All language subtitles for Legend Of The Guns (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:09,826 --> 00:01:12,318 I was the third brother of five 3 00:01:12,412 --> 00:01:15,579 Doing whatever I had to do to survive 4 00:01:16,876 --> 00:01:19,711 I'm not saying what I did was all right 5 00:01:19,795 --> 00:01:21,919 Trying to break out of the ghetto 6 00:01:22,006 --> 00:01:24,046 Was a day-to-day fight 7 00:01:24,134 --> 00:01:27,467 Been down so long, getting up didn't cross my mind 8 00:01:27,554 --> 00:01:31,338 But I knew there was a better way of life that I was just trying to find 9 00:01:31,433 --> 00:01:34,968 You don't know what you'll do until you're put under pressure 10 00:01:35,062 --> 00:01:38,063 Across 110th Street is a hell of a tester 11 00:01:38,900 --> 00:01:41,818 Across 110th Street 12 00:01:41,903 --> 00:01:46,115 Pimps trying to catch a woman that's weak 13 00:01:46,199 --> 00:01:48,607 Across 110th Street 14 00:01:48,702 --> 00:01:53,448 The pushers won't let the junkie go free 15 00:01:53,541 --> 00:01:56,328 Across 110th Street 16 00:01:56,419 --> 00:02:00,666 A woman trying to catch a trick on the street 17 00:02:00,757 --> 00:02:03,924 Across 110th Street 18 00:02:04,011 --> 00:02:11,426 You can find it all, yeah 19 00:02:11,519 --> 00:02:14,306 Find it all in the street 20 00:02:14,397 --> 00:02:18,146 Oh, yeah, yeah 21 00:02:18,234 --> 00:02:22,102 Brother, there's a better way out 22 00:02:22,197 --> 00:02:24,237 Snorting that coke, shooting that dope, man 23 00:02:24,324 --> 00:02:25,653 You're copping out 24 00:02:25,743 --> 00:02:29,990 Take my advice, it's either live or die 25 00:02:30,081 --> 00:02:33,284 You've gotta be strong if you wanna survive 26 00:02:33,376 --> 00:02:37,077 The family on the other side of town 27 00:02:37,172 --> 00:02:39,663 Would catch hell without a ghetto around 28 00:02:40,509 --> 00:02:44,459 In every city you find the same thing going down 29 00:02:44,555 --> 00:02:48,173 Harlem is the capital of every ghetto town 30 00:02:49,185 --> 00:02:50,560 Look around you 31 00:02:50,645 --> 00:02:52,270 Oh, look around you 32 00:02:52,355 --> 00:02:54,182 Look around you 33 00:02:54,274 --> 00:02:56,730 Ooh, look around you, yeah 34 00:02:56,818 --> 00:02:59,903 Ooh, yeah 35 00:03:48,458 --> 00:03:50,498 That's them. 36 00:03:55,674 --> 00:03:58,426 - We had an OK week. - Why wouldn't we? 37 00:04:11,442 --> 00:04:13,481 Get Monday's stuff together. 38 00:04:15,529 --> 00:04:17,855 Now, what have we got here? 39 00:04:22,370 --> 00:04:25,241 - All right, gentlemen, let's go. - All right. 40 00:04:26,208 --> 00:04:30,040 575. 575. 41 00:04:30,671 --> 00:04:34,123 590. 575. 42 00:04:39,014 --> 00:04:43,427 First one's 20 from St Nicholas, second 108. 43 00:04:46,146 --> 00:04:48,139 625. 44 00:04:48,691 --> 00:04:51,264 - 625, yeah? - 625. 45 00:04:51,360 --> 00:04:53,437 783. 46 00:04:58,952 --> 00:05:01,823 - 590. - 590, check. 47 00:05:03,582 --> 00:05:05,539 575, check. 48 00:05:12,091 --> 00:05:14,250 - OK. - 623. 49 00:05:14,344 --> 00:05:16,800 623. 50 00:05:17,848 --> 00:05:19,390 Under the table. 51 00:05:19,474 --> 00:05:21,763 Is anybody in there driving a '68 Caddy? 52 00:05:22,436 --> 00:05:25,521 - It's two cops. - Give the assholes a couple of dollars. 53 00:05:27,191 --> 00:05:29,314 Give them 20 dollars. 54 00:05:29,402 --> 00:05:33,151 - Everybody back against the window. - What's going on? 55 00:05:33,240 --> 00:05:36,324 Hey, I know him. That's Jim Harris. 56 00:05:36,410 --> 00:05:38,319 - Where's your gun? - I don't have any. 57 00:05:38,412 --> 00:05:42,410 - What's up, man? - What the hell does it look like? 58 00:05:42,500 --> 00:05:46,201 - Up with those hands. - Thought you were still in the joint. 59 00:05:46,295 --> 00:05:49,914 - Harris, you can't jive in here and take money. - Shut it. 60 00:05:52,344 --> 00:05:54,669 Come on, baby. 61 00:06:35,224 --> 00:06:37,383 No! For God's sake! 62 00:07:08,969 --> 00:07:11,009 Come on. 63 00:07:20,065 --> 00:07:22,271 Not so goddamn fast. 64 00:07:25,988 --> 00:07:28,230 OK, let's go. Let's go. 65 00:07:29,784 --> 00:07:32,275 Come on. 66 00:07:41,004 --> 00:07:43,293 - Hey, Joe, you all right? - I'm all right. 67 00:07:43,382 --> 00:07:45,838 Come on, you can't crap out on me now. 68 00:07:57,606 --> 00:07:59,646 What the hell's going on? 69 00:08:07,992 --> 00:08:10,697 Drive, man. Drive. 70 00:08:10,787 --> 00:08:13,539 What happened up there? Shit, the truck. 71 00:08:38,609 --> 00:08:40,898 What's the matter, Henry? Can't you drive? 72 00:08:40,987 --> 00:08:43,739 - It's stalled! - Then get it going! 73 00:08:43,823 --> 00:08:47,572 - Let's get out of here. - Hey, Jim, cop! Cop! 74 00:08:49,371 --> 00:08:52,040 Drive. Drive! 75 00:09:18,569 --> 00:09:22,568 Here, Tony, give him a kiss, give him a kiss. 76 00:09:22,657 --> 00:09:26,607 That's it. Remember Grandpa? He gave you the bicycle last Christmas. 77 00:09:33,085 --> 00:09:35,624 - You wanna hold him, Grandpa? - What? 78 00:09:35,713 --> 00:09:38,418 - You remember my Uncle Charlie? - Who? 79 00:09:38,508 --> 00:09:40,880 Uncle Charlie! It's good to see you. 80 00:10:03,786 --> 00:10:07,535 - What are you going outside for? - Nick! Take the kid. 81 00:10:08,541 --> 00:10:10,368 Take the kid! 82 00:10:10,460 --> 00:10:13,793 - Sure. Anything else? - No, that's all right. 83 00:10:13,880 --> 00:10:15,920 - You sure? - That's all right. 84 00:10:17,342 --> 00:10:20,012 Hey, Theresa, take the kids. 85 00:10:20,095 --> 00:10:23,381 God, they're always running all over the hall. 86 00:10:42,995 --> 00:10:45,451 I love it. You like this? 87 00:10:47,292 --> 00:10:54,042 Compare mio, da quanto tempo! Come e bello. 88 00:10:55,509 --> 00:10:58,759 - Nicky, get Mamma some champagne. - Un pochettino, huh? 89 00:10:58,846 --> 00:11:01,551 You get it for her, Theresa, I'm busy. You get it. 90 00:11:03,935 --> 00:11:06,806 - Hello, Nick. - How are you? Good to see you. 91 00:11:06,896 --> 00:11:09,767 - Hi. - Excuse me. Excuse me. 92 00:11:15,698 --> 00:11:19,281 - What is it? - Nick, look. 93 00:11:19,911 --> 00:11:21,950 What do you see? 94 00:11:23,915 --> 00:11:25,955 Central Park. 95 00:11:26,042 --> 00:11:28,165 Central Park, si. 96 00:11:28,253 --> 00:11:30,376 But there's also no-man's-land 97 00:11:30,464 --> 00:11:33,548 that separates us from the black in Harlem. 98 00:11:33,634 --> 00:11:37,134 - Yeah. - Nick. 99 00:11:37,221 --> 00:11:39,843 Today they took our bank in Harlem 100 00:11:39,933 --> 00:11:42,221 for over 300,000 dollar. 101 00:11:42,310 --> 00:11:44,350 What? 102 00:11:45,147 --> 00:11:47,816 They killed two of the family, 103 00:11:47,900 --> 00:11:50,569 two cops, and two of their own. 104 00:11:50,653 --> 00:11:55,529 Nick, it ain't for the money, it ain't for the men, 105 00:11:55,616 --> 00:11:59,151 but we have to teach them a lesson 106 00:11:59,245 --> 00:12:01,285 or we'll lose Harlem. 107 00:12:01,373 --> 00:12:02,404 Yes. 108 00:12:02,499 --> 00:12:04,622 If we lose Harlem, 109 00:12:04,710 --> 00:12:07,497 we lose a lot more than the money. 110 00:12:07,588 --> 00:12:11,087 We lose il prestigio, I'onore. 111 00:12:11,926 --> 00:12:15,591 Nick, chi controlla la giocata 112 00:12:16,556 --> 00:12:20,221 controlla la citta e forse tutto lo Stato. 113 00:12:20,310 --> 00:12:23,311 'They're trying to push us out of Harlem. 114 00:12:23,397 --> 00:12:25,639 'We worked too hard to get it. 115 00:12:25,733 --> 00:12:28,224 'This may be your last chance. 116 00:12:28,319 --> 00:12:30,857 'It may be mine to do something for you. 117 00:12:30,947 --> 00:12:35,574 'Take care of yourself, Nick. They're rough, those niggers. 118 00:12:35,660 --> 00:12:37,736 'All right? 119 00:12:37,829 --> 00:12:40,367 'Now, Nick, say the truth. 120 00:12:40,999 --> 00:12:43,954 - 'Can you handle it? ' - Sure, I can handle it. 121 00:12:44,545 --> 00:12:46,751 - What? - Yeah, sure you can. 122 00:13:28,885 --> 00:13:31,886 Captain Mattelli, it's been a bitch. World War Two. 123 00:13:31,972 --> 00:13:35,388 So I heard. It's a real beaut, huh? Where's Reilly? 124 00:13:35,476 --> 00:13:38,097 Last time I saw him he was on the ambulance. 125 00:13:39,271 --> 00:13:43,104 Reilly. Why the hell wasn't I called before? 126 00:13:43,192 --> 00:13:46,194 Frank, you were off duty, we got to you as soon as we could. 127 00:13:46,279 --> 00:13:48,687 - OK, brief me. Brief me. - Seven dead. 128 00:13:48,782 --> 00:13:51,273 Seven? I heard six. 129 00:13:51,368 --> 00:13:55,615 Patrolman Hanratty on the way to the hospital, doesn't stand a chance. 130 00:13:55,706 --> 00:13:58,791 - Anything else? - Right now, just bodies. 131 00:13:58,876 --> 00:14:01,249 Three white, four black, all dead. 132 00:14:02,297 --> 00:14:04,040 Where were the boys hit? 133 00:14:04,132 --> 00:14:10,005 Hanratty about 30 yards down, about where that prowl car is. 134 00:14:10,097 --> 00:14:13,881 Patrolman Adams was coming around that corner. 135 00:14:13,976 --> 00:14:16,514 - Where did it happen? Upstairs? - Yeah. 136 00:14:24,821 --> 00:14:27,823 - How's this car involved? - Checking the registration. 137 00:14:27,908 --> 00:14:29,948 It must have brought some of them here. 138 00:14:30,035 --> 00:14:31,779 - Hi, Dick. - Captain. 139 00:14:31,871 --> 00:14:34,623 - New York car? - Yeah, it's local. 140 00:14:38,086 --> 00:14:42,166 Where's the brass? Chief of detectives is upstairs. 141 00:14:42,257 --> 00:14:45,377 Mayor's busy upstate, he's running for governor. 142 00:14:45,469 --> 00:14:48,423 Commissioner's telling a convention in San Francisco 143 00:14:48,514 --> 00:14:51,266 how beautifully we do things in New York. 144 00:14:51,350 --> 00:14:53,592 That's fine, that's great. 145 00:14:55,271 --> 00:14:58,023 - Anything on the canvass? - Not a damn thing. 146 00:14:58,108 --> 00:15:01,358 Nobody saw, nobody heard, huh? No. 147 00:15:01,445 --> 00:15:03,687 - It figures. - Yeah. 148 00:15:07,243 --> 00:15:11,870 You didn't hear anything? No. It was just terrible. 149 00:15:18,797 --> 00:15:21,288 The dude they took out before was cut in two. 150 00:15:58,716 --> 00:16:02,714 - Machine gun. - They've found them halfway down the block. 151 00:16:02,804 --> 00:16:05,046 Nine millimetre. Lots of them. 152 00:16:20,239 --> 00:16:22,731 Jimmy, take a few frontal shots. 153 00:16:23,618 --> 00:16:26,536 - Hello, Frank. - Hiya, Charlie. 154 00:16:26,621 --> 00:16:30,287 - Got yourself a handful now. - Things don't add up. 155 00:16:30,375 --> 00:16:34,539 Two whites, three blacks. How do you figure it? 156 00:16:34,630 --> 00:16:37,999 What else brings whites to Harlem but business? 157 00:16:55,444 --> 00:16:57,603 Who are you? 158 00:16:58,364 --> 00:17:01,235 - You must be Captain Mattelli. - That's right. 159 00:17:01,326 --> 00:17:05,241 I'm Lieutenant William Aylesworth Pope. I'm in charge here. 160 00:17:08,208 --> 00:17:10,415 Excuse me. 161 00:17:11,963 --> 00:17:17,337 - What did you say? - I said I'm Lieutenant Pope. I'm in charge here. 162 00:17:20,514 --> 00:17:22,637 - Meaning what? - Meaning, Captain, 163 00:17:22,724 --> 00:17:27,019 - I'm Lieutenant Pope, I'm in charge here. - Frank. 164 00:17:28,314 --> 00:17:32,098 - Hey, Jack. - Can I talk to you a minute? 165 00:17:39,868 --> 00:17:43,949 - We got the big brass, huh? - Come on in a minute, I wanna talk to you. 166 00:17:44,039 --> 00:17:49,117 - Yeah? - Er, shut the door. 167 00:17:56,344 --> 00:17:59,381 - Yeah, Jack? - Frank, this one's gonna be a bitch. 168 00:17:59,473 --> 00:18:01,929 Downtown's afraid it's gonna hit the fan. 169 00:18:02,017 --> 00:18:04,473 Did you bring me in here to make a speech? 170 00:18:04,562 --> 00:18:08,512 - No I didn't. You're not gonna like it. - Stop dancing around. Tell me. 171 00:18:08,608 --> 00:18:13,354 Politicians feel that this other guy here should carry the ball. 172 00:18:13,447 --> 00:18:17,195 - Who? - Him. The black guy. 173 00:18:18,369 --> 00:18:22,153 - Why, because he's black? - Because he's black, yeah. 174 00:18:22,248 --> 00:18:26,412 Jack, here in Harlem he's gonna get the same flak I do. He's still a cop. 175 00:18:26,502 --> 00:18:28,294 What the hell do you care? 176 00:18:28,380 --> 00:18:33,719 Can he stop a race riot because he's black? Last year I stopped it myself, Jack. 177 00:18:33,802 --> 00:18:37,421 - It's just politics, Frank. - Screw politics. 178 00:18:37,515 --> 00:18:39,887 Look, I'm not gonna listen to any of this. 179 00:18:39,976 --> 00:18:44,139 You've got to get it through your head, Frank. It's his baby. 180 00:18:44,230 --> 00:18:48,311 - Get that through your head. - You force this on me and I'll resign. 181 00:18:54,575 --> 00:18:57,825 I'll give it to you straight. They'd like that. 182 00:18:58,746 --> 00:19:01,035 They're pushing out everybody over 50. 183 00:19:01,124 --> 00:19:05,418 - How old are you? - You know damn well I'm 55 just like you. 184 00:19:07,214 --> 00:19:10,049 What do we do because we're 55? Eat shit? 185 00:19:15,431 --> 00:19:17,554 I don't know, Frank. 186 00:19:17,642 --> 00:19:19,884 I made peace with my reality. 187 00:19:21,104 --> 00:19:24,224 You're gonna have to make it with yours. 188 00:19:44,087 --> 00:19:46,045 What's his name? 189 00:19:50,177 --> 00:19:54,507 Son of a bitch, we're in for trouble - it's the old man's son-in-law. 190 00:19:56,810 --> 00:19:59,846 Hey, Nick. What do you say, Nick? 191 00:20:01,356 --> 00:20:03,515 Long time no see. 192 00:20:08,239 --> 00:20:10,528 Come on. I wanna talk to you. 193 00:20:27,760 --> 00:20:30,298 You didn't have any guard downstairs? 194 00:20:30,388 --> 00:20:32,595 You didn't have a lookout, huh? 195 00:20:34,142 --> 00:20:37,060 15 years, we never been hit. 196 00:20:37,145 --> 00:20:39,269 We change apartments. 197 00:20:39,356 --> 00:20:43,189 We never used that one before, we thought we were OK. 198 00:20:43,277 --> 00:20:45,235 You thought? 199 00:20:45,321 --> 00:20:49,900 Your ass must've been thinking because now we're out $300,000. 200 00:20:49,993 --> 00:20:52,994 Do you hear me good? We're out $300,000. 201 00:20:53,080 --> 00:20:55,286 Now what do we do? 202 00:20:55,374 --> 00:20:59,835 I don't blame the old man for being mad but anybody can get ripped off. 203 00:20:59,920 --> 00:21:02,293 Not when you work for us. 204 00:21:02,381 --> 00:21:06,332 Harlem is ours. We found it, we made it, and we're gonna keep it. 205 00:21:06,427 --> 00:21:10,757 This shit ain't ever gonna happen again. You hear me? Ever. 206 00:21:14,353 --> 00:21:16,559 Now, who did it? 207 00:21:18,649 --> 00:21:22,065 Three black guys. Two dressed as policemen. 