WILL LOOK SO PRETTY IN THIS. 361 00:19:47,787 --> 00:19:49,489 THANKS, MA. 362 00:19:49,522 --> 00:19:51,958 I JUST WISH IT WERE FOR SOMEONE A LITTLE NICER. 363 00:19:51,991 --> 00:19:53,660 WHAT'S THE MATTER WITH CHRISTIE NORTON? 364 00:19:53,693 --> 00:19:55,495 SHE SURE SEEMED LIKE A NICE, PRETTY GIRL TO ME. 365 00:19:55,528 --> 00:19:57,964 THAT'S JUST IT. SHE'S PERFECT. 366 00:19:57,997 --> 00:20:00,967 SHE ALWAYS HAS TO BE PERFECT! 367 00:20:01,000 --> 00:20:02,335 I BET SHE DOESN'T EVEN SWEAT. 368 00:20:02,369 --> 00:20:03,403 [CHUCKLES] 369 00:20:03,436 --> 00:20:05,672 LAURA, THAT WILL BE QUITE ENOUGH. 370 00:20:05,705 --> 00:20:07,006 NOW, WHEN PEOPLE PAY US TO DO A JOB, 371 00:20:07,039 --> 00:20:09,342 WE DON'T TALK BEHIND THEIR BACKS. 372 00:20:09,376 --> 00:20:10,577 Albert: HOMEWORK'S ALL DONE. 373 00:20:10,610 --> 00:20:12,479 -ALL OF IT? -YUP. 374 00:20:12,512 --> 00:20:13,846 GOOD. 375 00:20:13,880 --> 00:20:16,349 Albert: I'M GOING TO BED. I'M POOPED. 376 00:20:16,383 --> 00:20:17,650 YOU'RE TIRED. 377 00:20:17,684 --> 00:20:20,487 OH, SURE AM. 378 00:20:20,520 --> 00:20:21,488 GOOD NIGHT, MA. 379 00:20:21,521 --> 00:20:22,489 GOOD NIGHT. 380 00:20:22,522 --> 00:20:23,690 GOOD NIGHT, PA. 381 00:20:23,723 --> 00:20:24,824 Charles: HAVE A GOOD SLEEP, LAD. 382 00:20:27,727 --> 00:20:29,996 Albert: HEY, LAURA. DO YOU WANT MY CIRCUS TICKET? 383 00:20:30,029 --> 00:20:32,265 WHY? YOU WORKED HARD FOR IT. 384 00:20:32,299 --> 00:20:34,567 WELL, I THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE TO ASK ALMANZO. 385 00:20:36,035 --> 00:20:38,004 ALMANZO? 386 00:20:38,037 --> 00:20:40,540 WHY WOULD I WANT TO ASK ALMANZO? 387 00:20:40,573 --> 00:20:43,776 Albert: WELL, I JUST THOUGHT MAYBE YOU'D LIKE TO. 388 00:20:43,810 --> 00:20:48,014 BOYS. THEY THINK THEY KNOW EVERYTHING. 389 00:20:48,047 --> 00:20:49,416 GIRLS... 390 00:20:49,449 --> 00:20:51,017 THEY DON'T KNOW NOTHING. 391 00:20:51,050 --> 00:20:52,519 ANYTHING! 392 00:20:52,552 --> 00:20:54,521 THAT'S THE TRUTH. 393 00:20:54,554 --> 00:20:55,788 GOOD NIGHT. 394 00:20:55,822 --> 00:20:56,856 GOOD NIGHT, SON. 395 00:21:04,831 --> 00:21:09,035 LAURA, YOUR BROTHER WAS JUST TRYING TO BE NICE. 396 00:21:09,068 --> 00:21:10,670 I KNOW. 397 00:21:10,703 --> 00:21:12,405 I'LL GO APOLOGIZE. 398 00:21:24,551 --> 00:21:26,986 ALBERT? 399 00:21:27,019 --> 00:21:27,954 WHAT? 400 00:21:34,093 --> 00:21:36,796 I'M SORRY I WAS RUDE. 401 00:21:36,829 --> 00:21:38,030 YEAH... 402 00:21:38,064 --> 00:21:40,066 WELL, NEXT TIME, JUST SAY, "NO, THANK YOU. 403 00:21:40,099 --> 00:21:41,734 I DON'T WANT THE TICKET." 404 00:21:41,768 --> 00:21:42,969 BUT I DO. 405 00:21:43,002 --> 00:21:44,671 YOU DO WHAT? 406 00:21:44,704 --> 00:21:46,773 I WANT THE TICKET. 407 00:21:46,806 --> 00:21:48,375 BUT YOU JUST SAID-- 408 00:21:48,408 --> 00:21:50,577 THAT'S BECAUSE YOU ASKED ME IN FRONT OF PA, 409 00:21:50,610 --> 00:21:53,446 AND IT MADE ME FEEL FUNNY. 410 00:21:53,480 --> 00:21:54,947 OH. 411 00:21:54,981 --> 00:21:56,082 CAN I STILL HAVE IT? 412 00:21:57,617 --> 00:21:58,785 SURE. 413 00:21:58,818 --> 00:21:59,919 THANKS, ALBERT. 