Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,826 --> 00:01:12,318
I was the third brother of five
3
00:01:12,412 --> 00:01:15,579
Doing whatever I had to do to survive
4
00:01:16,876 --> 00:01:19,711
I'm not saying what I did was all right
5
00:01:19,795 --> 00:01:21,919
Trying to break out of the ghetto
6
00:01:22,006 --> 00:01:24,046
Was a day-to-day fight
7
00:01:24,134 --> 00:01:27,467
Been down so long,
getting up didn't cross my mind
8
00:01:27,554 --> 00:01:31,338
But I knew there was a better way of life
that I was just trying to find
9
00:01:31,433 --> 00:01:34,968
You don't know what you'll do
until you're put under pressure
10
00:01:35,062 --> 00:01:38,063
Across 110th Street is a hell of a tester
11
00:01:38,900 --> 00:01:41,818
Across 110th Street
12
00:01:41,903 --> 00:01:46,115
Pimps trying to catch a woman that's weak
13
00:01:46,199 --> 00:01:48,607
Across 110th Street
14
00:01:48,702 --> 00:01:53,448
The pushers won't let the junkie go free
15
00:01:53,541 --> 00:01:56,328
Across 110th Street
16
00:01:56,419 --> 00:02:00,666
A woman trying to catch a trick on the street
17
00:02:00,757 --> 00:02:03,924
Across 110th Street
18
00:02:04,011 --> 00:02:11,426
You can find it all, yeah
19
00:02:11,519 --> 00:02:14,306
Find it all in the street
20
00:02:14,397 --> 00:02:18,146
Oh, yeah, yeah
21
00:02:18,234 --> 00:02:22,102
Brother, there's a better way out
22
00:02:22,197 --> 00:02:24,237
Snorting that coke, shooting that dope, man
23
00:02:24,324 --> 00:02:25,653
You're copping out
24
00:02:25,743 --> 00:02:29,990
Take my advice, it's either live or die
25
00:02:30,081 --> 00:02:33,284
You've gotta be strong if you wanna survive
26
00:02:33,376 --> 00:02:37,077
The family on the other side of town
27
00:02:37,172 --> 00:02:39,663
Would catch hell without a ghetto around
28
00:02:40,509 --> 00:02:44,459
In every city you find the same thing going down
29
00:02:44,555 --> 00:02:48,173
Harlem is the capital of every ghetto town
30
00:02:49,185 --> 00:02:50,560
Look around you
31
00:02:50,645 --> 00:02:52,270
Oh, look around you
32
00:02:52,355 --> 00:02:54,182
Look around you
33
00:02:54,274 --> 00:02:56,730
Ooh, look around you, yeah
34
00:02:56,818 --> 00:02:59,903
Ooh, yeah
35
00:03:48,458 --> 00:03:50,498
That's them.
36
00:03:55,674 --> 00:03:58,426
- We had an OK week.
- Why wouldn't we?
37
00:04:11,442 --> 00:04:13,481
Get Monday's stuff together.
38
00:04:15,529 --> 00:04:17,855
Now, what have we got here?
39
00:04:22,370 --> 00:04:25,241
- All right, gentlemen, let's go.
- All right.
40
00:04:26,208 --> 00:04:30,040
575.
575.
41
00:04:30,671 --> 00:04:34,123
590.
575.
42
00:04:39,014 --> 00:04:43,427
First one's 20 from St Nicholas, second 108.
43
00:04:46,146 --> 00:04:48,139
625.
44
00:04:48,691 --> 00:04:51,264
- 625, yeah?
- 625.
45
00:04:51,360 --> 00:04:53,437
783.
46
00:04:58,952 --> 00:05:01,823
- 590.
- 590, check.
47
00:05:03,582 --> 00:05:05,539
575, check.
48
00:05:12,091 --> 00:05:14,250
- OK.
- 623.
49
00:05:14,344 --> 00:05:16,800
623.
50
00:05:17,848 --> 00:05:19,390
Under the table.
51
00:05:19,474 --> 00:05:21,763
Is anybody in there driving a '68 Caddy?
52
00:05:22,436 --> 00:05:25,521
- It's two cops.
- Give the assholes a couple of dollars.
53
00:05:27,191 --> 00:05:29,314
Give them 20 dollars.
54
00:05:29,402 --> 00:05:33,151
- Everybody back against the window.
- What's going on?
55
00:05:33,240 --> 00:05:36,324
Hey, I know him. That's Jim Harris.
56
00:05:36,410 --> 00:05:38,319
- Where's your gun?
- I don't have any.
57
00:05:38,412 --> 00:05:42,410
- What's up, man?
- What the hell does it look like?
58
00:05:42,500 --> 00:05:46,201
- Up with those hands.
- Thought you were still in the joint.
59
00:05:46,295 --> 00:05:49,914
- Harris, you can't jive in here and take money.
- Shut it.
60
00:05:52,344 --> 00:05:54,669
Come on, baby.
61
00:06:35,224 --> 00:06:37,383
No! For God's sake!
62
00:07:08,969 --> 00:07:11,009
Come on.
63
00:07:20,065 --> 00:07:22,271
Not so goddamn fast.
64
00:07:25,988 --> 00:07:28,230
OK, let's go. Let's go.
65
00:07:29,784 --> 00:07:32,275
Come on.
66
00:07:41,004 --> 00:07:43,293
- Hey, Joe, you all right?
- I'm all right.
67
00:07:43,382 --> 00:07:45,838
Come on, you can't crap out on me now.
68
00:07:57,606 --> 00:07:59,646
What the hell's going on?
69
00:08:07,992 --> 00:08:10,697
Drive, man. Drive.
