All language subtitles for Lincoln.Rhyme_.Hunt_.for_.the_.Bone_.Collector.S01E05.HDTV_.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,634 Previously on "Lincoln Rhyme"... 2 00:00:01,636 --> 00:00:03,702 Maybe people should just do their jobs. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,926 Maybe they'd do them better 4 00:00:05,928 --> 00:00:08,941 if their work environment was a little more harmonious. 5 00:00:09,316 --> 00:00:11,116 Lincoln, wait for backup. 6 00:00:11,118 --> 00:00:12,417 He's always been Lincoln-y, 7 00:00:12,419 --> 00:00:14,319 even before he was in that chair. 8 00:00:14,321 --> 00:00:16,922 His problem is that he lost to the Bone Collector, 9 00:00:16,924 --> 00:00:18,523 and he cannot accept that. 10 00:00:18,525 --> 00:00:20,659 - Dad? - If I go after him again... 11 00:00:20,661 --> 00:00:23,195 We're thousands of miles away, Lincoln. 12 00:00:23,197 --> 00:00:24,596 Rachel's gonna find out. 13 00:00:24,598 --> 00:00:27,132 Make sure she hears it from you first. 14 00:00:27,134 --> 00:00:29,341 I looked into the phone the Bone Collector used 15 00:00:29,343 --> 00:00:30,667 in the surveillance footage. 16 00:00:30,669 --> 00:00:33,538 I think we can safely extrapolate where this path is heading. 17 00:00:33,540 --> 00:00:35,173 To the greatest city in the world. 18 00:00:35,175 --> 00:00:37,008 It's good to be home. 19 00:00:42,783 --> 00:00:47,118 Profile by Laura S. Cutter, FBI. 20 00:00:47,120 --> 00:00:50,288 Our suspect is likely a white male. 21 00:00:50,290 --> 00:00:52,390 30s to early 50s. 22 00:00:54,127 --> 00:00:56,795 A uniquely organized killer. 23 00:01:00,133 --> 00:01:02,367 He's killed 15 victims, 24 00:01:02,369 --> 00:01:04,236 both male and female, 25 00:01:04,238 --> 00:01:06,972 across racial and socioeconomic lines. 26 00:01:09,476 --> 00:01:12,177 He sees victims as unworthy objects. 27 00:01:22,356 --> 00:01:24,489 Even his name, the Bone Collector, 28 00:01:24,491 --> 00:01:27,863 is coined from his own disrespect of humanity. 29 00:01:28,529 --> 00:01:32,030 Unlike Bundy, Dahmer, or Gacy, 30 00:01:32,032 --> 00:01:34,933 he doesn't seem to derive any sexual pleasure 31 00:01:34,935 --> 00:01:37,536 or physical thrill from the violence itself. 32 00:01:39,740 --> 00:01:41,540 It's about the control. 33 00:01:41,542 --> 00:01:43,074 He doesn't hide his crimes. 34 00:01:43,076 --> 00:01:45,343 He displays them with great effort 35 00:01:45,345 --> 00:01:48,580 to engage the police in the process... 36 00:01:48,582 --> 00:01:54,223 the game, whereby he will show he is better than us, 37 00:01:54,688 --> 00:01:56,516 that he wins... 38 00:01:57,190 --> 00:01:58,924 that he's the best. 39 00:01:58,926 --> 00:02:02,861 This... is about ego. 40 00:02:02,863 --> 00:02:04,396 What's about ego? 41 00:02:05,766 --> 00:02:08,066 What are you doing up? It's, like, 5:00 a.m. 42 00:02:08,512 --> 00:02:10,402 What? You can't tell me? 43 00:02:11,471 --> 00:02:12,737 Nothing. 44 00:02:12,739 --> 00:02:14,573 You know, it's... 45 00:02:14,575 --> 00:02:18,376 just another one of Lincoln's old cases. 46 00:02:18,378 --> 00:02:19,444 Okay. 47 00:02:19,446 --> 00:02:20,946 Well, then tell him it can wait. 48 00:02:20,948 --> 00:02:22,447 I'll try that. 49 00:02:22,449 --> 00:02:24,716 If there's anything Lincoln loves, 50 00:02:25,245 --> 00:02:26,211 it's waiting. 51 00:02:27,721 --> 00:02:28,987 Kay. 52 00:02:36,063 --> 00:02:37,762 Hey. Everything okay? 53 00:02:37,764 --> 00:02:39,564 It's time. 54 00:02:39,566 --> 00:02:40,899 He's back. 55 00:02:40,901 --> 00:02:41,900 Really? 56 00:02:41,902 --> 00:02:42,968 I mean, 57 00:02:42,970 --> 00:02:44,402 it's him for sure? 58 00:02:44,404 --> 00:02:45,904 A murder was reported an hour ago 59 00:02:45,906 --> 00:02:47,739 at a library across town. 60 00:02:47,741 --> 00:02:49,574 Evidence displayed deliberately. 61 00:02:49,982 --> 00:02:52,883 Victim left in an apparatus which led to his demise... 62 00:02:54,348 --> 00:02:55,914 Holding a copy of my book. 63 00:02:57,818 --> 00:02:59,484 Sellitto and Eric are already there. 64 00:02:59,486 --> 00:03:00,452 I see. 65 00:03:00,454 --> 00:03:02,420 The first of three victims. 66 00:03:02,422 --> 00:03:04,322 Which means if we don't move fast, 67 00:03:04,324 --> 00:03:06,191 two more innocent people die today 68 00:03:06,193 --> 00:03:08,326 and he disappears again. 69 00:03:08,328 --> 00:03:10,428 Right. Kill and retreat. 70 00:03:10,430 --> 00:03:12,430 He's in New York for one reason: 71 00:03:12,432 --> 00:03:14,219 to play his game with me. 72 00:03:14,534 --> 00:03:16,434 You're my eyes and ears, Amelia. 73 00:03:16,436 --> 00:03:18,473 I need you out there right now. 74 00:03:19,673 --> 00:03:21,101 Lincoln... 75 00:03:21,708 --> 00:03:24,943 if he's back and he knows where we are... 76 00:03:24,945 --> 00:03:26,657 I need your head in the game right now. 77 00:03:26,659 --> 00:03:27,910 Your full mind. 78 00:03:27,912 --> 00:03:29,781 So a personal security guard is already on his way 79 00:03:29,783 --> 00:03:30,982 to your place. 80 00:03:30,984 --> 00:03:32,050 He's Special Forces. 81 00:03:32,052 --> 00:03:33,852 He's good. 82 00:03:33,854 --> 00:03:35,787 And believe me, 83 00:03:35,789 --> 00:03:38,056 no one is getting near your sister today. 84 00:03:40,127 --> 00:03:41,626 Thank you, Lincoln. 85 00:03:41,628 --> 00:03:43,628 No. You can thank me by getting to that crime scene. 86 00:03:43,630 --> 00:03:45,397 Yeah. On my way. 87 00:03:47,401 --> 00:03:49,134 The game's already begun. 88 00:03:54,374 --> 00:03:55,874 There's no ID. 89 00:03:55,876 --> 00:03:58,076 We need to figure out who this victim is. 90 00:03:58,078 --> 00:03:59,310 I know who he is. 91 00:03:59,312 --> 00:04:00,378 Wait. What? 92 00:04:00,380 --> 00:04:01,479 Dr. Robert Banks. 93 00:04:01,481 --> 00:04:03,314 Professor of U.S. history at CUNY. 94 00:04:03,316 --> 00:04:05,250 My alma mater. 95 00:04:05,252 --> 00:04:07,852 Only person ever to flunk me in a class. 96 00:04:07,854 --> 00:04:09,888 History, of all things. 97 00:04:09,890 --> 00:04:11,756 Made me study out of spite. 98 00:04:11,758 --> 00:04:13,992 Became my mentor. 99 00:04:13,994 --> 00:04:16,156 Put me on a path to all this. 100 00:04:17,449 --> 00:04:19,230 I'm so sorry, Lincoln. 101 00:04:19,232 --> 00:04:20,331 Me too. 102 00:04:21,703 --> 00:04:24,069 Make sure I speak to his family when this is over. 103 00:04:24,071 --> 00:04:26,504 Right now, there are three clues left here for us. 104 00:04:26,506 --> 00:04:28,373 We need them to save the next victim. 105 00:04:30,043 --> 00:04:33,545 I see a few of them. 106 00:04:33,547 --> 00:04:35,547 The victim regurgitated something on himself. 107 00:04:35,549 --> 00:04:37,015 Maybe that's our third. 108 00:04:37,017 --> 00:04:38,950 I'm gonna talk to the building manager, 109 00:04:38,952 --> 00:04:40,518 figure out how on Earth someone managed 110 00:04:40,520 --> 00:04:42,120 to get this body down here to play mad scientist. 111 00:04:42,122 --> 00:04:44,389 And nobody saw nothing? 112 00:04:56,436 --> 00:04:58,136 - He reeks. - Vomit tends to. 113 00:04:58,138 --> 00:04:59,304 Of alcohol. 114 00:04:59,306 --> 00:05:00,371 Did your professor drink? 115 00:05:00,373 --> 00:05:01,639 Not like this. 116 00:05:01,641 --> 00:05:04,409 He always liked perfect control of his mind. 117 00:05:04,411 --> 00:05:06,077 I see why you two got along. 118 00:05:09,883 --> 00:05:10,882 What's in the IV? 119 00:05:10,884 --> 00:05:13,585 Well, it's not your typical saline solution. 