414 00:22:01,654 --> 00:22:02,822 GOOD NIGHT, LAURA. 415 00:22:02,855 --> 00:22:03,956 GOOD NIGHT. 416 00:22:09,161 --> 00:22:10,663 I APOLOGIZED. 417 00:22:10,697 --> 00:22:12,131 GOOD GIRL. 418 00:22:12,164 --> 00:22:14,000 Albert: LAURA, 419 00:22:14,033 --> 00:22:16,803 YOU BETTER ASK ALMANZO TO THE CIRCUS FIRST THING IN THE MORNING, 420 00:22:16,836 --> 00:22:19,105 OR HE MIGHT MAKE OTHER PLANS. GOOD NIGHT. 421 00:22:52,204 --> 00:22:54,507 WELL, MANLY... 422 00:22:54,541 --> 00:22:58,010 YOU SEE, I'VE GOT THESE TWO TICKETS TO THE CIRCUS, 423 00:22:58,044 --> 00:22:59,679 AND I DON'T WANT THEM TO GO TO WASTE, 424 00:22:59,712 --> 00:23:04,016 SO I THOUGHT, "WHY DON'T YOU ASK MANLY?" 425 00:23:04,050 --> 00:23:05,918 THAT SOUNDS DUMB. 426 00:23:05,952 --> 00:23:07,787 "I DON'T WANT THEM TO GO TO WASTE." 427 00:23:10,557 --> 00:23:11,824 I'LL JUST BE HONEST. 428 00:23:13,560 --> 00:23:15,027 NO, I CAN'T BE HONEST. 429 00:23:17,063 --> 00:23:18,665 I WISH I COULD BE HONEST. 430 00:23:21,200 --> 00:23:23,102 OH, MANLY, I LOVE YOU SO MUCH. 431 00:23:25,572 --> 00:23:27,507 PLEASE GO TO THE CIRCUS WITH ME. 432 00:23:30,910 --> 00:23:32,512 I'LL JUST BE FRIENDLY, THAT'S ALL. 433 00:23:34,514 --> 00:23:37,016 WOULD YOU STOP TALKING TO YOURSELF AND JUST DO IT? 434 00:23:55,234 --> 00:23:57,069 WELL, HI, BETH. 435 00:23:57,103 --> 00:23:58,871 HOW LONG HAVE YOU BEEN STANDING THERE? 436 00:23:58,905 --> 00:24:00,907 I JUST GOT HERE. 437 00:24:00,940 --> 00:24:03,042 CAN I INTEREST YOU IN A SACK OF GRAIN? 438 00:24:05,945 --> 00:24:07,514 CAN I INTEREST YOU IN... 439 00:24:08,948 --> 00:24:10,517 GOING TO THE CIRCUS... 440 00:24:10,550 --> 00:24:11,984 WITH ME? 441 00:24:12,018 --> 00:24:15,588 OH, I'D LIKE TO, BETH, BUT I CAN'T DO IT. 442 00:24:15,622 --> 00:24:16,823 OH. 443 00:24:16,856 --> 00:24:18,124 I ALREADY HAVE TWO TICKETS, 444 00:24:18,157 --> 00:24:20,893 ONE FOR ME AND ONE FOR A LADY I ASKED. 445 00:24:22,795 --> 00:24:25,598 OH. WELL, IT DOESN'T MATTER. 446 00:24:25,632 --> 00:24:28,601 I JUST HAPPENED TO HAVE THIS EXTRA TICKET. 447 00:24:28,635 --> 00:24:30,236 SURE NICE OF YOU TO OFFER IT TO ME. 448 00:24:30,269 --> 00:24:32,672 WELL, I WAS JUST THINKING THAT... 449 00:24:34,006 --> 00:24:35,608 WHO DO I KNOW WHO'S NEW IN TOWN, 450 00:24:35,642 --> 00:24:38,611 AND MIGHT NOT KNOW ANY OTHER PEOPLE, 451 00:24:38,645 --> 00:24:42,615 AND MIGHT NOT WANT TO GO TO THE CIRCUS BY HIMSELF? 452 00:24:42,649 --> 00:24:45,084 I THOUGHT OF MY GOOD FRIEND MANLY. 453 00:24:45,117 --> 00:24:46,218 Woman: ALMANZO! 454 00:24:47,820 --> 00:24:48,921 Almanzo: HI! 455 00:24:52,659 --> 00:24:55,127 CHRISTIE NORTON, THIS IS LAURA INGALLS. 456 00:24:55,161 --> 00:24:56,563 WE KNOW EACH OTHER. 457 00:24:56,596 --> 00:24:58,765 I'M VERY WORRIED ABOUT MY DRESS. 458 00:24:58,798 --> 00:25:00,667 DON'T BE. 459 00:25:00,700 --> 00:25:03,670 I SAID I'D HAVE IT READY FOR YOU BY 5:00 TOMORROW AFTERNOON. 460 00:25:03,703 --> 00:25:05,805 AT 5:00, IT'LL BE AT YOUR FOLKS' HOUSE. 461 00:25:05,838 --> 00:25:09,275 YOU SHOULD HAVE DROPPED BY AND REASSURED ME. 462 00:25:09,308 --> 00:25:10,910 WHEN WILL YOU PICK ME UP? 463 00:25:10,943 --> 00:25:12,812 Almanzo: WELL, THE CIRCUS BEGINS ABOUT 7:30. 