70
00:08:10,787 --> 00:08:13,539
What happened up there? Shit, the truck.
71
00:08:38,609 --> 00:08:40,898
What's the matter, Henry? Can't you drive?
72
00:08:40,987 --> 00:08:43,739
- It's stalled!
- Then get it going!
73
00:08:43,823 --> 00:08:47,572
- Let's get out of here.
- Hey, Jim, cop! Cop!
74
00:08:49,371 --> 00:08:52,040
Drive. Drive!
75
00:09:18,569 --> 00:09:22,568
Here, Tony, give him a kiss, give him a kiss.
76
00:09:22,657 --> 00:09:26,607
That's it. Remember Grandpa?
He gave you the bicycle last Christmas.
77
00:09:33,085 --> 00:09:35,624
- You wanna hold him, Grandpa?
- What?
78
00:09:35,713 --> 00:09:38,418
- You remember my Uncle Charlie?
- Who?
79
00:09:38,508 --> 00:09:40,880
Uncle Charlie! It's good to see you.
80
00:10:03,786 --> 00:10:07,535
- What are you going outside for?
- Nick! Take the kid.
81
00:10:08,541 --> 00:10:10,368
Take the kid!
82
00:10:10,460 --> 00:10:13,793
- Sure. Anything else?
- No, that's all right.
83
00:10:13,880 --> 00:10:15,920
- You sure?
- That's all right.
84
00:10:17,342 --> 00:10:20,012
Hey, Theresa, take the kids.
85
00:10:20,095 --> 00:10:23,381
God, they're always running all over the hall.
86
00:10:42,995 --> 00:10:45,451
I love it.
You like this?
87
00:10:47,292 --> 00:10:54,042
Compare mio, da quanto tempo!
Come e bello.
88
00:10:55,509 --> 00:10:58,759
- Nicky, get Mamma some champagne.
- Un pochettino, huh?
89
00:10:58,846 --> 00:11:01,551
You get it for her, Theresa, I'm busy. You get it.
90
00:11:03,935 --> 00:11:06,806
- Hello, Nick.
- How are you? Good to see you.
91
00:11:06,896 --> 00:11:09,767
- Hi.
- Excuse me. Excuse me.
92
00:11:15,698 --> 00:11:19,281
- What is it?
- Nick, look.
93
00:11:19,911 --> 00:11:21,950
What do you see?
94
00:11:23,915 --> 00:11:25,955
Central Park.
95
00:11:26,042 --> 00:11:28,165
Central Park, si.
96
00:11:28,253 --> 00:11:30,376
But there's also no-man's-land
97
00:11:30,464 --> 00:11:33,548
that separates us from the black in Harlem.
98
00:11:33,634 --> 00:11:37,134
- Yeah.
- Nick.
99
00:11:37,221 --> 00:11:39,843
Today they took our bank in Harlem
100
00:11:39,933 --> 00:11:42,221
for over 300,000 dollar.
101
00:11:42,310 --> 00:11:44,350
What?
102
00:11:45,147 --> 00:11:47,816
They killed two of the family,
103
00:11:47,900 --> 00:11:50,569
two cops, and two of their own.
104
00:11:50,653 --> 00:11:55,529
Nick, it ain't for the money, it ain't for the men,
105
00:11:55,616 --> 00:11:59,151
but we have to teach them a lesson
106
00:11:59,245 --> 00:12:01,285
or we'll lose Harlem.
107
00:12:01,373 --> 00:12:02,404
Yes.
108
00:12:02,499 --> 00:12:04,622
If we lose Harlem,
109
00:12:04,710 --> 00:12:07,497
we lose a lot more than the money.
110
00:12:07,588 --> 00:12:11,087
We lose il prestigio, I'onore.
111
00:12:11,926 --> 00:12:15,591
Nick, chi controlla la giocata
112
00:12:16,556 --> 00:12:20,221
controlla la citta e forse tutto lo Stato.
113
00:12:20,310 --> 00:12:23,311
'They're trying to push us out of Harlem.
114
00:12:23,397 --> 00:12:25,639
'We worked too hard to get it.
115
00:12:25,733 --> 00:12:28,224
'This may be your last chance.
116
00:12:28,319 --> 00:12:30,857
'It may be mine to do something for you.
117
00:12:30,947 --> 00:12:35,574
'Take care of yourself, Nick.
They're rough, those niggers.
118
00:12:35,660 --> 00:12:37,736
'All right?
119
00:12:37,829 --> 00:12:40,367
'Now, Nick, say the truth.
120
00:12:40,999 --> 00:12:43,954
- 'Can you handle it? '
- Sure, I can handle it.
121
00:12:44,545 --> 00:12:46,751
- What?
- Yeah, sure you can.
122
00:13:28,885 --> 00:13:31,886
Captain Mattelli, it's been a bitch. World War Two.
123
00:13:31,972 --> 00:13:35,388
So I heard. It's a real beaut, huh?
Where's Reilly?
124
00:13:35,476 --> 00:13:38,097
Last time I saw him he was on the ambulance.
125
00:13:39,271 --> 00:13:43,104
Reilly. Why the hell wasn't I called before?
126
00:13:43,192 --> 00:13:46,194
Frank, you were off duty,
we got to you as soon as we could.
127
00:13:46,279 --> 00:13:48,687
- OK, brief me. Brief me.
- Seven dead.
128
00:13:48,782 --> 00:13:51,273
Seven? I heard six.
129
00:13:51,368 --> 00:13:55,615
Patrolman Hanratty on the way to the hospital,
doesn't stand a chance.
130
00:13:55,706 --> 00:13:58,791
- Anything else?
- Right now, just bodies.
131
00:13:58,876 --> 00:14:01,249
Three white, four black, all dead.