120 00:05:13,587 --> 00:05:16,755 It's something called tetrodotoxin. 121 00:05:18,658 --> 00:05:21,292 It's a neurotoxin found in pufferfish. 122 00:05:21,294 --> 00:05:24,062 Intravenous injection would have paralyzed him. 123 00:05:24,064 --> 00:05:27,932 If liquor were poured down his throat, he couldn't move. 124 00:05:27,934 --> 00:05:29,167 And without a gag reflex 125 00:05:29,169 --> 00:05:31,469 or the ability to cough up the alcohol, 126 00:05:31,471 --> 00:05:32,904 he would gradually drown. 127 00:05:32,906 --> 00:05:35,473 - He was paralyzed. - We've established that. 128 00:05:35,475 --> 00:05:39,310 No. I mean this entire scene is aimed at you, Lincoln. 129 00:05:39,312 --> 00:05:41,412 Your professor. 130 00:05:41,414 --> 00:05:42,947 Your book. 131 00:05:43,259 --> 00:05:44,415 Paralysis. 132 00:05:44,417 --> 00:05:46,184 Like I said, this gets personal. 133 00:05:52,092 --> 00:05:54,259 Little early for video games. 134 00:05:54,261 --> 00:05:56,094 Naia, I have to ask you. 135 00:05:56,096 --> 00:05:57,549 Where's Camden? 136 00:05:58,431 --> 00:05:59,864 At basketball camp. 137 00:05:59,866 --> 00:06:02,534 Since when is he playing basketball? 138 00:06:02,536 --> 00:06:05,270 Since a few months ago when he made the AAU team. 139 00:06:05,272 --> 00:06:08,306 Competitive basketball, and no one thought to mention this? 140 00:06:08,308 --> 00:06:10,353 Maybe he was... 141 00:06:11,311 --> 00:06:13,478 protecting your feelings? 142 00:06:13,480 --> 00:06:15,180 Knowing he can't shoot hoops with his dad. 143 00:06:15,182 --> 00:06:17,182 Naia, please listen carefully. 144 00:06:17,184 --> 00:06:18,616 I need you to pick him up. 145 00:06:18,945 --> 00:06:21,386 I'm sending someone to watch your place. 146 00:06:21,388 --> 00:06:23,021 So he's back. 147 00:06:23,023 --> 00:06:24,522 He's in New York. 148 00:06:24,524 --> 00:06:26,157 He won't be anywhere near you, at least not today, 149 00:06:26,159 --> 00:06:27,959 but I'm not taking any chances. 150 00:06:27,961 --> 00:06:30,829 Please get Camden? 151 00:06:30,831 --> 00:06:32,250 I will. 152 00:06:32,699 --> 00:06:34,499 Be careful, Lincoln. 153 00:06:36,136 --> 00:06:37,547 I will. 154 00:06:45,821 --> 00:06:53,823 Synced & corrected by -robtor- 155 00:06:58,460 --> 00:07:00,228 The library. 156 00:07:00,253 --> 00:07:01,787 Surveillance? 157 00:07:01,812 --> 00:07:03,278 Witnesses? 158 00:07:03,333 --> 00:07:05,400 I can't imagine he just walked in the front door. 159 00:07:05,402 --> 00:07:06,534 Side door. 160 00:07:06,536 --> 00:07:08,836 And there was a power surge just before closing time. 161 00:07:08,838 --> 00:07:11,406 All systems, including the limited security footage, 162 00:07:11,408 --> 00:07:13,416 went dark for ten minutes. 163 00:07:13,910 --> 00:07:16,044 And no witnesses, per usual. 164 00:07:16,046 --> 00:07:18,513 Your professor was alone, apparently. 165 00:07:18,515 --> 00:07:20,014 Staying late grading papers. 166 00:07:20,016 --> 00:07:22,917 "There's always work to be done," he used to say. 167 00:07:22,919 --> 00:07:24,852 I'll get the unis to circle back 168 00:07:24,854 --> 00:07:25,720 with the properties on that block, 169 00:07:25,722 --> 00:07:27,855 see if anyone or their security cam 170 00:07:27,857 --> 00:07:29,424 saw anything before the blackout. 171 00:07:29,426 --> 00:07:30,892 I'll check with the university, 172 00:07:30,894 --> 00:07:32,694 get the professor's schedule from yesterday. 173 00:07:32,696 --> 00:07:34,662 While you're at it, run anyone I mentioned by name 174 00:07:34,664 --> 00:07:36,164 in my book. 175 00:07:36,166 --> 00:07:38,366 If they're in the city, send a uni as a precaution. 176 00:07:38,368 --> 00:07:39,834 Let's go. 177 00:07:43,039 --> 00:07:47,008 Why do you think he left a copy of your book? 178 00:07:47,877 --> 00:07:49,410 You said it. This is about me. 179 00:07:49,412 --> 00:07:51,379 This time is different. 180 00:07:51,381 --> 00:07:52,880 Is it? 181 00:07:52,882 --> 00:07:54,215 He's been playing this game with me 182 00:07:54,217 --> 00:07:55,883 since I figured out his three-clue pattern 183 00:07:55,885 --> 00:07:57,018 the night of the very first murders. 184 00:07:57,020 --> 00:07:59,787 Maybe he's been playing with you, but up until today, 185 00:07:59,789 --> 00:08:02,290 the victims weren't about you, the clues weren't about you. 186 00:08:02,292 --> 00:08:05,059 - What are you saying? - I am saying he's changing the rules. 187 00:08:05,061 --> 00:08:06,345 Well, he doesn't change the rules. 188 00:08:06,347 --> 00:08:07,441 Then why the book? 189 00:08:07,443 --> 00:08:08,696 I don't know. 190 00:08:08,698 --> 00:08:10,798 What I do know is there are two victims we can find 191 00:08:10,800 --> 00:08:12,233 by triangulating the clues. 192 00:08:12,235 --> 00:08:14,535 The dollar bill, the stomach contents, 193 00:08:14,537 --> 00:08:16,070 and whatever that white fragment is. 194 00:08:16,072 --> 00:08:18,206 Those are his rules. That's what we focus on. 195 00:08:21,244 --> 00:08:23,411 Amelia, you've got a terrible poker face. 196 00:08:23,413 --> 00:08:24,545 Just say what's on your mind. 197 00:08:24,547 --> 00:08:25,739 Okay. 198 00:08:26,750 --> 00:08:29,984 Maybe the game itself is the problem. 199 00:08:29,986 --> 00:08:31,819 Hmm? It's always the same. 200 00:08:31,821 --> 00:08:33,254 He throws. You swing. 201 00:08:33,256 --> 00:08:34,956 If we don't play the game, people die. 202 00:08:34,958 --> 00:08:36,924 15. I know. 16, if we... 203 00:08:36,926 --> 00:08:38,559 I'm aware of the score. 204 00:08:38,561 --> 00:08:40,094 Look, I am sorry. 205 00:08:40,096 --> 00:08:44,432 I'm just saying, you are always on defense. 206 00:08:47,103 --> 00:08:49,470 Have you ever thought about going on offense? 207 00:08:49,472 --> 00:08:51,939 I've been thinking about this for eight years, 208 00:08:51,941 --> 00:08:53,941 three of them stuck in this chair. 209 00:08:53,943 --> 00:08:56,110 We've tried every way. 210 00:08:56,112 --> 00:08:57,812 Playing his game is the only way 211 00:08:57,814 --> 00:08:59,814 we've ever gotten close to him. 212 00:08:59,816 --> 00:09:01,316 We just have to win. 213 00:09:01,318 --> 00:09:02,350 Okay. 214 00:09:05,455 --> 00:09:07,322 I'm sure you're right. 215 00:09:14,264 --> 00:09:16,297 Agent Cutter? 216 00:09:16,299 --> 00:09:18,458 Officer Lincoln Rhyme. You asked to see me. 217 00:09:19,202 --> 00:09:20,868 So you're the dog with the bone, 218 00:09:20,870 --> 00:09:22,470 flooding my inbox every day 219 00:09:22,472 --> 00:09:24,105 with your thoughts 220 00:09:24,107 --> 00:09:26,040 on the FBI's approach to the Tourist Killer. 221 00:09:26,042 --> 00:09:27,642 Not trying to step on toes. 222 00:09:27,644 --> 00:09:29,711 I've just been following the case. 223 00:09:29,713 --> 00:09:31,096 Want to help. 224 00:09:31,681 --> 00:09:33,056 Well, 225 00:09:33,683 --> 00:09:36,017 your instincts were correct. 226 00:09:36,019 --> 00:09:38,720 The last victim had salt water on the clothes and her luggage, 227 00:09:38,722 --> 00:09:40,521 and so did this one. 228 00:09:40,523 --> 00:09:41,689 How did you know? 229 00:09:41,691 --> 00:09:42,890 If they took the ferry on the Hudson, 230 00:09:42,892 --> 00:09:44,058 like I suspect, 231 00:09:44,060 --> 00:09:46,260 the spray from the river would track on their clothes. 