Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,360 --> 00:00:23,843
Ever, in a cold
and desolate land i>
2
00:00:23,960 --> 00:00:27,169
the game started
for the fate of mankind. i>
3
00:00:27,280 --> 00:00:32,241
His wife did not survive
and he cursed the gods. i>
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,728
It was the work of one man
with supernatural powers ... i>
5
00:00:35,840 --> 00:00:42,121
who needs the fate of the world
change. Cruel wars raged. I>
6
00:00:42,240 --> 00:00:45,323
Hinadora released his cruel instrument i>
7
00:00:45,440 --> 00:00:49,525
and God witnessed the liberation
of his exiled creatures. i>
8
00:00:49,640 --> 00:00:55,249
He realized the consequences of his actions
and saw innocent people suffering. i>
9
00:00:55,360 --> 00:00:59,445
And in a final desperation act
he tried to destroy his work. i>
10
00:00:59,560 --> 00:01:05,169
Without result.
This way the gate was forged into hell. I>
11
00:03:15,760 --> 00:03:17,922
Father.
12
00:03:18,680 --> 00:03:22,651
I curse you.
13
00:04:18,360 --> 00:04:23,844
DESERT OF MAURITANIA
600 FOR CHRIST
14
00:06:31,200 --> 00:06:33,567
Take it.
15
00:06:46,120 --> 00:06:50,910
FRANCE 1560
16
00:08:36,360 --> 00:08:41,526
If you just gave that amulet,
they would still live today.
17
00:08:41,640 --> 00:08:45,247
But you wanted war.
18
00:08:47,800 --> 00:08:52,700
Now you are responsible for it
the death of thousands of innocents.
19
00:08:52,120 --> 00:08:54,885
I hope you realize that.
20
00:08:58,560 --> 00:09:02,167
Then take it
If that's what you want.
21
00:09:03,840 --> 00:09:10,689
Finally. Is your life worth more
then solidarity with your God?
22
00:09:10,800 --> 00:09:12,768
Judas.
23
00:09:24,440 --> 00:09:27,125
Bring it to Moses.
24
00:09:40,800 --> 00:09:44,691
MOROCCAN DESERT
PRESENT DAY
25
00:11:59,120 --> 00:12:02,488
The door is only possible
open inside, Selma.
26
00:12:02,600 --> 00:12:05,888
On the X-rays
you see clearly
27
00:12:06,000 --> 00:12:09,243
that the opening mechanism
inside.
28
00:12:09,680 --> 00:12:14,288
That door has to go from outside
can open, Marcus.
29
00:12:14,640 --> 00:12:19,900
Someone has it
closed over 5000 years ago.
30
00:12:19,120 --> 00:12:22,203
- How is that possible?
- I do not know.
31
00:12:23,200 --> 00:12:27,910
- What is that? The manual?
- I do not know.
32
00:12:27,200 --> 00:12:30,761
It seems more to me
an encrypted message.
33
00:12:31,760 --> 00:12:35,845
It is in any case
a spectacular discovery.
34
00:12:39,520 --> 00:12:41,602
Come with me.
35
00:12:47,720 --> 00:12:51,202
KANSAS
TWO DAYS LATER
36
00:14:01,920 --> 00:14:07,484
What is not that a bit theatrical?
37
00:14:07,600 --> 00:14:11,127
That is my opinion about the situation.
38
00:14:11,240 --> 00:14:14,528
I can not change that.
What do you think?
39
00:14:14,640 --> 00:14:17,211
Is that my best side?
40
00:14:17,320 --> 00:14:22,167
But that does not matter.
Shall we come to the point?
41
00:14:41,800 --> 00:14:45,900
That feels good, is not it?
42
00:14:49,680 --> 00:14:52,331
No no.
43
00:14:52,440 --> 00:14:58,322
- You forget your ways.
- Excuse me.
44
00:14:58,440 --> 00:15:02,126
- I'm only interested in ...
- Will be.
45
00:15:05,240 --> 00:15:11,646
Can I please now, please,
the parchment?
46
00:15:15,960 --> 00:15:18,566
- Thanks.
- You're welcome.
47
00:15:19,680 --> 00:15:23,924
I have never seen anything like this.
48
00:15:24,400 --> 00:15:28,900
Is it really made
of a man's skin?
49
00:15:37,400 --> 00:15:40,210
What is this for game?