208 00:21:23,112 --> 00:21:27,739 I got a reward out for information. A grand. 209 00:21:27,826 --> 00:21:31,409 - Shevvy here's in charge. - A grand? 210 00:21:31,497 --> 00:21:34,664 What... What are you trying to do? You trying? 211 00:21:34,750 --> 00:21:37,917 You telling me you really want to find these guys? 212 00:21:38,004 --> 00:21:40,577 What are you talking about? 213 00:21:41,883 --> 00:21:44,588 Five. Five grand. 214 00:21:48,348 --> 00:21:50,472 Five grand. 215 00:21:51,143 --> 00:21:55,224 That's good. Now find them. But don't touch, they're mine. 216 00:21:55,314 --> 00:21:57,354 I'm gonna teach these guys a lesson. 217 00:21:57,442 --> 00:21:59,600 Goddamn it, D'Salvio. 218 00:22:00,445 --> 00:22:04,942 I've been in charge here 15 years and nobody tells me how to run my business. 219 00:22:05,033 --> 00:22:10,277 Hey, hey! Your business is running our business. Do you understand that? 220 00:22:10,372 --> 00:22:13,409 You may be a big shot around here up in Harlem 221 00:22:13,501 --> 00:22:16,917 but below 110th Street you're nothing but a hired nigger. 222 00:22:18,131 --> 00:22:20,503 That's all. 223 00:22:27,183 --> 00:22:32,011 It's not smart for three dagos to run around killing brothers up here. 224 00:22:36,151 --> 00:22:38,274 Fuck you and your brothers. 225 00:22:52,043 --> 00:22:55,247 - Hey, D'Salvio! - Yeah? 226 00:22:55,338 --> 00:23:00,131 You ain't never gonna make it. You know that? What are you, 45 years old? 227 00:23:00,219 --> 00:23:03,968 You were a punk errand boy when you married the boss's daughter 228 00:23:04,056 --> 00:23:06,927 and you're still a punk errand boy. 229 00:23:08,895 --> 00:23:10,935 - You motherfucker. - No, Nick! 230 00:23:11,022 --> 00:23:13,774 - Nick, no. - All right, all right, all right. 231 00:23:47,187 --> 00:23:51,648 I would've liked to seen Doc's face when he heard his bank was knocked over. 232 00:23:58,241 --> 00:24:03,199 Hey, Shevvy. Welcome to the 7/11. What's your pleasure? 233 00:24:03,288 --> 00:24:05,577 You got a chick here named Gloria Roberts? 234 00:24:05,665 --> 00:24:09,284 Yeah, she shills here. Down there. 235 00:24:29,108 --> 00:24:31,350 - You know who I am? - Yeah. 236 00:24:31,444 --> 00:24:33,982 You work for Poppa Bear. I used to see you around. 237 00:24:34,071 --> 00:24:37,357 You're in a position to see a whole lot of things. 238 00:24:38,118 --> 00:24:40,953 A hundred bucks for anything interesting. 239 00:24:42,289 --> 00:24:44,614 There's the number. 240 00:24:48,003 --> 00:24:50,162 Hey, Glo. 241 00:24:50,256 --> 00:24:53,957 You losing all your baby fat, you looking good. 242 00:24:54,052 --> 00:24:58,761 It's the big hit today. That's it. The big hit. 243 00:25:00,100 --> 00:25:03,185 You looking real good. 244 00:25:04,980 --> 00:25:08,017 Next time we give a party, you gonna be there. 245 00:25:09,694 --> 00:25:11,733 Yeah. 246 00:25:25,044 --> 00:25:28,081 You got a gangster, what you need's a pimp. 247 00:25:29,090 --> 00:25:31,249 'Late this afternoon... 248 00:25:31,342 --> 00:25:35,127 '... broke into a Harlem apartment and gunned down five occupants.' 249 00:25:35,222 --> 00:25:39,172 Goddamn it, Joe. You couldn't come by two minutes early? 250 00:25:39,268 --> 00:25:40,810 I doubt that. 251 00:25:40,895 --> 00:25:44,145 '... Timothy Hanratty, cut down both with machine-gun fire. 252 00:25:44,232 --> 00:25:47,102 'Officer Adams died instantly from multiple wounds. 253 00:25:47,193 --> 00:25:50,397 'Officer Hanratty passed away on the operating table... ' 254 00:25:50,488 --> 00:25:55,317 How 'bout that? Couple of idiots killed two more cops and one of them's a brother. 255 00:25:55,410 --> 00:25:57,652 Goddamn. 256 00:25:57,746 --> 00:26:01,994 'It is assumed that Mattelli will handle the investigation.' 257 00:26:04,963 --> 00:26:08,130 If you don't want my love 258 00:26:10,385 --> 00:26:13,636 If you don't need my love 259 00:26:14,640 --> 00:26:16,882 Baby, give... 260 00:26:16,976 --> 00:26:19,015 Mm! 261 00:26:19,103 --> 00:26:21,262 Hey. 262 00:26:21,355 --> 00:26:23,681 Oh, I'd like to have it now 263 00:26:27,154 --> 00:26:30,439 If you don't need my love... 264 00:26:32,201 --> 00:26:35,617 Mm! Shazam! Goddamn. 265 00:26:35,705 --> 00:26:38,196 All you gotta do is 266 00:26:38,291 --> 00:26:41,625 Give it back 267 00:26:43,171 --> 00:26:45,793 I believe some lonely heart could use it 268 00:26:51,597 --> 00:26:54,053 Oh, don't let temptation 269 00:26:57,020 --> 00:26:59,226 Don't let it get the best of you 270 00:27:02,901 --> 00:27:05,143 See you can't have your cake, baby 271 00:27:13,579 --> 00:27:18,206 Hey. I've got a problem. 272 00:27:20,420 --> 00:27:24,169 Damn. You got a problem? How does he feel? 273 00:27:24,258 --> 00:27:27,627 He didn't have them on at the time. Can you fix them? 274 00:27:28,512 --> 00:27:31,882 Yeah. Hold on a minute. 275 00:27:31,974 --> 00:27:33,173 Hyme's Cleaners. 276 00:27:33,268 --> 00:27:37,597 Joe. Hey, this is me. Is that you? 277 00:27:39,483 --> 00:27:43,730 Hold the phone, will you? Hey, look, the lady who fixes these is out. 278 00:27:43,821 --> 00:27:48,779 Why don't you bring them back in the morning and pick them up at night, OK? 279 00:27:54,124 --> 00:27:59,711 - What's happening, man? - H-H-Hey, man, I just had to say, 280 00:27:59,797 --> 00:28:02,751 we did it, man, we did it. 281 00:28:07,597 --> 00:28:11,132 - Hey, look, you smoking? - ' Course not.' 282 00:28:11,226 --> 00:28:14,310 Look, we are on fire. 283 00:28:22,321 --> 00:28:24,361 Ooh. 284 00:28:32,165 --> 00:28:35,120 Mm. 285 00:28:57,401 --> 00:29:00,652 - Yeah? - Henry J is getting highed-up, man. 286 00:29:00,738 --> 00:29:04,154 - Who's it for? - Son of a bitch. 287 00:29:04,242 --> 00:29:06,318 'What are we gonna do? ' 288 00:29:06,411 --> 00:29:08,819 Nothing. Stay loose. 289 00:29:09,665 --> 00:29:15,205 Hey Harris, the goddamn toilet's flushing into the sink again. Can't you fix it right? 290 00:29:15,838 --> 00:29:17,961 I did what I can without a new valve. 291 00:29:18,049 --> 00:29:20,338 What we gonna do tonight? 292 00:29:21,594 --> 00:29:24,216 Why don't you call the owner in Mexico? 293 00:29:24,306 --> 00:29:27,058 He's usually there this time of the year. 294 00:29:42,492 --> 00:29:44,366 You're lucky, I think it's water. 295 00:29:44,453 --> 00:29:47,703 There's a law against withholding information. 296 00:29:47,790 --> 00:29:50,542 But I tell you, we had the radio on. 297 00:29:52,003 --> 00:29:56,961 You live directly across the street and over a hundred rounds were fired. 298 00:29:57,050 --> 00:30:01,048 - They play the radio loud. - Jesus Christ. 299 00:30:01,138 --> 00:30:03,890 Sorry, Officer, we can't be of more help. 300 00:30:05,517 --> 00:30:07,641 We didn't hear or see anything. 301 00:30:09,939 --> 00:30:11,599 Cool it, Jessup. 302 00:30:11,691 --> 00:30:16,353 That's a hundred-dollar bill, brother, and it be yours if you want it. 303 00:30:19,366 --> 00:30:22,284 Honest man work hard for a hundred dollars. 304 00:30:22,369 --> 00:30:25,655 I'm a brother asking for help and willing to pay. 305 00:30:26,791 --> 00:30:29,578 Go on, take it, Jessup, and let me in, 306 00:30:29,669 --> 00:30:31,994 or you'd better never go out again. 307 00:30:34,508 --> 00:30:36,547 I'm opening. 308 00:30:39,555 --> 00:30:43,719 You know, you done real good not to say anything to the man. 309 00:30:51,067 --> 00:30:55,196 What the hell you expect me to say? I don't know a damn thing. 310 00:30:55,280 --> 00:30:59,693 - I don't know nothing, man. - You mean you didn't hear a goddamn noise? 311 00:30:59,785 --> 00:31:03,735 Most men don't rap much when I'm copping their joint. Want to try me? 312 00:31:03,831 --> 00:31:06,749 Hey, what kind of talk is that? Reilly! 313 00:31:06,835 --> 00:31:09,041 I don't know nothing. 314 00:31:10,088 --> 00:31:13,457 - What the hell's going on? - He's hauling in a lot of garbage. 315 00:31:13,550 --> 00:31:18,094 Just came in for you. Male Caucasian, armed robbery. 316 00:31:19,599 --> 00:31:23,466 - Five Asians, huh? - Listen, Frank, this just came in too. 317 00:31:23,561 --> 00:31:27,606 We got a make on the getaway car - chequered sedan, '66, '67, 318 00:31:27,691 --> 00:31:30,526 crumpled right fender, painted black, lot of rust. 319 00:31:30,611 --> 00:31:34,229 - Does the lieutenant have this? - No. I thought it'd be better... 320 00:31:34,323 --> 00:31:38,368 - I appreciate what you're trying to do. - Why let him take the credit? 321 00:31:38,453 --> 00:31:41,703 Dave, this is his operation. But thanks. 322 00:31:43,625 --> 00:31:46,246 The Captain will be here shortly. 323 00:31:46,336 --> 00:31:49,124 - Captain. - Hi, Charley. Why are you here? 324 00:31:50,382 --> 00:31:53,253 - Sidney's here? Who brought him in? - Yeah. 325 00:31:53,344 --> 00:31:58,090 - All right. Marti, ma che fai qua? - Sto vigliacco m'ha arrestato per niente! 326 00:31:58,182 --> 00:32:00,056 - Arrestato perch�? - Per niente. 327 00:32:00,143 --> 00:32:02,183 - What's the charge? - Making a book. 328 00:32:02,270 --> 00:32:04,940 Book? He can't even read! Let him go. 329 00:32:05,899 --> 00:32:11,356 - Macch� tuo padre! - Quante volte ti ho detto, eh? Allora vai via. 330 00:32:11,447 --> 00:32:13,985 - Let him go. - Chief, I gotta talk to you. 331 00:32:14,075 --> 00:32:17,693 I'm not taking any stuff, they just dragged me in here. 332 00:32:17,787 --> 00:32:20,457 - Really? OK, I'll take care of it. - Yeah. 333 00:32:21,208 --> 00:32:23,414 Honey, will you cover your tits? 334 00:32:25,546 --> 00:32:28,251 - Listen, I've been straight. - I warned you. 335 00:32:28,340 --> 00:32:31,377 - He was lying, man. - You got any shit on you? 336 00:32:31,469 --> 00:32:34,138 Hell no, man. I said I'm straight. 337 00:32:34,222 --> 00:32:36,428 Charley, can't you see I'm busy? 338 00:32:36,516 --> 00:32:39,553 - But nobody... - I'll take care of it. 339 00:32:39,645 --> 00:32:42,562 Just stay clean. I'll take care of it, Charley. 340 00:32:43,816 --> 00:32:46,105 I swear, I didn't see anything. 341 00:32:46,819 --> 00:32:49,690 There's a machine gun going and you heard nothing? 342 00:32:49,781 --> 00:32:52,568 No. Man, you must be new around here. 343 00:32:52,659 --> 00:32:54,817 How you doing, Lieutenant? 344 00:32:55,495 --> 00:32:57,535 - I'm getting there. - That's good. 345 00:32:57,623 --> 00:33:00,078 - How are you, Sidney? - How are you, Captain? 346 00:33:00,167 --> 00:33:05,043 I've known this man for years, he's harmless. I'll vouch for him. 347 00:33:06,132 --> 00:33:09,050 Go on, Sidney. Charley's hysterical. 348 00:33:10,595 --> 00:33:12,635 Thank God. 349 00:33:13,640 --> 00:33:16,096 Pope, I know this punk. Can I be of any help? 350 00:33:16,184 --> 00:33:17,893 No, thank you, Captain. 351 00:33:17,978 --> 00:33:21,394 Chink, we've tangled before. Answer this man's questions. 352 00:33:21,482 --> 00:33:23,309 Captain, please. 353 00:33:23,401 --> 00:33:26,022 I'm just trying to help you both. 354 00:33:31,993 --> 00:33:34,033 At 3:47, 355 00:33:34,121 --> 00:33:38,949 more than 150 rounds of ammunition were fired into your apartment 200 yards away. 356 00:33:39,043 --> 00:33:43,539 A few moments later, another 50 to 75 rounds were fired in the street 357 00:33:43,631 --> 00:33:45,873 in a direct sightline from your newsstand. 358 00:33:45,967 --> 00:33:48,043 Two policemen were killed. 359 00:33:48,804 --> 00:33:53,051 A car drove down the street and passed ten feet from where you were, 360 00:33:53,142 --> 00:33:56,059 turned to the right and went in front of you, 361 00:33:56,145 --> 00:33:59,063 and you're gonna tell me you didn't see a thing? 362 00:33:59,148 --> 00:34:03,098 Brother, I'd rather talk to you than a racist honky pig, man. 363 00:34:03,194 --> 00:34:05,650 Why won't you believe me, man? 364 00:34:05,739 --> 00:34:08,989 Don't give me that brother crap. I asked you a question. 365 00:34:09,076 --> 00:34:12,112 How can you be deaf, dumb and blind for five hours? 366 00:34:12,204 --> 00:34:14,695 I didn't see anything. 367 00:34:14,790 --> 00:34:18,409 I'll break every bone in your body if you don't answer this man. 368 00:34:18,503 --> 00:34:21,457 You'd better answer this man's questions. 369 00:34:24,009 --> 00:34:27,129 - I said I didn't need your help and I meant it. - OK. OK. 370 00:34:27,221 --> 00:34:29,344 We'll play it your way, Pope. 371 00:34:29,431 --> 00:34:31,471 What have you come up with, huh? 372 00:34:33,269 --> 00:34:35,511 - We're getting there. - Oh, you are? 373 00:34:35,605 --> 00:34:37,811 My boys came up with this. 374 00:34:46,325 --> 00:34:48,614 - Thank you. - You're welcome. 375 00:34:49,745 --> 00:34:53,161 - Here, put out an all-units on this. - Yes, sir. 376 00:34:53,249 --> 00:34:55,372 Goodbye, Captain. 377 00:34:57,295 --> 00:34:59,371 OK, Mr Pope. 378 00:35:08,015 --> 00:35:09,675 Money, baby! 379 00:35:09,767 --> 00:35:11,926 Money! 380 00:35:16,024 --> 00:35:18,598 Tell me something, Henry, tell me something. 381 00:35:18,694 --> 00:35:21,481 - What? - Where'd you get all that? 382 00:35:21,572 --> 00:35:24,573 I won first prize in a beauty contest. 383 00:35:26,035 --> 00:35:27,316 Money! 384 00:35:33,209 --> 00:35:35,416 You must've gone crazy. 385 00:35:37,631 --> 00:35:39,671 Crazy? 386 00:35:42,595 --> 00:35:44,801 Maybe. 387 00:35:44,889 --> 00:35:47,048 But we won, Gloria. 388 00:35:48,059 --> 00:35:50,182 We won. 389 00:35:58,028 --> 00:36:01,861 I didn't wanna kill nobody. It wasn't in the plan. 390 00:36:03,117 --> 00:36:05,276 Give it back. 391 00:36:12,419 --> 00:36:15,586 I'd rather see you in jail than dead. 392 00:36:15,673 --> 00:36:19,801 At least I could see you. They ain't executed nobody in ten years. 393 00:36:19,886 --> 00:36:22,092 Give the mob back the money. 394 00:36:22,180 --> 00:36:27,720 I can't give the mob back the five men I shot. Or the cops back their two. 395 00:36:27,811 --> 00:36:30,349 - They don't make deals. - Money talks. 396 00:36:30,439 --> 00:36:34,022 - The dead are dead but you can deal with it. - Gloria. 397 00:36:34,109 --> 00:36:37,977 I always figured you a step and a half ahead of the pack 398 00:36:38,072 --> 00:36:40,444 but you sound like all the other dumb broads. 