232 00:09:48,698 --> 00:09:50,365 All right then. 233 00:09:50,367 --> 00:09:51,966 Can you explain these fragments 234 00:09:51,968 --> 00:09:54,202 found on the victim's hair and feet? 235 00:09:57,207 --> 00:09:59,006 The killer's hunting ground could be 236 00:09:59,008 --> 00:10:00,742 any one of a half dozen tourist areas 237 00:10:00,744 --> 00:10:02,410 by the Hudson. 238 00:10:02,412 --> 00:10:04,963 Only one would explain the Torrey's rush flower; 239 00:10:05,849 --> 00:10:08,675 a leaf from New Jersey's state tree, the red oak; 240 00:10:09,652 --> 00:10:11,419 and what I'm guessing is a feather 241 00:10:11,421 --> 00:10:13,555 from the endangered northern harrier. 242 00:10:14,357 --> 00:10:16,724 Liberty State Park in New Jersey. 243 00:10:16,726 --> 00:10:19,193 Your killer could be a visitor, 244 00:10:19,195 --> 00:10:21,312 even pose as a tourist himself. 245 00:10:21,831 --> 00:10:23,731 You think he selects his targets there? 246 00:10:23,733 --> 00:10:24,991 Someone innocuous 247 00:10:24,993 --> 00:10:27,201 who crosses paths with hundreds of tourists a day, 248 00:10:27,203 --> 00:10:29,203 willing to divulge their vacation plans 249 00:10:29,205 --> 00:10:31,406 to a complete but totally harmless stranger, 250 00:10:31,408 --> 00:10:33,741 then tracks them to their hotel rooms, 251 00:10:33,743 --> 00:10:35,109 where they're taken from. 252 00:10:35,111 --> 00:10:38,163 But... that would be speculating. 253 00:10:38,782 --> 00:10:41,166 All the evidence says for sure is... 254 00:10:42,018 --> 00:10:43,710 this is where you'll find them. 255 00:10:44,921 --> 00:10:47,005 It's quite the theory, Officer Rhyme. 256 00:10:48,725 --> 00:10:50,691 But none of that fits our profile. 257 00:10:52,749 --> 00:10:55,129 - Got it. - Music to my ears. 258 00:10:55,131 --> 00:10:56,697 Victim's vomit is mostly whiskey... 259 00:10:56,699 --> 00:10:57,865 a New York rye... 260 00:10:57,867 --> 00:11:00,234 except for a few undigested particles 261 00:11:00,236 --> 00:11:01,613 of turtle meat. 262 00:11:01,614 --> 00:11:03,580 - Turtle meat? - How aristocratic. 263 00:11:03,582 --> 00:11:05,182 And inhumane. 264 00:11:05,184 --> 00:11:06,950 Green sea turtles are endangered. 265 00:11:06,952 --> 00:11:08,652 It is illegal to eat one in the United States. 266 00:11:08,654 --> 00:11:11,422 We'll be sure to add that at the Bone Collector's sentencing. 267 00:11:11,424 --> 00:11:12,656 In the meantime, 268 00:11:12,658 --> 00:11:15,292 I doubt Professor Banks was dining on exotic reptile meat 269 00:11:15,294 --> 00:11:16,760 while grading papers. 270 00:11:16,762 --> 00:11:18,119 It's a clue. 271 00:11:18,631 --> 00:11:19,630 What about that white tile? 272 00:11:19,632 --> 00:11:20,698 Not a tile. 273 00:11:20,700 --> 00:11:21,965 It's ivory. 274 00:11:21,967 --> 00:11:23,367 From a hippopotamus tusk. 275 00:11:23,369 --> 00:11:24,868 Hippos have tusks? 276 00:11:24,870 --> 00:11:25,936 And the dollar? 277 00:11:25,938 --> 00:11:27,705 It's just that. One dollar. 278 00:11:27,707 --> 00:11:29,340 Nothing telling from the serial number. 279 00:11:29,342 --> 00:11:31,475 Professor's prints are on it. Probably came from his wallet. 280 00:11:31,477 --> 00:11:32,810 What about my book? 281 00:11:32,812 --> 00:11:34,144 It came from right off that library shelf. 282 00:11:34,146 --> 00:11:36,113 Wiped of all prints, of course. 283 00:11:37,983 --> 00:11:40,317 Let's take these clues at face value. 284 00:11:41,487 --> 00:11:43,354 One dollar bill, 285 00:11:43,356 --> 00:11:44,813 turtle meat, 286 00:11:45,358 --> 00:11:46,856 and ivory. 287 00:11:50,029 --> 00:11:51,295 It's a common misconception 288 00:11:51,297 --> 00:11:53,464 that Washington had wooden teeth. 289 00:11:53,466 --> 00:11:54,865 In fact, 290 00:11:54,867 --> 00:11:57,401 his dentures were made from hippo ivory. 291 00:11:57,403 --> 00:12:01,004 In 1783, Washington hosted a farewell turtle feast 292 00:12:01,006 --> 00:12:03,707 for the officers of the Continental Army, 293 00:12:03,709 --> 00:12:05,075 removing his hippo dentures 294 00:12:05,077 --> 00:12:06,744 so he could enjoy a decadent meal 295 00:12:06,746 --> 00:12:08,812 at what is now the oldest operating bar 296 00:12:08,814 --> 00:12:10,839 in New York City. 297 00:12:11,884 --> 00:12:14,300 The next victim is at Fraunces Tavern. 298 00:12:15,988 --> 00:12:18,555 All available units to Fraunces Tavern. 299 00:12:29,201 --> 00:12:32,269 Hey. How was the seminar? 300 00:12:32,271 --> 00:12:33,937 I did my four words routine... 301 00:12:33,939 --> 00:12:36,073 you know, organize, plan, commit, succeed... 302 00:12:36,075 --> 00:12:38,242 and I got a standing ovation at the end. 303 00:12:38,244 --> 00:12:41,178 Because you organized and planned it so well? 304 00:12:41,180 --> 00:12:42,780 Cute. 305 00:12:42,782 --> 00:12:46,850 But really, it was invigorating. 306 00:12:46,852 --> 00:12:48,552 How's your work coming? 307 00:12:48,554 --> 00:12:50,120 Oh, you know, 308 00:12:50,122 --> 00:12:53,223 somewhere between committed and succeeding. 309 00:12:56,762 --> 00:12:58,595 Hey, I'm proud of you. 310 00:12:58,964 --> 00:13:01,965 Why don't we do lunch at the Weybridge? 311 00:13:01,967 --> 00:13:04,902 Celebrate the life coach who changed my life. 312 00:13:04,904 --> 00:13:06,470 I love it. 313 00:13:06,472 --> 00:13:08,906 And just so you hear me say it, you were right. 314 00:13:08,908 --> 00:13:12,576 Coming back to New York was a great idea. 315 00:13:12,578 --> 00:13:14,411 I think so too. 316 00:13:14,413 --> 00:13:15,979 Love you. 317 00:13:15,981 --> 00:13:17,797 Love you, too, honey. 318 00:13:57,980 --> 00:13:59,146 It was horrible. 319 00:13:59,148 --> 00:14:01,782 His face was just... oh, my God! 320 00:14:01,784 --> 00:14:03,618 Looks like we're too late. 321 00:14:04,587 --> 00:14:05,953 I can talk to her. 322 00:14:05,955 --> 00:14:07,521 You're needed inside. 323 00:14:09,358 --> 00:14:11,091 Nobody's allowed in without proper equipment. 324 00:14:11,093 --> 00:14:12,292 It's not safe. 325 00:14:12,294 --> 00:14:13,360 What are you talking about? 326 00:14:13,362 --> 00:14:14,695 The kitchen's a gas chamber. 327 00:14:14,697 --> 00:14:16,997 Someone unscrewed all the carbon dioxide tanks from the taps. 328 00:14:16,999 --> 00:14:19,199 Let me guess. 329 00:14:19,201 --> 00:14:20,968 You want me to go in anyway. 330 00:14:20,970 --> 00:14:22,369 You set the bar high 331 00:14:22,371 --> 00:14:25,105 by standing in front of a moving subway train. 332 00:14:25,107 --> 00:14:26,391 Let's get you suited up. 333 00:14:28,778 --> 00:14:31,111 Listen, if you feel a headache or dizzy or confused... 334 00:14:31,113 --> 00:14:32,772 anything... you get the hell out. 335 00:14:34,049 --> 00:14:35,516 I work with Lincoln Rhyme. 336 00:14:35,518 --> 00:14:37,618 When am I not confused with a headache? 337 00:14:40,890 --> 00:14:42,856 Good luck. 338 00:14:57,406 --> 00:14:59,406 Amelia, relax. 339 00:14:59,408 --> 00:15:01,175 Forget about the stakes for a second. 340 00:15:01,177 --> 00:15:03,678 Only think about what's right in front of you. 341 00:15:03,911 --> 00:15:05,644 Are you seeing what's right in front of me? 342 00:15:05,646 --> 00:15:07,312 You can do this. 343 00:15:07,314 --> 00:15:09,414 Now, I need you to turn around 344 00:15:09,416 --> 00:15:10,782 and tell me what's in the victim's hand. 345 00:15:14,488 --> 00:15:16,488 Uh... 346 00:15:16,490 --> 00:15:20,153 it's your book... again. 