50
00:15:40,320 --> 00:15:43,164
You can not do anything with it anyway.
51
00:15:43,280 --> 00:15:46,602
It's a special code,
written in a language
52
00:15:46,720 --> 00:15:52,110
that has not been around for 3,000 years
spoken, written or translated.
53
00:15:52,120 --> 00:15:58,844
Neither you nor a computer
can ever decipher that code.
54
00:15:58,960 --> 00:16:05,491
- That parchment is useless for you.
- Well.
55
00:16:06,320 --> 00:16:10,689
Then you will have to do that for me.
56
00:16:11,360 --> 00:16:15,524
You are the famous cryptographer.
57
00:16:18,400 --> 00:16:22,689
- I expected that.
- I see?
58
00:16:22,960 --> 00:16:28,364
Then I will
exceed your expectations
59
00:16:28,480 --> 00:16:34,647
if you do not give my sanctuary.
Where is the parchment?
60
00:16:35,400 --> 00:16:39,610
Here and it will also stay here.
61
00:16:39,720 --> 00:16:43,611
Did you know this?
one of the oldest churches is here?
62
00:16:43,720 --> 00:16:49,489
- Built in...
- That does not interest me.
63
00:16:49,600 --> 00:16:51,921
I want my parchment.
64
00:16:57,560 --> 00:17:02,851
I just wanted to see your face
if you do not get your way.
65
00:17:03,360 --> 00:17:09,686
It might be my intuition,
but I feel like I know you.
66
00:17:10,840 --> 00:17:15,482
That I know you
and you have been hating an eternity.
67
00:17:15,600 --> 00:17:20,367
Did you really think?
that I am not prepared
68
00:17:20,480 --> 00:17:24,883
for possible problems?
69
00:17:35,120 --> 00:17:40,365
You had your own brother
not allowed to.
70
00:17:52,600 --> 00:17:55,843
Let me go.
71
00:18:38,640 --> 00:18:41,700
Crazy cock.
72
00:18:41,680 --> 00:18:44,650
Come with me.
73
00:18:48,560 --> 00:18:54,124
Folter this stupid weight to her
bodily fluid can not stop.
74
00:19:01,880 --> 00:19:04,724
Drop your weapon.
75
00:21:04,400 --> 00:21:07,100
No.
76
00:21:57,480 --> 00:22:01,485
The time has come
to acknowledge our mistakes ...
77
00:22:01,600 --> 00:22:07,164
- and to pay off our debts.
- A ghost said you would come.
78
00:22:07,520 --> 00:22:13,402
I stay between worlds.
Soon I will return ...
79
00:22:13,520 --> 00:22:19,500
to my earthly existence
to destroy one of the keys.
80
00:22:19,160 --> 00:22:24,530
Only in this way can I prevent
that I betray God.
81
00:22:24,640 --> 00:22:30,886
- You will not succeed.
- When I arrive in the astral world ...
82
00:22:31,000 --> 00:22:36,245
I will have the memories
to erase my earthly existence.
83
00:22:36,360 --> 00:22:39,170
That is why I am addressing you now.
84
00:22:39,280 --> 00:22:43,888
Find Luise and Elias.
85
00:22:44,360 --> 00:22:47,648
They will be our guides.
86
00:22:48,160 --> 00:22:52,510
Who are Elias and Luise?
And where can I find them?
87
00:22:52,160 --> 00:22:55,840
You can find them in Karakash.
88
00:22:55,200 --> 00:22:57,248
Go now.
89
00:22:57,440 --> 00:23:00,444
You have a long journey
ahead.
90
00:23:15,800 --> 00:23:18,527
Have you seen it too?
91
00:23:20,360 --> 00:23:24,649
I know you saw it.
Do not you want to talk about it?
92
00:23:24,760 --> 00:23:28,526
I've only seen a woman,
very blurry.
93
00:23:28,640 --> 00:23:31,769
And I felt a stabbing pain
in my head.
94
00:23:31,880 --> 00:23:35,646
Maybe it was demons that
our thoughts wanted to penetrate.
95
00:23:35,760 --> 00:23:40,721
No, it was not a demon.
Someone wanted to share something with us.
96
00:23:40,840 --> 00:23:45,402
That is nonsense.
We can not change anything.
97
00:23:45,520 --> 00:23:51,607
We have made mistakes and
we must bear the consequences.
98
00:25:45,920 --> 00:25:48,890
I am looking for a man.