132
00:14:02,297 --> 00:14:04,040
Where were the boys hit?
133
00:14:04,132 --> 00:14:10,005
Hanratty about 30 yards down,
about where that prowl car is.
134
00:14:10,097 --> 00:14:13,881
Patrolman Adams was coming around that corner.
135
00:14:13,976 --> 00:14:16,514
- Where did it happen? Upstairs?
- Yeah.
136
00:14:24,821 --> 00:14:27,823
- How's this car involved?
- Checking the registration.
137
00:14:27,908 --> 00:14:29,948
It must have brought some of them here.
138
00:14:30,035 --> 00:14:31,779
- Hi, Dick.
- Captain.
139
00:14:31,871 --> 00:14:34,623
- New York car?
- Yeah, it's local.
140
00:14:38,086 --> 00:14:42,166
Where's the brass?
Chief of detectives is upstairs.
141
00:14:42,257 --> 00:14:45,377
Mayor's busy upstate,
he's running for governor.
142
00:14:45,469 --> 00:14:48,423
Commissioner's telling a convention
in San Francisco
143
00:14:48,514 --> 00:14:51,266
how beautifully we do things in New York.
144
00:14:51,350 --> 00:14:53,592
That's fine, that's great.
145
00:14:55,271 --> 00:14:58,023
- Anything on the canvass?
- Not a damn thing.
146
00:14:58,108 --> 00:15:01,358
Nobody saw, nobody heard, huh?
No.
147
00:15:01,445 --> 00:15:03,687
- It figures.
- Yeah.
148
00:15:07,243 --> 00:15:11,870
You didn't hear anything?
No. It was just terrible.
149
00:15:18,797 --> 00:15:21,288
The dude they took out before was cut in two.
150
00:15:58,716 --> 00:16:02,714
- Machine gun.
- They've found them halfway down the block.
151
00:16:02,804 --> 00:16:05,046
Nine millimetre. Lots of them.
152
00:16:20,239 --> 00:16:22,731
Jimmy, take a few frontal shots.
153
00:16:23,618 --> 00:16:26,536
- Hello, Frank.
- Hiya, Charlie.
154
00:16:26,621 --> 00:16:30,287
- Got yourself a handful now.
- Things don't add up.
155
00:16:30,375 --> 00:16:34,539
Two whites, three blacks. How do you figure it?
156
00:16:34,630 --> 00:16:37,999
What else brings whites to Harlem
but business?
157
00:16:55,444 --> 00:16:57,603
Who are you?
158
00:16:58,364 --> 00:17:01,235
- You must be Captain Mattelli.
- That's right.
159
00:17:01,326 --> 00:17:05,241
I'm Lieutenant William Aylesworth Pope.
I'm in charge here.
160
00:17:08,208 --> 00:17:10,415
Excuse me.
161
00:17:11,963 --> 00:17:17,337
- What did you say?
- I said I'm Lieutenant Pope. I'm in charge here.
162
00:17:20,514 --> 00:17:22,637
- Meaning what?
- Meaning, Captain,
163
00:17:22,724 --> 00:17:27,019
- I'm Lieutenant Pope, I'm in charge here.
- Frank.
164
00:17:28,314 --> 00:17:32,098
- Hey, Jack.
- Can I talk to you a minute?
165
00:17:39,868 --> 00:17:43,949
- We got the big brass, huh?
- Come on in a minute, I wanna talk to you.
166
00:17:44,039 --> 00:17:49,117
- Yeah?
- Er, shut the door.
167
00:17:56,344 --> 00:17:59,381
- Yeah, Jack?
- Frank, this one's gonna be a bitch.
168
00:17:59,473 --> 00:18:01,929
Downtown's afraid it's gonna hit the fan.
169
00:18:02,017 --> 00:18:04,473
Did you bring me in here to make a speech?
170
00:18:04,562 --> 00:18:08,512
- No I didn't. You're not gonna like it.
- Stop dancing around. Tell me.
171
00:18:08,608 --> 00:18:13,354
Politicians feel that this other guy here
should carry the ball.
172
00:18:13,447 --> 00:18:17,195
- Who?
- Him. The black guy.
173
00:18:18,369 --> 00:18:22,153
- Why, because he's black?
- Because he's black, yeah.
174
00:18:22,248 --> 00:18:26,412
Jack, here in Harlem he's gonna get
the same flak I do. He's still a cop.
175
00:18:26,502 --> 00:18:28,294
What the hell do you care?
176
00:18:28,380 --> 00:18:33,719
Can he stop a race riot because he's black?
Last year I stopped it myself, Jack.
177
00:18:33,802 --> 00:18:37,421
- It's just politics, Frank.
- Screw politics.
178
00:18:37,515 --> 00:18:39,887
Look, I'm not gonna listen to any of this.
179
00:18:39,976 --> 00:18:44,139
You've got to get it through your head, Frank.
It's his baby.
180
00:18:44,230 --> 00:18:48,311
- Get that through your head.
- You force this on me and I'll resign.
181
00:18:54,575 --> 00:18:57,825
I'll give it to you straight. They'd like that.
182
00:18:58,746 --> 00:19:01,035
They're pushing out everybody over 50.
183
00:19:01,124 --> 00:19:05,418
- How old are you?
- You know damn well I'm 55 just like you.
184
00:19:07,214 --> 00:19:10,049
What do we do because we're 55? Eat shit?
185
00:19:15,431 --> 00:19:17,554
I don't know, Frank.
186
00:19:17,642 --> 00:19:19,884
I made peace with my reality.
187
00:19:21,104 --> 00:19:24,224
You're gonna have to make it with yours.