347 00:15:20,928 --> 00:15:22,227 Did you know this victim too? 348 00:15:22,229 --> 00:15:25,825 I don't, but just in case, check his ID. 349 00:15:41,248 --> 00:15:44,783 Hey. 350 00:15:44,785 --> 00:15:46,251 He's not in your book. 351 00:15:46,253 --> 00:15:48,854 Collateral damage, I'm afraid, just like the rest. 352 00:15:54,294 --> 00:15:55,521 Oh! 353 00:15:56,130 --> 00:15:58,096 I found one of the clues! 354 00:16:00,334 --> 00:16:02,134 There should be two more. 355 00:16:02,136 --> 00:16:03,935 Where are they? 356 00:16:05,873 --> 00:16:07,706 Oh, wait a minute. 357 00:16:07,708 --> 00:16:08,707 Look at his mouth. 358 00:16:10,310 --> 00:16:11,710 What do you want me to do? 359 00:16:11,712 --> 00:16:13,145 Very gently hold onto it 360 00:16:13,147 --> 00:16:14,713 while you open his jaw. 361 00:16:17,718 --> 00:16:19,384 Okay. 362 00:16:24,491 --> 00:16:26,057 Okay. 363 00:16:37,905 --> 00:16:39,638 Are you seeing this? 364 00:16:39,640 --> 00:16:41,339 It looks like it goes down his throat. 365 00:16:41,341 --> 00:16:43,241 Yes. There should be two more clues 366 00:16:43,243 --> 00:16:44,176 at the other end of that string. 367 00:16:44,178 --> 00:16:47,579 Okay, so this'll be a forensics thing, 368 00:16:47,581 --> 00:16:48,747 to get it out? 369 00:16:48,749 --> 00:16:50,015 Yeah. Pull. 370 00:16:50,017 --> 00:16:51,216 Lincoln, 371 00:16:51,218 --> 00:16:52,417 this is totally against protocol. 372 00:16:52,419 --> 00:16:53,919 A medical examiner should be doing this. 373 00:16:53,921 --> 00:16:55,253 I agree with her wholeheartedly. 374 00:16:55,255 --> 00:16:57,155 We can't wait on the M.E. 375 00:16:57,157 --> 00:16:58,990 The gastric acid is eating away at the clues. 376 00:16:58,992 --> 00:17:01,159 If we lose those clues, a third victim dies. 377 00:17:01,161 --> 00:17:03,195 So much for "relax and forget about the stakes." 378 00:17:03,197 --> 00:17:04,930 Hurry. But do it carefully. 379 00:17:04,932 --> 00:17:06,565 You can't tell me to hurry 380 00:17:06,567 --> 00:17:08,452 and do it carefully at the same time, Lincoln. 381 00:17:12,005 --> 00:17:15,340 Good. Nice and easy. 382 00:17:15,342 --> 00:17:16,842 Ugh. 383 00:17:16,844 --> 00:17:18,376 I see something. 384 00:17:19,713 --> 00:17:22,013 Ugh. It's stuck. 385 00:17:22,015 --> 00:17:23,415 - What do you mean? - It's jammed. 386 00:17:23,417 --> 00:17:25,083 Wedged. Not moving. 387 00:17:25,085 --> 00:17:26,451 Cut it. 388 00:17:26,453 --> 00:17:27,953 - What? The string? - His throat. 389 00:17:27,955 --> 00:17:29,454 Are you insane? 390 00:17:29,456 --> 00:17:30,689 A tracheotomy on a dead body 391 00:17:30,691 --> 00:17:33,024 is a hell of a lot better than letting the next victim die. 392 00:17:33,026 --> 00:17:35,126 Lincoln, this is borderline il... 393 00:17:35,128 --> 00:17:36,361 We don't have a choice! 394 00:17:36,363 --> 00:17:39,698 Amelia, your job is to do what I would do if I were there, 395 00:17:39,700 --> 00:17:41,299 and if I were there, I would have been holding those clues 396 00:17:41,301 --> 00:17:43,068 five minutes ago. 397 00:17:43,070 --> 00:17:44,369 Now, take the knife and... 398 00:17:51,411 --> 00:17:53,612 Atta girl. 399 00:17:53,614 --> 00:17:55,349 We have the clues. 400 00:17:56,149 --> 00:17:57,949 That's all that matters. 401 00:18:01,488 --> 00:18:03,321 Easy. 402 00:18:03,323 --> 00:18:06,068 What'd you say about feeling dizzy? 403 00:18:08,595 --> 00:18:10,031 Nice work. 404 00:18:10,831 --> 00:18:12,797 Yeah. Take a minute. 405 00:18:12,799 --> 00:18:15,600 Eric's still talking to the surrounding businesses. 406 00:18:21,842 --> 00:18:23,608 Any witnesses? 407 00:18:23,610 --> 00:18:25,977 Like a ghost, as usual. 408 00:18:25,979 --> 00:18:28,966 All right. I'll go get you some water, and we'll take off. 409 00:18:29,683 --> 00:18:31,483 This morning, there was a carbon dioxide leak 410 00:18:31,485 --> 00:18:33,285 in this establishment's kitchen, 411 00:18:33,287 --> 00:18:35,453 causing one fatality. 412 00:18:35,455 --> 00:18:36,521 The police were called to the corner of... 413 00:18:36,523 --> 00:18:38,423 So we're lying to the public now? 414 00:18:38,425 --> 00:18:40,792 - After an employee... - Omitting details. 415 00:18:40,794 --> 00:18:43,628 The mayor wants a lid on anything Bone Collector. 416 00:18:44,665 --> 00:18:46,932 And you guys don't think that might set him off? 417 00:18:46,934 --> 00:18:49,034 Identified as 25-year-old... 418 00:18:49,036 --> 00:18:50,702 We're depriving him of credit. 419 00:18:50,704 --> 00:18:51,803 Right. 420 00:18:51,805 --> 00:18:54,116 Wouldn't want him to do anything crazy, would we? 421 00:18:59,446 --> 00:19:02,213 I can always tell when you're lying, you know. 422 00:19:02,215 --> 00:19:04,015 You're upset about something. 423 00:19:04,364 --> 00:19:05,630 Honey? 424 00:19:06,720 --> 00:19:07,819 Sorry. 425 00:19:08,422 --> 00:19:10,155 I was... distracted by the news. 426 00:19:10,157 --> 00:19:12,991 - Horrible accident. - No. That's not it. 427 00:19:12,993 --> 00:19:15,096 You're carrying so much tension. 428 00:19:15,896 --> 00:19:17,223 You're not yourself. 429 00:19:21,835 --> 00:19:24,035 Work is not going as I hoped. 430 00:19:24,037 --> 00:19:25,303 There. See? 431 00:19:25,305 --> 00:19:26,571 Now, was that so hard? 432 00:19:26,573 --> 00:19:29,140 - It's just... - You're a perfectionist. 433 00:19:29,142 --> 00:19:32,410 You worry about what other people think about your work, 434 00:19:32,412 --> 00:19:36,381 but the truth is, recognition comes in time. 435 00:19:36,383 --> 00:19:38,750 If you value what you do, 436 00:19:38,752 --> 00:19:41,219 that's all the validation you need. 437 00:19:43,156 --> 00:19:44,917 You're a gift, Danielle. 438 00:19:46,259 --> 00:19:48,493 What have I done to deserve you? 439 00:19:48,495 --> 00:19:49,839 Aww. 440 00:19:50,530 --> 00:19:53,164 Lincoln, you mention the tavern in your book. 441 00:19:53,166 --> 00:19:54,265 I know. I wrote it. 442 00:19:54,267 --> 00:19:56,401 Here: "I had once chased a perp through a restaurant 443 00:19:56,403 --> 00:19:58,570 "and lost him, only to realize I'd failed to check 444 00:19:58,572 --> 00:20:00,171 "the ladies' room he was hiding in. 445 00:20:00,173 --> 00:20:02,507 "This time, in Fraunces Tavern, 446 00:20:02,509 --> 00:20:04,109 I didn't make the same mistake." 447 00:20:04,111 --> 00:20:05,944 "I knocked first politely." 448 00:20:05,946 --> 00:20:07,379 "Then made my arrest." 449 00:20:10,384 --> 00:20:13,084 Much as I love a recitation of my words, 450 00:20:13,086 --> 00:20:14,586 I gather you're working a theory. 451 00:20:14,588 --> 00:20:16,254 I have been researching 452 00:20:16,256 --> 00:20:18,023 the previous crime scenes to this case, 453 00:20:18,025 --> 00:20:21,459 and I read FBI agent Cutter's profile on the Bone Collector... 454 00:20:21,461 --> 00:20:23,595 I value your ambitions as a profiler. 455 00:20:23,597 --> 00:20:24,796 I do. 456 00:20:24,798 --> 00:20:27,232 But Agent Cutter was never in the same room as the Bone Collector. 457 00:20:27,234 --> 00:20:29,467 She speculates based on statistics, and... 458 00:20:29,469 --> 00:20:30,935 Let her finish, Lincoln. 459 00:20:33,040 --> 00:20:35,240 As Agent Cutter says, 460 00:20:35,242 --> 00:20:37,642 "View each crime scene as a conversation." 461 00:20:37,644 --> 00:20:41,813 So what is the Bone Collector trying to tell us 462 00:20:41,815 --> 00:20:43,448 about each new murder? 463 00:20:43,450 --> 00:20:46,051 He's telling us he's superior to me. 464 00:20:46,053 --> 00:20:47,318 I've been in his crosshairs 465 00:20:47,320 --> 00:20:49,654 ever since I found his first hidden puzzle. 