99
00:26:02,960 --> 00:26:05,930
Bring me something to drink.
100
00:27:11,360 --> 00:27:16,810
This is the underground city.
The world of the dark races.
101
00:27:16,920 --> 00:27:19,321
And what are we waiting for?
102
00:27:19,440 --> 00:27:23,490
A terrible stench
and thousands of dark races.
103
00:27:23,600 --> 00:27:26,524
That sounds promising.
104
00:27:26,640 --> 00:27:30,247
In the past it was a paradise here.
105
00:27:30,360 --> 00:27:36,300
With flowers everywhere
and a wonderful smell.
106
00:27:48,120 --> 00:27:51,408
We must stay close together.
107
00:27:52,000 --> 00:27:56,403
We do not have much chance
to survive this.
108
00:27:56,520 --> 00:28:00,320
We must respond quickly.
It is very dangerous here.
109
00:28:00,440 --> 00:28:05,571
It comes from every angle
and hides behind every turn.
110
00:28:05,680 --> 00:28:10,490
The beings are blind,
but they can hear very well.
111
00:28:10,160 --> 00:28:12,845
I do not want to hear a word anymore.
112
00:30:54,200 --> 00:30:57,363
You have proven yourself in the fight.
113
00:30:57,480 --> 00:31:01,405
How many of those hellish creatures
are we still waiting for us?
114
00:31:01,520 --> 00:31:05,570
We travel from the mountains
along the black desert.
115
00:31:05,680 --> 00:31:10,447
Along the dead sea to the icebergs.
There is no life there.
116
00:31:10,560 --> 00:31:13,245
In the mountains we can
headhunters encounter.
117
00:31:13,360 --> 00:31:18,480
- Then it becomes dangerous.
- Evil comes from Kalmea.
118
00:31:18,160 --> 00:31:22,563
I feel it. What are we waiting for?
if we survive so far?
119
00:31:22,680 --> 00:31:25,843
As soon as we felt
that evil came from here,
120
00:31:25,960 --> 00:31:31,603
We left for Kalmea.
There was indescribable suffering there.
121
00:31:31,720 --> 00:31:36,806
The end of humanity.
The dead tore the living.
122
00:31:38,400 --> 00:31:42,682
- When were you there?
- Eight months ago.
123
00:31:42,800 --> 00:31:47,283
Evil has since
spread and multiply.
124
00:31:47,400 --> 00:31:50,165
But we make a chance
and have to fight.
125
00:31:50,920 --> 00:31:55,847
Yes, but we are a gazelle
who must take on a lion.
126
00:32:49,800 --> 00:32:55,910
We each have to look separately
to Selma. Time is running out.
127
00:32:55,200 --> 00:33:00,604
Appointment in two days in Nonverluna.
Avoid the forest.
128
00:33:00,720 --> 00:33:03,690
The headhunters seek protection
between the trees.
129
00:33:03,800 --> 00:33:06,531
Will you meet one,
then chop off his arms.
130
00:33:06,640 --> 00:33:10,690
Without a man's head on one of them
they hardly see their claws.
131
00:33:10,800 --> 00:33:14,691
- Then they are slow.
- And if they do have heads?
132
00:33:14,800 --> 00:33:20,910
- Then you will have to fight.
- Be careful.
133
00:33:28,480 --> 00:33:31,450
ENGLAND 1434
134
00:33:35,880 --> 00:33:42,490
It is God's will that William
returns to his Father.
135
00:33:42,600 --> 00:33:45,729
- Give him eternal peace.
- You fainted, Mom.
136
00:33:45,840 --> 00:33:49,830
- What happened?
- Father is dead.
137
00:33:49,200 --> 00:33:56,482
And now we are burning his body
to dust and ash.
138
00:34:17,840 --> 00:34:22,971
- We are hungry. Is there something to eat?
- Fresh bread and hot soup.
139
00:34:23,800 --> 00:34:29,201
Cut the vegetables, John.
The soup must be ready on time.
140
00:34:43,400 --> 00:34:45,289
What do you want? Who are you?
141
00:34:45,400 --> 00:34:49,530
- Get out of here.
- I'm Collin.
142
00:34:49,640 --> 00:34:53,690
I do not hurt you. I am
on the run from the evil.
143
00:34:53,800 --> 00:34:57,885
We do not want problems. Go away.
144
00:34:58,000 --> 00:35:00,287
I will do that too.