188
00:19:44,087 --> 00:19:46,045
What's his name?
189
00:19:50,177 --> 00:19:54,507
Son of a bitch, we're in for trouble -
it's the old man's son-in-law.
190
00:19:56,810 --> 00:19:59,846
Hey, Nick. What do you say, Nick?
191
00:20:01,356 --> 00:20:03,515
Long time no see.
192
00:20:08,239 --> 00:20:10,528
Come on. I wanna talk to you.
193
00:20:27,760 --> 00:20:30,298
You didn't have any guard downstairs?
194
00:20:30,388 --> 00:20:32,595
You didn't have a lookout, huh?
195
00:20:34,142 --> 00:20:37,060
15 years, we never been hit.
196
00:20:37,145 --> 00:20:39,269
We change apartments.
197
00:20:39,356 --> 00:20:43,189
We never used that one before,
we thought we were OK.
198
00:20:43,277 --> 00:20:45,235
You thought?
199
00:20:45,321 --> 00:20:49,900
Your ass must've been thinking
because now we're out $300,000.
200
00:20:49,993 --> 00:20:52,994
Do you hear me good? We're out $300,000.
201
00:20:53,080 --> 00:20:55,286
Now what do we do?
202
00:20:55,374 --> 00:20:59,835
I don't blame the old man for being mad
but anybody can get ripped off.
203
00:20:59,920 --> 00:21:02,293
Not when you work for us.
204
00:21:02,381 --> 00:21:06,332
Harlem is ours. We found it, we made it,
and we're gonna keep it.
205
00:21:06,427 --> 00:21:10,757
This shit ain't ever gonna happen again.
You hear me? Ever.
206
00:21:14,353 --> 00:21:16,559
Now, who did it?
207
00:21:18,649 --> 00:21:22,065
Three black guys. Two dressed as policemen.
208
00:21:23,112 --> 00:21:27,739
I got a reward out for information. A grand.
209
00:21:27,826 --> 00:21:31,409
- Shevvy here's in charge.
- A grand?
210
00:21:31,497 --> 00:21:34,664
What... What are you trying to do? You trying?
211
00:21:34,750 --> 00:21:37,917
You telling me you really want
to find these guys?
212
00:21:38,004 --> 00:21:40,577
What are you talking about?
213
00:21:41,883 --> 00:21:44,588
Five. Five grand.
214
00:21:48,348 --> 00:21:50,472
Five grand.
215
00:21:51,143 --> 00:21:55,224
That's good. Now find them.
But don't touch, they're mine.
216
00:21:55,314 --> 00:21:57,354
I'm gonna teach these guys a lesson.
217
00:21:57,442 --> 00:21:59,600
Goddamn it, D'Salvio.
218
00:22:00,445 --> 00:22:04,942
I've been in charge here 15 years
and nobody tells me how to run my business.
219
00:22:05,033 --> 00:22:10,277
Hey, hey! Your business is running our business.
Do you understand that?
220
00:22:10,372 --> 00:22:13,409
You may be a big shot around here up in Harlem
221
00:22:13,501 --> 00:22:16,917
but below 110th Street
you're nothing but a hired nigger.
222
00:22:18,131 --> 00:22:20,503
That's all.
223
00:22:27,183 --> 00:22:32,011
It's not smart for three dagos
to run around killing brothers up here.
224
00:22:36,151 --> 00:22:38,274
Fuck you and your brothers.
225
00:22:52,043 --> 00:22:55,247
- Hey, D'Salvio!
- Yeah?
226
00:22:55,338 --> 00:23:00,131
You ain't never gonna make it. You know that?
What are you, 45 years old?
227
00:23:00,219 --> 00:23:03,968
You were a punk errand boy
when you married the boss's daughter
228
00:23:04,056 --> 00:23:06,927
and you're still a punk errand boy.
229
00:23:08,895 --> 00:23:10,935
- You motherfucker.
- No, Nick!
230
00:23:11,022 --> 00:23:13,774
- Nick, no.
- All right, all right, all right.
231
00:23:47,187 --> 00:23:51,648
I would've liked to seen Doc's face
when he heard his bank was knocked over.
232
00:23:58,241 --> 00:24:03,199
Hey, Shevvy. Welcome to the 7/11.
What's your pleasure?
233
00:24:03,288 --> 00:24:05,577
You got a chick here named Gloria Roberts?
234
00:24:05,665 --> 00:24:09,284
Yeah, she shills here. Down there.
235
00:24:29,108 --> 00:24:31,350
- You know who I am?
- Yeah.
236
00:24:31,444 --> 00:24:33,982
You work for Poppa Bear.
I used to see you around.
237
00:24:34,071 --> 00:24:37,357
You're in a position to see a whole lot of things.
238
00:24:38,118 --> 00:24:40,953
A hundred bucks for anything interesting.
239
00:24:42,289 --> 00:24:44,614
There's the number.
240
00:24:48,003 --> 00:24:50,162
Hey, Glo.
241
00:24:50,256 --> 00:24:53,957
You losing all your baby fat, you looking good.
242
00:24:54,052 --> 00:24:58,761
It's the big hit today. That's it. The big hit.
243
00:25:00,100 --> 00:25:03,185
You looking real good.
244
00:25:04,980 --> 00:25:08,017
Next time we give a party, you gonna be there.
245
00:25:09,694 --> 00:25:11,733
Yeah.
246
00:25:25,044 --> 00:25:28,081
You got a gangster, what you need's a pimp.
247
00:25:29,090 --> 00:25:31,249
'Late this afternoon...
248
00:25:31,342 --> 00:25:35,127
'... broke into a Harlem apartment
and gunned down five occupants.'