466 00:20:49,656 --> 00:20:52,624 A worthy adversary he feels compelled to prove unworthy. 467 00:20:52,626 --> 00:20:54,492 He's read my book and wants to tarnish 468 00:20:54,494 --> 00:20:55,614 my greatest achievements 469 00:20:55,616 --> 00:20:57,495 by dropping innocent bodies on them. 470 00:20:57,497 --> 00:20:59,097 People I can't save. 471 00:20:59,099 --> 00:21:00,618 People I knew. 472 00:21:01,301 --> 00:21:02,600 Or do you see it differently? 473 00:21:02,602 --> 00:21:03,746 I do. 474 00:21:04,271 --> 00:21:06,874 I... I mean, just look at the tavern. 475 00:21:07,240 --> 00:21:08,624 You didn't really know that person, 476 00:21:08,626 --> 00:21:11,810 and was it really one of your greatest achievements? 477 00:21:11,812 --> 00:21:13,178 Everyone's a critic. 478 00:21:13,180 --> 00:21:14,946 That's not what I meant. 479 00:21:14,948 --> 00:21:17,515 It's just, it's a random case 480 00:21:17,517 --> 00:21:19,684 in a book full of huge, incredible anecdotes. 481 00:21:19,686 --> 00:21:21,853 Why that one? I mean, you said it yourself. 482 00:21:21,855 --> 00:21:25,184 Everything means something to the Bone Collector. 483 00:21:26,268 --> 00:21:27,959 Lincoln, I agree, 484 00:21:27,961 --> 00:21:30,295 he is targeting your career triumphs. 485 00:21:30,297 --> 00:21:32,330 But just like Agent Cutter said, 486 00:21:32,332 --> 00:21:34,599 this is about ego. 487 00:21:34,601 --> 00:21:36,034 I've read every word Agent Cutter wrote 488 00:21:36,036 --> 00:21:37,535 about the Bone Collector. 489 00:21:37,537 --> 00:21:39,270 I didn't hire you to regurgitate research. 490 00:21:39,272 --> 00:21:41,339 I hired you to be my eyes and ears. 491 00:21:41,341 --> 00:21:43,174 My brain works just fine. 492 00:21:44,511 --> 00:21:46,778 Yeah, well, so does mine. 493 00:21:47,881 --> 00:21:49,500 I know. 494 00:21:50,450 --> 00:21:52,383 So use it to come up with something actionable 495 00:21:52,385 --> 00:21:54,519 to help us catch the Bone Collector today! 496 00:21:54,521 --> 00:21:56,387 Or else we're just wasting time. 497 00:21:56,389 --> 00:21:58,823 And every minute we lose today is... 498 00:21:58,825 --> 00:22:00,525 Is... 499 00:22:00,527 --> 00:22:01,659 Lincoln? 500 00:22:01,661 --> 00:22:02,627 - Claire! - Hey, hey. 501 00:22:02,629 --> 00:22:04,229 Claire? Cl... Claire! 502 00:22:04,231 --> 00:22:05,330 We need you in here! 503 00:22:06,800 --> 00:22:07,866 He was talking one minute. All of a sudden, he... 504 00:22:07,868 --> 00:22:09,467 Give him some space, please. 505 00:22:09,469 --> 00:22:11,069 What's happening? 506 00:22:11,071 --> 00:22:12,570 Call 911 now. 507 00:22:12,572 --> 00:22:14,539 God, your heartbeat is out of control. 508 00:22:14,541 --> 00:22:15,907 Stay with me, Lincoln. 509 00:22:15,909 --> 00:22:17,742 Stay with me, Lincoln. 510 00:22:17,744 --> 00:22:19,410 Stay with me, Lincoln. 511 00:22:20,981 --> 00:22:24,015 Stay with me. Stay with me. Stay with me. 512 00:22:25,802 --> 00:22:27,039 Of all days. 513 00:22:27,756 --> 00:22:29,786 I know. I feel terrible. 514 00:22:29,811 --> 00:22:32,679 I mean, we were arguing, and then the next minute... 515 00:22:32,681 --> 00:22:34,147 It's not your fault. 516 00:22:34,149 --> 00:22:35,815 Just sometimes, when he gets upset... 517 00:22:35,817 --> 00:22:38,340 it's autonomic dysreflexia. 518 00:22:39,258 --> 00:22:41,487 It's when a paralyzed person's brain receives alerts 519 00:22:41,489 --> 00:22:43,590 from the body that something is wrong, 520 00:22:43,592 --> 00:22:46,426 but there's no way to pinpoint the source of the problem. 521 00:22:46,807 --> 00:22:49,262 Everything goes haywire. 522 00:22:49,264 --> 00:22:51,431 To a quadriplegic, an ingrown toenail 523 00:22:51,433 --> 00:22:53,466 has the same urgency as a heart attack. 524 00:22:53,468 --> 00:22:54,968 This has happened before? 525 00:22:54,970 --> 00:22:56,669 Sadly, yes. 526 00:22:56,671 --> 00:22:59,205 Look, they'll find the source, and he'll be fine. 527 00:22:59,207 --> 00:23:01,040 It's just a little mystery. 528 00:23:01,042 --> 00:23:03,949 High stakes. Only a few clues to work with. 529 00:23:04,946 --> 00:23:08,120 You have enough of that today without worrying about this. 530 00:23:08,984 --> 00:23:10,316 That's the thing. 531 00:23:11,553 --> 00:23:14,335 There's still a third victim out there, 532 00:23:14,990 --> 00:23:17,657 and I don't know how to find them without Lincoln. 533 00:23:23,832 --> 00:23:25,465 - Five minutes to air. - Mr. Deerfield? 534 00:23:25,467 --> 00:23:26,833 - Give me a minute, Leah. - Hunter? 535 00:23:26,835 --> 00:23:27,948 What? 536 00:23:30,684 --> 00:23:32,338 You really need to look at this. 537 00:23:48,256 --> 00:23:50,423 Guess we'll be changing our lead story. 538 00:23:50,425 --> 00:23:52,759 I said I'm fine. 539 00:23:52,761 --> 00:23:54,060 It's over. 540 00:23:54,062 --> 00:23:56,293 I'm just doing my job, Lincoln. 541 00:23:57,065 --> 00:23:58,364 Hey. 542 00:23:58,366 --> 00:24:00,589 Where are we on victim number three? 543 00:24:01,169 --> 00:24:03,036 Uh, Lincoln... 544 00:24:03,038 --> 00:24:05,038 I'm fine. Truly. 545 00:24:05,040 --> 00:24:07,373 I I appreciate your concern. 546 00:24:07,375 --> 00:24:09,709 Now, can we try and save someone? 547 00:24:11,112 --> 00:24:13,046 Claire said you could have died. 548 00:24:13,048 --> 00:24:14,280 I... I mean the rest of us can... 549 00:24:14,282 --> 00:24:15,348 I get it. 550 00:24:15,350 --> 00:24:17,417 Yes, I could have died. 551 00:24:17,419 --> 00:24:18,979 That's what this man did to me. 552 00:24:18,981 --> 00:24:20,820 He made it so that a damn bugbite can take my life, 553 00:24:20,822 --> 00:24:23,156 can prevent me from saving someone else's life. 554 00:24:23,158 --> 00:24:25,458 Let me do everything I can to stop him. 555 00:24:27,829 --> 00:24:29,095 Can we get back to work? 556 00:24:31,533 --> 00:24:33,533 Okay. 557 00:24:33,535 --> 00:24:34,934 Kate should be here any minute, and... 558 00:24:34,936 --> 00:24:36,002 Glad to see you're up, 559 00:24:36,004 --> 00:24:38,002 but you're not gonna like this. 560 00:24:39,474 --> 00:24:41,841 Breaking right now: the Bone Collector. 561 00:24:41,843 --> 00:24:43,443 The serial killer who plagued New York 562 00:24:43,445 --> 00:24:45,878 for half a decade is back. 563 00:24:45,880 --> 00:24:47,780 NYPD will not comment, but we can confirm 564 00:24:47,782 --> 00:24:50,283 that two victims have been found dead today 565 00:24:50,285 --> 00:24:52,218 here in New York City. 566 00:24:52,220 --> 00:24:53,553 And if history is any predictor, 567 00:24:53,555 --> 00:24:55,555 that means there's one more to come. 568 00:24:56,145 --> 00:24:58,191 - Someone leaked this. - Worse. 569 00:24:58,193 --> 00:25:00,482 The Bone Collector sent him Polaroids 570 00:25:00,484 --> 00:25:03,410 of the first two victims. Labs ran the envelope. 571 00:25:03,443 --> 00:25:04,642 - They got nothing. - He's taunting us. 572 00:25:04,644 --> 00:25:06,877 He's gonna panic the city. 573 00:25:06,879 --> 00:25:08,073 I heard. 574 00:25:09,282 --> 00:25:12,083 I want to check those envelopes myself, though. 575 00:25:12,085 --> 00:25:13,184 In the meantime, 576 00:25:13,186 --> 00:25:15,419 the colorful powder from the second victim's stomach 577 00:25:15,421 --> 00:25:17,321 is patina, or corroded copper 578 00:25:17,323 --> 00:25:19,457 that's been exposed to sulfur and oxide compounds. 579 00:25:19,459 --> 00:25:21,092 Also known as verdigris. 