399 00:36:40,533 --> 00:36:44,282 - You don't stand a chance. - I ain't giving nothing back. 400 00:36:44,371 --> 00:36:46,862 Not one dime. 401 00:36:46,957 --> 00:36:49,626 You don't stand a chance of living out the week. 402 00:36:49,710 --> 00:36:53,245 What do you mean, we don't stand a chance of living out the week? 403 00:36:53,339 --> 00:36:57,551 We didn't stand a chance of spotting that Cadillac but we did. 404 00:36:57,635 --> 00:37:03,425 We didn't stand a chance of it being the same fat-faced accountant but it was. 405 00:37:03,517 --> 00:37:08,642 You see, like, not a chance in hell of walking into that room and coming out alive, 406 00:37:08,731 --> 00:37:10,770 much less with 300,000, 407 00:37:10,858 --> 00:37:12,898 but we did. 408 00:37:12,985 --> 00:37:17,066 And now you're talking about we don't have a chance of living out the week. 409 00:37:17,157 --> 00:37:19,196 No chance at all? 410 00:37:20,368 --> 00:37:22,610 Well, I'm rolling. 411 00:37:22,704 --> 00:37:26,654 You see? I made my point, ten times today, 412 00:37:26,750 --> 00:37:28,874 and I've still got the dice. 413 00:37:28,961 --> 00:37:31,001 And I'm gonna keep on rolling. 414 00:37:33,424 --> 00:37:35,464 Yeah, all right, then. 415 00:37:35,552 --> 00:37:39,550 At first, you told me not to try it, but you was wrong, bad wrong. 416 00:37:40,474 --> 00:37:43,677 Until six o'clock this evening, what was sure for me? 417 00:37:43,769 --> 00:37:46,343 I'll tell you what - prison. 418 00:37:46,439 --> 00:37:49,772 Back in the joint again, beating my pud. 419 00:37:49,859 --> 00:37:52,315 Or outside in some asshole job 420 00:37:52,403 --> 00:37:55,239 like a janitor or a porter. 421 00:37:55,323 --> 00:37:58,823 You know, cleaning up after some goddamn white man. 422 00:37:58,911 --> 00:38:01,402 That was sure. That was dead sure. 423 00:38:01,497 --> 00:38:03,324 You would've gotten a job. 424 00:38:03,416 --> 00:38:05,124 Look at me. 425 00:38:06,085 --> 00:38:08,125 Look at me! 426 00:38:08,963 --> 00:38:12,831 You're looking at a 42-year-old ex-con nigger, 427 00:38:12,926 --> 00:38:16,971 with no schooling, no trade, and a medical problem. 428 00:38:17,055 --> 00:38:21,884 Who would want me for anything but washing cars or swinging a pick? 429 00:38:21,977 --> 00:38:25,678 You've gotta get your mind out of that white woman's dream. 430 00:38:48,089 --> 00:38:51,209 It was gonna be one nothing job after another. 431 00:38:58,851 --> 00:39:01,307 And you'd be working in that club, 432 00:39:04,024 --> 00:39:08,602 still being propositioned every night. 433 00:39:12,283 --> 00:39:14,572 How long would it be before we... 434 00:39:15,494 --> 00:39:18,449 we needed the bread so bad that I'd tell you to do it? 435 00:39:20,583 --> 00:39:22,410 Huh? 436 00:40:42,757 --> 00:40:46,707 Got any numbers on it? Not a number on it anywhere. 437 00:40:52,976 --> 00:40:56,310 - What have you found? - I can't find a thing, Lieutenant. 438 00:41:03,905 --> 00:41:06,478 Get over here, come on. 439 00:41:09,452 --> 00:41:14,198 Listen, you know where the NYPD garage is on Centre Street? 440 00:41:14,291 --> 00:41:16,829 That's a 40-dollar tow job. 441 00:41:16,919 --> 00:41:22,625 I ain't going on no 40-dollar tow without a written paper from somebody in charge. 442 00:41:27,305 --> 00:41:29,594 I'm somebody in charge. 443 00:41:31,810 --> 00:41:35,429 I'm taking it down the precinct garage, no further. 444 00:41:48,203 --> 00:41:53,031 You son of a bitch! Come back here! 445 00:42:13,689 --> 00:42:17,355 Hey, Shevvy. Guy on the phone, says his name is Howard Jello. 446 00:42:17,444 --> 00:42:20,777 Yeah, I know him. He's a cop with a big mouth. 447 00:42:25,619 --> 00:42:29,368 - Shevvy. - Hey, man, I hear you been missing me. 448 00:42:30,541 --> 00:42:34,207 - When you coming back uptown? - Soon as I get reassigned. 449 00:42:34,295 --> 00:42:36,335 I'm starving to death downtown. 450 00:42:38,675 --> 00:42:42,673 I work at headquarters. We got the make on the getaway car. 451 00:42:42,763 --> 00:42:44,803 And we got the make on the owners. 452 00:42:44,890 --> 00:42:48,971 - 'I hear you'd pay pretty good for this.' - One bill for name of owner. 453 00:42:51,189 --> 00:42:54,938 Well, a bill's better than what I've been doing down here. 454 00:42:56,445 --> 00:42:58,437 Mr and Mrs... 455 00:42:59,490 --> 00:43:03,819 Glenn W Fears. 456 00:43:10,335 --> 00:43:13,206 - Is your name Glenn Fears? - Yep. 457 00:43:14,381 --> 00:43:16,670 Do you own a 1966 chequered sedan? 458 00:43:16,758 --> 00:43:18,798 I got rid of that car last week. 459 00:43:19,470 --> 00:43:22,839 - Seven men were killed. - I had nothing to do with that. 460 00:43:22,932 --> 00:43:26,348 Glenn, you drove that getaway car, didn't you? 461 00:43:26,436 --> 00:43:29,141 - No, I didn't drive it. - I know you drove that car. 462 00:43:29,230 --> 00:43:31,556 Your ass, I did. 463 00:43:36,572 --> 00:43:38,315 Mattelli! 464 00:43:42,537 --> 00:43:44,576 What the hell are you doing? 465 00:43:44,664 --> 00:43:48,958 - This junkie drove the getaway car. - I swear to God I didn't. 466 00:43:49,669 --> 00:43:51,496 Fears. 467 00:43:55,509 --> 00:43:59,009 You don't have to answer any questions without a lawyer. 468 00:43:59,096 --> 00:44:01,136 You're entitled to an attorney. 469 00:44:01,224 --> 00:44:03,762 I'm-a get me a lawyer and sic him dead on your ass. 470 00:44:03,852 --> 00:44:06,094 - I'll give you lawyer! - Yelping. 471 00:44:08,273 --> 00:44:11,310 - This kind of thing went out with Prohibition. - Look... 472 00:44:11,402 --> 00:44:14,319 I'm sick and tired of your liberal bullshit. 473 00:44:14,405 --> 00:44:18,273 Make up your mind - are you a cop or one of them social workers? 474 00:44:18,368 --> 00:44:20,325 All right, Captain. 475 00:44:20,995 --> 00:44:23,487 Go back to 1940. 476 00:44:23,582 --> 00:44:27,876 Pull out the powder keg, blow up the whole goddamn community. 477 00:44:29,171 --> 00:44:32,505 Look, the way I work gets results. 478 00:44:34,302 --> 00:44:36,508 I don't hear him saying a goddamn thing. 479 00:44:42,018 --> 00:44:44,058 No shit. 480 00:44:47,942 --> 00:44:50,563 Now he didn't tell them nothing, right? 481 00:44:50,653 --> 00:44:53,820 Told me he didn't say a thing. 482 00:44:53,906 --> 00:44:56,908 Mrs Fears, this is our friend, Nick. 483 00:44:56,993 --> 00:45:00,362 Mrs Fears, it's a real pleasure to see you here. 484 00:45:00,455 --> 00:45:04,074 - How do you do? - How do you do? 485 00:45:04,168 --> 00:45:08,082 Now, Mrs Fears, Doc is gonna show his gratefulness real good. 486 00:45:09,298 --> 00:45:12,383 Now, who did your husband sell the car to? 487 00:45:55,891 --> 00:45:59,307 Get me some gin and some champagne over there. 488 00:45:59,395 --> 00:46:03,938 - Get me some champagne. - Oh, Lord have mercy! 489 00:46:04,025 --> 00:46:06,065 Champagne. 490 00:46:07,821 --> 00:46:11,237 Yeah. Give me another glass, too. 491 00:46:14,578 --> 00:46:16,654 Whoa. Easy. 492 00:46:16,747 --> 00:46:18,574 Whoo! 493 00:46:19,292 --> 00:46:21,450 Ah, how you doing? 494 00:47:05,259 --> 00:47:07,631 Hey, nigger! 495 00:47:12,183 --> 00:47:15,634 - Is that the man? - Don't make me no never mind. 496 00:47:18,815 --> 00:47:22,599 You want your brains all over that wall, brother? 497 00:47:22,694 --> 00:47:24,486 Are you talking to me, white man? 498 00:47:24,571 --> 00:47:27,193 That's right, nigger, I'm talking to you. 499 00:47:28,159 --> 00:47:32,620 I answer to the name of Mr Jackson. And that's all I answer to. 500 00:47:32,705 --> 00:47:34,912 - No shit. - M-hm. 501 00:47:34,999 --> 00:47:37,039 Hey, look at that. 502 00:47:37,127 --> 00:47:40,211 - Ain't that cute? That's a cutie. - It's nice. 503 00:47:40,297 --> 00:47:44,081 That's a beauty. You gonna buy us a couple of snorts? 504 00:47:44,176 --> 00:47:48,554 I hear you've been acting like a real big man around here. 505 00:47:48,639 --> 00:47:50,846 - He is. - Ain't that right, boy? 506 00:47:51,559 --> 00:47:54,311 Who are you boying? 507 00:47:58,275 --> 00:48:01,525 - He's a cutie, ain't he? Ain't he a cutie? - He's a doll. 508 00:48:03,739 --> 00:48:05,779 Aah! Aah! 509 00:48:08,161 --> 00:48:10,200 Now! 510 00:48:26,931 --> 00:48:30,301 Let him go. Let him go. 511 00:48:44,659 --> 00:48:46,984 Get up. Head up. 512 00:49:01,052 --> 00:49:04,635 Get up. Get up, you dirty bastard. Get up. 513 00:49:26,246 --> 00:49:28,286 Get me my coat, Frank. 514 00:49:37,592 --> 00:49:39,632 All right, get him out of here. 515 00:49:40,428 --> 00:49:43,928 We'll take care of him some more. Get him out of here. 516 00:49:52,942 --> 00:49:56,146 Anybody here... seen anything? 517 00:50:11,713 --> 00:50:14,916 - Can you hear me? - He needs plasma. Hold that. 518 00:50:15,008 --> 00:50:17,048 Tell me your name, brother. 519 00:50:18,470 --> 00:50:22,515 Tell me, who done this to you? Boy, I'm trying to help you. 520 00:50:22,599 --> 00:50:24,639 - Will he make it? - I'm doing my best. 521 00:50:24,727 --> 00:50:30,398 Was it a brother or was he white? Tell me, boy, cos I'm trying to help you. 522 00:50:30,483 --> 00:50:33,437 Tell me, was it a brother or was it a whitey? 523 00:50:33,528 --> 00:50:37,111 Help me! Help me, Jimbo! 524 00:50:37,199 --> 00:50:39,524 Jim? 525 00:50:39,618 --> 00:50:42,572 - Wait a minute. Boy, tell me. - Jim. 526 00:50:42,663 --> 00:50:44,786 Jim who? 527 00:50:44,874 --> 00:50:48,326 You gotta tell me, boy, cos you're dying. 528 00:50:49,170 --> 00:50:52,337 You dumb bastard, I tell you... 529 00:51:05,355 --> 00:51:07,561 There's no pulse now. 530 00:51:26,127 --> 00:51:27,919 No more crucifixions. 531 00:51:29,589 --> 00:51:33,041 My people don't crucify anybody, Frank. 532 00:51:33,135 --> 00:51:35,709 Crucifying's wop shit. 533 00:51:35,805 --> 00:51:37,963 Doc... 534 00:51:38,933 --> 00:51:41,092 no more crucifixions. 535 00:51:46,274 --> 00:51:48,647 Am I hearing you right? 536 00:51:49,445 --> 00:51:53,229 - Are you giving me orders? - You're goddamn right I am. 537 00:51:55,368 --> 00:51:58,120 - Show him out, Shevvy. - Who the fuck do you? 538 00:51:58,204 --> 00:52:00,493 No, Captain, or I'll blow your brains... 539 00:52:01,917 --> 00:52:04,242 Two against two. That's fair. 540 00:52:05,545 --> 00:52:07,704 You be happy, Frank. 541 00:52:09,174 --> 00:52:13,089 The last sucker that put his hands on me lost. 542 00:52:17,767 --> 00:52:20,804 Hi. You're new here, ain't you? 543 00:52:22,022 --> 00:52:24,228 College boy? 544 00:52:24,316 --> 00:52:27,851 - Two years. - Right on, baby. 545 00:52:27,945 --> 00:52:29,854 Yeah. 546 00:52:38,165 --> 00:52:41,000 I could get you his job. 547 00:52:46,424 --> 00:52:49,757 They're looking for bright black boys on the force. 548 00:52:51,679 --> 00:52:54,550 How much are we paying this dude, Shevvy? 549 00:52:54,641 --> 00:52:57,726 He's the guy that sent back the Christmas present. 550 00:52:57,811 --> 00:53:01,939 Yeah? Mr Mattelli don't do that. 551 00:53:04,360 --> 00:53:08,488 We've been giving him 2,500 a month for the past two years. 552 00:53:12,243 --> 00:53:15,410 And he come in here, giving me orders. Shit. 553 00:53:15,497 --> 00:53:17,786 He works for me. 554 00:53:19,251 --> 00:53:23,036 He works for me, the same as the whores and the dealers. 555 00:53:25,425 --> 00:53:29,043 - I only took gambling money. - Yeah, they all say that. 556 00:53:29,137 --> 00:53:35,757 No. No, you don't take whoring money, you don't take dirty junkie money. 557 00:53:35,853 --> 00:53:39,103 You only take nice, clean numbers money. 558 00:53:39,899 --> 00:53:42,935 Where do you think it comes from? The men below us. 559 00:53:43,444 --> 00:53:48,023 Dirty money or clean money, it's all the same. Now get the hell out of here. 560 00:53:48,783 --> 00:53:51,453 Look, I came to give you a message. 561 00:53:51,536 --> 00:53:54,740 If you're too dumb to understand, that's your business. 562 00:53:54,832 --> 00:53:58,283 Any more bodies, I'm coming after you. You hear me? 563 00:53:58,377 --> 00:54:01,877 You watch your motherfucking mouth, white boy. 564 00:54:01,965 --> 00:54:06,544 You might be something big to those booty-butts at the station 565 00:54:06,636 --> 00:54:08,962 but, goddamn it, this is me. 566 00:54:09,056 --> 00:54:11,345 Doc motherfucking Johnson. 567 00:54:13,143 --> 00:54:17,722 You come running in here because a couple of your cops got nined. 568 00:54:18,316 --> 00:54:20,688 Especially because one was white. 569 00:54:23,071 --> 00:54:25,989 Your friend is a racist son of a bitch. 570 00:54:26,074 --> 00:54:28,530 He always has been. They all are. 571 00:54:30,454 --> 00:54:33,989 If you're smart, you'll stick with me. 572 00:54:38,254 --> 00:54:40,331 Hey, Shevvy, 573 00:54:41,508 --> 00:54:43,631 give him a taste. 574 00:55:00,862 --> 00:55:03,104 Hey, come on. 575 00:55:03,824 --> 00:55:07,608 Don't waste your career on the force, my boy. 576 00:55:08,996 --> 00:55:10,621 Take the money, brother. 577 00:55:13,751 --> 00:55:16,503 You stick it up your ass, brother. 578 00:55:20,008 --> 00:55:22,048 Ah, well, OK. 579 00:55:24,638 --> 00:55:27,390 Take the old man home. 580 00:55:31,563 --> 00:55:34,730 Stand up, you bastard. I'll show you how old I am. 581 00:55:34,816 --> 00:55:38,861 Go on, pull it. Pull it, you motherfucking Johnson. 582 00:55:38,946 --> 00:55:41,235 Go on, pull it. 583 00:55:41,323 --> 00:55:44,075 You're crazy, Mattelli. 584 00:55:44,160 --> 00:55:48,288 You don't wanna keep on living. You wanna die. 585 00:55:49,207 --> 00:55:51,414 I'm not gonna help you. 586 00:55:54,254 --> 00:55:57,125 Hey, boy, see where my hands are. 587 00:55:59,593 --> 00:56:02,548 Shevvy, show him out. 588 00:56:04,766 --> 00:56:07,636 - Look, Doc... - So long, Mattelli. 589 00:56:08,812 --> 00:56:10,851 Been nice knowing you. 590 00:56:12,524 --> 00:56:13,935 Captain. 591 00:56:15,027 --> 00:56:16,486 Let's go. 592 00:56:39,512 --> 00:56:41,552 Goddamn clown. 593 00:56:48,480 --> 00:56:50,556 OK, Mr Pope. 594 00:56:51,525 --> 00:56:53,684 Now we can go. 595 00:56:58,241 --> 00:57:00,779 I don't know why I bother keeping them clean. 596 00:57:00,869 --> 00:57:05,081 - Pride of service. - Some wino will puke on this by midnight. 597 00:57:06,708 --> 00:57:09,959 Do you hear they found some poor bastard crucified? 598 00:57:10,045 --> 00:57:12,963 They think it's one of the guys that did the hit today. 599 00:57:13,049 --> 00:57:16,335 - How do they know who it was? - Fingerprints. 600 00:57:17,679 --> 00:57:19,802 Guy named Jackson. 601 00:57:21,224 --> 00:57:23,264 Hey, come on, come on, huh? 602 00:57:24,186 --> 00:57:26,724 - How much? - A dollar seven, with tax. 603 00:57:29,066 --> 00:57:31,308 Screw the tax - here's a buck. 604 00:57:36,825 --> 00:57:39,446 - Yeah. Even cut his balls off. - Wow. 605 00:57:56,471 --> 00:57:59,591 '... 