249
00:25:35,222 --> 00:25:39,172
Goddamn it, Joe.
You couldn't come by two minutes early?
250
00:25:39,268 --> 00:25:40,810
I doubt that.
251
00:25:40,895 --> 00:25:44,145
'... Timothy Hanratty,
cut down both with machine-gun fire.
252
00:25:44,232 --> 00:25:47,102
'Officer Adams died instantly
from multiple wounds.
253
00:25:47,193 --> 00:25:50,397
'Officer Hanratty passed away
on the operating table... '
254
00:25:50,488 --> 00:25:55,317
How 'bout that? Couple of idiots killed
two more cops and one of them's a brother.
255
00:25:55,410 --> 00:25:57,652
Goddamn.
256
00:25:57,746 --> 00:26:01,994
'It is assumed that Mattelli
will handle the investigation.'
257
00:26:04,963 --> 00:26:08,130
If you don't want my love
258
00:26:10,385 --> 00:26:13,636
If you don't need my love
259
00:26:14,640 --> 00:26:16,882
Baby, give...
260
00:26:16,976 --> 00:26:19,015
Mm!
261
00:26:19,103 --> 00:26:21,262
Hey.
262
00:26:21,355 --> 00:26:23,681
Oh, I'd like to have it now
263
00:26:27,154 --> 00:26:30,439
If you don't need my love...
264
00:26:32,201 --> 00:26:35,617
Mm! Shazam! Goddamn.
265
00:26:35,705 --> 00:26:38,196
All you gotta do is
266
00:26:38,291 --> 00:26:41,625
Give it back
267
00:26:43,171 --> 00:26:45,793
I believe some lonely heart could use it
268
00:26:51,597 --> 00:26:54,053
Oh, don't let temptation
269
00:26:57,020 --> 00:26:59,226
Don't let it get the best of you
270
00:27:02,901 --> 00:27:05,143
See you can't have your cake, baby
271
00:27:13,579 --> 00:27:18,206
Hey. I've got a problem.
272
00:27:20,420 --> 00:27:24,169
Damn. You got a problem? How does he feel?
273
00:27:24,258 --> 00:27:27,627
He didn't have them on at the time.
Can you fix them?
274
00:27:28,512 --> 00:27:31,882
Yeah. Hold on a minute.
275
00:27:31,974 --> 00:27:33,173
Hyme's Cleaners.
276
00:27:33,268 --> 00:27:37,597
Joe. Hey, this is me. Is that you?
277
00:27:39,483 --> 00:27:43,730
Hold the phone, will you?
Hey, look, the lady who fixes these is out.
278
00:27:43,821 --> 00:27:48,779
Why don't you bring them back in the morning
and pick them up at night, OK?
279
00:27:54,124 --> 00:27:59,711
- What's happening, man?
- H-H-Hey, man, I just had to say,
280
00:27:59,797 --> 00:28:02,751
we did it, man, we did it.
281
00:28:07,597 --> 00:28:11,132
- Hey, look, you smoking?
- ' Course not.'
282
00:28:11,226 --> 00:28:14,310
Look, we are on fire.
283
00:28:22,321 --> 00:28:24,361
Ooh.
284
00:28:32,165 --> 00:28:35,120
Mm.
285
00:28:57,401 --> 00:29:00,652
- Yeah?
- Henry J is getting highed-up, man.
286
00:29:00,738 --> 00:29:04,154
- Who's it for?
- Son of a bitch.
287
00:29:04,242 --> 00:29:06,318
'What are we gonna do? '
288
00:29:06,411 --> 00:29:08,819
Nothing. Stay loose.
289
00:29:09,665 --> 00:29:15,205
Hey Harris, the goddamn toilet's flushing
into the sink again. Can't you fix it right?
290
00:29:15,838 --> 00:29:17,961
I did what I can without a new valve.
291
00:29:18,049 --> 00:29:20,338
What we gonna do tonight?
292
00:29:21,594 --> 00:29:24,216
Why don't you call the owner in Mexico?
293
00:29:24,306 --> 00:29:27,058
He's usually there this time of the year.
294
00:29:42,492 --> 00:29:44,366
You're lucky, I think it's water.
295
00:29:44,453 --> 00:29:47,703
There's a law against withholding information.
296
00:29:47,790 --> 00:29:50,542
But I tell you, we had the radio on.
297
00:29:52,003 --> 00:29:56,961
You live directly across the street
and over a hundred rounds were fired.
298
00:29:57,050 --> 00:30:01,048
- They play the radio loud.
- Jesus Christ.
299
00:30:01,138 --> 00:30:03,890
Sorry, Officer, we can't be of more help.
300
00:30:05,517 --> 00:30:07,641
We didn't hear or see anything.
301
00:30:09,939 --> 00:30:11,599
Cool it, Jessup.
302
00:30:11,691 --> 00:30:16,353
That's a hundred-dollar bill, brother,
and it be yours if you want it.
303
00:30:19,366 --> 00:30:22,284
Honest man work hard for a hundred dollars.
304
00:30:22,369 --> 00:30:25,655
I'm a brother asking for help and willing to pay.
305
00:30:26,791 --> 00:30:29,578
Go on, take it, Jessup, and let me in,
306
00:30:29,669 --> 00:30:31,994
or you'd better never go out again.
307
00:30:34,508 --> 00:30:36,547
I'm opening.
308
00:30:39,555 --> 00:30:43,719
You know, you done real good
not to say anything to the man.
309
00:30:51,067 --> 00:30:55,196
What the hell you expect me to say?
I don't know a damn thing.
310
00:30:55,280 --> 00:30:59,693
- I don't know nothing, man.
- You mean you didn't hear a goddamn noise?