145
00:35:01,400 --> 00:35:06,570
But they are coming and they will
burn everything in their path.
146
00:35:06,680 --> 00:35:12,500
- What are you talking about?
- Your house is on their path.
147
00:35:12,120 --> 00:35:15,900
You have to leave right now.
148
00:35:23,200 --> 00:35:30,490
- What is that?
- Protect this with your life.
149
00:35:34,320 --> 00:35:38,644
We can sell it
and building a new life.
150
00:35:38,760 --> 00:35:42,401
- A better life.
- No.
151
00:35:42,920 --> 00:35:48,689
You have to take it to Kalmea.
152
00:35:48,800 --> 00:35:51,770
The city of the dead.
153
00:35:51,880 --> 00:35:57,444
You have to destroy it there.
That is all I know.
154
00:36:00,240 --> 00:36:03,767
Go now
before it's too late.
155
00:36:07,240 --> 00:36:10,210
I will take good care of it.
156
00:36:10,920 --> 00:36:15,209
Have a seat. We have guests.
157
00:36:15,320 --> 00:36:17,971
We have to work.
158
00:36:46,200 --> 00:36:50,762
- What is it?
- It is too late.
159
00:36:51,280 --> 00:36:53,567
Then listen.
160
00:37:03,240 --> 00:37:06,403
The soup is almost ready
if you are hungry.
161
00:37:06,520 --> 00:37:09,251
Keep your food.
162
00:37:12,640 --> 00:37:17,202
Give me that and
then I'll give you a quick death.
163
00:38:11,600 --> 00:38:14,843
My master will thank you.
164
00:38:16,480 --> 00:38:19,723
Burn this house down to the ground.
165
00:41:14,600 --> 00:41:18,241
- I am David.
- Selma.
166
00:41:21,400 --> 00:41:24,722
I know who you are.
167
00:41:26,160 --> 00:41:31,291
What are those things for?
168
00:41:32,360 --> 00:41:36,684
Headhunters. They look
and thinking with people heads.
169
00:41:36,800 --> 00:41:39,929
We have to leave here as soon as possible.
170
00:41:40,720 --> 00:41:43,883
Wait. Where am I?
171
00:41:44,000 --> 00:41:46,970
What is happening here?
172
00:41:47,800 --> 00:41:50,687
You're dead, Selma.
You died in your first life.
173
00:41:50,800 --> 00:41:54,566
In 2009 you died
in your last earthly life.
174
00:41:54,680 --> 00:42:00,500
What are you saying now? That is only
in a hundred years and I'm still alive.
175
00:42:00,400 --> 00:42:06,328
I teach you to remember your other lives
and bring change.
176
00:42:06,440 --> 00:42:09,922
You remember
the failure with the amulet is.
177
00:42:10,800 --> 00:42:13,846
We are now in the astral world.
178
00:42:13,960 --> 00:42:17,282
I died in 600 BC.
179
00:42:17,440 --> 00:42:20,808
What? The astral world?
What are you saying now?
180
00:42:20,920 --> 00:42:24,242
That is the spirit world.
Something happened in the earthly world
181
00:42:24,360 --> 00:42:29,200
and the astral plane changes
gradually in hell. What you see here,
182
00:42:29,120 --> 00:42:33,728
is the result of negative
human thoughts and emotions.
183
00:42:33,840 --> 00:42:37,162
Headhunters, dark races
and other evil beings.
184
00:42:37,280 --> 00:42:41,649
- All inhabitants of Kalmea.
- Kalmea?
185
00:42:41,880 --> 00:42:44,565
The city of the dead.
186
00:42:46,200 --> 00:42:51,411
That man with that amulet yesterday
it also talked about that city.
187
00:42:51,520 --> 00:42:55,844
Yes, he spoke about that city.
But that was not yesterday.
188
00:42:55,960 --> 00:42:59,726
That was 575 years ago.
189
00:43:08,960 --> 00:43:14,460
Why does God restore the balance
not yourself, David?
190
00:43:14,800 --> 00:43:19,328
Man blames God
of everything that goes wrong:
191
00:43:19,440 --> 00:43:22,444
earthquakes, hurricanes,
flooding.
192
00:43:22,560 --> 00:43:25,370
That is all God who intervenes.
193
00:43:25,480 --> 00:43:30,800
The good lives in our hearts,
just like evil.