57 persons aboard. An airport spokesman said... ' 606 00:58:02,978 --> 00:58:06,597 How would you like to live in this toilet, Mattelli? 607 00:58:06,691 --> 00:58:09,858 I did, Mr Pope. I did. 608 00:58:27,130 --> 00:58:30,297 - Yes? - Mrs Jackson? 609 00:58:30,383 --> 00:58:34,049 - Yes? - We're police officers, Mrs Jackson. 610 00:58:34,137 --> 00:58:36,344 - What? - Police. 611 00:58:41,813 --> 00:58:43,971 Mrs Henry J Jackson? 612 00:58:47,611 --> 00:58:50,896 - We don't have any trouble here. - Can we come in? 613 00:58:56,287 --> 00:58:58,326 Please. 614 00:59:12,429 --> 00:59:15,099 Came to ask about a friend of your husband's. 615 00:59:15,766 --> 00:59:17,925 His name is Jim. 616 00:59:18,603 --> 00:59:21,972 - Ask Henry J. - You must know somebody named Jim. 617 00:59:22,065 --> 00:59:26,110 Henry J is at his garage on 137th Street and St Nick. Ask him. 618 00:59:26,194 --> 00:59:28,567 I don't know nothing about no Jim. 619 00:59:28,655 --> 00:59:32,025 Mrs Jackson, are you and your husband separated? 620 00:59:32,118 --> 00:59:36,614 We haven't been together for a couple of months but we're not separated. 621 00:59:37,832 --> 00:59:41,367 Mrs Jackson, I don't know how to tell you this but... 622 00:59:42,671 --> 00:59:44,877 your husband is dead. 623 00:59:44,965 --> 00:59:47,172 I'm... I'm very sorry. 624 00:59:59,689 --> 01:00:02,893 - How did he die? - The fact is that... 625 01:00:02,985 --> 01:00:05,440 It was an automobile accident. 626 01:00:07,656 --> 01:00:09,780 Hit and run. 627 01:00:15,081 --> 01:00:19,542 - Her husband is dead. - Yes, I know. 628 01:00:32,600 --> 01:00:34,427 Mrs Jackson, 629 01:00:34,519 --> 01:00:37,057 now about this fella, Jim. 630 01:00:37,147 --> 01:00:39,519 Can you tell us anything about him? 631 01:00:44,989 --> 01:00:49,782 - You kids have an uncle named Jim, huh? - The kid doesn't have anything to do with this. 632 01:00:49,869 --> 01:00:53,120 He used to call him "big fella". 633 01:00:54,416 --> 01:00:57,868 Big fella. I didn't know him. 634 01:00:57,962 --> 01:01:00,120 Uh, 635 01:01:00,214 --> 01:01:02,171 I didn't know him. 636 01:01:02,258 --> 01:01:04,796 He said he was over six foot, though. 637 01:01:05,803 --> 01:01:09,802 Henry J, he called him... His name was Jim Harris. 638 01:01:11,226 --> 01:01:13,135 Jim... 639 01:01:13,228 --> 01:01:15,435 Um... 640 01:01:15,522 --> 01:01:17,729 He used to visit him in jail, even. 641 01:01:20,361 --> 01:01:22,568 He gonna be in there for years and years. 642 01:01:24,157 --> 01:01:26,197 Mrs Jackson. 643 01:01:28,161 --> 01:01:32,574 The coroner's office will be getting in contact with you. 644 01:01:32,666 --> 01:01:35,371 Will they make a fuss when I go downtown? 645 01:01:37,630 --> 01:01:41,924 We didn't have no paper. We were common-law. 646 01:01:42,010 --> 01:01:45,296 They want you to identify and claim the body. That's all. 647 01:01:45,388 --> 01:01:47,630 That won't be necessary. 648 01:01:47,724 --> 01:01:53,846 If you have any trouble, just go to the 27th precinct and ask for Frank Mattelli. 649 01:01:57,026 --> 01:01:59,600 You want me to write it down for you? 650 01:02:01,239 --> 01:02:03,279 No, I can remember. Thank you. 651 01:02:09,582 --> 01:02:11,574 Jim Harris, huh? 652 01:02:15,922 --> 01:02:20,549 Look, this was in your husband's pocket when we found him. 653 01:02:20,635 --> 01:02:22,877 I guess it belongs to you now. 654 01:04:03,706 --> 01:04:06,791 His name's Logart. Joe Logart. 655 01:04:23,144 --> 01:04:25,517 Hey, Jim, it's me. 656 01:04:29,026 --> 01:04:31,482 Jim, you in there? 657 01:04:33,656 --> 01:04:36,408 Jim, it's Joe. 658 01:04:39,537 --> 01:04:41,696 They got Henry J. 659 01:04:52,176 --> 01:04:54,383 They castrated his balls. 660 01:05:01,645 --> 01:05:03,803 You taking off? 661 01:05:09,153 --> 01:05:11,360 You gotta figure he talked. 662 01:05:12,865 --> 01:05:14,905 Maybe. 663 01:05:17,037 --> 01:05:20,038 We always figured, if they got one of us, you know? 664 01:05:20,123 --> 01:05:23,244 Anybody start fucking with my balls, I'd talk. 665 01:05:25,087 --> 01:05:27,127 Yeah. 666 01:05:34,139 --> 01:05:37,057 I figure they'd be looking hardest in the ghettos. 667 01:05:39,311 --> 01:05:41,470 I'm getting out, man. 668 01:05:44,066 --> 01:05:47,767 - I got a friend in New Jersey... - I don't want to know. 669 01:05:52,033 --> 01:05:53,741 Yeah. 670 01:06:01,877 --> 01:06:03,917 You OK? 671 01:06:07,300 --> 01:06:10,669 I kind of went to pieces on you up there, didn't I? 672 01:06:12,014 --> 01:06:14,469 Thanks for pulling me out of it, man. 673 01:06:19,730 --> 01:06:24,393 - I just didn't think it'd be that rough. - Forget it, Joe. It's over. 674 01:06:27,113 --> 01:06:30,233 We got what we went after, and we're still alive. 675 01:06:31,994 --> 01:06:36,537 It didn't start hitting me until we started to climb them stairs, man. 676 01:06:40,336 --> 01:06:43,254 Everything seemed so shaky, you know? 677 01:06:53,434 --> 01:06:55,592 And those shots, man. 678 01:06:58,564 --> 01:07:00,641 Those shots. 679 01:07:04,905 --> 01:07:07,028 And my legs, Jimbo. 680 01:07:07,116 --> 01:07:11,196 My legs feel like the floor's started moving from under me. 681 01:07:12,163 --> 01:07:16,030 I said forget it. It's over and done with. 682 01:07:19,963 --> 01:07:22,003 Yeah, well... 683 01:07:22,966 --> 01:07:26,133 Whatever happens, man, we gonna end up rich. 684 01:07:30,141 --> 01:07:32,513 But dead, man. 685 01:07:33,853 --> 01:07:36,012 There ain't no better way. 686 01:07:46,450 --> 01:07:48,657 You take care, brother. 687 01:08:12,228 --> 01:08:14,138 Hiya, boys. 688 01:08:17,359 --> 01:08:19,897 - Hiya, Stenner. - Captain, how are you? 689 01:08:19,987 --> 01:08:22,395 - How you doing? - I'm checking the Harrises. 690 01:08:22,490 --> 01:08:26,191 - There are over 300. - 300 Jim Harrises? 691 01:08:26,285 --> 01:08:28,325 So what have you come up with? 692 01:08:28,413 --> 01:08:30,619 That's Pope, Lieutenant Pope. 693 01:08:30,707 --> 01:08:35,416 According to the stuff you told me, I've got it narrowed down to three. 694 01:08:36,171 --> 01:08:41,130 Here's their pictures. I'm just getting ready now to pull their files. 695 01:08:49,269 --> 01:08:51,309 You know any of these cats? 696 01:08:52,189 --> 01:08:54,645 No, I haven't seen any guy like this. 697 01:08:54,733 --> 01:08:57,569 - Thought they might be friends of yours. - No. 698 01:08:59,697 --> 01:09:02,153 They all look alike to me. 699 01:09:02,242 --> 01:09:04,448 Yeah, I thought you'd say that. 700 01:09:06,621 --> 01:09:09,373 OK, now. 701 01:09:09,458 --> 01:09:11,866 B 256-107. 702 01:09:17,592 --> 01:09:20,261 B 256-107. 703 01:09:25,392 --> 01:09:27,432 Give it to him. 704 01:09:29,229 --> 01:09:31,721 B 412-378. 705 01:09:35,528 --> 01:09:40,071 Harris, James, burglary, three years Attica. 706 01:09:40,158 --> 01:09:42,198 Serving now. 707 01:09:51,337 --> 01:09:54,124 And then we have B 143-671. 708 01:09:54,215 --> 01:09:58,628 James "Fingers" Harris, alias Harrison. 709 01:09:59,888 --> 01:10:02,047 Assault with deadly weapon... 710 01:10:04,059 --> 01:10:06,385 This guy died three months ago! 711 01:10:06,478 --> 01:10:11,224 - Captain, there's no way of knowing... - Get the next one. 712 01:10:13,111 --> 01:10:15,150 Mr Pope. 713 01:10:20,536 --> 01:10:22,659 James Harris, 42, armed robbery. 714 01:10:22,746 --> 01:10:25,997 Concealed weapons, aggravated assault, larceny by trick. 715 01:10:26,083 --> 01:10:31,042 First juvenile charge, attempted to hold up candy store aged 12. Jesus Christ. 716 01:10:32,257 --> 01:10:35,460 Number runner, convicted. Out on parole. 717 01:10:36,261 --> 01:10:38,384 Got epilepsy to boot. 718 01:10:39,598 --> 01:10:43,299 Last case handled by Thompson, assistant DA, worked for Doc Johnson. 719 01:10:43,394 --> 01:10:45,517 Let me see that. 720 01:10:48,107 --> 01:10:51,358 - He could be our man. - What? 721 01:10:51,444 --> 01:10:55,822 - I said he could be our man. - Yeah, could be. 722 01:10:58,494 --> 01:11:01,448 Run some yellows, get some pictures. 723 01:11:09,464 --> 01:11:11,504 Ho! 724 01:11:13,760 --> 01:11:17,509 Port Authority bus terminal, 40-41st on 8th Avenue. 725 01:11:19,976 --> 01:11:22,301 Got you. Bus terminal. 726 01:11:48,757 --> 01:11:50,797 This is cab 14 reporting. 727 01:11:53,637 --> 01:11:56,176 This is my last trip tonight. 728 01:11:57,475 --> 01:11:59,551 I'm going across 110th Street. 729 01:12:00,103 --> 01:12:03,437 'Read me? I'm going across 110th to the Port Authority.' 730 01:12:03,523 --> 01:12:06,228 Shevvy, we got a bite - 110th and Central Park. 731 01:12:06,318 --> 01:12:08,607 Let's go. 110th and Central Park. 732 01:12:38,562 --> 01:12:40,685 You running, too? 733 01:12:42,107 --> 01:12:44,266 Hell, no, I ain't running. 734 01:12:45,903 --> 01:12:48,904 Just that this place ain't too safe any more. 735 01:12:54,913 --> 01:12:57,155 I got me a place all staked out. 736 01:12:58,834 --> 01:13:00,957 Nobody'll ever find me. 737 01:13:05,424 --> 01:13:07,583 It's where I used to live. 738 01:13:09,470 --> 01:13:11,547 You know? 739 01:13:15,686 --> 01:13:17,762 Where we first... 740 01:13:20,316 --> 01:13:22,355 Look, erm... 741 01:13:24,320 --> 01:13:27,405 I'll call you. I don't know when but... 742 01:13:28,700 --> 01:13:31,487 I'll call you. OK? 743 01:17:55,825 --> 01:17:57,949 My medicine. 744 01:17:58,870 --> 01:18:01,278 My pills. 745 01:18:01,373 --> 01:18:03,413 Son of a bitch. 746 01:18:05,628 --> 01:18:08,380 Damn. My medicine. 747 01:18:08,464 --> 01:18:10,706 I gotta find my medicine, my pills. 748 01:19:40,649 --> 01:19:42,891 - OK, Nick, we got him. - OK. 749 01:19:44,027 --> 01:19:45,854 Get him up. 750 01:19:45,946 --> 01:19:48,698 Get him up. Get him up, bring him over there. 751 01:19:53,412 --> 01:19:55,322 Aah! 752 01:20:00,587 --> 01:20:03,209 What's this, huh? What's this? 753 01:20:09,805 --> 01:20:12,427 Let's see what else you've got, huh? 754 01:20:26,407 --> 01:20:29,823 Logart, Joseph. 311 West 141st. 755 01:20:32,080 --> 01:20:34,785 Let's see what's in the bag, pretty boy. 756 01:20:39,046 --> 01:20:41,252 Let's see what's in the bag. 757 01:20:58,984 --> 01:21:02,603 You know what we done to that friend of yours, Henry J Jackson? 758 01:21:02,697 --> 01:21:05,449 You know what we done to that nigger creep, huh? 759 01:21:05,533 --> 01:21:09,483 - Kiss my ass. - Kiss your ass? Sure. 760 01:21:09,579 --> 01:21:12,367 Who was the other spade with you? 761 01:21:12,457 --> 01:21:14,699 Who was the other spade with you, huh? 762 01:21:15,252 --> 01:21:18,787 - What's his name? - Sammy Davis Jr. 763 01:21:18,881 --> 01:21:23,175 Look at this, we got a funny nigger with us. Give me that arm. 764 01:21:26,056 --> 01:21:28,298 OK, nigger, 765 01:21:28,391 --> 01:21:30,717 let's see you laugh. 766 01:21:36,942 --> 01:21:38,982 Are you laughing? 767 01:21:44,284 --> 01:21:48,282 Come over here. I wanna talk to you. 768 01:21:49,915 --> 01:21:52,371 You're not talking, are you? 769 01:21:53,502 --> 01:21:58,330 Hey, you wanna see a pretty picture? You wanna see a pretty scene, huh? 770 01:21:59,467 --> 01:22:03,251 You wanna see some pretty scenery? Take him over here. Here! 771 01:22:14,817 --> 01:22:16,857 Put him over the edge. 772 01:22:16,945 --> 01:22:19,187 That's it. 773 01:22:19,280 --> 01:22:21,986 Stay right there. Stay right there. 774 01:22:23,118 --> 01:22:25,526 Now who was it? Tell me who it was. 775 01:22:26,580 --> 01:22:30,032 You think I get any kicks out of wiping you out? 776 01:22:30,126 --> 01:22:33,744 You see any horns up here? There are no horns. We're not animals. 777 01:22:34,714 --> 01:22:36,458 Tie his legs, tie his legs good. 778 01:22:36,549 --> 01:22:39,551 We're trying to be friends, that's all. 779 01:22:39,636 --> 01:22:45,722 If you don't tell me who it was, you're gonna make me do something that I don't like. 780 01:22:45,810 --> 01:22:48,098 You're gonna make me feel very bad. 781 01:22:48,187 --> 01:22:51,722 You're not gonna tell me? You're not gonna tell me? 782 01:22:53,985 --> 01:22:55,812 Hoist him. 783 01:22:55,904 --> 01:22:57,944 No! 784 01:22:59,366 --> 01:23:01,489 Look at that. Can you fly? Huh? 785 01:23:01,577 --> 01:23:05,527 Yeah. Yeah, Look at that, look at that. 786 01:23:05,623 --> 01:23:08,909 Why should you take a drop 20 storeys... 787 01:23:09,669 --> 01:23:11,709 when we're gonna find out anyway? 788 01:23:11,796 --> 01:23:15,925 We're gonna find out. We found Henry J. We found you here. 789 01:23:16,718 --> 01:23:18,925 Who was it, Joe? Or you drop. 790 01:23:25,394 --> 01:23:29,345 - Hold it. - Wait a minute! 791 01:23:29,441 --> 01:23:31,599 Come here. No, it's all right. 792 01:23:31,693 --> 01:23:35,145 Just tell me, baby, and everything will be all right. 793 01:23:36,031 --> 01:23:39,566 That's all right, just tell me. Who was it? 794 01:23:39,660 --> 01:23:42,661 - Who? - Jim... Harris. 795 01:23:42,747 --> 01:23:44,740 Who? Harris? Jim Harris? 796 01:23:46,751 --> 01:23:50,251 All right, sweetheart. All right, sweetheart. 797 01:23:52,758 --> 01:23:55,000 Jim Harris. 798 01:24:18,035 --> 01:24:20,075 Hello? 799 01:24:20,830 --> 01:24:24,164 My medicine. Where the hell did I put my pills? 800 01:24:24,251 --> 01:24:27,205 I remember. Go back to the room. I'm coming. 801 01:24:34,887 --> 01:24:38,755 There goes Harris's broad. She's gonna take us right to him. 802 01:24:51,948 --> 01:24:54,154 Jim? 803 01:24:56,202 --> 01:24:58,242 Gloria. 804 01:24:58,997 --> 01:25:01,488 Glori... 805 01:25:03,919 --> 01:25:06,754 - It's all right. - After all that planning... 806 01:25:06,839 --> 01:25:08,879 I forgot my medicine. 807 01:25:10,468 --> 01:25:13,255 - It's all right. - Gloria... 808 01:25:13,346 --> 01:25:16,881 Darling, it's all right, don't talk. 809 01:25:16,975 --> 01:25:19,645 I ain't never gonna leave you alone again. 810 01:25:20,771 --> 01:25:23,013 Right there. 811 01:25:23,107 --> 01:25:25,859 637 Lennox Avenue. 812 01:25:25,943 --> 01:25:29,359 He's holed up on the fifth floor of the empty tenement. 813 01:25:29,447 --> 01:25:31,819 - Is the girl still in there? - Right. 814 01:25:31,908 --> 01:25:34,115 Lucky son of a bitch. 815 01:25:40,751 --> 01:25:43,421 Hey, Pope, can I see you a second? 816 01:25:48,301 --> 01:25:50,341 Come in, will you? 817 01:25:53,974 --> 01:25:56,097 It's been a long goddamn night. 818 01:25:56,977 --> 01:25:59,100 Pope, I want to talk to you. 819 01:26:00,314 --> 01:26:03,185 I want you to understand... 820 01:26:03,276 --> 01:26:06,941 Do you want a drink? 821 01:26:07,781 --> 01:26:10,070 No, I don't drink. 