580 00:25:21,094 --> 00:25:23,227 Formed when bronze, brass, or copper is weathered 581 00:25:23,229 --> 00:25:25,896 or exposed to seawater over time. 582 00:25:25,898 --> 00:25:28,068 - What else? - Item two is a plant stem. 583 00:25:28,093 --> 00:25:29,320 Quercus rubra. 584 00:25:29,322 --> 00:25:31,135 Commonly known as northern red oak. 585 00:25:31,137 --> 00:25:32,136 Where from, exactly? 586 00:25:32,138 --> 00:25:34,305 Hacked every field study, environmental blog, 587 00:25:34,307 --> 00:25:36,474 and your own notes from General 14C; 588 00:25:36,476 --> 00:25:39,243 cross-referenced it with the Bone Collector sample. 589 00:25:39,245 --> 00:25:41,579 Shows hints of Hudson grime. 590 00:25:41,581 --> 00:25:42,613 Somewhere on the river. 591 00:25:42,615 --> 00:25:43,748 What about the knife? 592 00:25:43,750 --> 00:25:45,149 It's an oyster-shucking knife, 593 00:25:45,151 --> 00:25:46,183 which is relatively rare, 594 00:25:46,185 --> 00:25:47,418 but can be purchased at any store 595 00:25:47,420 --> 00:25:48,619 that sells kitchenware. 596 00:25:48,621 --> 00:25:50,655 Wiped of all prints. No barcode. 597 00:25:50,657 --> 00:25:53,658 Copper patina, oak leaf, and an oyster knife. 598 00:25:53,660 --> 00:25:57,128 And this is gonna be specific to you and your book. 599 00:26:00,166 --> 00:26:03,968 Felix, bring up a map of New York and the Hudson. 600 00:26:03,970 --> 00:26:05,936 Early 1800s. 601 00:26:09,275 --> 00:26:11,387 Zoom in on Communipaw. 602 00:26:11,711 --> 00:26:14,879 It's the Lenape name for "other side of the river," 603 00:26:14,881 --> 00:26:17,615 or, as we know it, New Jersey. 604 00:26:17,617 --> 00:26:19,383 The land that borders the Hudson 605 00:26:19,385 --> 00:26:21,652 was flush with oyster beds until 1839, 606 00:26:21,654 --> 00:26:24,188 when the central railroad of New Jersey was built 607 00:26:24,190 --> 00:26:25,456 and destroyed them. 608 00:26:25,458 --> 00:26:27,792 Across the river, 60 years later, 609 00:26:27,794 --> 00:26:29,527 Ellis Island processed immigrants 610 00:26:29,529 --> 00:26:31,362 greeted by Lady Liberty herself, 611 00:26:31,364 --> 00:26:33,130 dazzled in patina copper. 612 00:26:33,575 --> 00:26:35,566 Nearly 2/3 of them passed through 613 00:26:35,568 --> 00:26:37,468 to the New Jersey railroad terminal 614 00:26:37,470 --> 00:26:39,370 now known as Liberty State Park, 615 00:26:39,372 --> 00:26:43,040 which hosts more than 750 trees, red oak among them, 616 00:26:43,042 --> 00:26:45,342 as a living memorial for the residents 617 00:26:45,344 --> 00:26:48,846 of New Jersey who died in the attacks on 9/11. 618 00:26:51,150 --> 00:26:53,637 And you want the book to mean something? 619 00:26:54,020 --> 00:26:56,220 Stop! NYPD! 620 00:27:12,438 --> 00:27:13,907 Stop moving. 621 00:27:15,007 --> 00:27:17,575 Hands behind your back. 622 00:27:17,577 --> 00:27:20,678 Like I said, follow the evidence. 623 00:27:20,680 --> 00:27:22,580 Liberty State Park is the location 624 00:27:22,582 --> 00:27:24,181 that launched my career, 625 00:27:24,183 --> 00:27:25,883 where I told your idol Agent Cutter how 626 00:27:25,885 --> 00:27:27,118 to catch the Tourist Killer. 627 00:27:27,120 --> 00:27:30,354 Okay. Liberty State Park. Let's move. 628 00:27:30,356 --> 00:27:31,455 Wait. 629 00:27:31,457 --> 00:27:32,623 We don't have time to wait. 630 00:27:32,625 --> 00:27:33,724 The clues are there. It's in the book. 631 00:27:33,726 --> 00:27:36,594 I know that Liberty State Park made you famous, 632 00:27:36,596 --> 00:27:38,891 and I know the ending to your book, 633 00:27:39,365 --> 00:27:40,397 but it feels predictable. 634 00:27:40,399 --> 00:27:41,768 Like, it just... 635 00:27:42,301 --> 00:27:43,367 Lincoln, it feels too easy. 636 00:27:43,369 --> 00:27:45,369 - You think this was easy? - Look, I don't know. 637 00:27:45,371 --> 00:27:46,570 It just feels wrong. 638 00:27:46,572 --> 00:27:47,571 I don't think he'd choose it. 639 00:27:47,573 --> 00:27:49,874 So based on your read of his personality, 640 00:27:49,876 --> 00:27:52,777 where should we go, Amelia, before someone else dies? 641 00:27:59,118 --> 00:28:01,886 - I don't know. - So we follow the evidence, 642 00:28:01,888 --> 00:28:04,054 because here's what I do know. 643 00:28:04,056 --> 00:28:06,924 Evidence informs the profile, not the other way around. 644 00:28:09,762 --> 00:28:11,662 - Can we have a minute? - We don't have a minute. 645 00:28:11,664 --> 00:28:14,231 That's what you said to me three years ago. 646 00:28:14,233 --> 00:28:16,500 Ten minutes before you entered that warehouse, 647 00:28:16,502 --> 00:28:18,235 you and I had this very exchange. 648 00:28:18,237 --> 00:28:19,278 - No. - We did. 649 00:28:19,280 --> 00:28:20,571 I said, "Don't rush in there." 650 00:28:20,573 --> 00:28:22,139 I was right. The victim was there. 651 00:28:22,141 --> 00:28:23,741 I was right! 652 00:28:23,743 --> 00:28:24,875 I said he was setting us up. 653 00:28:24,877 --> 00:28:27,411 I said we need to think before we walk into a trap. 654 00:28:27,413 --> 00:28:28,913 You think I should have let that victim die! 655 00:28:28,915 --> 00:28:31,415 I'm saying I had a feeling something was wrong, 656 00:28:31,417 --> 00:28:34,118 but you knew you were right! 657 00:28:34,120 --> 00:28:35,364 And here we are. 658 00:28:37,089 --> 00:28:41,537 So if Amelia's gut is saying something's wrong... 659 00:28:42,595 --> 00:28:44,161 let's take a minute, okay? 660 00:28:44,163 --> 00:28:47,131 Let's take a minute. Get it right. 661 00:28:53,493 --> 00:28:55,801 - What? - Um... 662 00:28:56,776 --> 00:28:59,109 Okay. The three clues. 663 00:28:59,111 --> 00:29:01,765 We know they lead to Liberty State Park. 664 00:29:02,515 --> 00:29:05,018 Could they mean anything else? 665 00:29:05,785 --> 00:29:07,451 Copper patina. 666 00:29:07,453 --> 00:29:08,719 Oak leaf. 667 00:29:08,721 --> 00:29:10,387 Oyster knife. 668 00:29:10,389 --> 00:29:11,822 And the book. 669 00:29:15,328 --> 00:29:17,862 The roof over Grand Central Terminal. 670 00:29:17,864 --> 00:29:18,829 Recently restored, 671 00:29:18,831 --> 00:29:21,966 because the copper patina was causing leaks. 672 00:29:21,968 --> 00:29:25,330 Under that roof, the oldest oyster bar in the city. 673 00:29:25,670 --> 00:29:29,073 The entire terminal accented with oak leaf carvings. 674 00:29:29,075 --> 00:29:31,709 A symbol of the Vanderbilt family 675 00:29:31,711 --> 00:29:34,545 who financed the construction in 1871. 676 00:29:34,547 --> 00:29:37,815 Lincoln, you tracked Hans Baker there. 677 00:29:37,817 --> 00:29:39,850 The murderer you arrested on the platform. 678 00:29:39,852 --> 00:29:41,852 The same three clues lead to two different places. 679 00:29:41,854 --> 00:29:43,520 Which one is it? 680 00:29:43,522 --> 00:29:46,357 Uh... I... I don't know. 681 00:29:46,359 --> 00:29:48,359 I... I mean, not for sure. 682 00:29:48,361 --> 00:29:50,063 Go to Grand Central. 683 00:29:50,429 --> 00:29:51,996 You and Eric go to Liberty State Park. 684 00:29:51,998 --> 00:29:53,998 - You won't have eyes. - Talk me through it. 685 00:29:54,000 --> 00:29:55,399 Go. 686 00:29:55,401 --> 00:29:56,667 Thank you. 687 00:30:09,138 --> 00:30:10,837 Talk to me. 688 00:30:10,839 --> 00:30:12,572 No chaos. No one seems to be... 689 00:30:12,574 --> 00:30:13,607 Dead? 690 00:30:13,609 --> 00:30:15,108 Good. We're in time. 691 00:30:15,110 --> 00:30:16,293 All right. 692 00:30:16,295 --> 00:30:17,611 Let's get all the tourists out of the way. 693 00:30:17,613 --> 00:30:18,779 Let's not cause a panic. 