All language subtitles for Lifeline-S01E05-Face.To.Face.With.Her.Killer-Youtube.Red-HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:12,311 --> 00:00:13,710 - Previously on "LifeLine." 3 00:00:13,712 --> 00:00:14,780 - You were reckless in the lab. 4 00:00:15,747 --> 00:00:16,548 - I valued our client's life over somebody 5 00:00:17,115 --> 00:00:18,083 we weren't paid to save. 6 00:00:19,217 --> 00:00:19,816 - The jump box can absolutely muster the power needed 7 00:00:19,818 --> 00:00:21,418 for reverse time travel. 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,487 I can engineer it. 9 00:00:22,489 --> 00:00:24,255 You said it wasn't possible. 10 00:00:24,257 --> 00:00:26,389 - It's not possible because I don't allow it. 11 00:00:26,391 --> 00:00:28,726 And no more talk about jumping back in time, are we clear? 12 00:00:28,728 --> 00:00:30,795 - The storage is level three clearance. 13 00:00:30,797 --> 00:00:32,330 Nathan downgraded you. 14 00:00:32,332 --> 00:00:33,763 That spiteful son of a bitch. 15 00:00:33,765 --> 00:00:35,366 This will do just fine. 16 00:00:35,368 --> 00:00:36,534 Let's make history. 17 00:00:36,536 --> 00:00:37,601 Let me buy you a drink. 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,539 - I got a better idea. 19 00:00:40,206 --> 00:00:42,172 We need to find the guy who killed my wife. 20 00:00:42,174 --> 00:00:43,373 - We're not in the revenge business, Conner. 21 00:00:43,375 --> 00:00:44,343 We save lives. 22 00:00:45,210 --> 00:00:46,612 - If you're still there, I can't be here. 23 00:00:47,746 --> 00:00:49,247 - You're very good at what you do, Jasmine, and loyal. 24 00:00:49,249 --> 00:00:50,714 I'd like to offer you a promotion. 25 00:00:50,716 --> 00:00:51,716 - You picked the right woman. 26 00:00:53,753 --> 00:00:55,519 - I got over two-and-a-half million in cash 27 00:00:55,521 --> 00:00:56,722 in each of these, man. 28 00:00:57,823 --> 00:00:59,223 Do you care to know the first thing I want to buy? 29 00:00:59,225 --> 00:01:00,424 It's my freedom, man. 30 00:01:00,426 --> 00:01:02,492 - Can you find him for me, or not? 31 00:01:02,494 --> 00:01:04,096 - What are you gonna do when you find him? 32 00:01:06,397 --> 00:01:08,134 - Come on! 33 00:01:08,600 --> 00:01:10,567 - This doesn't have to end badly. 34 00:01:10,569 --> 00:01:12,469 - These are not the type of guys you want to mess with. 35 00:01:12,471 --> 00:01:14,639 Promise me you won't do anything alone? 36 00:01:14,641 --> 00:01:17,508 - The agent you've been tasked to detain arrives in one hour. 37 00:01:17,510 --> 00:01:19,212 Be there. 38 00:01:19,677 --> 00:01:21,779 - You picked the wrong person to rob, little girl. 39 00:01:26,584 --> 00:01:28,285 - Ow! Babe, that's cold. 40 00:01:28,287 --> 00:01:30,254 - Okay. Okay. I'm sorry. 41 00:01:30,256 --> 00:01:32,623 - You're sure she didn't follow you here? 42 00:01:32,625 --> 00:01:33,558 You're positive? 43 00:01:33,560 --> 00:01:34,758 - Yes, I'm positive. 44 00:01:34,760 --> 00:01:35,960 She did not follow me. 45 00:01:35,962 --> 00:01:37,794 - How could you go out alone? 46 00:01:37,796 --> 00:01:40,466 - It's my life, okay? 47 00:01:47,840 --> 00:01:49,573 - Hello? 48 00:01:49,575 --> 00:01:51,409 - You failed me, Norah. 49 00:01:51,411 --> 00:01:52,642 - Give me another chance. 