822 01:26:10,659 --> 01:26:12,984 You will, Pope. You will. 823 01:26:20,127 --> 01:26:23,960 Monday I'll give you all the facts, names and figures. 824 01:26:24,048 --> 01:26:27,003 - I just don't... - Wait a minute. Why? 825 01:26:29,054 --> 01:26:31,094 Cos I'm 55. 826 01:26:32,182 --> 01:26:34,305 Put in 33 years, and... 827 01:26:35,394 --> 01:26:37,553 I think it's time to quit. 828 01:26:41,609 --> 01:26:45,654 I want to retire. And I don't want you to use anything... 829 01:26:47,282 --> 01:26:51,066 - I want you to stop patronising me. - What are you talking about? 830 01:26:56,751 --> 01:26:59,123 You really are a racist son of a bitch. 831 01:26:59,212 --> 01:27:00,955 Will you cut out that racist crap? 832 01:27:01,047 --> 01:27:04,333 Because I'm black, I'm gonna blow the whistle on you? 833 01:27:04,426 --> 01:27:07,047 - You want my job, don't you? - Yes! 834 01:27:07,805 --> 01:27:09,133 Yes. 835 01:27:10,891 --> 01:27:13,098 Not like that, Mattelli. 836 01:27:14,937 --> 01:27:17,061 I want it on my terms. 837 01:27:21,194 --> 01:27:25,904 - I just thought that... - When are you gonna start looking at me as a cop? 838 01:27:31,789 --> 01:27:33,829 Mattelli here. 839 01:27:35,376 --> 01:27:37,868 Hey, hey, Pope. Hold it. 840 01:27:40,257 --> 01:27:42,333 It's for you. 841 01:27:48,015 --> 01:27:49,593 Pope here. 842 01:27:49,684 --> 01:27:52,140 If you use this right what I'm gonna tell you, 843 01:27:52,228 --> 01:27:55,146 you can be detective first grade in a month. 844 01:27:55,231 --> 01:27:57,438 You've got five seconds. Say it. 845 01:27:58,151 --> 01:28:01,318 Move fast and you can get Harris. 846 01:28:01,405 --> 01:28:05,818 He's holed up in the fifth floor of the empty tenement at 637 Lennox Avenue. 847 01:28:14,753 --> 01:28:17,291 He's trying to suck us into something. 848 01:28:17,381 --> 01:28:19,539 He's telling you you're in and I'm out. 849 01:28:22,261 --> 01:28:26,129 Pope, the bill comes later. 850 01:28:26,224 --> 01:28:28,762 Screw him. I won't pay it. 851 01:28:29,477 --> 01:28:32,644 Branco, Jeffries, Brooks, let's go! 852 01:28:32,731 --> 01:28:36,895 - Harris is holed up at 637 Lennox Avenue. - I guess that's TPF. 853 01:28:36,986 --> 01:28:41,731 Get flak vests, sharpshooters, tear gas, the whole goddamn thing. 854 01:28:43,534 --> 01:28:45,907 All right... 855 01:28:49,040 --> 01:28:51,448 Captain. 856 01:28:51,543 --> 01:28:53,702 Are you coming? 857 01:29:37,885 --> 01:29:41,634 Jim? Jim, are you asleep? 858 01:29:44,810 --> 01:29:46,849 Jim? 859 01:29:48,314 --> 01:29:51,101 Dead men hate soup. 860 01:29:51,192 --> 01:29:54,775 - Faker. - Need love. 861 01:29:55,488 --> 01:29:57,564 - Make love with me. - No. 862 01:29:58,283 --> 01:30:00,406 I'll keep in touch. 863 01:30:04,373 --> 01:30:07,125 Save your dime. I'm going to bed. 864 01:30:07,752 --> 01:30:10,373 I already know how it's gonna turn out. 865 01:30:20,974 --> 01:30:23,181 We are gonna make it, ain't we? 866 01:30:27,481 --> 01:30:29,521 Yeah. 867 01:30:32,112 --> 01:30:34,151 We're gonna make it. 868 01:30:34,239 --> 01:30:37,406 If we only could. We will. 869 01:30:38,160 --> 01:30:40,366 Maybe we still can. 870 01:31:16,869 --> 01:31:18,945 Jamaica. 871 01:31:19,038 --> 01:31:21,909 - Jamaica? - That's where we're going. 872 01:31:23,167 --> 01:31:26,537 I don't even have my bathing suit. But that's OK. 873 01:31:38,142 --> 01:31:41,677 We're gonna find us a place high in the mountains, 874 01:31:41,771 --> 01:31:43,894 near a stream of water. 875 01:31:45,317 --> 01:31:47,440 Maybe a lake. 876 01:31:50,948 --> 01:31:53,190 Then I'm gonna cut my own logs 877 01:31:54,827 --> 01:31:58,077 and build us a little hut with my own two hands. 878 01:31:59,499 --> 01:32:01,955 We'll have a cow, 879 01:32:02,043 --> 01:32:06,172 a couple of pigs, and some wild turkeys. 880 01:32:07,090 --> 01:32:10,507 - Baby turtles? I've always wanted a pet turtle. - Mm? 881 01:32:12,847 --> 01:32:15,385 - I'll grow carrots in my garden for them. - What? 882 01:32:15,475 --> 01:32:17,514 Carrots in my garden for them. 883 01:32:20,814 --> 01:32:23,270 All right, Harris, this is the police! 884 01:32:23,358 --> 01:32:26,941 Come out with your hands up and there won't be any trouble. 885 01:32:39,209 --> 01:32:41,747 I'm gonna give you three seconds! 886 01:32:44,798 --> 01:32:46,922 Harris, you got three seconds! 887 01:32:48,135 --> 01:32:49,843 One... 888 01:32:51,055 --> 01:32:52,680 two... 889 01:32:53,600 --> 01:32:55,308 three! 890 01:33:00,524 --> 01:33:02,481 Aah! 891 01:33:06,697 --> 01:33:08,986 Aah! 892 01:33:18,127 --> 01:33:20,748 Start the car! Start the car! 893 01:33:49,202 --> 01:33:51,242 Aah! 894 01:38:11,865 --> 01:38:14,237 Keep your cover and hold your fire. 895 01:39:18,521 --> 01:39:21,059 Mattelli, get down. 896 01:39:22,275 --> 01:39:24,315 Get down. 897 01:41:10,769 --> 01:41:11,765 Thanks to ECI for original subtitles (Resynchronised & corrected by ddt) 898 01:41:11,853 --> 01:41:12,849 ENHOH 0 00:00:08,956 --> 00:00:11,322 EXECUTIVE PRODUCERS: CHEUNG KAI-PING, WONG KA-KUI 1 00:00:11,925 --> 00:00:13,392 PLANNING: LUI TAK-WAI 2 00:00:13,427 --> 00:00:14,792 PRODUCTION MANAGER: PANG YUK-LAM 3 00:00:15,029 --> 00:00:18,226 CINEMATOGRAPHY: WONG KA-FAI 4 00:00:18,932 --> 00:00:20,365 ART DIRECTION: CHEUNG HAUK-YUN 5 00:00:20,667 --> 00:00:21,759 EDITOR: CHANG GUN-SHING 6 00:00:22,469 --> 00:00:24,437 ORIGINAL MUSIC: WAI KAI-LEUNG 7 00:00:25,305 --> 00:00:28,172 SCREENPLAY: CHIEN KONG-HON, DONNIE YEN, LUI TAK-WAI 8 00:00:28,475 --> 00:00:30,375 ACTION DIRECTORS: DONNIE YEN, LUI TAK-WAI, 9 00:00:30,411 --> 00:00:31,571 TAM CHUN-TUNG, MAK WAI-JEUNG 10 00:00:32,446 --> 00:00:35,108 STARRING: DONNIE YEN, CARMEN LEE 11 00:00:35,549 --> 00:00:38,575 DAYO WONG, LAM KWOK-BUN 12 00:00:39,053 --> 00:00:42,079 EDMUND LEUNG, LAI SUK-YIN 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,551 PRESENTED BY - {BALA} DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com SEEDED BY - Novalayer.net 14 00:01:37,744 --> 00:01:38,972 Help!!! 15 00:04:29,349 --> 00:04:30,714 Are you still looking for him? 16 00:04:30,851 --> 00:04:31,909 Yes. 17 00:04:32,219 --> 00:04:33,481 You still won't change your mind? 18 00:04:33,687 --> 00:04:34,881 Right. 19 00:04:35,222 --> 00:04:37,520 Can't I satisfy you just the same? 20 00:04:38,158 --> 00:04:40,922 Ben, if you have to choose between me and him, 21 00:04:41,094 --> 00:04:41,890 who will it be? 22 00:04:42,062 --> 00:04:43,359 I'll call you later. Bye! 23 00:04:50,070 --> 00:04:51,094 Are you trying to mess with me?! 24 00:04:56,777 --> 00:04:58,176 I don't believe I can't beat you! 25 00:05:10,624 --> 00:05:11,852 I've got you! 26 00:05:15,896 --> 00:05:17,454 Head towards northeast and you will find justice. 27 00:05:17,864 --> 00:05:19,456 23:55. Don't be late. 28 00:05:19,733 --> 00:05:20,995 There will be thunder. 29 00:05:22,469 --> 00:05:25,199 I can solve your problems, but not their consequences. 30 00:05:25,572 --> 00:05:27,039 Wolf. 31 00:05:30,977 --> 00:05:32,342 Straight towards the northeast? 32 00:05:34,414 --> 00:05:35,506 That's Central! 33 00:05:37,918 --> 00:05:41,217 Justice... justice... 34 00:05:42,356 --> 00:05:43,254 The courthouse! 35 00:05:43,924 --> 00:05:45,152 The Legislative Council! 36 00:06:01,575 --> 00:06:02,837 Thunder! 37 00:06:08,982 --> 00:06:11,610 Mr. Chan, no need to be so serious. 38 00:06:11,885 --> 00:06:13,910 I'll be waiting for you anyway, even if you're late. 39 00:06:20,827 --> 00:06:23,990 Don't you want to know why I wanted to see you? 40 00:06:25,098 --> 00:06:26,190 Why? 41 00:06:27,334 --> 00:06:29,302 I'm in a good mood, that's why! 42 00:06:31,605 --> 00:06:33,800 I thought you'd ask me about... 43 00:06:34,074 --> 00:06:36,542 his sudden disappearance years ago. 44 00:06:38,178 --> 00:06:40,669 Maybe it's just like what the legend said. 45 00:06:40,881 --> 00:06:43,076 He was seriously hurt, so he wanted to get away for a while. 46 00:06:43,250 --> 00:06:46,242 People also said that he got tired of the business, so he wanted out. 47 00:06:46,486 --> 00:06:48,545 All these rumors. Who knows which one of them is true? 48 00:06:48,755 --> 00:06:52,122 Now one should believe in rumors like that! 49 00:06:52,392 --> 00:06:54,121 So guess again! 50 00:06:54,761 --> 00:06:56,956 Forget it! Just tell me. What was the reason? 51 00:06:57,497 --> 00:06:59,522 Vacation! 52 00:06:59,866 --> 00:07:02,858 Old people need to take a break too, young man. 53 00:07:03,670 --> 00:07:04,796 Really? 54 00:07:06,673 --> 00:07:09,574 Hello... hold on. 55 00:07:09,810 --> 00:07:11,277 I think she's looking for you. 56 00:07:11,445 --> 00:07:12,434 I know. 57 00:07:15,382 --> 00:07:17,179 I've told you! I'll call you after I finish working! 58 00:07:17,417 --> 00:07:19,112 It's useless for you to keep calling me! 59 00:07:19,886 --> 00:07:21,683 Anyway, I'll call you later, OK? 60 00:07:21,822 --> 00:07:22,982 That's it then! 61 00:07:23,790 --> 00:07:25,018 Arguing with your girlfriend? 62 00:07:25,192 --> 00:07:29,128 Judging by her voice, she must be the innocent type. 63 00:07:29,296 --> 00:07:32,322 It's hard to find such an innocent girl in Hong Kong nowadays. 64 00:07:32,566 --> 00:07:33,624 It's the clarity of the call, that's all. 65 00:07:34,034 --> 00:07:35,968 I hate small phones! 66 00:07:36,203 --> 00:07:38,137 I've lost so many of them! 67 00:07:38,338 --> 00:07:40,568 That's why I only carry a pager now. 68 00:07:40,774 --> 00:07:43,402 I can return a call whenever I feel like it. 69 00:07:43,643 --> 00:07:44,439 I don't give a shit... 70 00:07:44,644 --> 00:07:48,341 Hey, old man, does he like to talk as much as you do? 71 00:07:51,084 --> 00:07:52,415 You'll find out. 72 00:07:57,457 --> 00:07:59,584 By the way, I haven't even introduced myself! 73 00:07:59,826 --> 00:08:01,259 Everyone calls me Uncle Wai. 74 00:08:01,528 --> 00:08:03,223 I've been working with him for ages. 75 00:08:03,530 --> 00:08:05,259 We are invincible! 76 00:08:05,499 --> 00:08:08,263 I just want to look for him. I don't care about anything else! 77 00:08:08,969 --> 00:08:10,300 How much longer do we have to walk? 78 00:08:10,604 --> 00:08:12,731 Almost there. 79 00:08:12,906 --> 00:08:14,305 Well, you know the rule, right? 80 00:08:14,541 --> 00:08:16,634 You get help from him, you face the consequences. 81 00:08:17,110 --> 00:08:18,941 I know! I'm well prepared. 82 00:08:19,112 --> 00:08:21,546 What do you want him to do then? 83 00:08:21,848 --> 00:08:23,145 I'll tell him myself. 84 00:08:23,416 --> 00:08:25,407 I hope it won't be an easy job. 85 00:08:25,652 --> 00:08:27,552 Otherwise, 86 00:08:27,721 --> 00:08:31,020 anyone else could handle it. 87 00:08:31,258 --> 00:08:35,820 And, he's not going to be happy. 88 00:08:36,029 --> 00:08:38,122 And if he's not happy, then we'll be in deep shit. 89 00:08:38,331 --> 00:08:39,355 Why don't you worry about if... 90 00:08:39,733 --> 00:08:41,530 he can handle it instead? 91 00:08:42,869 --> 00:08:44,496 He can't? 92 00:08:44,838 --> 00:08:45,532 What do you want him to do, fly? 93 00:08:45,872 --> 00:08:48,340 He definitely can't do that! 94 00:08:49,242 --> 00:08:51,733 Here we are, kid. 95 00:08:53,613 --> 00:08:54,739 That's him?! 96 00:08:55,749 --> 00:08:57,774 He's used to taking naps at this time. 97 00:08:58,018 --> 00:08:59,383 So he can dream a little bit 98 00:09:00,287 --> 00:09:03,279 and go back to his memory. 99 00:09:03,490 --> 00:09:05,355 You know how it is. To an old guy, 100 00:09:05,659 --> 00:09:07,684 the past is everything. 101 00:09:10,163 --> 00:09:11,892 But mine is an urgent matter! 102 00:09:12,098 --> 00:09:15,499 Just sit down and chat for a while. 103 00:09:15,669 --> 00:09:16,795 Call me Ben. 104 00:09:18,371 --> 00:09:19,395 Call me Uncle Wai. 105 00:09:19,606 --> 00:09:21,005 Sit down. 106 00:09:24,844 --> 00:09:26,334 Relax! 107 00:09:27,280 --> 00:09:29,339 So that's how he looks in real life! 108 00:09:29,749 --> 00:09:31,046 What's wrong with that? 109 00:09:32,852 --> 00:09:34,786 He's much older than I thought. 110 00:09:37,490 --> 00:09:39,958 That's just the way it is. No matter how invincible you are, 111 00:09:40,193 --> 00:09:43,026 you just can't fight old age, sickness, and death. 112 00:09:44,264 --> 00:09:45,788 It depends. 113 00:09:46,132 --> 00:09:50,432 What do you mean, it depends?! 114 00:09:50,670 --> 00:09:51,864 I can accept it! 115 00:09:52,205 --> 00:09:53,695 What's wrong? 116 00:09:54,274 --> 00:09:56,174 Not everyone can afford it. 117 00:09:56,643 --> 00:09:58,907 Those who are strong-minded won't fail so easily. 118 00:09:59,346 --> 00:10:02,509 Winning or losing is not a simple matter. 119 00:10:02,682 --> 00:10:06,413 It's not like gambling in a casino. 120 00:10:06,620 --> 00:10:08,781 The winner takes all, 121 00:10:09,089 --> 00:10:10,556 and it's either win or lose. 122 00:10:11,625 --> 00:10:16,028 It doesn't matter if you win or lose as long as you live. 123 00:10:16,129 --> 00:10:17,756 If you have money, 124 00:10:17,964 --> 00:10:21,365 you might as well keep it in your pocket! 125 00:10:21,601 --> 00:10:22,363 Since you're old, 126 00:10:22,502 --> 00:10:23,662 I won't blame you for thinking like that. 127 00:10:23,903 --> 00:10:27,339 Me neither, since you're not old enough to share my views. 128 00:10:27,574 --> 00:10:29,940 Listen to me, young man. 129 00:10:30,110 --> 00:10:35,480 Even if you are rich, you don't have to place it all on one bet. 130 00:10:35,782 --> 00:10:37,647 What? Did you lose something? 131 00:10:37,884 --> 00:10:39,875 It must be that small cell phone you've got. 132 00:10:40,420 --> 00:10:43,389 I've said it before. You can easily lose such a small cell phone. 133 00:10:43,590 --> 00:10:45,820 Well? Do you want to go back to the car and look for it? 134 00:10:46,292 --> 00:10:49,193 No need. No one will be calling me now. 135 00:10:49,396 --> 00:10:50,658 I'll retrieve it when we go back. 136 00:10:51,297 --> 00:10:52,389 Now, where was I? 137 00:10:53,066 --> 00:10:56,194 Right, young man. You're still young. 138 00:10:56,870 --> 00:10:59,395 When you're as old as me and him, then 139 00:10:59,606 --> 00:11:01,506 you'll realize that it's not necessary to win all the time. 140 00:11:01,741 --> 00:11:03,231 Many times, although you win, 141 00:11:03,443 --> 00:11:06,844 you have to pay much more than you expected. 142 00:11:07,080 --> 00:11:08,172 He is old. 143 00:11:10,817 --> 00:11:12,546 Don't get mad. If he had kicked you, then 144 00:11:12,919 --> 00:11:13,851 you would have swallowed the whole cigarette. 