694 00:30:18,781 --> 00:30:21,248 We'll corral them by the ferry, and don't let 'em leave. 695 00:30:21,250 --> 00:30:22,749 All right. Let's divide and conquer. 696 00:30:22,751 --> 00:30:23,853 I'm gonna check the north side 697 00:30:23,855 --> 00:30:25,252 like when he first saw the Tourist Killer. 698 00:30:25,254 --> 00:30:26,586 All right. Good. I'll head into the terminal 699 00:30:26,588 --> 00:30:27,854 where he caught him. 700 00:30:31,527 --> 00:30:33,260 Amelia, you there? 701 00:30:34,363 --> 00:30:36,797 Please evacuate the terminal. 702 00:30:36,799 --> 00:30:38,098 I'm here. 703 00:30:38,100 --> 00:30:39,988 Please walk carefully to the ledges. 704 00:30:41,303 --> 00:30:44,604 Follow the directions of law enforcement officers. 705 00:30:44,606 --> 00:30:47,707 No, I see nothing, except a commuter's nightmare. 706 00:30:47,709 --> 00:30:50,043 - Where do I go? - Go straight. 707 00:30:50,045 --> 00:30:53,113 Head for the platform. That's where I got Hans Baker. 708 00:30:53,115 --> 00:30:56,716 Please evacuate the terminal. 709 00:30:56,718 --> 00:30:58,185 Sellitto, what are we looking at? 710 00:30:58,187 --> 00:30:59,986 Nothing yet. 711 00:31:03,428 --> 00:31:04,858 It's just deserted. 712 00:31:08,297 --> 00:31:09,534 It's not here. 713 00:31:09,536 --> 00:31:11,294 The clues lead here. Keep looking. 714 00:31:11,296 --> 00:31:13,333 There should be a passageway. South side of the terminal. 715 00:31:13,335 --> 00:31:15,502 That's the only place you haven't checked. 716 00:31:15,504 --> 00:31:17,170 I got it. 717 00:31:43,165 --> 00:31:45,232 Amelia, that's where I got him. 718 00:31:45,234 --> 00:31:47,467 I know. I don't see anything. 719 00:31:57,946 --> 00:32:00,026 Sellitto, what do you see? 720 00:32:01,450 --> 00:32:02,549 It's your book. 721 00:32:02,551 --> 00:32:03,950 I knew it. 722 00:32:03,952 --> 00:32:06,119 No. I mean it's your book, but there's no body. 723 00:32:06,121 --> 00:32:08,021 It's got to be a misdirect. 724 00:32:08,023 --> 00:32:09,623 It's got to be Grand Central. 725 00:32:09,625 --> 00:32:10,590 Amelia, it's got to be here. 726 00:32:10,592 --> 00:32:12,559 But it isn't. 727 00:32:12,561 --> 00:32:15,295 Unless the Bone Collector's about to arrive on a train. 728 00:32:15,297 --> 00:32:16,396 Keep looking. 729 00:32:16,398 --> 00:32:18,732 I've been too late, but I've never failed at this. 730 00:32:18,734 --> 00:32:20,433 We can't be wrong. 731 00:32:23,639 --> 00:32:25,071 Lincoln, it's the wrong platform. 732 00:32:25,073 --> 00:32:26,239 No. This is where I caught him. 733 00:32:26,241 --> 00:32:28,041 Yes, but it's not the only time 734 00:32:28,043 --> 00:32:29,709 you mentioned Grand Central in your book. 735 00:32:29,711 --> 00:32:31,077 The suicide? 736 00:32:31,079 --> 00:32:32,445 The guy who jumped in front of the train. 737 00:32:32,447 --> 00:32:34,481 Do you remember what else you wrote about it? 738 00:32:34,483 --> 00:32:37,484 What I failed to notice was the guy on the edge. 739 00:32:37,486 --> 00:32:38,652 Too close to the edge, 740 00:32:38,654 --> 00:32:40,453 and as the train came in, he... 741 00:32:40,455 --> 00:32:41,988 jumped. 742 00:32:41,990 --> 00:32:43,390 But that wasn't a case. That was a story about... 743 00:32:43,392 --> 00:32:45,425 Where you failed. Your words. 744 00:32:45,427 --> 00:32:47,093 You failed. 745 00:32:47,095 --> 00:32:50,096 This was never about him tarnishing your success. 746 00:32:50,577 --> 00:32:52,599 He's reminding you of your failures. 747 00:32:54,970 --> 00:32:56,436 Professor Banks. 748 00:32:56,438 --> 00:32:58,271 He failed me in his history class. 749 00:32:58,273 --> 00:33:00,774 Before you made the arrest at Fraunces Tavern, 750 00:33:00,776 --> 00:33:02,221 you failed to check the ladies' room. 751 00:33:02,223 --> 00:33:05,011 And then the suicide. I failed to save him. 752 00:33:05,013 --> 00:33:06,913 Amelia, it's Track 19. 753 00:33:06,915 --> 00:33:08,315 Go. Now. 754 00:33:14,323 --> 00:33:16,189 I'm here. It looks abandoned. 755 00:33:16,191 --> 00:33:18,325 Very end of the platform. That's where he jumped. 756 00:33:29,972 --> 00:33:31,538 Damn. We're too late. 757 00:33:34,710 --> 00:33:36,509 Sorry, Lincoln. 758 00:33:40,649 --> 00:33:42,148 We tried everything. 759 00:33:46,822 --> 00:33:48,455 She's alive! 760 00:33:52,661 --> 00:33:54,307 Amelia, no! 761 00:33:54,997 --> 00:33:57,364 - It's okay. - It could be a trap. 762 00:33:57,366 --> 00:33:59,065 - I don't see anything. - She's still alive. 763 00:33:59,067 --> 00:34:01,501 That means he could be here watching. 764 00:34:06,341 --> 00:34:07,946 You'd do it. 765 00:34:08,310 --> 00:34:10,043 Lincoln, you would do it if you were here. 766 00:34:10,045 --> 00:34:12,212 I know, and look at where it got me. 767 00:34:20,022 --> 00:34:21,554 Screw it. 768 00:34:24,326 --> 00:34:25,759 I got you, okay? 769 00:34:25,761 --> 00:34:28,028 I got you. Okay. 770 00:34:28,030 --> 00:34:31,898 I'm gonna push you back, okay? 771 00:34:31,900 --> 00:34:35,568 I got you. I got you. Shh. 772 00:34:37,572 --> 00:34:39,439 Okay. 773 00:34:41,710 --> 00:34:43,843 Okay. Okay. 774 00:34:43,845 --> 00:34:45,779 Breathe. Breathe. 775 00:34:45,781 --> 00:34:47,681 Okay. It's okay. 776 00:34:47,683 --> 00:34:49,716 It's okay. I know. I know. 777 00:34:53,055 --> 00:34:54,554 You did it, Amelia. 778 00:34:59,861 --> 00:35:01,561 You saved her. 779 00:35:01,563 --> 00:35:03,126 We did it. 780 00:35:04,433 --> 00:35:05,799 The paramedics are on their way. 781 00:35:05,801 --> 00:35:07,000 All of us. 782 00:35:10,889 --> 00:35:13,862 I've examined every microscopic *** on the photos 783 00:35:14,316 --> 00:35:16,001 *** 784 00:35:16,002 --> 00:35:17,449 How about the woman? 785 00:35:17,990 --> 00:35:21,411 Anaña Ceru she is going to make it, but she can barely talk, 786 00:35:21,436 --> 00:35:22,921 she doesn't remember anything, 787 00:35:22,955 --> 00:35:24,955 she got off the train*** 788 00:35:25,312 --> 00:35:28,043 - *** - And as far as we can tell 789 00:35:28,948 --> 00:35:30,981 no one saw him. 790 00:35:30,983 --> 00:35:32,950 No one saw anything. 791 00:35:32,952 --> 00:35:34,385 The track was closed for repair. 792 00:35:34,387 --> 00:35:36,493 Security cameras went dark. 793 00:35:38,090 --> 00:35:40,330 But it was a win, Lincoln. 794 00:35:40,560 --> 00:35:42,793 I mean, for the first time, we saved someone. 795 00:35:42,795 --> 00:35:45,763 It's not a win. Two more people died today. 796 00:35:45,765 --> 00:35:49,506 We're not closer to finding him, and he played me again. 797 00:35:51,003 --> 00:35:52,470 I was wrong, 798 00:35:52,472 --> 00:35:53,938 and if you hadn't seen through it... 799 00:35:53,940 --> 00:35:54,970 But I did. 800 00:35:56,128 --> 00:35:58,295 And then Sellitto convinced you to listen, 801 00:35:58,320 --> 00:36:01,221 and then you figured it out. 802 00:36:01,314 --> 00:36:02,985 And now, he's gonna be shaken up 803 00:36:02,987 --> 00:36:04,787 because his game didn't work. 804 00:36:04,789 --> 00:36:06,856 - We beat him. - That's what worries me. 805 00:36:07,787 --> 00:36:10,020 When he wins the game, he goes dark for a year. 806 00:36:10,022 --> 00:36:11,861 What happens when he loses? 807 00:36:12,291 --> 00:36:14,024 Does he have to play again? 808 00:36:14,026 --> 00:36:15,125 Tomorrow? 809 00:36:15,127 --> 00:36:16,803 We can't let him play again. 810 00:36:16,803 --> 00:36:18,703 Yeah, but how do we stop him? 811 00:36:25,045 --> 00:36:26,911 Nice work, Officer Rhyme. 