464 00:25:12,845 --> 00:25:14,146 HOW ABOUT ABOUT A QUARTER TO 7:00? 465 00:25:14,180 --> 00:25:15,281 Christie: GOOD. 466 00:25:15,314 --> 00:25:18,117 I WANT TO GET SOME AUTUMN SEEDS. 467 00:25:18,150 --> 00:25:20,019 SURE. SEE YOU, BETH. 468 00:25:22,154 --> 00:25:25,692 Christie: I HOPE THAT CHILD FINISHES MY DRESS ON TIME. 469 00:25:25,725 --> 00:25:28,127 I DO SO WANT TO LOOK LOVELY FOR YOU. 470 00:26:08,234 --> 00:26:10,703 HERE'S YOUR TICKET, ALBERT. 471 00:26:10,737 --> 00:26:11,671 WHAT HAPPENED? 472 00:26:13,005 --> 00:26:15,942 ALMANZO HAS A DATE WITH CHRISTIE. 473 00:26:15,975 --> 00:26:18,745 OH, HE'S TAKING OUT MISS SNOOTY-PANTS, HUH? 474 00:26:23,249 --> 00:26:27,353 LAURA, ALMANZO IS TOO OLD FOR YOU. 475 00:26:27,386 --> 00:26:29,789 IT'S AS SIMPLE AS THAT. 476 00:26:29,822 --> 00:26:31,190 WELL, IN ALL THE FAMOUS MARRIAGES, 477 00:26:31,223 --> 00:26:33,259 THE MAN IS MUCH OLDER THAN THE WOMAN. 478 00:26:33,292 --> 00:26:35,728 NOT MA AND PA. 479 00:26:35,762 --> 00:26:36,863 THEY'RE NOT FAMOUS. 480 00:26:40,767 --> 00:26:43,069 TAKE MY ADVICE. 481 00:26:43,102 --> 00:26:44,904 FORGET ABOUT ALMANZO. 482 00:27:20,306 --> 00:27:21,974 I'M AS SAD AS YOU ARE... 483 00:27:24,443 --> 00:27:26,245 OR AT LEAST AS SAD AS YOU LOOK. 484 00:27:34,320 --> 00:27:35,755 WE'RE ALIKE, YOU AND ME. 485 00:27:37,990 --> 00:27:40,192 BOTH SAD AND WE CAN'T TELL ANYBODY WHY. 486 00:27:44,831 --> 00:27:45,798 I MEAN... 487 00:27:47,466 --> 00:27:49,869 WELL, ALBERT SORT OF KNOWS... 488 00:27:51,838 --> 00:27:53,072 BUT NOT REALLY. 489 00:27:54,741 --> 00:27:56,976 I CAN'T TELL HIM HOW I FEEL, 490 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 BECAUSE HE MIGHT UP AND TELL PA. 491 00:28:01,513 --> 00:28:03,382 I COULD TELL YOU, THOUGH. 492 00:28:06,085 --> 00:28:07,787 I NEED TO TELL SOMEBODY. 493 00:28:14,360 --> 00:28:15,461 YOU SEE... 494 00:28:20,867 --> 00:28:22,301 I LOVE SOMEONE. 495 00:28:27,206 --> 00:28:28,707 HIS NAME IS ALMANZO. 496 00:28:30,409 --> 00:28:31,844 I CALL HIM MANLY. 497 00:28:34,380 --> 00:28:36,315 I'M A LITTLE TOO YOUNG FOR HIM JUST NOW... 498 00:28:38,050 --> 00:28:39,451 BUT IF HE'D JUST WAIT AWHILE... 499 00:28:43,055 --> 00:28:44,223 THAT'S WHY I'M SAD. 500 00:28:45,792 --> 00:28:47,026 I'M AFRAID HE'S GOING TO FALL IN LOVE 501 00:28:47,059 --> 00:28:48,227 AND MARRY SOMEONE ELSE 502 00:28:48,260 --> 00:28:49,996 BEFORE I GET A CHANCE TO BE OLD ENOUGH. 503 00:28:58,437 --> 00:29:00,472 QUE SERA, SERA. 504 00:29:02,208 --> 00:29:03,142 YOU... 505 00:29:05,011 --> 00:29:07,379 YES, CHILD. LONDON. 506 00:29:07,413 --> 00:29:09,048 THIS IS MY CLOWN ACT. 507 00:29:09,081 --> 00:29:10,282 DO THE OTHERS KNOW? 508 00:29:10,316 --> 00:29:11,483 OF COURSE. 509 00:29:11,517 --> 00:29:13,019 WE ALL LIVE AND WORK TOGETHER. 510 00:29:13,052 --> 00:29:15,054 WE HAVE NO SECRETS FROM EACH OTHER. 511 00:29:15,087 --> 00:29:16,422 OH, MY GOSH. 512 00:29:16,455 --> 00:29:18,024 YOU WON'T TELL ANYBODY WHAT I TOLD YOU. 513 00:29:18,057 --> 00:29:19,291 OF COURSE NOT. 514 00:29:19,325 --> 00:29:21,460 AND YOU, IN TURN, WON'T TELL MY SECRET? 