145 00:11:14,220 --> 00:11:15,050 And, your face would've been smashed, 146 00:11:15,288 --> 00:11:16,277 and your mom won't even recognize you. 147 00:11:16,556 --> 00:11:17,887 Hell, even you wouldn't be able to recognize yourself! 148 00:11:18,091 --> 00:11:21,254 I was as arrogant as you are when I first met him... 149 00:11:21,728 --> 00:11:24,219 Merciful Buddha Goddess, please hear our prayers. 150 00:11:24,431 --> 00:11:27,366 Please keep us away from the bandits and the war 151 00:11:27,534 --> 00:11:29,263 so that we will live in peace. 152 00:11:29,436 --> 00:11:31,700 A sacrificial ceremony will be held for you in gratitude. 153 00:11:32,338 --> 00:11:33,305 Where was I again? 154 00:11:33,473 --> 00:11:37,034 Right. Merciful Buddha Goddess, 155 00:11:37,277 --> 00:11:41,543 please also grant our villagers peace and harmony 156 00:11:41,748 --> 00:11:46,276 and good health and relationships to all of them boys. 157 00:11:46,486 --> 00:11:49,478 Worse of luck to the families... 158 00:11:49,723 --> 00:11:53,489 No, I mean, best of luck to the families! 159 00:11:53,760 --> 00:11:55,193 And prosperous living for all of us. 160 00:11:55,361 --> 00:11:57,158 Remind Chun that it's an eye for an eye. 161 00:11:57,363 --> 00:12:00,298 If someone beats him up, then he should stab him in return. 162 00:12:01,201 --> 00:12:03,795 And, I hope to have a child at old age. 163 00:12:04,704 --> 00:12:08,538 And please let Wai shave his head bald soon. 164 00:12:08,742 --> 00:12:10,972 Don't let him infect everyone else in the village with head lice. 165 00:12:11,211 --> 00:12:12,906 And he should no longer say cuss words. 166 00:12:13,113 --> 00:12:14,808 Also, Hippo should never steal food again. 167 00:12:15,014 --> 00:12:17,608 Even if he still does, he wouldn't be caught red-handed. 168 00:12:17,851 --> 00:12:21,548 Big Mouth will not just think about women anymore 169 00:12:21,788 --> 00:12:23,415 and offend all the bitches in our village. 170 00:12:23,623 --> 00:12:26,251 He should go fool around at other villages instead. 171 00:12:26,493 --> 00:12:28,620 Also, Little Bun would grow up sooner 172 00:12:28,795 --> 00:12:32,788 so that she will stop hanging out with the boys. 173 00:12:32,999 --> 00:12:34,796 That's right, kick his dick! 174 00:12:35,001 --> 00:12:37,993 What took you four so long to take him down?! Useless! 175 00:12:38,238 --> 00:12:42,834 You guys would've been in deep shit if he was someone else! 176 00:12:44,711 --> 00:12:47,908 You really need Buddha Goddess' blessing! 177 00:13:01,895 --> 00:13:03,920 Give me back the chicken! What are you looking at?! 178 00:13:04,164 --> 00:13:05,529 You don't have to do that. After all, we are neighbors. 179 00:13:05,732 --> 00:13:07,597 Forget it. You've gone too far. You even have a knife! 180 00:13:07,767 --> 00:13:09,029 That's right! How dare you?! 181 00:13:09,235 --> 00:13:10,793 It happens every time! You think I'm a fool or what?! 182 00:13:10,970 --> 00:13:14,030 Fool?! Tell me, Hippo. Who stole my rice last time, huh? 183 00:13:14,240 --> 00:13:15,366 Chun and I ate it. 184 00:13:15,575 --> 00:13:17,668 Don't frame me! It was you and Hoi! 185 00:13:17,911 --> 00:13:19,003 We've agreed not to say a word about this! 186 00:13:19,145 --> 00:13:20,134 How dare you betray me?! 187 00:13:20,346 --> 00:13:21,870 Bring back the pig head you stole from the last sacrifice! 188 00:13:22,115 --> 00:13:24,174 Oh, so it's you who stole the pig head! 189 00:13:24,384 --> 00:13:27,114 How could you even eat that stinky pig head?! 190 00:13:27,420 --> 00:13:28,512 Where did you get the rice? 191 00:13:28,688 --> 00:13:29,882 That's none of your business! 192 00:13:30,190 --> 00:13:30,815 Who do you think is in charge here now?? 193 00:13:30,957 --> 00:13:31,946 You! 194 00:13:32,091 --> 00:13:32,989 That's fine then! 195 00:13:33,193 --> 00:13:35,457 One chicken, five kilos of rice, and three bottles of wine. 196 00:13:35,662 --> 00:13:36,390 Everyone needs to contribute! 197 00:13:36,696 --> 00:13:37,492 Who do you think you are?! 198 00:13:37,664 --> 00:13:38,187 Yeah! 199 00:13:38,331 --> 00:13:40,526 There's no need for that. After all, we are family. 200 00:13:55,114 --> 00:13:57,309 He looks like a stranger. Haven't seen him before. 201 00:13:57,517 --> 00:13:58,848 Maybe he's from another village? 202 00:14:12,899 --> 00:14:14,594 I like his clothes. 203 00:14:15,401 --> 00:14:18,666 He has light skin. He must be from a rich family. 204 00:14:19,606 --> 00:14:20,334 Maybe he's a soldier on the run? 205 00:14:20,540 --> 00:14:22,201 He wouldn't be walking so slowly if he is! 206 00:14:23,176 --> 00:14:23,642 His blade is so shiny! 207 00:14:23,810 --> 00:14:26,244 Shiny? Maybe he uses it to chop wood? 208 00:14:26,579 --> 00:14:27,238 He's carrying a big bag. 209 00:14:27,480 --> 00:14:28,845 Maybe he's a postman? 210 00:14:29,716 --> 00:14:31,684 More like a bandit. 211 00:14:32,886 --> 00:14:34,376 Have you even seen a bandit? 212 00:14:34,988 --> 00:14:36,649 Have you actually seen one before, Brother Wai? 213 00:14:37,056 --> 00:14:38,182 I've seen everything! 214 00:14:38,491 --> 00:14:39,651 You guys are a bunch of ignorant chickens! 215 00:14:39,926 --> 00:14:42,622 Well, why don't you go and ask him then?! 216 00:14:43,229 --> 00:14:44,287 Go, go! 217 00:14:50,370 --> 00:14:53,931 Go, Brother Wai. Don't be scared! 218 00:14:59,512 --> 00:15:00,740 What is it, pal? 219 00:15:00,914 --> 00:15:04,372 Excuse me, but is there a Seven Saints Temple around here? 220 00:15:06,452 --> 00:15:08,317 We have all kinds of temples around here. 221 00:15:08,588 --> 00:15:10,522 You can visit all of them, as long as you have money. 222 00:15:14,360 --> 00:15:16,385 Just walk towards the beach on your way out of the village. 223 00:15:18,798 --> 00:15:19,787 Thanks. 224 00:15:32,478 --> 00:15:33,376 Hi 225 00:15:33,613 --> 00:15:34,978 Get back here, kid! 226 00:15:37,216 --> 00:15:38,547 Out of my way! 227 00:15:40,153 --> 00:15:43,611 Brother Wai! Why did he give you money? 228 00:15:43,823 --> 00:15:45,313 That's right. Why? 229 00:15:45,491 --> 00:15:47,152 He wants me to lead his way, so he paid me. 230 00:15:47,427 --> 00:15:48,519 Really?! You're kidding! 231 00:15:48,761 --> 00:15:49,728 I wanna go too! 232 00:15:49,929 --> 00:15:51,294 Do you know where Dragon's Cave is? 233 00:15:51,664 --> 00:15:52,358 You know how to get there? 234 00:15:52,532 --> 00:15:53,692 Anyway, I'll follow him, 235 00:15:53,967 --> 00:15:56,299 and I'll give you guys a share when I come back. 236 00:15:58,905 --> 00:16:02,636 Little Bun, wipe off the sweat for Brother Wai now! 237 00:16:03,009 --> 00:16:06,342 Brother Wai, eat this when you're hungry on the road. 238 00:16:37,043 --> 00:16:39,841 Nice weather today. Too bad our trails are a different story. 239 00:16:48,788 --> 00:16:50,187 This is not a safe place. 240 00:16:50,423 --> 00:16:52,186 It's dangerous for you to wander here on your own. 241 00:16:52,358 --> 00:16:54,883 I'll accept the money as either security fee or escort fee. 242 00:17:00,967 --> 00:17:04,266 I'm telling you. No one knows about this route except me. 243 00:17:04,470 --> 00:17:05,368 And I ain't lying. 244 00:17:13,646 --> 00:17:15,307 You all right, buddy? 245 00:17:15,515 --> 00:17:17,107 Don't tell me you want me to carry you now! 246 00:17:17,417 --> 00:17:20,443 Short cuts! No bandits here. Come on! 247 00:17:31,330 --> 00:17:33,855 Careful, careful... 248 00:17:34,267 --> 00:17:37,759 There's another short cut, but I don't think you can handle it. 249 00:17:40,606 --> 00:17:41,903 I'll show you. 250 00:17:43,643 --> 00:17:45,941 We're almost there. This way! 251 00:17:50,483 --> 00:17:52,508 Pal, it's your lucky day 252 00:17:53,719 --> 00:17:55,277 for you to have met me! 253 00:17:55,488 --> 00:17:57,388 Not only am I a good tour guide, 254 00:17:57,924 --> 00:17:59,983 I know where the sceneries are too! 255 00:18:00,159 --> 00:18:03,128 It's like a feast for the... whatever. 256 00:18:04,330 --> 00:18:05,422 Thank you. 257 00:18:06,833 --> 00:18:10,530 Half a mile more from here and we'll be there. 258 00:18:11,471 --> 00:18:13,803 Do you need to rest? I don't... 259 00:18:13,973 --> 00:18:15,497 But, if you wanna... 260 00:18:21,714 --> 00:18:22,772 Bandits?! 261 00:18:22,915 --> 00:18:25,475 Don't worry. They're just small potatoes. 262 00:18:25,985 --> 00:18:27,384 That's the bastard! 263 00:18:27,587 --> 00:18:28,781 Give me back my rice! 264 00:18:28,955 --> 00:18:30,582 What?! I've got nothing! 265 00:18:30,890 --> 00:18:31,549 Are you giving me back or not? 266 00:18:31,858 --> 00:18:32,882 No. 267 00:18:33,092 --> 00:18:34,957 But I can give you my underwear! 268 00:18:35,194 --> 00:18:36,286 Kick his ass! 269 00:18:36,629 --> 00:18:39,223 Go to hell! 270 00:18:44,270 --> 00:18:47,239 No...I don't need your help! 271 00:19:01,654 --> 00:19:05,647 At that moment, I started hitting them left and right! 272 00:19:05,825 --> 00:19:09,352 I used my left Swinging fist and my right Straight punches. 273 00:19:09,729 --> 00:19:10,991 They almost died! 274 00:19:14,033 --> 00:19:14,897 You don't believe me? 275 00:19:15,067 --> 00:19:17,331 Sure! 100%! 276 00:19:17,570 --> 00:19:20,198 To the point that I thought you're the hero! 277 00:19:20,439 --> 00:19:22,373 You've been bluffing for almost an hour now. 278 00:19:23,176 --> 00:19:24,370 So what exactly did he do? Tell me! 279 00:19:24,577 --> 00:19:27,910 Have you seen a real bloodbath? 280 00:19:29,415 --> 00:19:31,906 Just listen. 281 00:21:41,514 --> 00:21:42,503 Here. Right here! 282 00:21:42,715 --> 00:21:45,275 Kill him. Kill him! 283 00:22:45,745 --> 00:22:47,372 Sorry. I didn't realize you're not just anybody. 284 00:22:59,191 --> 00:23:00,715 Were they your foes too? 285 00:23:01,360 --> 00:23:02,884 They're from the neighboring village. 286 00:23:03,129 --> 00:23:04,494 They always come and bully the kids and the elderly 287 00:23:04,997 --> 00:23:07,056 when I'm not around. 288 00:23:07,566 --> 00:23:10,660 I kick their asses whenever I see them. 289 00:23:11,270 --> 00:23:13,500 Here we are. The Seven Saints Temple. 290 00:23:14,106 --> 00:23:17,473 Gorgeous in its splendor, isn't it? 291 00:23:17,943 --> 00:23:23,108 It was built back when my great grandfather was the general. 292 00:23:31,090 --> 00:23:32,682 This is the Seven Saints Temple? 293 00:23:32,892 --> 00:23:35,861 Yup. It's the war, you know. 294 00:23:36,128 --> 00:23:37,425 There used to be a statue here. 295 00:23:37,663 --> 00:23:40,393 People came to scrap the gold off it and ended up destroying it. 296 00:23:40,800 --> 00:23:43,428 Many people used to come here to worship. 297 00:23:43,636 --> 00:23:46,969 Even the great Ching general, Li Lin-ying... 298 00:23:47,173 --> 00:23:48,606 No, wait. Li was an eunuch! 299 00:23:48,774 --> 00:23:51,368 Anyway, some General Li came here too. 300 00:23:51,510 --> 00:23:54,411 You know how it is in times of war. 301 00:23:55,181 --> 00:23:56,944 Even the utensil for burning the incenses was gone. 302 00:23:58,050 --> 00:24:00,143 So, hero, why did you come here? 303 00:24:11,130 --> 00:24:12,461 Don't go! 304 00:24:14,233 --> 00:24:16,258 Run! We'll be in trouble if we're caught! 305 00:24:17,102 --> 00:24:18,967 How dare you steal, kid? Stop! 306 00:24:22,107 --> 00:24:23,335 Jump! 307 00:24:23,709 --> 00:24:24,733 I can't! 308 00:24:24,910 --> 00:24:26,400 Don't be scared. Hurry! 309 00:24:26,612 --> 00:24:27,670 Stop! You're going to regret this! 310 00:24:27,880 --> 00:24:28,642 Hurry! 311 00:24:29,949 --> 00:24:30,506 Are you all right? 312 00:24:30,783 --> 00:24:32,182 My foot hurts! 313 00:24:34,353 --> 00:24:35,581 Don't cry. 314 00:24:58,777 --> 00:25:03,771 You call this sunset?! The sun is still so damn hot! 315 00:25:11,624 --> 00:25:12,921 Hey, wait! 316 00:25:14,360 --> 00:25:16,954 Go away! Don't come over! 317 00:25:24,203 --> 00:25:28,833 Calm down...calm down... 318 00:25:29,208 --> 00:25:30,470 I just want some water. 319 00:25:50,229 --> 00:25:52,720 Have some water, hero. 320 00:25:52,898 --> 00:25:55,799 Hey, if you have anything you can't solve, just let me know. 321 00:25:56,001 --> 00:25:57,992 Since you saved my life, I will help you. 322 00:25:58,270 --> 00:25:59,362 And I'll even give you a 50% discount. 323 00:25:59,872 --> 00:26:01,430 What's your name? 324 00:26:02,408 --> 00:26:03,705 I don't remember. 325 00:26:03,876 --> 00:26:05,036 What was your occupation? 326 00:26:09,915 --> 00:26:10,939 I don't remember either. 327 00:26:12,184 --> 00:26:15,210 You can't remember anything? You've lost your memory then. 328 00:26:15,387 --> 00:26:19,050 I've never met someone who has amnesia. This is great! 329 00:26:19,558 --> 00:26:21,788 Do you at least remember how you lost your memory? 330 00:26:22,528 --> 00:26:25,793 I only remember that I was once a soldier, and I got shot. 331 00:26:26,198 --> 00:26:27,631 Those damn Japanese bastards again! 332 00:26:30,970 --> 00:26:33,495 Their bullets almost make me lose my memory too! 333 00:26:33,739 --> 00:26:35,536 I don't mind telling you. 334 00:26:35,741 --> 00:26:36,901 I am an orphan. 335 00:26:37,276 --> 00:26:39,801 Luckily, all the villagers raised me. 336 00:26:39,979 --> 00:26:42,914 But then again, I did many things that win their hearts too. 337 00:26:43,182 --> 00:26:46,413 And today, I am now a grown up man... 338 00:26:46,719 --> 00:26:48,152 Those damn Japs! 339 00:26:48,354 --> 00:26:50,652 You might have lost your memory, but I haven't. 340 00:26:50,856 --> 00:26:53,848 I remember that I never had enough to eat. 341 00:26:55,361 --> 00:26:56,953 I only remember that I need to wait for a woman. 342 00:26:57,162 --> 00:26:58,993 A woman? Who is she? 343 00:27:00,099 --> 00:27:01,657 I'm sure you don't remember her name. 344 00:27:01,867 --> 00:27:03,061 This is tough! 345 00:27:03,335 --> 00:27:04,563 Does she have any characteristics? 346 00:27:06,605 --> 00:27:09,540 She is very nice, very pure. 347 00:27:47,513 --> 00:27:49,777 These damn mosquitoes must be from Japan too! 348 00:27:50,082 --> 00:27:51,447 They almost sucked all my blood dry! 349 00:27:53,152 --> 00:27:54,210 Right... 350 00:27:54,453 --> 00:27:56,751 It's so dark and damp here! 351 00:27:57,122 --> 00:27:59,556 What kind of a Seven Saints Temple is this?? 352 00:27:59,792 --> 00:28:02,488 It's hot in the day and filled with mosquitoes at night! 353 00:28:03,028 --> 00:28:04,655 But I can't go back to the village. 