50 00:01:52,644 --> 00:01:53,945 - Give you another chance?! 51 00:01:53,947 --> 00:01:54,744 What are you, crazy?! 52 00:01:54,746 --> 00:01:55,478 - Shh! 53 00:01:55,480 --> 00:01:57,214 - Ah! 54 00:01:57,216 --> 00:02:00,550 - Look, I didn't think things through, okay? 55 00:02:00,552 --> 00:02:02,287 I didn't give it enough thought. 56 00:02:03,388 --> 00:02:04,689 I didn't plan. 57 00:02:04,691 --> 00:02:06,290 I won't fail you again. 58 00:02:06,292 --> 00:02:07,659 Mm-hmm. 59 00:02:11,629 --> 00:02:13,665 Thank you. 60 00:02:17,902 --> 00:02:22,405 Okay, so, he said I can try it again, 61 00:02:22,407 --> 00:02:23,808 but he doesn't want me doing it alone. 62 00:02:23,810 --> 00:02:24,976 - He mentioned us? 63 00:02:24,978 --> 00:02:28,012 He knows my name? 64 00:02:28,014 --> 00:02:29,614 - I don't even know your name, Bleach. 65 00:02:29,616 --> 00:02:33,586 He just said not alone. 66 00:02:34,252 --> 00:02:36,554 - Norah, you don't know these spooks. 67 00:02:36,556 --> 00:02:38,555 They could kill you. 68 00:02:38,557 --> 00:02:41,493 Just think about it for a second. 69 00:02:48,667 --> 00:02:50,834 - He said he'll give me $10,000. 70 00:02:50,836 --> 00:02:52,804 - $10,000? 71 00:02:55,574 --> 00:02:56,876 - I'll split it. 72 00:03:01,747 --> 00:03:03,183 You in? 73 00:03:04,383 --> 00:03:06,753 - 10 goddamn Gs. 74 00:03:27,306 --> 00:03:28,471 - Do you have a minute? 75 00:03:28,473 --> 00:03:30,676 - Of course, have a seat. 76 00:03:33,544 --> 00:03:36,047 What can I do for you? 77 00:03:36,049 --> 00:03:39,716 - Do you remember what you said the day you promoted me? 78 00:03:39,718 --> 00:03:41,918 - Yes, that you're very good at what you do. 79 00:03:41,920 --> 00:03:46,457 - And loyal, you specifically said loyal. 80 00:03:46,459 --> 00:03:49,560 - Is that still true given your personal situation? 81 00:03:49,562 --> 00:03:55,301 - My loyalty is to you and this company, now more than ever. 82 00:03:55,567 --> 00:03:58,938 - Well, I appreciate you clearing that up. 83 00:04:02,640 --> 00:04:07,778 You know, as always, your timing is impeccable. 84 00:04:07,780 --> 00:04:10,748 You know, Jasmine, it's made me realize I've been spending 85 00:04:10,750 --> 00:04:13,049 far too much time managing this place and not enough time 86 00:04:13,051 --> 00:04:15,386 with the technology that I created. 87 00:04:15,388 --> 00:04:18,022 Technology that needs to evolve and improve 88 00:04:18,024 --> 00:04:20,726 in order for LifeLine to continue to grow. 89 00:04:21,392 --> 00:04:25,896 So I have decided to hire a president who can take over 90 00:04:25,898 --> 00:04:29,367 the day-to-day operations, allowing me to focus 91 00:04:29,369 --> 00:04:33,973 on developing the next generation of LifeLine. 92 00:04:35,074 --> 00:04:39,879 Absolutely loyalty is a prerequisite for the position. 93 00:04:42,348 --> 00:04:46,386 - What would a candidate need to do to prove absolute loyalty? 94 00:04:48,420 --> 00:04:51,324 - Tell me everything you know about Conner Hooks. 95 00:04:59,564 --> 00:05:02,035 - Dammit! 96 00:05:15,781 --> 00:05:20,017 - I hope it's okay that I -- oh, my God. 97 00:05:20,019 --> 00:05:21,118 What happened? 98 00:05:21,120 --> 00:05:23,820 - I found him. - Who? 99 00:05:23,822 --> 00:05:26,089 - The son of a bitch who killed Haley. 