311
00:30:59,785 --> 00:31:03,735
Most men don't rap much
when I'm copping their joint. Want to try me?
312
00:31:03,831 --> 00:31:06,749
Hey, what kind of talk is that? Reilly!
313
00:31:06,835 --> 00:31:09,041
I don't know nothing.
314
00:31:10,088 --> 00:31:13,457
- What the hell's going on?
- He's hauling in a lot of garbage.
315
00:31:13,550 --> 00:31:18,094
Just came in for you.
Male Caucasian, armed robbery.
316
00:31:19,599 --> 00:31:23,466
- Five Asians, huh?
- Listen, Frank, this just came in too.
317
00:31:23,561 --> 00:31:27,606
We got a make on the getaway car -
chequered sedan, '66, '67,
318
00:31:27,691 --> 00:31:30,526
crumpled right fender, painted black, lot of rust.
319
00:31:30,611 --> 00:31:34,229
- Does the lieutenant have this?
- No. I thought it'd be better...
320
00:31:34,323 --> 00:31:38,368
- I appreciate what you're trying to do.
- Why let him take the credit?
321
00:31:38,453 --> 00:31:41,703
Dave, this is his operation. But thanks.
322
00:31:43,625 --> 00:31:46,246
The Captain will be here shortly.
323
00:31:46,336 --> 00:31:49,124
- Captain.
- Hi, Charley. Why are you here?
324
00:31:50,382 --> 00:31:53,253
- Sidney's here? Who brought him in?
- Yeah.
325
00:31:53,344 --> 00:31:58,090
- All right. Marti, ma che fai qua?
- Sto vigliacco m'ha arrestato per niente!
326
00:31:58,182 --> 00:32:00,056
- Arrestato perch�?
- Per niente.
327
00:32:00,143 --> 00:32:02,183
- What's the charge?
- Making a book.
328
00:32:02,270 --> 00:32:04,940
Book? He can't even read! Let him go.
329
00:32:05,899 --> 00:32:11,356
- Macch� tuo padre!
- Quante volte ti ho detto, eh? Allora vai via.
330
00:32:11,447 --> 00:32:13,985
- Let him go.
- Chief, I gotta talk to you.
331
00:32:14,075 --> 00:32:17,693
I'm not taking any stuff,
they just dragged me in here.
332
00:32:17,787 --> 00:32:20,457
- Really? OK, I'll take care of it.
- Yeah.
333
00:32:21,208 --> 00:32:23,414
Honey, will you cover your tits?
334
00:32:25,546 --> 00:32:28,251
- Listen, I've been straight.
- I warned you.
335
00:32:28,340 --> 00:32:31,377
- He was lying, man.
- You got any shit on you?
336
00:32:31,469 --> 00:32:34,138
Hell no, man. I said I'm straight.
337
00:32:34,222 --> 00:32:36,428
Charley, can't you see I'm busy?
338
00:32:36,516 --> 00:32:39,553
- But nobody...
- I'll take care of it.
339
00:32:39,645 --> 00:32:42,562
Just stay clean. I'll take care of it, Charley.
340
00:32:43,816 --> 00:32:46,105
I swear, I didn't see anything.
341
00:32:46,819 --> 00:32:49,690
There's a machine gun going
and you heard nothing?
342
00:32:49,781 --> 00:32:52,568
No. Man, you must be new around here.
343
00:32:52,659 --> 00:32:54,817
How you doing, Lieutenant?
344
00:32:55,495 --> 00:32:57,535
- I'm getting there.
- That's good.
345
00:32:57,623 --> 00:33:00,078
- How are you, Sidney?
- How are you, Captain?
346
00:33:00,167 --> 00:33:05,043
I've known this man for years,
he's harmless. I'll vouch for him.
347
00:33:06,132 --> 00:33:09,050
Go on, Sidney. Charley's hysterical.
348
00:33:10,595 --> 00:33:12,635
Thank God.
349
00:33:13,640 --> 00:33:16,096
Pope, I know this punk. Can I be of any help?
350
00:33:16,184 --> 00:33:17,893
No, thank you, Captain.
351
00:33:17,978 --> 00:33:21,394
Chink, we've tangled before.
Answer this man's questions.
352
00:33:21,482 --> 00:33:23,309
Captain, please.
353
00:33:23,401 --> 00:33:26,022
I'm just trying to help you both.
354
00:33:31,993 --> 00:33:34,033
At 3:47,
355
00:33:34,121 --> 00:33:38,949
more than 150 rounds of ammunition were fired
into your apartment 200 yards away.
356
00:33:39,043 --> 00:33:43,539
A few moments later, another 50 to 75 rounds
were fired in the street
357
00:33:43,631 --> 00:33:45,873
in a direct sightline from your newsstand.
358
00:33:45,967 --> 00:33:48,043
Two policemen were killed.
359
00:33:48,804 --> 00:33:53,051
A car drove down the street and passed
ten feet from where you were,
360
00:33:53,142 --> 00:33:56,059
turned to the right and went in front of you,
361
00:33:56,145 --> 00:33:59,063
and you're gonna tell me you didn't see a thing?
362
00:33:59,148 --> 00:34:03,098
Brother, I'd rather talk to you
than a racist honky pig, man.
363
00:34:03,194 --> 00:34:05,650
Why won't you believe me, man?
364
00:34:05,739 --> 00:34:08,989
Don't give me that brother crap.
I asked you a question.
365
00:34:09,076 --> 00:34:12,112
How can you be deaf,
dumb and blind for five hours?
366
00:34:12,204 --> 00:34:14,695
I didn't see anything.
367
00:34:14,790 --> 00:34:18,409
I'll break every bone in your body
if you don't answer this man.