515 00:29:21,493 --> 00:29:23,129 CROSS MY HEART. 516 00:29:24,530 --> 00:29:27,233 YOU SURE HAD ME FOOLED. 517 00:29:27,266 --> 00:29:28,935 I THOUGHT YOU WERE SO SAD. 518 00:29:28,968 --> 00:29:33,039 I KNOW, BUT MY BRAND OF SADNESS MAKES OTHERS HAPPY. 519 00:29:33,072 --> 00:29:36,142 AS SAD AS I AM, I'D HAVE MADE A GOOD CLOWN. 520 00:29:39,111 --> 00:29:40,479 AND SO YOU SHALL BE. 521 00:29:41,580 --> 00:29:42,548 WHAT? 522 00:29:42,581 --> 00:29:44,283 A CLOWN. 523 00:29:44,316 --> 00:29:46,919 WE SOMETIMES USE ONE OR 2 YOUNG PEOPLE AS CLOWN HELPERS. 524 00:29:46,953 --> 00:29:48,554 IT'LL TAKE YOUR MIND OFF YOUR TROUBLES. 525 00:29:50,522 --> 00:29:51,824 A CLOWN. 526 00:29:53,525 --> 00:29:56,062 ME A CLOWN. 527 00:29:59,298 --> 00:30:00,432 LONDON... 528 00:30:00,466 --> 00:30:02,434 IF YOU MADE ME UP AS A CLOWN, 529 00:30:02,468 --> 00:30:05,271 WOULD OTHER FOLKS KNOW IT WAS ME? 530 00:30:05,304 --> 00:30:06,939 DID YOU KNOW I WAS ME? 531 00:30:06,973 --> 00:30:09,575 Albert: NOT UNTIL NOW. 532 00:30:09,608 --> 00:30:11,510 Laura: HOW LONG HAVE YOU BEEN STANDING THERE? 533 00:30:11,543 --> 00:30:13,279 LONG ENOUGH. 534 00:30:13,312 --> 00:30:14,813 CAN I BE A CLOWN, TOO? 535 00:30:16,916 --> 00:30:18,217 WILL YOU KEEP OUR SECRET? 536 00:30:18,250 --> 00:30:19,551 YOU BET. 537 00:30:23,489 --> 00:30:26,592 ONE FOR ALL AND ALL FOR ONE. 538 00:30:26,625 --> 00:30:28,627 [LAUGHS] HERE. 539 00:30:28,660 --> 00:30:30,029 THERE. 540 00:30:30,062 --> 00:30:32,164 [LAUGHTER] 541 00:30:32,198 --> 00:30:34,533 DON'T SQUIRM, PA. 542 00:30:34,566 --> 00:30:36,135 I'LL SQUIRM IF I FEEL LIKE IT. 543 00:30:36,168 --> 00:30:38,604 -OW! -OH, I'M SORRY. 544 00:30:38,637 --> 00:30:40,940 Willie: YOU'RE GOING TO LOOK REAL IMPORTANT, PA. 545 00:30:40,973 --> 00:30:42,141 WELL, I DON'T FEEL IMPORTANT. 546 00:30:42,174 --> 00:30:43,309 OH, NONSENSE. 547 00:30:43,342 --> 00:30:44,977 I THINK IT'S A WONDERFUL IDEA 548 00:30:45,011 --> 00:30:46,545 THAT THE SPONSOR OF THE CIRCUS 549 00:30:46,578 --> 00:30:48,347 SHOULD BECOME THE RINGMASTER. 550 00:30:48,380 --> 00:30:50,482 BESIDES, YOU DESERVE IT. 551 00:30:50,516 --> 00:30:51,884 LONDON OUGHT TO DO IT. 552 00:30:51,918 --> 00:30:53,152 HE'S THE PROFESSIONAL, NOT ME. 553 00:30:53,185 --> 00:30:54,420 OH, NO. 554 00:30:54,453 --> 00:30:56,956 HE'S NOTHING BUT THE ADVANCE MAN. 555 00:30:56,989 --> 00:30:59,325 THE RINGMASTER OUGHT TO BE LOUD AND FUNNY. 556 00:30:59,358 --> 00:31:01,928 WELL, YOU CAN BE LOUD, 557 00:31:01,961 --> 00:31:04,030 AND I HEARD YOU SAY SOMETHING FUNNY ONCE. 558 00:31:04,063 --> 00:31:05,264 ANYHOW, 559 00:31:05,297 --> 00:31:07,033 THERE CERTAINLY OUGHT TO BE A LOT OF JOKES 560 00:31:07,066 --> 00:31:08,334 WITH THAT FAT LADY. 561 00:31:08,367 --> 00:31:09,568 YOU COULD, UH... 562 00:31:09,601 --> 00:31:12,371 YOU COULD COMPARE HER TO A SHIP. 563 00:31:12,404 --> 00:31:13,572 [CHUCKLES] 564 00:31:13,605 --> 00:31:16,508 "PRESENTING THE S.S. ANNABELLE!" 565 00:31:16,542 --> 00:31:17,676 [LAUGHTER] 566 00:31:17,709 --> 00:31:20,179 YOU COULD USE WORDS LIKE GROSS TONNAGE 567 00:31:20,212 --> 00:31:21,380 AND DISPLACEMENT, 568 00:31:21,413 --> 00:31:23,983 AND ANCHORS A-WEIGHT. [LAUGHTER] 569 00:31:24,016 --> 00:31:25,584 OR A WHALE. 