100 00:05:26,091 --> 00:05:27,690 - Jesus, Conner. 101 00:05:27,692 --> 00:05:30,728 - I had my fingers on his fucking neck. 102 00:05:30,730 --> 00:05:31,730 - Conner, listen to me. 103 00:05:32,630 --> 00:05:34,464 Go to the police, let them handle this. 104 00:05:34,466 --> 00:05:35,767 - The police don't give a shit about him. 105 00:05:36,968 --> 00:05:38,536 They're the ones who let him get away in the first place. 106 00:05:38,538 --> 00:05:41,204 - Here, let's sit you down. 107 00:05:41,206 --> 00:05:43,543 Let me have a look at you. 108 00:05:49,781 --> 00:05:52,384 You don't need this. 109 00:05:56,622 --> 00:05:58,691 I'm gonna clean this up. 110 00:06:00,959 --> 00:06:03,060 - He was right here. 111 00:06:03,062 --> 00:06:06,197 Fuck, he was close and I had him and I -- 112 00:06:06,199 --> 00:06:08,699 I had him and he fucking got away. 113 00:06:08,701 --> 00:06:11,836 - You're in no shape to do anything about it now. 114 00:06:11,838 --> 00:06:13,736 Let's just get you out of these bloody clothes 115 00:06:13,738 --> 00:06:16,775 and see if rips and a cut is all the damage. 116 00:06:17,810 --> 00:06:19,676 - You gonna stay? 117 00:06:19,678 --> 00:06:21,780 - Yeah. 118 00:06:32,557 --> 00:06:33,824 - Are you gonna tell me what's going on 119 00:06:33,826 --> 00:06:36,560 or you gonna keep up with this bullshit? 120 00:06:36,562 --> 00:06:37,860 - What bullshit, baby? 121 00:06:37,862 --> 00:06:43,267 - You've been stomping around here not saying a word, Skinny. 122 00:06:43,269 --> 00:06:45,168 And I know that whatever it is has something to do with 123 00:06:45,170 --> 00:06:47,704 whatever got at your face. 124 00:06:47,706 --> 00:06:50,774 I haven't asked because I know you, 125 00:06:50,776 --> 00:06:52,642 and I know that you would tell me when you're good 126 00:06:52,644 --> 00:06:54,144 and ready, but you're taking too goddamn long, 127 00:06:54,146 --> 00:06:57,281 and now I'm asking. 128 00:06:57,283 --> 00:07:00,918 - I mean, just -- there's just nothing to tell, baby. 129 00:07:00,920 --> 00:07:01,952 Everything is fine. 130 00:07:01,954 --> 00:07:04,721 Every -- everything is okay. 131 00:07:04,723 --> 00:07:10,661 - I see. So we're not in this together anymore? 132 00:07:10,663 --> 00:07:12,796 - Baby, come on, don't say that now. 133 00:07:12,798 --> 00:07:14,163 - What, are you screwing some girl at the gym, 134 00:07:14,165 --> 00:07:16,666 and then her man walked in on you? 135 00:07:16,668 --> 00:07:17,502 He had it out with you? 136 00:07:18,237 --> 00:07:18,838 What -- what -- what's going on? 137 00:07:19,971 --> 00:07:21,305 - Keisha, I swear, the imagination on you sometimes -- 138 00:07:21,307 --> 00:07:23,173 - Don't you laugh at me, Skinny. 139 00:07:23,175 --> 00:07:27,610 You've been lying to me, so I gotta fill in the blanks myself. 140 00:07:27,612 --> 00:07:35,853 - Baby, holding back ain't the same as lying. 141 00:07:35,855 --> 00:07:42,562 It is. 142 00:07:53,673 --> 00:07:55,908 - It's gonna be okay. 143 00:07:58,009 --> 00:08:01,112 - It's like I'm stuck back there. 144 00:08:03,048 --> 00:08:05,983 That night just keeps playing over and over again in my head. 145 00:08:05,985 --> 00:08:08,588 I -- I do not know how to get unstuck. 