368
00:34:18,503 --> 00:34:21,457
You'd better answer this man's questions.
369
00:34:24,009 --> 00:34:27,129
- I said I didn't need your help and I meant it.
- OK. OK.
370
00:34:27,221 --> 00:34:29,344
We'll play it your way, Pope.
371
00:34:29,431 --> 00:34:31,471
What have you come up with, huh?
372
00:34:33,269 --> 00:34:35,511
- We're getting there.
- Oh, you are?
373
00:34:35,605 --> 00:34:37,811
My boys came up with this.
374
00:34:46,325 --> 00:34:48,614
- Thank you.
- You're welcome.
375
00:34:49,745 --> 00:34:53,161
- Here, put out an all-units on this.
- Yes, sir.
376
00:34:53,249 --> 00:34:55,372
Goodbye, Captain.
377
00:34:57,295 --> 00:34:59,371
OK, Mr Pope.
378
00:35:08,015 --> 00:35:09,675
Money, baby!
379
00:35:09,767 --> 00:35:11,926
Money!
380
00:35:16,024 --> 00:35:18,598
Tell me something, Henry, tell me something.
381
00:35:18,694 --> 00:35:21,481
- What?
- Where'd you get all that?
382
00:35:21,572 --> 00:35:24,573
I won first prize in a beauty contest.
383
00:35:26,035 --> 00:35:27,316
Money!
384
00:35:33,209 --> 00:35:35,416
You must've gone crazy.
385
00:35:37,631 --> 00:35:39,671
Crazy?
386
00:35:42,595 --> 00:35:44,801
Maybe.
387
00:35:44,889 --> 00:35:47,048
But we won, Gloria.
388
00:35:48,059 --> 00:35:50,182
We won.
389
00:35:58,028 --> 00:36:01,861
I didn't wanna kill nobody. It wasn't in the plan.
390
00:36:03,117 --> 00:36:05,276
Give it back.
391
00:36:12,419 --> 00:36:15,586
I'd rather see you in jail than dead.
392
00:36:15,673 --> 00:36:19,801
At least I could see you.
They ain't executed nobody in ten years.
393
00:36:19,886 --> 00:36:22,092
Give the mob back the money.
394
00:36:22,180 --> 00:36:27,720
I can't give the mob back the five men I shot.
Or the cops back their two.
395
00:36:27,811 --> 00:36:30,349
- They don't make deals.
- Money talks.
396
00:36:30,439 --> 00:36:34,022
- The dead are dead but you can deal with it.
- Gloria.
397
00:36:34,109 --> 00:36:37,977
I always figured you
a step and a half ahead of the pack
398
00:36:38,072 --> 00:36:40,444
but you sound like all the other dumb broads.
399
00:36:40,533 --> 00:36:44,282
- You don't stand a chance.
- I ain't giving nothing back.
400
00:36:44,371 --> 00:36:46,862
Not one dime.
401
00:36:46,957 --> 00:36:49,626
You don't stand a chance of living out the week.
402
00:36:49,710 --> 00:36:53,245
What do you mean, we don't stand a chance
of living out the week?
403
00:36:53,339 --> 00:36:57,551
We didn't stand a chance of spotting
that Cadillac but we did.
404
00:36:57,635 --> 00:37:03,425
We didn't stand a chance of it being
the same fat-faced accountant but it was.
405
00:37:03,517 --> 00:37:08,642
You see, like, not a chance in hell of walking into
that room and coming out alive,
406
00:37:08,731 --> 00:37:10,770
much less with 300,000,
407
00:37:10,858 --> 00:37:12,898
but we did.
408
00:37:12,985 --> 00:37:17,066
And now you're talking about we don't have
a chance of living out the week.
409
00:37:17,157 --> 00:37:19,196
No chance at all?
410
00:37:20,368 --> 00:37:22,610
Well, I'm rolling.
411
00:37:22,704 --> 00:37:26,654
You see? I made my point, ten times today,
412
00:37:26,750 --> 00:37:28,874
and I've still got the dice.
413
00:37:28,961 --> 00:37:31,001
And I'm gonna keep on rolling.
414
00:37:33,424 --> 00:37:35,464
Yeah, all right, then.
415
00:37:35,552 --> 00:37:39,550
At first, you told me not to try it,
but you was wrong, bad wrong.
416
00:37:40,474 --> 00:37:43,677
Until six o'clock this evening,
what was sure for me?
417
00:37:43,769 --> 00:37:46,343
I'll tell you what - prison.
418
00:37:46,439 --> 00:37:49,772
Back in the joint again, beating my pud.
419
00:37:49,859 --> 00:37:52,315
Or outside in some asshole job
420
00:37:52,403 --> 00:37:55,239
like a janitor or a porter.
421
00:37:55,323 --> 00:37:58,823
You know, cleaning up
after some goddamn white man.
422
00:37:58,911 --> 00:38:01,402
That was sure. That was dead sure.
423
00:38:01,497 --> 00:38:03,324
You would've gotten a job.
424
00:38:03,416 --> 00:38:05,124
Look at me.
425
00:38:06,085 --> 00:38:08,125
Look at me!
426
00:38:08,963 --> 00:38:12,831
You're looking at a 42-year-old ex-con nigger,
427
00:38:12,926 --> 00:38:16,971
with no schooling, no trade,
and a medical problem.
428
00:38:17,055 --> 00:38:21,884
Who would want me for anything
but washing cars or swinging a pick?
429
00:38:21,977 --> 00:38:25,678
You've gotta get your mind
out of that white woman's dream.
430
00:38:48,089 --> 00:38:51,209
It was gonna be one nothing job after another.