194
00:43:30,120 --> 00:43:35,570
We are responsible for it
what happens to us and the world.
195
00:43:35,680 --> 00:43:37,887
Give me your hand.
196
00:43:40,840 --> 00:43:46,609
Close your eyes and concentrate
on your life in 2009.
197
00:43:46,720 --> 00:43:50,247
How can I imagine a life?
that I only have hundreds of years?
198
00:43:50,360 --> 00:43:54,684
You just left that life.
Concentrate now.
199
00:44:05,440 --> 00:44:08,922
There is a wall and a door.
200
00:44:13,400 --> 00:44:19,567
A church and a man with white hair.
201
00:44:20,800 --> 00:44:23,644
He is threatening me.
202
00:44:23,960 --> 00:44:30,161
A parchment.
A parchment with strange characters.
203
00:44:36,440 --> 00:44:39,808
Who is that man with that white hair?
204
00:44:39,920 --> 00:44:44,687
His name is Gabriel Moses.
Many call him the devil.
205
00:44:44,800 --> 00:44:48,168
He is immortal thanks
three amulets from the Samarians.
206
00:44:48,280 --> 00:44:51,762
That was a secret society
from 1000 BC.
207
00:44:51,880 --> 00:44:55,487
The first ones the parchment
deciphered and opened the gate.
208
00:44:55,600 --> 00:45:00,322
- What is that?
- The gate of Hinadora.
209
00:45:00,440 --> 00:45:04,126
You have discovered the door to hell.
210
00:45:04,240 --> 00:45:09,326
There is a legend
which has been told for 5000 years.
211
00:45:09,440 --> 00:45:12,683
Hinadora was the wisest man
on earth.
212
00:45:13,320 --> 00:45:18,565
He was a blacksmith and he would be the gate
to hell.
213
00:45:19,680 --> 00:45:24,527
The gate consisted partly of steel
and partly from magic.
214
00:45:24,640 --> 00:45:30,807
When he looked through the gate and saw something
he had made, he wanted to close them.
215
00:45:31,720 --> 00:45:35,645
He made a mechanism
that closes the door from the inside.
216
00:45:35,760 --> 00:45:40,800
Not long after, his wife died,
of whom he loved so much.
217
00:45:41,520 --> 00:45:44,410
He felt damned by God.
218
00:45:44,520 --> 00:45:50,289
He decided the fate of the world
in the hands of the people.
219
00:45:50,400 --> 00:45:55,804
He wrote the key to the door
to open on a secret parchment.
220
00:46:01,320 --> 00:46:05,211
You have the parchment
and found the gate.
221
00:46:16,280 --> 00:46:19,568
The circle is round. Let's go.
222
00:46:19,680 --> 00:46:23,401
The road to the city of the dead
is long and heavy.
223
00:46:25,720 --> 00:46:31,682
If we have failed
and to be ashamed of God
224
00:46:31,800 --> 00:46:37,967
and the circle is round ...
225
00:46:38,800 --> 00:46:44,690
What happened to the Samarians?
who made the amulets?
226
00:46:44,880 --> 00:46:48,930
They made a pact with the devil
and have betrayed God.
227
00:46:49,800 --> 00:46:53,247
They serve Gabriel Moses.
228
00:46:53,720 --> 00:46:56,803
They are doomed forever.
229
00:46:56,920 --> 00:47:00,641
We have to rest here.
Soon it will be dark.
230
00:47:00,760 --> 00:47:03,843
In the mountains
the nights are bitterly cold.
231
00:47:09,520 --> 00:47:13,570
- Who are they?
- The Maren, a peaceful people.
232
00:47:13,680 --> 00:47:19,926
They are hospitable, but
Moses is looking for us.
233
00:47:20,400 --> 00:47:23,442
The closer to his realm,
the more traitors we encounter.
234
00:47:23,560 --> 00:47:25,722
How does he know we are here?
235
00:47:25,840 --> 00:47:30,164
Did you tell him yourself when you
returned to your first life.
236
00:47:30,280 --> 00:47:35,764
- Then you definitely had to change something.
- But we were dead?
237
00:47:35,880 --> 00:47:41,603
The astral plane changes into hell.
Why here and now?
238
00:47:41,720 --> 00:47:45,566
Why not in his own time?
239
00:47:45,680 --> 00:47:50,481
Yes, we are dead, but we are sitting
somewhere between an astral plane.