354 00:28:04,863 --> 00:28:06,160 And I was attacked by all those bandits! 355 00:28:06,532 --> 00:28:07,829 Even a stranger wanted me dead! 356 00:28:08,133 --> 00:28:09,623 What bad luck I am having! 357 00:29:51,837 --> 00:29:53,668 Come in here without making a noise again and I'll kill you. 358 00:30:09,655 --> 00:30:10,986 I thought you're from the gang in the woods. 359 00:30:11,190 --> 00:30:12,316 Sorry, I didn't mean to scare you. 360 00:30:18,330 --> 00:30:19,729 In fact, this is not your fault. 361 00:30:19,965 --> 00:30:22,798 With the way I sneaked in here, anyone would've been scared. 362 00:30:23,635 --> 00:30:26,069 Especially after that great battle yesterday. 363 00:30:34,580 --> 00:30:36,741 They're no bandits, so you better be careful. 364 00:30:36,915 --> 00:30:38,109 That's what I thought too. It's impossible to have 365 00:30:38,383 --> 00:30:39,680 so many bandits come after me. 366 00:30:39,918 --> 00:30:41,146 Maybe they were after you. 367 00:30:41,687 --> 00:30:43,052 But, since you're so good with your blade, 368 00:30:43,255 --> 00:30:44,916 you won't be afraid of them, right? 369 00:30:45,824 --> 00:30:47,189 If you think you owe me something, then 370 00:30:47,426 --> 00:30:49,257 why don't you just teach me some stances? 371 00:30:51,096 --> 00:30:52,495 It's not just for my own sake. 372 00:30:52,698 --> 00:30:54,325 I can also help you out if you're in danger. 373 00:30:54,566 --> 00:30:55,931 You won't say no to that, right? 374 00:30:56,902 --> 00:30:57,926 What do you want to learn? 375 00:30:58,637 --> 00:30:59,433 The way of the blade! 376 00:30:59,605 --> 00:31:00,697 Only a hundred days to learn the blade 377 00:31:00,939 --> 00:31:03,237 At least that's what the people said. 378 00:31:03,475 --> 00:31:04,567 It's much quicker to learn. 379 00:31:04,776 --> 00:31:07,210 And, unlike the sword, you only have to sharpen one side. 380 00:31:07,412 --> 00:31:09,073 But still, a hundred days are too long. Do you have any... 381 00:31:09,448 --> 00:31:11,075 2-day course? 382 00:31:11,683 --> 00:31:13,480 Do you know what a blade is used for? 383 00:31:13,685 --> 00:31:17,086 Chopping, cutting, slicing, cooking... 384 00:31:17,322 --> 00:31:19,586 No! It's used for killing! 385 00:31:19,825 --> 00:31:21,383 I know that too. 386 00:31:27,032 --> 00:31:29,830 A blade is used to separate things. 387 00:31:31,570 --> 00:31:35,563 That's the kind of simple but powerful stance I want to learn. 388 00:31:36,141 --> 00:31:40,737 Well, don't just stare at me! Say something. 389 00:31:41,947 --> 00:31:45,212 Simple?! No blade stances can ever be simple yet powerful. 390 00:31:45,684 --> 00:31:48,983 Then you can teach me some powerful yet simple stances instead. 391 00:31:50,789 --> 00:31:54,247 Have you heard of the 3 open, 3 hidden, and 3 cunning stances? 392 00:31:55,394 --> 00:31:59,763 And the 3 cunning stances are also divided 393 00:32:00,165 --> 00:32:02,599 into true and fake stances. Then there are the 3 covered stances 394 00:32:03,669 --> 00:32:07,127 which are also divided... 395 00:32:07,372 --> 00:32:10,808 That's too complicated for me! Anything simpler? 396 00:32:11,109 --> 00:32:12,440 Better yet, something that I can just learn in one go. 397 00:32:12,644 --> 00:32:15,511 Hold up that blade. 398 00:32:22,487 --> 00:32:25,718 I'm not like you. Your blade is so sharp! 399 00:32:26,224 --> 00:32:27,589 It's the blade cutting the woods, and not you using it to cut woods. 400 00:32:33,899 --> 00:32:35,833 I was just warming up! 401 00:32:36,668 --> 00:32:38,226 Now you can say I used it to cut woods. 402 00:32:39,438 --> 00:32:40,530 But you didn't cut it with your heart. 403 00:32:40,772 --> 00:32:42,467 I used my heart! I even used my lungs! 404 00:32:42,874 --> 00:32:43,772 Fine, if you don't want to teach me, just say so! 405 00:32:44,009 --> 00:32:44,998 No need to give me all that bullshit! 406 00:32:45,177 --> 00:32:46,940 You could've even said I am the blade and the blade is me! 407 00:32:48,113 --> 00:32:49,410 That's the point. 408 00:32:49,881 --> 00:32:51,178 I want to learn your way of the blade. 409 00:32:52,851 --> 00:32:55,513 My blade is just for chopping woods. 410 00:32:55,687 --> 00:32:57,780 Then what about the blade you used in the woods? 411 00:32:58,757 --> 00:33:00,247 That's the blade for killing. 412 00:33:00,459 --> 00:33:02,256 That's exactly what I want to learn, killing. 413 00:33:03,228 --> 00:33:06,561 It takes much more than using the blade to kill. 414 00:33:07,332 --> 00:33:09,061 You must also have the will to kill. 415 00:33:09,267 --> 00:33:10,825 Once you have the will to kill, 416 00:33:11,303 --> 00:33:13,328 it no longer matters whether you have a blade or not. 417 00:33:14,506 --> 00:33:17,907 Killing does not depend on the blade. 418 00:33:18,243 --> 00:33:19,608 It depends on the man. 419 00:33:20,746 --> 00:33:22,043 You can keep the blade. 420 00:33:25,884 --> 00:33:27,909 In other words, it depends on your heart. 421 00:33:28,053 --> 00:33:30,283 Whether you have a blade or not doesn't matter. 422 00:33:30,489 --> 00:33:35,085 If you have the hearts to cut wood... 423 00:33:35,293 --> 00:33:37,420 Who you are defines what blade you use. 424 00:33:37,929 --> 00:33:40,295 Tell me, are there any inner kung fu for this too? 425 00:33:40,632 --> 00:33:42,224 If there are, then just pass them on to me and I'll leave you alone. 426 00:33:43,001 --> 00:33:47,199 Endless illusions, learning the truths from falsehood. 427 00:33:59,985 --> 00:34:04,251 Learning the truths from falsehood? I don't buy that! 428 00:34:04,689 --> 00:34:06,179 Theories like that are so outdated. 429 00:34:06,525 --> 00:34:09,187 When you use your blade, you must be fast, cruel, and precise. 430 00:34:09,461 --> 00:34:10,485 The fastest speed, 431 00:34:10,762 --> 00:34:11,786 the cruelest heart, 432 00:34:11,963 --> 00:34:13,590 and the precision to hit your target. 433 00:34:14,066 --> 00:34:15,693 Just like real life. 434 00:34:16,268 --> 00:34:19,260 With all these three things and a combative heart, 435 00:34:19,604 --> 00:34:22,573 it'll be up to you to see if you can be a top killer! 436 00:34:23,041 --> 00:34:24,736 God doesn't decide that. 437 00:34:25,944 --> 00:34:30,506 Win or lose, truth or falsehood... 438 00:34:31,817 --> 00:34:33,785 It's actually very simple. 439 00:34:36,288 --> 00:34:39,189 Many people can't see it, but they also don't want to face it. 440 00:34:39,357 --> 00:34:41,917 So they just used some lousy theories to explain everything. 441 00:34:42,127 --> 00:34:45,460 And, the more complicated and senseless they are, the better. 442 00:34:45,764 --> 00:34:49,393 In fact, win or lose, truth or falsehood... 443 00:34:49,601 --> 00:34:52,627 Whether you have it or not makes no difference. 444 00:35:04,983 --> 00:35:07,144 The airport is about to be relocated. 445 00:35:09,387 --> 00:35:14,256 I remember when I first came here, I had nothing. 446 00:35:16,428 --> 00:35:18,692 And people here led a happy life. 447 00:35:19,965 --> 00:35:23,196 Now, there is the new airport, and the new suspension bridge. 448 00:35:23,735 --> 00:35:25,726 And people can have anything they want. 449 00:35:25,904 --> 00:35:28,338 But they're no longer happy. 450 00:35:30,509 --> 00:35:33,034 When things get old, then they'll need to be replaced. 451 00:35:33,411 --> 00:35:36,539 How can there be progress if nothing gets replaced? 452 00:35:39,684 --> 00:35:43,780 But new things will get old soon too. 453 00:35:44,523 --> 00:35:47,117 How can I help you, Ben? 454 00:35:47,659 --> 00:35:49,149 I want you to kill someone. 455 00:35:49,694 --> 00:35:51,855 And, will you get what you want once that... 456 00:35:52,130 --> 00:35:54,121 person is dead? 457 00:35:54,432 --> 00:35:55,524 Yes. 458 00:36:01,573 --> 00:36:03,939 How do you want him killed? 459 00:36:06,111 --> 00:36:07,976 My way? 460 00:36:09,848 --> 00:36:11,873 If that's the case, 461 00:36:12,918 --> 00:36:15,478 then I can tell you a story as reference. 462 00:36:16,388 --> 00:36:19,516 Even though it may have nothing to do with you. 463 00:36:20,192 --> 00:36:22,319 Still, please pay attention. 464 00:36:22,727 --> 00:36:26,595 I believe it would solve your problem. 465 00:36:45,450 --> 00:36:48,283 This blade here? You might think it's useless if you take it, 466 00:36:48,486 --> 00:36:49,851 but it'll be so much more useful once... 467 00:36:50,088 --> 00:36:51,487 it's in his hands... 468 00:36:52,591 --> 00:36:54,024 Shut up!! 469 00:36:54,259 --> 00:36:57,592 I gave him half of my chicken and this is what he got?! 470 00:36:59,431 --> 00:37:00,261 What the hell is this?! 471 00:37:00,465 --> 00:37:02,296 Anyway, once it's in his hands, he can kill anything. 472 00:37:02,867 --> 00:37:06,826 This is indeed an invincible blade. 473 00:37:07,105 --> 00:37:08,333 You just won't understand. 474 00:37:08,406 --> 00:37:09,737 Shut up! 475 00:37:09,975 --> 00:37:10,942 You guys are so useless! 476 00:37:11,142 --> 00:37:11,938 You keep your mouths shut when the shit hits the fan. 477 00:37:12,244 --> 00:37:13,142 Then once it's over, you can't stop talking! 478 00:37:13,345 --> 00:37:17,611 Can't you see that we're going to starve to death soon?! 479 00:37:19,484 --> 00:37:20,678 How heartless of you! 480 00:37:20,885 --> 00:37:23,217 How can you ask the elders to go?! 481 00:37:23,388 --> 00:37:24,582 No! 482 00:37:24,889 --> 00:37:28,381 If you won't go... 483 00:37:29,294 --> 00:37:31,262 It's not that I won't go. I can't go. 484 00:37:31,463 --> 00:37:32,452 Do you understand?? 485 00:37:32,664 --> 00:37:36,065 Why not? You're just making an excuse! 486 00:37:36,301 --> 00:37:38,462 Don't you get it? He's really invincible! 487 00:37:39,271 --> 00:37:39,930 If you won't go, 488 00:37:40,305 --> 00:37:41,272 then just share the money among us. 489 00:37:41,539 --> 00:37:43,530 Right! Share the money! 490 00:37:43,975 --> 00:37:45,636 He really can fight! 491 00:37:45,710 --> 00:37:49,737 Fine, since you won't go, we'll all go together! 492 00:37:50,515 --> 00:37:51,413 We're not afraid of him! 493 00:37:51,583 --> 00:37:52,481 Even the four of you combined are no match for him! 494 00:37:52,684 --> 00:37:55,175 He can kick all of your asses with just one move! 495 00:37:55,587 --> 00:37:57,384 I don't believe it 496 00:37:57,622 --> 00:37:59,681 Right, let's all go together. I'm not afraid of him! 497 00:37:59,891 --> 00:38:00,619 Are we really going? 498 00:38:00,825 --> 00:38:02,315 Of course! 499 00:38:06,831 --> 00:38:08,822 Right, we're not afraid of him! 500 00:38:22,547 --> 00:38:24,708 I told you. He could've killed you all! 501 00:42:29,594 --> 00:42:31,323 Is he dead? 502 00:42:34,832 --> 00:42:36,800 Kid! Kid! 503 00:42:38,770 --> 00:42:44,606 Kid, help! Open the door! 504 00:42:45,476 --> 00:42:48,377 Help, kid! Open the door!! 505 00:42:51,816 --> 00:42:58,619 Open the door, kid!! Help!! 506 00:43:00,892 --> 00:43:02,757 Help!! 507 00:43:10,568 --> 00:43:11,694 Go to hell! 508 00:43:20,912 --> 00:43:22,004 Man-hin?! 509 00:44:25,076 --> 00:44:26,805 He doesn't remember a thing. 510 00:44:28,980 --> 00:44:30,277 Man-hin. 511 00:44:49,867 --> 00:44:51,664 The four of us are saved, thanks to brother Fung. 512 00:44:51,869 --> 00:44:53,632 Otherwise we would've died under that man with the chains. 513 00:44:53,871 --> 00:44:55,099 Be quiet! He's awake! 514 00:44:55,940 --> 00:44:57,908 He's waking up! 515 00:44:58,076 --> 00:44:59,270 Don't worry, brother Fung. 516 00:44:59,510 --> 00:45:01,740 You've killed your enemies. 517 00:45:02,080 --> 00:45:04,480 Shut up, all of you! 518 00:45:05,883 --> 00:45:10,718 Give brother Fung some peace and quiet! 519 00:45:11,122 --> 00:45:12,487 How are you, Man-hin? 520 00:45:14,559 --> 00:45:17,756 Man-hin... Man-hin... are you all right? 521 00:45:18,162 --> 00:45:20,858 Man-hin... 522 00:45:33,745 --> 00:45:37,306 Man-hin, it's me. Wai-yee! 523 00:45:43,321 --> 00:45:47,121 No matter what, as long as you're alive, 524 00:45:48,092 --> 00:45:50,026 I'll be by your side. 525 00:46:57,261 --> 00:46:57,886 Have you seen Man-hin? 526 00:46:58,129 --> 00:46:59,323 I think he's over there. 527 00:47:00,631 --> 00:47:01,359 Have you seen Man-hin? 528 00:47:01,566 --> 00:47:02,760 Over there. 529 00:47:06,604 --> 00:47:08,071 You better ask him. 530 00:47:09,740 --> 00:47:11,435 I saw him walking over there. 531 00:47:17,215 --> 00:47:18,580 Sis, where are you going? 532 00:47:19,450 --> 00:47:21,077 Sis... 533 00:48:46,904 --> 00:48:48,565 Look. The sky is so pretty. 534 00:48:51,709 --> 00:48:53,677 But it looks like it's going to rain. 535 00:48:54,278 --> 00:48:58,271 It's all right. The sky will be even prettier after the rain. 536 00:48:59,216 --> 00:49:01,912 I haven't watched the sky in peace for so long. 537 00:49:04,188 --> 00:49:05,815 - Are you tired? - Am I bothering you? 538 00:49:06,123 --> 00:49:07,886 - No. - No. 539 00:49:12,563 --> 00:49:14,724 Are you feeling pain anywhere? 540 00:49:16,267 --> 00:49:17,666 Where? Where's the pain? 541 00:49:17,835 --> 00:49:20,895 No, I'm just hungry. 542 00:49:21,973 --> 00:49:22,905 I'll go and make you some noodles. 543 00:49:23,074 --> 00:49:24,302 No need. 544 00:49:25,576 --> 00:49:28,841 Thank you for taking care of me day and night. 545 00:49:32,083 --> 00:49:33,948 Am I any different? 546 00:49:35,486 --> 00:49:37,351 You're a bit darker now, and thinner too. 547 00:49:39,323 --> 00:49:41,052 So I was fat and white before? 548 00:49:41,859 --> 00:49:44,657 Not really. Actually, you haven't changed much. 549 00:49:47,031 --> 00:49:48,726 How was I before exactly? 550 00:49:48,933 --> 00:49:51,493 What about me? Tell me what you think about me now. 551 00:49:53,070 --> 00:49:56,005 Good...You're so nice to me... 552 00:49:56,507 --> 00:49:57,633 And.... 553 00:49:58,509 --> 00:49:59,806 What else? 554 00:50:00,177 --> 00:50:01,735 You're much prettier than I thought. 555 00:50:03,347 --> 00:50:05,406 That tells me you have forgotten about me. 556 00:50:07,785 --> 00:50:09,275 I remember... 557 00:50:11,288 --> 00:50:13,017 I remember that I have to wait for you. 558 00:50:14,992 --> 00:50:17,256 But I don't remember what it's for. 559 00:50:19,030 --> 00:50:22,124 You must be starving. I'll make you some noodles. 560 00:50:22,600 --> 00:50:24,693 Wai-yee! I was hoping I would 561 00:50:24,969 --> 00:50:26,527 remember who I was after seeing you. 562 00:50:27,538 --> 00:50:29,028 I have the same nightmare every night. 563 00:50:29,607 --> 00:50:31,040 I really want to know what happened, 564 00:50:31,242 --> 00:50:32,675 but I just can't remember. 