570 00:31:25,617 --> 00:31:27,353 I GOT IT. 571 00:31:27,386 --> 00:31:29,021 WHEN THE ELEPHANT COMES IN, 572 00:31:29,055 --> 00:31:30,389 YOU COULD SAY YOU THOUGHT IT WAS ANNABELLE 573 00:31:30,422 --> 00:31:31,590 IN A GRAY DRESS. 574 00:31:31,623 --> 00:31:33,125 [LAUGHTER] 575 00:31:33,159 --> 00:31:35,094 THAT'S ENOUGH! THAT IS ENOUGH! 576 00:31:35,127 --> 00:31:36,362 NELS! 577 00:31:36,395 --> 00:31:38,097 THAT FAT LADY IS MY SISTER! 578 00:31:38,130 --> 00:31:40,232 [LAUGHS] OH! 579 00:31:40,266 --> 00:31:42,568 SHE IS MY SISTER. 580 00:32:06,592 --> 00:32:08,227 Annabelle: LOOKING FOR ME, NELS? 581 00:32:34,686 --> 00:32:36,488 ANNABELLE... 582 00:32:38,290 --> 00:32:39,725 DON'T WORRY, NELS. 583 00:32:39,758 --> 00:32:43,429 I WON'T TELL ANY OF YOUR TOWNSPEOPLE ABOUT US. 584 00:32:43,462 --> 00:32:47,099 I DON'T CARE IF YOU TELL THEM OR DON'T. 585 00:32:47,133 --> 00:32:49,735 MY DEAR, SWEET FLESH AND BLOOD... 586 00:32:49,768 --> 00:32:51,570 YOU CARE SO MUCH... 587 00:32:51,603 --> 00:32:53,739 SO MUCH. 588 00:32:53,772 --> 00:32:56,475 REMEMBER HOW YOU USED TO GET UP AT 5:00 IN THE MORNING 589 00:32:56,508 --> 00:32:58,144 SO YOU COULD WASH AND DRESS, 590 00:32:58,177 --> 00:33:00,279 EVEN FIX YOUR OWN PORRIDGE, 591 00:33:00,312 --> 00:33:02,481 SO YOU COULD WALK TO SCHOOL ALONE? 592 00:33:02,514 --> 00:33:04,583 THEY USED TO SAY AT THE SCHOOLHOUSE 593 00:33:04,616 --> 00:33:06,118 THAT YOU WERE THERE 594 00:33:06,152 --> 00:33:07,753 BEFORE THEY LIT THE FURNACE IN THE MORNING. 595 00:33:07,786 --> 00:33:10,489 YOU PREFERRED SITTING OUT THERE IN THE COLD 596 00:33:10,522 --> 00:33:14,760 RATHER THAN BE SEEN WALKING TO SCHOOL WITH ME, YOUR OWN SISTER. 597 00:33:14,793 --> 00:33:17,296 DON'T YOU THINK I KNEW IT, NELS? 598 00:33:17,329 --> 00:33:20,132 I KNEW IT THEN, AND I ACCEPTED IT, 599 00:33:20,166 --> 00:33:22,201 JUST AS I ACCEPT YOUR BEHAVIOR NOW. 600 00:33:22,234 --> 00:33:23,635 NOTHING CHANGES. 601 00:33:23,669 --> 00:33:26,272 I WENT TO SCHOOL EARLY BECAUSE I... 602 00:33:31,677 --> 00:33:33,579 STRANGE. 603 00:33:33,612 --> 00:33:35,614 I WAS GOING TO MAKE SOMETHING UP. 604 00:33:35,647 --> 00:33:39,785 YOU KNOW, I HAVE A PLACE IN THIS LIFE. 605 00:33:39,818 --> 00:33:42,788 I WAS PUT HERE ON THIS PLANET FOR A PURPOSE. 606 00:33:42,821 --> 00:33:44,790 MAYBE NOT AN EXALTED PURPOSE, 607 00:33:44,823 --> 00:33:46,158 BUT A PURPOSE. 608 00:33:48,094 --> 00:33:50,796 YOU KNOW, I MAKE PEOPLE LAUGH. 609 00:33:50,829 --> 00:33:53,165 AND THAT MAKES THEM FEEL GOOD. 610 00:33:55,334 --> 00:33:57,669 YOU KNOW, THAT'S NOT A BAD THING TO DO, NELS. 611 00:34:03,709 --> 00:34:05,444 ANNABELLE, FORGIVE ME. 612 00:34:05,477 --> 00:34:07,213 THERE'S NOTHING TO FORGIVE. 613 00:34:07,246 --> 00:34:09,648 I HELPED DRIVE YOU OUT OF THE HOUSE. 614 00:34:09,681 --> 00:34:11,550 I INSULTED YOU, SO YOU HAD TO LEAVE. 615 00:34:11,583 --> 00:34:13,552 I WANTED TO LEAVE, 616 00:34:13,585 --> 00:34:15,787 ONLY I DIDN'T HAVE THE COURAGE UNTIL THAT MOMENT. 