240
00:47:50,600 --> 00:47:53,100
Time has no influence here.
241
00:47:53,120 --> 00:47:58,889
Whether we are in the 15th or the 21st century
to be. Time does not exist here.
242
00:47:59,000 --> 00:48:02,368
That is an earthly rule.
243
00:48:02,480 --> 00:48:05,848
Moses has the gate
to hell on earth.
244
00:48:05,960 --> 00:48:11,808
The only ones that are coming now are
murderers, cheaters, rapists.
245
00:48:11,920 --> 00:48:14,491
The worst thing you can think of.
246
00:48:14,600 --> 00:48:18,889
The lowest surface above
expands quickly
247
00:48:19,000 --> 00:48:22,766
in the clean and the complete.
248
00:48:22,880 --> 00:48:26,965
Moses knows we are here
because he knows the legend.
249
00:48:27,800 --> 00:48:30,721
There comes a day that
the guilty souls seek salvation
250
00:48:30,840 --> 00:48:37,644
and oppose the evil.
We are those guilty souls.
251
00:48:59,960 --> 00:49:04,761
- You are traveling to the city of the dead.
- Cup.
252
00:49:05,480 --> 00:49:08,802
Be carefull.
253
00:49:08,920 --> 00:49:12,830
His investigators are
looking for you.
254
00:49:12,200 --> 00:49:15,363
They travel in large groups.
255
00:49:15,480 --> 00:49:17,926
We know that. Thanks anyway.
256
00:49:18,160 --> 00:49:20,925
I know the prediction.
257
00:49:21,400 --> 00:49:23,247
God be with you.
258
00:49:25,720 --> 00:49:31,204
My wife has been waiting for you for a long time
can give something special.
259
00:49:31,320 --> 00:49:38,568
May it bring you happiness. I have my
Son promises that you will succeed.
260
00:49:46,800 --> 00:49:49,804
This is the stone of light.
261
00:49:52,280 --> 00:49:55,204
Always wear it on your heart.
262
00:49:55,320 --> 00:49:59,644
You will see the holy light
and find peace.
263
00:50:06,720 --> 00:50:10,202
This is the stone of wisdom.
264
00:50:11,720 --> 00:50:15,486
He will guide you as a shepherd
and protect his flock.
265
00:50:15,600 --> 00:50:19,571
He will lead you to the right path.
266
00:50:25,200 --> 00:50:29,569
This is the stone of forgiveness.
267
00:50:30,760 --> 00:50:35,482
Carry him and maybe
find your heavenly forgiveness.
268
00:50:35,600 --> 00:50:38,922
Your mistakes will be forgiven.
269
00:50:39,480 --> 00:50:42,450
May the gate to the Kingdom of God
to open before you.
270
00:50:50,600 --> 00:50:55,300
And this is the stone of courage.
271
00:50:55,240 --> 00:50:59,848
May that shine through your courage
and make you invincible.
272
00:50:59,960 --> 00:51:03,806
Do not fear death anymore
Fight for God.
273
00:51:03,920 --> 00:51:07,242
His blessings are unimaginable.
274
00:52:16,920 --> 00:52:19,321
- Good night.
- Good night, sir.
275
00:52:32,120 --> 00:52:35,900
We have a problem.
276
00:54:18,680 --> 00:54:21,490
Someone has betrayed us.
277
00:54:24,440 --> 00:54:29,162
It is not your fault. Go now.
278
00:54:29,720 --> 00:54:32,803
Run your assignment.
279
00:54:32,920 --> 00:54:37,448
So that we may see each other again
in a better world.
280
00:55:19,560 --> 00:55:25,100
Be careful, it is dangerous.
The graces live here.
281
00:55:26,920 --> 00:55:31,687
- What are those?
- Beings that come straight from hell.
282
00:55:31,800 --> 00:55:37,603
They look like a cross
between rats and people.
283
00:55:37,720 --> 00:55:40,963
They are nocturnal animals, but sometimes
when the sky is dark
284
00:55:41,800 --> 00:55:47,870
and stormy,
they go looking for food.
285
00:57:33,800 --> 00:57:36,167
We did it.
286
00:57:36,280 --> 00:57:39,124
- Yes, you did.
- All of us.
287
00:57:39,240 --> 00:57:43,928
I can not continue
Promise me that you will succeed.
288
00:57:44,400 --> 00:57:47,647
That gate must be closed,
you have to give your life for that.