146 00:08:09,754 --> 00:08:12,356 - You can't bring her back. 147 00:08:12,358 --> 00:08:14,358 No matter how many times you play that night over, 148 00:08:14,360 --> 00:08:18,831 she's gone, and you can't change that. 149 00:08:19,564 --> 00:08:22,935 Hey, look at me. 150 00:08:28,206 --> 00:08:32,144 I'm right here in the present. 151 00:08:34,111 --> 00:08:41,052 Just be here with me. 152 00:09:16,254 --> 00:09:17,887 - Just tell me, Skinny. 153 00:09:17,889 --> 00:09:20,424 Get it out and leave it behind, babe. 154 00:09:20,426 --> 00:09:22,258 The moment we got Brandi in our lives, baby, 155 00:09:22,260 --> 00:09:27,196 your life was not yours to throw away. 156 00:09:27,198 --> 00:09:33,237 - Remember that night I picked you up with the money? 157 00:09:33,239 --> 00:09:35,705 - Yes. 158 00:09:35,707 --> 00:09:41,878 - That was Victor's money, and he was hurt. 159 00:09:41,880 --> 00:09:44,915 I mean, he was hurt bad, Keisha. 160 00:09:44,917 --> 00:09:48,118 I could've saved his life, baby. 161 00:09:48,120 --> 00:09:51,320 I could've done something for him, you know? 162 00:09:51,322 --> 00:09:53,791 But instead -- instead, Keisha, you know what I did? 163 00:09:53,793 --> 00:10:01,734 I stole his stash, baby, and I -- I left him to bleed out. 164 00:10:02,768 --> 00:10:07,840 I shot a woman that night. 165 00:10:08,173 --> 00:10:09,806 She was a cop or something trying -- 166 00:10:09,808 --> 00:10:16,313 trying to take down Victor, and I killed her. 167 00:10:16,315 --> 00:10:19,282 I mean, she -- she had a husband, baby, 168 00:10:19,284 --> 00:10:20,783 and I took him away. 169 00:10:20,785 --> 00:10:23,152 I took away her home. 170 00:10:23,154 --> 00:10:24,389 I took away her future. 171 00:10:25,524 --> 00:10:27,056 I took away her memories, you know what I'm saying? 172 00:10:27,058 --> 00:10:28,627 And she ain't got nothing. 173 00:10:29,894 --> 00:10:33,397 In fact, she's nowhere, and I got everything and -- and shit, 174 00:10:33,399 --> 00:10:38,868 Keisha, I don't deserve this shit, you know what I mean? 175 00:10:38,870 --> 00:10:41,271 I thought I could go and -- and, you know, just try 176 00:10:41,273 --> 00:10:44,907 to make it right, baby, just -- 177 00:10:44,909 --> 00:10:48,212 just take some of this guilt off. 178 00:10:48,214 --> 00:10:50,247 I'm sorry. 179 00:10:50,249 --> 00:10:54,951 - You said what you needed to say, all right? 180 00:10:54,953 --> 00:10:58,756 And I needed to know it. 181 00:10:58,758 --> 00:11:02,959 But after tonight, don't ever ever say these words again. 182 00:11:02,961 --> 00:11:05,197 Not ever. 183 00:11:14,740 --> 00:11:20,176 Now you listen to me. 184 00:11:20,178 --> 00:11:23,079 If there's someone out there, someone -- 185 00:11:23,081 --> 00:11:27,283 someone who wants to hurt her or anything like that, 186 00:11:27,285 --> 00:11:29,920 you better tell me right now you're gonna do 187 00:11:29,922 --> 00:11:36,126 whatever it takes -- whatever it takes to protect her, right? 188 00:11:36,128 --> 00:11:38,328 Tell me. 189 00:11:38,330 --> 00:11:42,468 - Yes, baby. Whatever. 190 00:12:24,576 --> 00:12:26,509 - Hello? 191 00:12:26,511 --> 00:12:28,545 - Listen close. 192 00:12:28,547 --> 00:12:30,980 This is the last time you're ever gonna hear my voice. 193 00:12:30,982 --> 00:12:33,016 - Why, you can't live with yourself? 