565 00:50:32,910 --> 00:50:34,537 I've really forgotten everything. 566 00:50:38,349 --> 00:50:40,317 I'm sorry! 567 00:50:40,751 --> 00:50:42,343 I hope you'll understand. 568 00:50:58,903 --> 00:51:01,269 You've been out here for a long time, brother. Time to eat. 569 00:51:01,439 --> 00:51:02,633 Thank you for saving me. 570 00:51:02,973 --> 00:51:05,271 You're too kind. You saved me once too. 571 00:51:05,443 --> 00:51:07,343 That's why I've prepared a feast to thank you. 572 00:51:07,545 --> 00:51:10,070 Sis, join us. We have lots of food. 573 00:51:10,781 --> 00:51:12,112 I'll help you. 574 00:51:13,384 --> 00:51:14,976 Come on, brother. 575 00:51:20,758 --> 00:51:24,956 Here's to the reunion of Mr. and Mrs. Fung! 576 00:51:25,362 --> 00:51:27,956 Cheers! 577 00:51:42,146 --> 00:51:43,909 Wai-yee, since you grew up with him together, 578 00:51:44,115 --> 00:51:45,139 you two must've been really close. 579 00:51:46,217 --> 00:51:50,950 That's right. Man-hin really took care of me. 580 00:51:51,956 --> 00:51:53,821 So was his family. 581 00:51:53,991 --> 00:51:55,356 I came from a poor family. 582 00:51:55,926 --> 00:51:57,450 Whenever Man-hin's grandmother sewed new clothes, 583 00:51:57,661 --> 00:52:00,061 he would ask her to make one for me too. 584 00:52:00,331 --> 00:52:03,095 That's why we always wore the same clothes back then, 585 00:52:03,534 --> 00:52:07,026 and the villagers would tease us and say we're a couple. 586 00:52:07,538 --> 00:52:09,438 After his grandmother died, 587 00:52:09,740 --> 00:52:12,004 Man-hin began making clothes for me. 588 00:52:12,209 --> 00:52:14,143 And he even came over to my house to help out. 589 00:52:15,446 --> 00:52:17,311 After my father passed away, 590 00:52:19,617 --> 00:52:21,915 he'd come and do the farming chores for me. 591 00:52:22,186 --> 00:52:26,850 My mother treated him almost as if he's her son-in-law. 592 00:52:30,461 --> 00:52:32,190 I've heard that brother Fung was a soldier. 593 00:52:32,396 --> 00:52:34,364 By the way, brother Fung, can a soldier make lots of money? 594 00:52:34,565 --> 00:52:36,465 Of course! 595 00:52:36,634 --> 00:52:39,034 A soldier's life is tough. He has to clean, and he has to cook. 596 00:52:39,303 --> 00:52:40,531 Don't you agree? 597 00:52:40,738 --> 00:52:42,603 But Aunt San, soldiers have to kill people too! 598 00:52:42,773 --> 00:52:46,937 Even if they kill, Big Mouth, they only kill bad people, right? 599 00:52:47,444 --> 00:52:49,469 Brother Fung has killed so many Japanese bastards. 600 00:52:49,747 --> 00:52:50,736 Too bad you're old now, or you would've been 601 00:52:50,948 --> 00:52:54,145 raped by them if they saw you 10 years ago! 602 00:52:54,385 --> 00:52:58,515 You and your dirty mouth! 603 00:52:58,889 --> 00:53:00,254 Making it rich or not doesn't matter. 604 00:53:00,791 --> 00:53:03,521 We can all learn from Man-hin and his heroics. 605 00:53:04,128 --> 00:53:07,154 He's been sending me letters and money in recent years 606 00:53:07,331 --> 00:53:09,891 and has asked me to use his money to help the villagers. 607 00:53:11,068 --> 00:53:16,938 He even told me that, once the war ends, the good days will soon be here. 608 00:53:17,274 --> 00:53:21,176 No wonder you had to wait for him to come back. 609 00:53:24,114 --> 00:53:26,048 What's the use?! He's back all right, 610 00:53:26,283 --> 00:53:27,750 but he can't remember a thing! 611 00:53:45,803 --> 00:53:47,566 What's with you and your bullshit?! 612 00:53:47,838 --> 00:53:49,965 Just eat your rice! 613 00:53:51,575 --> 00:53:54,169 Shut up and eat or I'll kick your ass! 614 00:54:28,612 --> 00:54:29,510 It's pouring! 615 00:54:29,713 --> 00:54:30,737 I'm going to tell brother Fung to come back. 616 00:54:31,215 --> 00:54:32,307 Shut up! Just come back here! 617 00:54:32,750 --> 00:54:34,377 Stop pushing me! 618 00:55:15,259 --> 00:55:16,317 Thanks. 619 00:55:20,631 --> 00:55:22,963 Tell me. What was I like before? 620 00:55:23,500 --> 00:55:26,333 You were recruited into the army when the war started. 621 00:55:26,870 --> 00:55:30,704 And we agreed that, 622 00:55:30,908 --> 00:55:33,968 no matter what happens, as long as we're still alive, 623 00:55:34,178 --> 00:55:37,204 we'll wait for each other at the temple 624 00:55:37,548 --> 00:55:38,913 until we meet again. 625 00:55:41,685 --> 00:55:43,243 Were we married? 626 00:55:48,726 --> 00:55:50,626 Do you still remember that night? 627 00:55:53,797 --> 00:55:57,665 You are the only man in my life... 628 00:56:09,913 --> 00:56:12,677 Wai-yee! Wai-yee! 629 00:56:20,391 --> 00:56:21,551 Don't run away! 630 00:56:22,092 --> 00:56:23,992 Wai-yee, listen to me! 631 00:56:27,731 --> 00:56:32,600 Wai-yee... 632 00:56:34,872 --> 00:56:37,739 Wai-yee, are you all right? 633 00:56:37,975 --> 00:56:40,307 Go away! Leave me alone! 634 00:56:44,081 --> 00:56:48,017 Sorry, but I really can't remember a thing. 635 00:56:48,986 --> 00:56:51,216 I have nightmares about this every night! 636 00:56:52,022 --> 00:56:54,286 I thought I would remember who I was after seeing you, 637 00:56:54,625 --> 00:56:56,388 but I just couldn't! 638 00:56:57,094 --> 00:56:57,958 I keep on forcing myself to remember. 639 00:56:58,162 --> 00:56:59,652 I even tried bumping my head against the wall! 640 00:56:59,863 --> 00:57:02,093 Do you know how painful this is for me?? 641 00:57:04,034 --> 00:57:06,195 Now... Now I have nothing! 642 00:57:06,403 --> 00:57:09,839 You're so selfish! All you care about is yourself! 643 00:57:11,275 --> 00:57:15,302 Tell me. Where have you been these past four years?! 644 00:57:15,546 --> 00:57:18,276 I waited for you for 4 years and not even a letter from you! 645 00:57:18,749 --> 00:57:20,910 My mother died during the war. 646 00:57:21,618 --> 00:57:23,745 There's nothing left for me too... 647 00:57:25,255 --> 00:57:27,382 You're the only one I've got! 648 00:57:48,445 --> 00:57:51,812 If I can't come back to see you, what will you do? 649 00:57:52,549 --> 00:57:56,041 I will tell myself that you've never left me. 650 00:59:55,572 --> 00:59:56,561 When we were kids, we would always come here 651 00:59:56,740 --> 00:59:58,833 and watch the sunrise together. 652 00:59:59,009 --> 01:00:01,705 And you were always bewildered by it. 653 01:00:01,878 --> 01:00:04,472 You told me, I will go there one day. 654 01:00:04,681 --> 01:00:05,841 And what did you say? 655 01:00:06,049 --> 01:00:07,983 I said, I'll follow you wherever you go. 656 01:00:08,719 --> 01:00:10,653 Wai-yee, why don't we just stay here and 657 01:00:10,988 --> 01:00:13,513 live with the villagers in peace? 658 01:00:14,725 --> 01:00:16,818 I'll follow you wherever you go. 659 01:00:18,261 --> 01:00:22,322 You know what, Man-yin? I've learned how to make clothes. 660 01:00:32,309 --> 01:00:33,799 The blade is in my heart 661 01:00:50,360 --> 01:00:52,885 What did you guys do to the wood? 662 01:00:53,096 --> 01:00:54,620 I'm going to ask brother Fung to teach me. 663 01:00:55,232 --> 01:00:57,427 Little Bun, Little Bun! Don't be so anxious! 664 01:00:57,634 --> 01:00:59,795 I'm telling you. She has a crush on him! 665 01:01:00,037 --> 01:01:03,404 She must have fallen for that brother Fung! 666 01:01:08,211 --> 01:01:11,874 Bandits! Run for your lives! 667 01:01:21,358 --> 01:01:25,727 - Help me! - Run! 668 01:02:51,214 --> 01:02:54,706 Who among you knows where Fung Man-hin is? 669 01:02:55,585 --> 01:02:59,715 Whoever that tells me will not be killed. 670 01:03:01,758 --> 01:03:04,090 I don't think any one of you wants to die, right? 671 01:03:05,061 --> 01:03:06,892 Brother Wai, what should we do? 672 01:03:07,430 --> 01:03:11,890 Don't kill us, sir! We really don't know! 673 01:03:22,979 --> 01:03:25,846 I'm begging you. Please, don't kill us! 674 01:03:26,283 --> 01:03:27,580 Garbage! 675 01:03:27,851 --> 01:03:32,481 Please, just let us go. 676 01:03:40,197 --> 01:03:41,824 I don't know! Don't kill me!! 677 01:03:47,737 --> 01:03:48,897 Kill them all! 678 01:03:51,875 --> 01:03:53,172 Don't let any one of them live! 679 01:05:26,336 --> 01:05:29,066 Get out of here, brother Wai! Don't worry about me. 680 01:06:29,232 --> 01:06:32,167 Man-hin! Man-hin!! 681 01:07:28,391 --> 01:07:31,417 Help me, Man-hin! Man-hin! 682 01:07:37,200 --> 01:07:42,570 Help me! Man-hin! 683 01:08:01,157 --> 01:08:02,784 Put me down! 684 01:08:30,687 --> 01:08:31,847 Man-hin! 685 01:08:34,324 --> 01:08:35,723 Help me... 686 01:08:38,661 --> 01:08:39,719 Man-hin! 687 01:09:23,506 --> 01:09:25,098 Block him! 688 01:09:31,948 --> 01:09:34,212 Don't worry about us, brother Fung. Just go save her! 689 01:09:48,431 --> 01:09:49,398 Man-hin!! 690 01:10:09,485 --> 01:10:11,646 Fung Man-hin! We let you escape the last time. 691 01:10:12,021 --> 01:10:13,716 This time, I will kill you and avenge for my brother! 692 01:10:23,733 --> 01:10:25,064 Where can you escape this time?! 693 01:11:13,583 --> 01:11:17,280 - Fung Man-hin!!! - Man-hin! 694 01:12:18,414 --> 01:12:19,312 Stop moving! 695 01:17:25,254 --> 01:17:28,451 How have you been, third brother? 696 01:17:30,860 --> 01:17:32,054 What's this? 697 01:17:33,696 --> 01:17:35,527 With so many of them and they're still no match for you?! 698 01:17:36,232 --> 01:17:39,633 Wait. Do you remember what day it is today? 699 01:17:40,536 --> 01:17:44,336 Have you forgotten? It's the anniversary of our big brother's death! 700 01:17:45,274 --> 01:17:47,538 We were the Seven Wolves, remember? 701 01:17:47,843 --> 01:17:49,208 We've sworn to live and die together. 702 01:17:49,378 --> 01:17:52,779 And you killed your big brother because of your principle?? 703 01:17:52,982 --> 01:17:54,711 You're lying! You maniac killer! 704 01:17:54,884 --> 01:17:57,216 Maniac killer? Don't you know that your man was one of us? 705 01:17:57,386 --> 01:17:59,650 He's also a heartless bandit who killed many! 706 01:17:59,855 --> 01:18:01,516 Did you hear that? He's a bandit too! 707 01:18:01,724 --> 01:18:02,952 I won't believe you! 708 01:18:03,426 --> 01:18:05,792 Man-hin, you're not that kind of a person. 709 01:18:06,662 --> 01:18:08,630 We would've been filthy rich already, if it's not 710 01:18:08,831 --> 01:18:10,298 for your damn principles and theories! 711 01:18:10,833 --> 01:18:14,667 Our big brother was so good to you and you killed him. 712 01:18:15,171 --> 01:18:16,502 I should've known you're a traitor all along! 713 01:18:16,706 --> 01:18:19,607 You traitor! You pretended to be righteous in front of your men 714 01:18:19,842 --> 01:18:21,935 and you pretended to be decent in front of your big brother. 715 01:18:22,645 --> 01:18:25,239 You think you can just hide yourself here and everything will just go away? 716 01:18:25,948 --> 01:18:29,509 Now that our big brother is dead, I'm your big brother now. 717 01:18:29,685 --> 01:18:32,051 I dare you show me any disrespect! 718 01:18:32,955 --> 01:18:34,388 Well, Fung Man-hin? 719 01:18:34,590 --> 01:18:36,023 Is your memory coming back to you now? 720 01:18:36,392 --> 01:18:38,519 I'll uncover your real identity here today! 721 01:19:01,984 --> 01:19:04,976 Man-hin, no matter who you are, 722 01:19:05,154 --> 01:19:06,985 I will stay with you. 723 01:19:07,323 --> 01:19:09,120 We will never be apart again. 724 01:19:19,735 --> 01:19:22,329 As long as we're still alive, we'll meet again here. 725 01:19:24,440 --> 01:19:25,566 Wai-yee! 726 01:19:25,741 --> 01:19:28,073 You are the only man in my life. 727 01:19:28,277 --> 01:19:28,800 Why don't we just stay here and 728 01:19:29,178 --> 01:19:29,906 live with the villagers in peace? 729 01:19:30,045 --> 01:19:31,034 Wai-yee! 730 01:19:31,280 --> 01:19:31,974 I'll follow you wherever you go. 731 01:19:32,148 --> 01:19:33,581 Wai-yee! 732 01:24:10,359 --> 01:24:13,351 Well? Why don't you just kill me?? 733 01:24:13,629 --> 01:24:14,618 You've killed many before! 734 01:24:14,763 --> 01:24:15,991 What, are you scared? 735 01:24:16,398 --> 01:24:19,731 I've killed your woman. So kill me!! 736 01:24:19,935 --> 01:24:22,529 Killing me will mean that you've won! 737 01:24:22,771 --> 01:24:24,432 Go ahead! 738 01:25:23,665 --> 01:25:25,758 Have you found the answer yet? 739 01:25:29,805 --> 01:25:32,831 I think I am different from you. 740 01:25:37,212 --> 01:25:38,907 Really different. 741 01:25:39,615 --> 01:25:40,809 Are you scared? 742 01:25:41,750 --> 01:25:46,778 Yes. I'm scared that you will sacrifice more than what you have. 743 01:25:46,989 --> 01:25:49,583 I don't mind sacrificing as long as I'm successful. 744 01:25:50,859 --> 01:25:52,588 Do you really want to kill this guy? 745 01:25:52,728 --> 01:25:53,854 Yes! 746 01:25:59,902 --> 01:26:02,393 Ben? I paged you. 747 01:26:05,440 --> 01:26:07,101 I'm giving this gun back to you. 748 01:26:11,113 --> 01:26:14,276 If you think you'll be the No.1 killer after killing me, 749 01:26:14,750 --> 01:26:16,149 then just go ahead and try. 750 01:26:16,418 --> 01:26:17,908 Are you really that confident? 751 01:26:18,520 --> 01:26:21,045 Actually, being No.1 or No.2 doesn't really matter. 752 01:26:21,590 --> 01:26:23,387 I've killed many people 753 01:26:24,059 --> 01:26:26,220 and I've hurt many innocent people. 754 01:26:27,296 --> 01:26:29,764 The woman I loved the most also died because of me. 755 01:26:30,966 --> 01:26:32,957 I don't want you to follow my path. 756 01:26:43,345 --> 01:26:44,607 Ben! 757 01:26:45,547 --> 01:26:46,775 Ben... 758 01:26:48,450 --> 01:26:51,283 You think I won't kill you because of her? 759 01:26:51,587 --> 01:26:54,021 I can care less about anything else as long as I can win you! 760 01:26:54,623 --> 01:26:57,091 I may be better than you on certain things, 761 01:26:57,259 --> 01:27:00,092 but I am definitely no match for you on other things. 762 01:27:01,263 --> 01:27:03,527 You have someone who loves you wholeheartedly 763 01:27:03,832 --> 01:27:05,356 and who can sacrifice for you. 764 01:27:06,168 --> 01:27:07,999 You should cherish it. 765 01:27:08,203 --> 01:27:10,501 No matter what, as long as I can be with you... 766 01:27:10,672 --> 01:27:11,434 Shut up! 767 01:27:11,673 --> 01:27:12,435 Just give it up! 768 01:27:12,641 --> 01:27:15,337 You shut up! I won't give up that easily! 769 01:27:16,411 --> 01:27:18,140 What are you waiting for? 770 01:27:30,359 --> 01:27:31,621 Ben! 771 01:27:39,968 --> 01:27:41,196 I have to do this all the time. 772 01:27:41,570 --> 01:27:43,367 I am too old for this! 125484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.