289
00:57:47,760 --> 00:57:52,840
- We'll do that.
- If I am in a higher astral plane,
290
00:57:52,200 --> 00:57:57,366
- I know that I succeeded.
- What did it look like in the past?
291
00:57:59,160 --> 00:58:02,846
The trees in the meadow
were of the deepest green.
292
00:58:03,640 --> 00:58:08,806
The flowers bloomed
with indescribable splendor.
293
00:58:08,920 --> 00:58:13,881
There were palaces of pearls
and golden marble.
294
00:58:14,000 --> 00:58:18,403
Majestic architecture.
295
00:58:18,520 --> 00:58:22,764
It was warm
and was heated by love.
296
00:58:23,400 --> 00:58:26,847
It was paradise.
297
01:01:01,760 --> 01:01:05,845
You've known each other for a long time, have not you?
298
01:01:07,640 --> 01:01:11,247
Yes, very long.
299
01:01:16,880 --> 01:01:22,762
He was everything like a brother
I have learned from him what I can do.
300
01:01:23,800 --> 01:01:27,486
We'll manage it. We have to
to close that damn gate.
301
01:01:27,600 --> 01:01:30,490
We have to leave
and put an end to this.
302
01:01:30,600 --> 01:01:35,925
As long as the gate is open, his soul travels
through the dark without rescue.
303
01:01:36,400 --> 01:01:38,725
How far is it to the city?
of the dead, Luise?
304
01:01:38,840 --> 01:01:43,500
Two days.
Do you think it will be easy?
305
01:01:43,160 --> 01:01:50,521
- That we step in there and ...
- We lost a friend and a warrior.
306
01:01:50,640 --> 01:01:54,281
But now we have to
doubly strong.
307
01:01:54,400 --> 01:01:58,450
The salvation of mankind
is in our hands.
308
01:01:58,560 --> 01:02:01,882
We have to fight for Elias.
309
01:02:16,000 --> 01:02:18,207
Come.
310
01:02:21,880 --> 01:02:24,281
It has begun.
311
01:02:24,400 --> 01:02:29,247
- What do we do now?
- We're going to the city of the dead
312
01:02:29,360 --> 01:02:33,843
and fight.
We have one chance for a billion,
313
01:02:33,960 --> 01:02:39,603
but I want to seize that opportunity.
314
01:02:39,720 --> 01:02:45,284
For the last bit of hope,
the last spark of divine light.
315
01:02:45,560 --> 01:02:48,450
If I have to die,
I die already fighting.
316
01:02:48,560 --> 01:02:54,806
We will die, but here is
nothing more to live for.
317
01:02:57,360 --> 01:03:02,810
- We chop them in the pan.
- Just attack everything, right?
318
01:03:29,640 --> 01:03:32,803
I remember this.
319
01:03:32,920 --> 01:03:38,962
It must have looked like this
after my death in 2009.
320
01:03:41,360 --> 01:03:47,208
I feel their pain,
their illness, their desperation.
321
01:05:26,200 --> 01:05:28,521
Help.
322
01:05:29,520 --> 01:05:33,889
- What must we do?
- Just shoot.
323
01:05:34,000 --> 01:05:36,200
Take that gun and shoot.
324
01:05:36,120 --> 01:05:40,603
Pick up and shoot.
You with that machine gun.
325
01:05:40,720 --> 01:05:43,371
Shoot.
326
01:07:00,320 --> 01:07:03,722
WHO BELIEVES IN GOD
HAS ETERNAL LIFE
327
01:09:44,240 --> 01:09:47,767
I see you
almost at the door.
328
01:09:48,480 --> 01:09:52,451
But where is the fourth?
Could he not come?
329
01:09:52,560 --> 01:09:56,963
Yes, I am mortal now.
330
01:09:59,400 --> 01:10:03,364
You can not do me any greater pleasure
then take my life
331
01:10:03,480 --> 01:10:07,410
and to reunite with my lord
332
01:10:07,160 --> 01:10:10,500
Selma, right.
333
01:10:10,160 --> 01:10:16,202
Your ambition is big, but you can not
roll back what has already happened.
334
01:10:16,320 --> 01:10:21,486
I will not roll back anything,
I'll stop them.
335
01:10:21,600 --> 01:10:23,450
That is good.
336
01:10:23,240 --> 01:10:27,211
This will happen.
27233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.