194 00:12:33,018 --> 00:12:36,552 - I'm leaving the country. Tonight. 195 00:12:36,554 --> 00:12:40,424 I'm going and I'm never coming back. 196 00:12:40,426 --> 00:12:41,992 - You think running's gonna make a difference? 197 00:12:41,994 --> 00:12:43,392 'Cause I -- I -- I will not forgive, 198 00:12:43,394 --> 00:12:45,195 and I cannot forget either. 199 00:12:45,197 --> 00:12:48,866 - Okay. Well, that's on you because you had your shot. 200 00:12:48,868 --> 00:12:50,166 Now I'm in the wind. 201 00:12:50,168 --> 00:12:51,300 - So you're just calling to let me know 202 00:12:51,302 --> 00:12:52,538 that you're disappearing? 203 00:12:53,672 --> 00:12:56,138 - I am calling to try and find a way and let you live. 204 00:12:56,140 --> 00:12:59,443 - You think you have that kind of power? 205 00:12:59,445 --> 00:13:04,383 - Yeah, I think I do. 206 00:13:16,595 --> 00:13:24,600 So I'm asking you, flat out, can you find a way to let it go? 207 00:13:50,261 --> 00:13:52,230 - Safe travels. 208 00:14:38,176 --> 00:14:41,611 - It's done. 209 00:14:41,613 --> 00:14:43,512 - We good? 210 00:14:43,514 --> 00:14:46,918 - Yeah, baby. We good. 211 00:15:15,113 --> 00:15:16,713 - Where's Jay? 212 00:15:16,715 --> 00:15:20,219 - He said something about needing to do some maintenance? 213 00:15:50,115 --> 00:15:55,086 - Jay? Jay? 214 00:16:50,174 --> 00:16:53,644 There's no one else here. 215 00:16:55,179 --> 00:17:03,286 You are not pretty, but you are my baby and I love you. 216 00:17:03,288 --> 00:17:06,125 Okay. 217 00:17:27,244 --> 00:17:31,082 Come on, you hunk of junk. 218 00:17:35,185 --> 00:17:41,158 Yeah, okay. All right. 219 00:17:41,160 --> 00:17:43,429 Here we go. 220 00:17:55,606 --> 00:17:58,609 Oh! 221 00:18:02,680 --> 00:18:08,584 I can see where power cables are simply inadequate. 222 00:18:08,586 --> 00:18:09,585 There's too much resistance. 223 00:18:09,587 --> 00:18:13,856 That's -- that what that was. 224 00:18:13,858 --> 00:18:17,360 Whoa. 225 00:18:28,239 --> 00:18:31,442 How's it look? 226 00:18:34,746 --> 00:18:38,315 - Looks good. Let's do this. 227 00:18:38,317 --> 00:18:44,787 - Okay, you're jumping in five, four, three, two, one. 228 00:18:44,789 --> 00:18:47,625 - Wait, there's -- 229 00:18:54,464 --> 00:18:56,298 - Cold hands, warm heart, right? 230 00:18:56,300 --> 00:18:57,534 - Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 231 00:18:57,536 --> 00:18:58,802 - Maybe? Maybe? - No, no, no. 232 00:18:58,804 --> 00:18:59,538 - They're always cold. 233 00:19:00,171 --> 00:19:00,205 - Totally. No, it's fine. 234 00:19:00,771 --> 00:19:03,672 It's fine. Look, wow. 235 00:19:03,674 --> 00:19:06,409 This ink is healing up nicely. 236 00:19:06,411 --> 00:19:07,643 - Thanks. - Mm-hmm. 237 00:19:07,645 --> 00:19:10,346 - It looks good. 238 00:19:10,348 --> 00:19:12,849 Hey, you think Maddie and Bleach are ever gonna hook up? 239 00:19:12,851 --> 00:19:15,384 - No. I mean, she hates him so much, 240 00:19:15,386 --> 00:19:17,487 she's either gonna have to screw him or kill him. 241 00:19:17,489 --> 00:19:20,556 - God! You are quite the romantic, huh? 242 00:19:20,558 --> 00:19:22,459 - Hey, you watch, all right? 243 00:19:22,461 --> 00:19:23,428 - Okay. 244 00:19:24,295 --> 00:19:24,763 - Hate is gonna bring them together. 