617 00:34:17,523 --> 00:34:20,292 YOU KNOW, NELS, IN A WAY, YOU DID ME A BIG FAVOR. 618 00:34:20,326 --> 00:34:22,294 I'M REALLY HAPPY. 619 00:34:22,328 --> 00:34:25,297 I HAVE A BIG FAMILY, AND THEY LOVE ME, 620 00:34:25,331 --> 00:34:26,532 AND I LOVE THEM. 621 00:34:26,565 --> 00:34:27,733 London: ANNABELLE. 622 00:34:27,766 --> 00:34:30,136 COMING. 623 00:34:30,169 --> 00:34:31,337 [CHUCKLES] 624 00:34:31,370 --> 00:34:34,540 SO SKINNY. 625 00:34:34,573 --> 00:34:36,074 STILL SO SKINNY. 626 00:34:37,376 --> 00:34:39,245 GO ON HOME TO YOUR FAMILY. 627 00:35:26,492 --> 00:35:27,459 FINISHED? 628 00:35:27,493 --> 00:35:28,660 AT LAST. 629 00:35:28,694 --> 00:35:30,329 OH, LAURA, IT'S BEAUTIFUL. 630 00:35:30,362 --> 00:35:31,830 WILL YOU BE HOME IN TIME TO CLEAN UP FOR THE CIRCUS? 631 00:35:31,863 --> 00:35:33,465 YOU BET I WILL. 632 00:35:33,499 --> 00:35:34,666 LAURA, IT'S NOT FINISHED. 633 00:35:34,700 --> 00:35:35,901 THE SKIRT'S JUST BASTED. 634 00:35:35,934 --> 00:35:37,769 WELL, I MEANT ALMOST FINISHED. 635 00:35:37,803 --> 00:35:39,771 ALL RIGHT. WILL YOU BE ABLE TO DELIVER IT IN TIME? 636 00:35:39,805 --> 00:35:41,273 OH, SURE. 637 00:35:41,307 --> 00:35:42,408 -BYE. -BYE. 638 00:35:54,553 --> 00:35:56,422 [KNOCK ON DOOR] 639 00:35:58,957 --> 00:36:01,293 HERE'S YOUR DRESS. 640 00:36:01,327 --> 00:36:02,528 LET ME SEE. 641 00:36:05,964 --> 00:36:08,734 YOU WERE SUPPOSED TO BE HERE BY 5:00. 642 00:36:08,767 --> 00:36:10,636 I KNOW. 643 00:36:10,669 --> 00:36:12,238 IT'S 5 AFTER. 644 00:36:12,271 --> 00:36:13,405 WELL, I DIDN'T THINK 645 00:36:13,439 --> 00:36:15,507 THAT 5 MINUTES WOULD RUIN YOUR EVENING. 646 00:36:16,975 --> 00:36:18,744 DON'T YOU BE FLIP WITH ME, LITTLE GIRL. 647 00:36:18,777 --> 00:36:22,348 YOU WERE TO HAVE THE DRESS HERE BY 5:00, AND YOU DIDN'T, 648 00:36:22,381 --> 00:36:23,949 SO I'M ONLY GOING TO PAY YOU HALF. 649 00:36:23,982 --> 00:36:25,351 HALF? 650 00:36:25,384 --> 00:36:26,652 THAT'S CORRECT. 651 00:36:26,685 --> 00:36:28,720 MAYBE THAT WILL TEACH YOU A LESSON. 652 00:36:34,593 --> 00:36:36,928 HERE. TAKE IT. IT'S ALL YOU'RE GETTING. 653 00:36:38,530 --> 00:36:40,432 I COULDN'T ACCEPT IT. 654 00:36:40,466 --> 00:36:42,434 I WAS LATE, AND I WAS WRONG. 655 00:36:42,468 --> 00:36:43,535 NO CHARGE. 656 00:36:43,569 --> 00:36:44,970 NO CHARGE? 657 00:36:45,003 --> 00:36:49,508 THAT'S RIGHT. IT'D BE ON MY CONSCIENCE. 658 00:36:49,541 --> 00:36:51,810 WELL, I'M GLAD TO SEE YOU'VE LEARNED A LESSON. 659 00:36:51,843 --> 00:36:55,314 MY PA SAYS IT'S GOOD FOR FOLKS TO LEARN A LESSON ONCE IN A WHILE. 660 00:36:55,347 --> 00:36:56,582 I BETTER BE GOING. 661 00:36:58,784 --> 00:37:00,552 HAVE A WONDERFUL TIME. 662 00:37:15,534 --> 00:37:17,969 NELS... 5 MINUTES! 663 00:37:18,003 --> 00:37:19,738 YES, DEAR. 664 00:37:19,771 --> 00:37:21,740 "YES, DEAR." 665 00:37:21,773 --> 00:37:23,675 "YES, DEAR." 666 00:37:23,709 --> 00:37:28,547 I CERTAINLY HOPE YOU HAVE MORE SPIRIT TONIGHT AT THE CIRCUS. 