812 00:36:26,913 --> 00:36:28,446 Thank you. 813 00:36:31,651 --> 00:36:33,174 Something else? 814 00:36:33,987 --> 00:36:35,053 Yes. 815 00:36:35,055 --> 00:36:37,637 You're smart and you're good, 816 00:36:38,058 --> 00:36:40,358 but you're arrogant, Lincoln. 817 00:36:40,360 --> 00:36:42,594 But may I remind you, I had a team 818 00:36:42,596 --> 00:36:45,270 and we spent a long time tracking this guy. 819 00:36:45,732 --> 00:36:48,333 You brought us the final piece, and for that, I commend you, 820 00:36:48,335 --> 00:36:50,568 but this wasn't you alone. 821 00:36:50,570 --> 00:36:51,836 It was a team effort, 822 00:36:51,838 --> 00:36:53,905 and if you can't play on the team, 823 00:36:53,907 --> 00:36:55,363 you'll be good, 824 00:36:55,742 --> 00:36:57,615 but you'll only be so good. 825 00:37:01,415 --> 00:37:04,416 You said the game is he throws and I swing, 826 00:37:04,418 --> 00:37:05,617 but he's not playing me anymore. 827 00:37:05,619 --> 00:37:07,552 He's playing us. 828 00:37:07,554 --> 00:37:09,387 And you're right. We had a victory today. 829 00:37:09,389 --> 00:37:12,130 Not a win, but a small victory. 830 00:37:12,592 --> 00:37:14,174 What did we learn? 831 00:37:14,728 --> 00:37:16,261 What helps us change the rules? 832 00:37:16,263 --> 00:37:19,798 Today was all about your failures, 833 00:37:19,800 --> 00:37:21,299 and he was throwing them in your face. 834 00:37:21,301 --> 00:37:24,267 So what that says to me is 835 00:37:25,071 --> 00:37:27,605 he's got his own failures that haunt him. 836 00:37:27,607 --> 00:37:28,606 Like what? 837 00:37:28,608 --> 00:37:30,308 Well, he hasn't failed as the Bone Collector, 838 00:37:30,310 --> 00:37:34,212 but nobody starts killing three people in a day. 839 00:37:34,214 --> 00:37:35,780 That's an escalation. 840 00:37:35,782 --> 00:37:37,282 So where did he start 841 00:37:37,284 --> 00:37:39,217 before he learned to get away with everything? 842 00:37:39,219 --> 00:37:42,120 Before he learned not to make mistakes? 843 00:37:42,122 --> 00:37:43,755 Well, don't you think I've done that? 844 00:37:43,757 --> 00:37:45,457 We went through everything. 845 00:37:45,459 --> 00:37:47,292 Piled through unsolved cases for years. 846 00:37:47,294 --> 00:37:50,428 Yeah, but now you have a whole team here. 847 00:37:50,430 --> 00:37:53,965 We change the parameters, look in different places, 848 00:37:53,967 --> 00:37:56,401 look at other crimes. 849 00:37:56,403 --> 00:37:59,070 We profile everything that we know now 850 00:37:59,072 --> 00:38:00,805 and we keep looking until we find him. 851 00:38:00,807 --> 00:38:03,007 So we find his first kill or his second, 852 00:38:03,009 --> 00:38:04,142 where he made a mistake. 853 00:38:04,144 --> 00:38:05,477 It's a good plan, 854 00:38:05,479 --> 00:38:06,945 but it doesn't change the game for him. 855 00:38:06,947 --> 00:38:08,146 He's gonna keep killing. 856 00:38:08,148 --> 00:38:09,747 And the city's already in a panic. 857 00:38:09,749 --> 00:38:12,617 Well, let's see if we can stir up a little panic 858 00:38:12,619 --> 00:38:13,651 in the Bone Collector. 859 00:38:15,408 --> 00:38:16,507 Play offense. 860 00:38:18,992 --> 00:38:22,126 I'm Hunter Deerfield live with NYPD detective 861 00:38:22,128 --> 00:38:24,596 Lincoln Rhyme to talk about our breaking story: 862 00:38:24,598 --> 00:38:26,998 the return of the Bone Collector. 863 00:38:27,000 --> 00:38:30,502 So three years ago, your hunt for the infamous serial killer 864 00:38:30,504 --> 00:38:34,272 left you paralyzed and retired from the force. 865 00:38:34,274 --> 00:38:37,343 Today, two more New Yorkers have been murdered, 866 00:38:37,344 --> 00:38:38,443 but not a third. 867 00:38:38,445 --> 00:38:39,644 That's right. 868 00:38:39,646 --> 00:38:41,279 Anaña Ceru is alive. 869 00:38:41,281 --> 00:38:43,214 Tonight, we beat the Bone Collector at his game. 870 00:38:43,216 --> 00:38:44,682 Now, let me ask you this. 871 00:38:44,684 --> 00:38:47,218 For three years, he went dark. Why is he back now? 872 00:38:47,220 --> 00:38:49,354 I believe he's back for one reason: 873 00:38:49,356 --> 00:38:52,156 to taunt me, because I'm back. 874 00:38:52,158 --> 00:38:53,458 But as of tonight, he can't do that anymore. 875 00:38:53,460 --> 00:38:54,492 I quit. 876 00:38:54,494 --> 00:38:56,861 - You're quitting the case? - No. 877 00:38:56,863 --> 00:38:58,696 I'm quitting the game. 878 00:38:58,698 --> 00:39:00,465 Because he cheats. 879 00:39:00,467 --> 00:39:02,066 His game is rigged. 880 00:39:02,068 --> 00:39:03,401 It's an elaborate distraction, 881 00:39:03,403 --> 00:39:05,243 so instead, I've decided... 882 00:39:06,139 --> 00:39:08,039 we've decided. 883 00:39:08,041 --> 00:39:09,240 My team and I, 884 00:39:09,242 --> 00:39:10,708 we're going to play a new game. 885 00:39:10,710 --> 00:39:13,044 So let me address the Bone Collector directly, 886 00:39:13,046 --> 00:39:14,379 if he's watching. 887 00:39:14,381 --> 00:39:18,015 For eight years, we let you set the rules, 888 00:39:18,017 --> 00:39:19,674 but now we're done. 889 00:39:19,919 --> 00:39:22,553 We have a new game with new rules. 890 00:39:23,052 --> 00:39:26,257 And all you need to know is we're coming for you 891 00:39:26,259 --> 00:39:27,492 and we will find you. 892 00:39:27,494 --> 00:39:29,494 Thank you, Detective Rhyme. 893 00:39:29,496 --> 00:39:31,929 And there you have it. A new game with new rules. 894 00:39:31,931 --> 00:39:34,439 The Bone Collector better watch out. 895 00:39:35,394 --> 00:39:37,294 How long have you known? 896 00:39:42,375 --> 00:39:46,534 We've been after him for a few weeks. 897 00:39:47,013 --> 00:39:50,415 Rach, he knows where we live. 898 00:39:50,417 --> 00:39:53,584 He sent a human bone to the apartment, 899 00:39:53,586 --> 00:39:55,253 and I didn't tell you 900 00:39:55,255 --> 00:39:57,422 because I wanted to protect you. 901 00:39:57,424 --> 00:40:00,091 Especially after everything that you've been through. 902 00:40:00,093 --> 00:40:02,527 But you deserve to know what's happening, 903 00:40:02,529 --> 00:40:07,265 even if it scares me as much as it scares you 904 00:40:07,267 --> 00:40:10,301 and even if I can't promise it'll be okay. 905 00:40:10,303 --> 00:40:12,904 M... maybe you were right to lie to me. 906 00:40:12,906 --> 00:40:15,606 Oh, come here. 907 00:40:15,608 --> 00:40:18,810 I'm sorry. I'm so sorry. 908 00:40:18,812 --> 00:40:20,360 What Lincoln said... 909 00:40:22,111 --> 00:40:25,783 a... about the new game and the new rules... 910 00:40:29,622 --> 00:40:31,355 Is that really gonna work? 911 00:40:43,837 --> 00:40:45,636 Hey, Dad. You're up late. 912 00:40:45,638 --> 00:40:48,005 Don't old people have to go to bed early? 913 00:40:48,007 --> 00:40:50,174 Funny man. 914 00:40:50,176 --> 00:40:51,676 How was basketball? 915 00:40:51,678 --> 00:40:53,351 It was good. 916 00:40:54,814 --> 00:40:56,414 Sorry I didn't tell you. 917 00:40:56,416 --> 00:40:57,897 It's fine. 918 00:40:58,451 --> 00:41:00,751 - You like it? - I do. 919 00:41:00,753 --> 00:41:03,069 Glad to hear. 920 00:41:04,357 --> 00:41:07,992 So... something you wanted? 921 00:41:07,994 --> 00:41:11,536 Just to... talk to you, 922 00:41:12,699 --> 00:41:14,298 make sure you're good. 923 00:41:14,300 --> 00:41:16,267 Well, I'm good. You? 924 00:41:19,472 --> 00:41:20,712 Yeah. 925 00:41:21,708 --> 00:41:23,339 I'm good now too. 64750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.