245 00:19:25,195 --> 00:19:27,363 - Mm-hmm, yeah. 246 00:19:27,365 --> 00:19:28,965 And he will have no idea what to do with it 247 00:19:28,967 --> 00:19:30,402 when he finally gets it. 248 00:19:31,536 --> 00:19:33,737 - It's kinda like those greyhounds at the race track, 249 00:19:33,739 --> 00:19:35,537 you know? 250 00:19:35,539 --> 00:19:38,807 Okay, so every now and then, a dog will catch 251 00:19:38,809 --> 00:19:42,278 that stuffed rabbit that they all chase, right? 252 00:19:42,280 --> 00:19:43,581 - Right. 253 00:19:44,782 --> 00:19:46,415 - And then once he catches it, they gotta shoot the dog. 254 00:19:46,417 --> 00:19:47,484 - They do not. - Fuck yeah, they do. 255 00:19:47,486 --> 00:19:49,719 - I've -- I've seen it myself. 256 00:19:49,721 --> 00:19:50,622 - No. 257 00:19:51,422 --> 00:19:51,923 - Okay. The dog freaks out, right? 258 00:19:52,990 --> 00:19:54,292 It freaks out because it finally catches this thing 259 00:19:55,294 --> 00:19:57,727 it's been chasing, and then when it realizes 260 00:19:57,729 --> 00:20:01,498 it's not real, it won't chase it again. 261 00:20:01,500 --> 00:20:04,801 So they gotta -- they gotta shoot the dog. 262 00:20:04,803 --> 00:20:06,338 - Wow, hmm. 263 00:20:07,571 --> 00:20:09,639 So are you saying that we're gonna have to put down Bleach? 264 00:20:09,641 --> 00:20:13,677 - No, Maddie will take care of that. 265 00:20:16,448 --> 00:20:18,483 - Oh, Jack. 266 00:20:19,750 --> 00:20:24,822 10:43 P.M., Pendragon Tower, top floor. 267 00:20:26,824 --> 00:20:32,297 I won't let you down. 268 00:20:33,865 --> 00:20:36,865 - Okay then. 269 00:20:36,867 --> 00:20:38,000 - You don't have to go. 270 00:20:38,002 --> 00:20:40,103 - Are you sure you wanna do this? 271 00:20:40,105 --> 00:20:43,508 - Yes. - Well then I'm going too. 272 00:21:11,669 --> 00:21:12,768 - Dennis? 273 00:21:12,770 --> 00:21:13,769 Pick up! 274 00:21:13,771 --> 00:21:16,040 I know you're there. 275 00:21:16,507 --> 00:21:19,875 - Hey, you okay? 276 00:21:19,877 --> 00:21:24,713 - Yeah. I -- I just don't like elevators. 277 00:21:24,715 --> 00:21:27,650 - Get out of your chair and pick up the goddamn phone. 278 00:21:27,652 --> 00:21:29,052 Okay, fine. 279 00:21:29,054 --> 00:21:29,921 - Stove. 280 00:21:30,688 --> 00:21:31,290 - I'm going out with the girls, 281 00:21:32,089 --> 00:21:32,923 and I need you to feed yourself. 282 00:21:33,657 --> 00:21:34,525 There's meatloaf in the fridge. 283 00:21:35,093 --> 00:21:35,859 Clean up after yourself. 284 00:21:35,861 --> 00:21:37,062 No smoking. 285 00:21:49,874 --> 00:21:52,709 - My man's here in 20 seconds. 286 00:21:52,711 --> 00:21:54,043 - Time to bag us a mystery man. 287 00:21:54,045 --> 00:21:56,979 - Okay, get ready. 288 00:21:56,981 --> 00:21:58,715 Gotta be him. 289 00:21:58,717 --> 00:22:00,616 - What if it's not? 290 00:22:00,618 --> 00:22:01,952 - Gotta be. 291 00:22:10,662 --> 00:22:12,027 - Grab his hands! 292 00:22:12,029 --> 00:22:16,599 - Hey man! 293 00:22:16,601 --> 00:22:18,403 We're not gonna hurt you, man. 294 00:22:18,935 --> 00:22:20,903 - Get him guys. 295 00:22:24,142 --> 00:22:26,678 - Oh shit! 296 00:22:31,182 --> 00:22:32,815 - Get off of me! 297 00:22:32,817 --> 00:22:34,851 Somebody's gonna die! 298 00:22:34,853 --> 00:22:36,955 - Don't threaten me, motherfucker. 