667 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 I WILL. 668 00:37:29,615 --> 00:37:30,782 MM-HMM. 669 00:37:30,816 --> 00:37:32,384 WELL, JUST THINK OF IT THIS WAY, 670 00:37:32,418 --> 00:37:33,785 IT'LL BE ALL OVER TONIGHT, 671 00:37:33,819 --> 00:37:36,021 AND SHE WILL BE ON HER WAY. 672 00:37:36,054 --> 00:37:37,356 YES, I KNOW. 673 00:37:39,090 --> 00:37:42,561 WELL, THEN SMILE. 674 00:37:42,594 --> 00:37:46,398 NOBODY KNOWS SHE'S YOUR SISTER, FOR HEAVEN'S SAKE. 675 00:37:46,432 --> 00:37:49,034 BUT SHE IS MY SISTER. 676 00:37:49,067 --> 00:37:51,737 WELL, IT'S NOT YOUR FAULT. 677 00:37:51,770 --> 00:37:55,407 IF SHE CARED FOR YOU AT ALL, SHE WOULDN'T LOOK THAT WAY. 678 00:37:55,441 --> 00:37:56,942 SHE OUGHT TO BE ASHAMED OF HERSELF. 679 00:37:58,610 --> 00:38:00,045 I'M THE ONE WHO IS ASHAMED. 680 00:38:00,078 --> 00:38:02,381 HUH? 681 00:38:02,414 --> 00:38:04,916 NOTHING, HARRIET. 682 00:38:04,950 --> 00:38:08,053 WELL, COME ALONG, THEN. 683 00:38:08,086 --> 00:38:11,990 OUR PUBLIC AWAITS. [LAUGHS] 684 00:38:12,023 --> 00:38:14,059 COME ALONG. 685 00:38:14,092 --> 00:38:15,861 * LA LA DI DI LA LA... * 686 00:38:30,442 --> 00:38:32,043 [MUSIC, APPLAUSE AND CHEERING] 687 00:39:13,685 --> 00:39:18,424 LET'S HAVE A REALLY BIG HAND FOR THE LONDON'S CIRCUS! 688 00:39:18,457 --> 00:39:19,791 [APPLAUSE AND CHEERING] 689 00:39:21,159 --> 00:39:25,464 UH... 690 00:39:25,497 --> 00:39:31,002 THE TWISTING, TWIRLING, SOMERSAULTING ACROBATS... 691 00:39:31,036 --> 00:39:32,704 THE... [DRUM ROLL] 692 00:39:32,738 --> 00:39:35,541 THE SAUNDERS TROUPE! WHAT... 693 00:39:35,574 --> 00:39:36,942 THE SAUNDERS TROUPE! 694 00:39:42,180 --> 00:39:43,849 Charles: HEY, THERE'S A COUPLE OF CLOWNS, 695 00:39:43,882 --> 00:39:45,116 AND ONE'S GOT A BIG BUCKET OF WATER. 696 00:39:45,150 --> 00:39:46,652 HE'S GOING TO THROW IT ON THE OTHER ONE! 697 00:39:46,685 --> 00:39:49,555 HEY, LOOK OUT! THEY'RE RIGHT IN FRONT OF YOU! 698 00:39:49,588 --> 00:39:51,523 OH! 699 00:39:51,557 --> 00:39:52,858 [LAUGHTER] 700 00:40:07,739 --> 00:40:09,508 AWW... 701 00:40:09,541 --> 00:40:10,509 [LAUGHS] 702 00:40:16,081 --> 00:40:19,217 Nels: LADIES AND GENTLEMEN, BOYS AND GIRLS, 703 00:40:19,250 --> 00:40:23,188 PRESENTING TARA, THE BABY ELEPHANT! 704 00:40:23,221 --> 00:40:25,090 [CHEERING AND APPLAUSE] 705 00:41:03,128 --> 00:41:07,599 CIRCUSES ARE REALLY FOR CHILDREN, DON'T YOU THINK, MANNY? 706 00:41:07,633 --> 00:41:08,600 I DON'T KNOW. 707 00:41:08,634 --> 00:41:10,502 I KIND OF LIKE THEM MYSELF. 708 00:41:10,536 --> 00:41:13,171 WELL, I HOPE WE DON'T HAVE TO STAY FOR THE WHOLE THING. 709 00:41:45,303 --> 00:41:46,938 OH! 710 00:41:48,774 --> 00:41:50,208 OH, I LOVE THIS. 711 00:41:50,241 --> 00:41:51,877 DO YOU KNOW WHERE LAURA AND ALBERT ARE? 712 00:41:51,910 --> 00:41:53,244 NO, I HAVEN'T SEEN THEM. 713 00:41:55,246 --> 00:41:58,149 OUR NEXT ACT, LADIES AND GENTLEMEN... 714 00:41:58,183 --> 00:42:00,285 HEY, HEY! WHAT? WAIT A MINUTE! HEY! 715 00:42:00,318 --> 00:42:02,821 [CROWD LAUGHING AND CHEERING] 716 00:42:11,797 --> 00:42:13,098 DID YOU SEE THAT? 717 00:42:15,767 --> 00:42:17,135 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 718 00:42:17,168 --> 00:42:20,105 OH, I THOUGHT IT WAS WATER. 719 00:42:20,138 --> 00:42:22,307 Willie: I WISH THAT CONFETTI WAS REAL WATER. 