299 00:22:56,773 --> 00:23:00,844 - Oh, my God! 300 00:23:00,846 --> 00:23:01,978 Oh, my God! 301 00:23:01,980 --> 00:23:02,646 - Okay, we need to go. 302 00:23:03,213 --> 00:23:03,246 We need to go right now. 303 00:23:03,547 --> 00:23:04,383 - Wait! 304 00:23:05,182 --> 00:23:05,683 - Let's go! Let's go! Let's go! 305 00:23:10,821 --> 00:23:14,591 Dude, I haven't got my ass kicked like that in a long time. 306 00:23:14,593 --> 00:23:16,758 - God damn this hurts. 307 00:23:16,760 --> 00:23:20,063 Thanks for the gig, Norah, really. 308 00:23:20,065 --> 00:23:22,131 - Guys, what did we do? 309 00:23:22,133 --> 00:23:23,766 - Things got out of hand. 310 00:23:23,768 --> 00:23:25,535 - Out of hand? Someone died. 311 00:23:25,537 --> 00:23:26,568 - We don't know that. 312 00:23:26,570 --> 00:23:27,571 - Yes, we do! 313 00:23:28,471 --> 00:23:29,106 He said someone was gonna die, and -- 314 00:23:30,240 --> 00:23:31,940 and then there was an explosion and a burning body. 315 00:23:31,942 --> 00:23:35,044 - We didn't kill anyone, Norah, okay? 316 00:23:35,046 --> 00:23:37,646 Hey, we got our ass kicked, that's it. 317 00:23:37,648 --> 00:23:41,049 - Plus, I got the fucker's gun. 318 00:23:41,051 --> 00:23:42,885 - Oh, nice, dude. 319 00:23:42,887 --> 00:23:44,053 - Stop it, Bleach. 320 00:23:50,595 --> 00:23:52,130 - Put it down. 321 00:24:10,647 --> 00:24:14,750 - Oh! Holy shit! 322 00:24:14,752 --> 00:24:16,251 Are you kidding me? 323 00:24:16,253 --> 00:24:17,186 - Is that real? 324 00:24:17,188 --> 00:24:18,086 - Oh, my God. 325 00:24:18,088 --> 00:24:19,956 Oh. 326 00:24:19,958 --> 00:24:22,225 Great work, enjoy. 327 00:24:22,227 --> 00:24:23,825 I think I will. 328 00:24:23,827 --> 00:24:26,828 Our talents have finally been recognized. 329 00:24:26,830 --> 00:24:30,333 Let's go, let's go. 330 00:24:30,335 --> 00:24:32,602 Hey, get homie on the horn again, okay? 331 00:24:32,604 --> 00:24:34,770 Like, let -- let's get more of these jobs, right? 332 00:24:34,772 --> 00:24:37,140 - No! What is wrong with you two? 333 00:24:37,142 --> 00:24:39,342 Someone died because of us. 334 00:24:39,344 --> 00:24:40,776 - Don't say that. 335 00:24:40,778 --> 00:24:42,178 I didn't kill anybody. 336 00:24:42,180 --> 00:24:43,278 None of us killed anybody. 337 00:24:43,280 --> 00:24:45,517 - Norah, where are you going? 338 00:24:50,555 --> 00:24:52,188 - Voiceover: Next, on "LifeLine." 339 00:24:52,190 --> 00:24:53,722 - What's going on, Jay? 340 00:24:53,724 --> 00:24:55,624 - Those are the people that you wanted me to stop, 341 00:24:55,626 --> 00:24:58,061 the people who were saving lives? 342 00:24:58,063 --> 00:25:01,064 - There was no indication of failure. 343 00:25:01,066 --> 00:25:02,765 - It was so awful, and I just -- I -- 344 00:25:02,767 --> 00:25:03,766 I feel like I'm going crazy. 345 00:25:03,768 --> 00:25:06,001 - You have cost LifeLine yet another client. 346 00:25:06,003 --> 00:25:08,103 - You're really gonna go meet that creep by yourself? 347 00:25:08,105 --> 00:25:09,771 - What, did you kill him? 348 00:25:09,773 --> 00:25:12,039 - They're playing God for a profit. 348 00:25:13,305 --> 00:25:19,855 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 24893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.