720 00:42:22,340 --> 00:42:24,009 AND SEE YOUR FATHER DOUSED? 721 00:42:24,042 --> 00:42:26,778 Harriet: AND RUIN HIS BRAND-NEW SUIT? OH! 722 00:42:26,812 --> 00:42:29,815 YOU PEOPLE, YOU DON'T KNOW WHAT'S FUNNY. 723 00:42:29,848 --> 00:42:31,983 [MUSIC PLAYING] 724 00:42:42,694 --> 00:42:44,996 LOOK. OH, LOOK! 725 00:43:13,124 --> 00:43:14,926 [APPLAUSE AND CHEERING] 726 00:43:20,265 --> 00:43:22,067 [LAUGHTER] 727 00:43:29,374 --> 00:43:31,209 [LAUGHTER] 728 00:43:34,713 --> 00:43:37,215 Caroline: THAT'S ALBERT. THAT'S ALBERT. 729 00:43:37,248 --> 00:43:38,650 OH, IT'S ALBERT! 730 00:43:38,684 --> 00:43:39,818 LOOK, THAT'S ALBERT. 731 00:43:46,725 --> 00:43:48,093 Mary: WHAT'S HAPPENING? 732 00:43:48,126 --> 00:43:49,094 THE LITTLE CLOWN'S CHASING THE BIG CLOWN AGAIN 733 00:43:49,127 --> 00:43:50,395 WITH A BUCKET OF WATER. 734 00:43:50,428 --> 00:43:52,263 I BET IT'S JUST GOT CONFETTI IN IT AGAIN. 735 00:44:11,216 --> 00:44:12,383 WHAT HAPPENED? 736 00:44:12,417 --> 00:44:14,786 [LAUGHS] IT HAD WATER IN IT! 737 00:44:21,459 --> 00:44:23,829 AND SHE'S IN HER BLOOMERS! 738 00:44:25,096 --> 00:44:28,433 Nels: NOW, HIGH IN THE AIR, 739 00:44:28,466 --> 00:44:30,802 THE DARING DUO OF THE SILVER STRAND... 740 00:44:30,836 --> 00:44:32,237 Laura: HI, MA. 741 00:44:32,270 --> 00:44:33,972 Nels: ...THE FEARLESS ZELLERS! 742 00:44:34,005 --> 00:44:36,074 Caroline: LAURA INGALLS, YOU LITTLE DEVIL. 743 00:44:36,107 --> 00:44:37,342 [WHISTLING AND APPLAUSE] 744 00:44:41,479 --> 00:44:43,915 Crowd: OOH! [APPLAUSE] 745 00:44:55,026 --> 00:44:56,427 YAY! 746 00:44:56,461 --> 00:44:57,495 AH... 747 00:44:57,528 --> 00:44:58,496 CHOO! 748 00:44:58,529 --> 00:44:59,831 BLESS YOU. 749 00:45:08,339 --> 00:45:10,441 [CHEERING AND APPLAUSE] 750 00:45:29,227 --> 00:45:31,763 Nels: LADIES AND GENTLEMEN, 751 00:45:31,797 --> 00:45:33,999 ANNABELLE AND COMPANY! 752 00:45:38,970 --> 00:45:40,906 UGH! THE FAT LADY. 753 00:45:40,939 --> 00:45:43,474 HA HA! ENJOY, CHILDREN. ENJOY. 754 00:45:54,252 --> 00:45:57,388 THANK HEAVENS NOBODY KNOWS THAT SHE'S RELATED TO US. 755 00:45:57,422 --> 00:46:00,291 ACT NATURAL. PRETEND. ISN'T SHE GOOD? 756 00:46:01,860 --> 00:46:03,461 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 757 00:46:36,627 --> 00:46:38,897 LADIES AND GENTLEMEN... 758 00:46:38,930 --> 00:46:41,032 ON BEHALF OF... 759 00:46:41,066 --> 00:46:44,569 ON BEHALF OF ALL THE FOLKS OF WALNUT GROVE, 760 00:46:44,602 --> 00:46:50,375 I'D LIKE TO THANK ALL OF YOU FOR GIVING US THRILLS 761 00:46:50,408 --> 00:46:51,642 AND MAKING US LAUGH. 762 00:46:54,479 --> 00:46:58,383 THAT'S A PRETTY WONDERFUL THING TO BE ABLE TO DO WITH YOUR LIFE, 763 00:46:58,416 --> 00:46:59,951 MAKE PEOPLE HAPPY. 764 00:47:02,320 --> 00:47:06,157 AND I AM PROUD TO SAY... 765 00:47:06,191 --> 00:47:11,396 THAT ONE OF THE PEOPLE WHO HELPED MAKE YOU HAPPY TONIGHT 766 00:47:11,429 --> 00:47:15,366 IS SOMEONE VERY CLOSE TO MY HEART-- 767 00:47:15,400 --> 00:47:19,504 MY SISTER...ANNABELLE. 768 00:47:19,537 --> 00:47:21,606 [APPLAUSE] 769 00:47:50,168 --> 00:47:52,437 [CHEERING, MUSIC STARTS] 48292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.