431
00:38:58,851 --> 00:39:01,307
And you'd be working in that club,
432
00:39:04,024 --> 00:39:08,602
still being propositioned every night.
433
00:39:12,283 --> 00:39:14,572
How long would it be before we...
434
00:39:15,494 --> 00:39:18,449
we needed the bread so bad
that I'd tell you to do it?
435
00:39:20,583 --> 00:39:22,410
Huh?
436
00:40:42,757 --> 00:40:46,707
Got any numbers on it?
Not a number on it anywhere.
437
00:40:52,976 --> 00:40:56,310
- What have you found?
- I can't find a thing, Lieutenant.
438
00:41:03,905 --> 00:41:06,478
Get over here, come on.
439
00:41:09,452 --> 00:41:14,198
Listen, you know where the NYPD garage is
on Centre Street?
440
00:41:14,291 --> 00:41:16,829
That's a 40-dollar tow job.
441
00:41:16,919 --> 00:41:22,625
I ain't going on no 40-dollar tow
without a written paper from somebody in charge.
442
00:41:27,305 --> 00:41:29,594
I'm somebody in charge.
443
00:41:31,810 --> 00:41:35,429
I'm taking it down the precinct garage,
no further.
444
00:41:48,203 --> 00:41:53,031
You son of a bitch! Come back here!
445
00:42:13,689 --> 00:42:17,355
Hey, Shevvy. Guy on the phone,
says his name is Howard Jello.
446
00:42:17,444 --> 00:42:20,777
Yeah, I know him. He's a cop with a big mouth.
447
00:42:25,619 --> 00:42:29,368
- Shevvy.
- Hey, man, I hear you been missing me.
448
00:42:30,541 --> 00:42:34,207
- When you coming back uptown?
- Soon as I get reassigned.
449
00:42:34,295 --> 00:42:36,335
I'm starving to death downtown.
450
00:42:38,675 --> 00:42:42,673
I work at headquarters.
We got the make on the getaway car.
451
00:42:42,763 --> 00:42:44,803
And we got the make on the owners.
452
00:42:44,890 --> 00:42:48,971
- 'I hear you'd pay pretty good for this.'
- One bill for name of owner.
453
00:42:51,189 --> 00:42:54,938
Well, a bill's better
than what I've been doing down here.
454
00:42:56,445 --> 00:42:58,437
Mr and Mrs...
455
00:42:59,490 --> 00:43:03,819
Glenn W Fears.
456
00:43:10,335 --> 00:43:13,206
- Is your name Glenn Fears?
- Yep.
457
00:43:14,381 --> 00:43:16,670
Do you own a 1966 chequered sedan?
458
00:43:16,758 --> 00:43:18,798
I got rid of that car last week.
459
00:43:19,470 --> 00:43:22,839
- Seven men were killed.
- I had nothing to do with that.
460
00:43:22,932 --> 00:43:26,348
Glenn, you drove that getaway car, didn't you?
461
00:43:26,436 --> 00:43:29,141
- No, I didn't drive it.
- I know you drove that car.
462
00:43:29,230 --> 00:43:31,556
Your ass, I did.
463
00:43:36,572 --> 00:43:38,315
Mattelli!
464
00:43:42,537 --> 00:43:44,576
What the hell are you doing?
465
00:43:44,664 --> 00:43:48,958
- This junkie drove the getaway car.
- I swear to God I didn't.
466
00:43:49,669 --> 00:43:51,496
Fears.
467
00:43:55,509 --> 00:43:59,009
You don't have to answer any questions
without a lawyer.
468
00:43:59,096 --> 00:44:01,136
You're entitled to an attorney.
469
00:44:01,224 --> 00:44:03,762
I'm-a get me a lawyer
and sic him dead on your ass.
470
00:44:03,852 --> 00:44:06,094
- I'll give you lawyer!
- Yelping.
471
00:44:08,273 --> 00:44:11,310
- This kind of thing went out with Prohibition.
- Look...
472
00:44:11,402 --> 00:44:14,319
I'm sick and tired of your liberal bullshit.
473
00:44:14,405 --> 00:44:18,273
Make up your mind -
are you a cop or one of them social workers?
474
00:44:18,368 --> 00:44:20,325
All right, Captain.
475
00:44:20,995 --> 00:44:23,487
Go back to 1940.
476
00:44:23,582 --> 00:44:27,876
Pull out the powder keg,
blow up the whole goddamn community.
477
00:44:29,171 --> 00:44:32,505
Look, the way I work gets results.
478
00:44:34,302 --> 00:44:36,508
I don't hear him saying a goddamn thing.
479
00:44:42,018 --> 00:44:44,058
No shit.
480
00:44:47,942 --> 00:44:50,563
Now he didn't tell them nothing, right?
481
00:44:50,653 --> 00:44:53,820
Told me he didn't say a thing.
482
00:44:53,906 --> 00:44:56,908
Mrs Fears, this is our friend, Nick.
483
00:44:56,993 --> 00:45:00,362
Mrs Fears, it's a real pleasure to see you here.
484
00:45:00,455 --> 00:45:04,074
- How do you do?
- How do you do?
485
00:45:04,168 --> 00:45:08,082
Now, Mrs Fears, Doc is gonna show
his gratefulness real good.
486
00:45:09,298 --> 00:45:12,383
Now, who did your husband sell the car to?
487
00:45:55,891 --> 00:45:59,307
Get me some gin and some champagne
over there.
488
00:45:59,395 --> 00:46:03,938
- Get me some champagne.
- Oh, Lord have mercy!
489
00:46:04,025 --> 00:46:06,065
Champagne.
490
00:46:07,821 --> 00:46:11,237
Yeah. Give me another glass, too.
491
00:46:14,578 --> 00:46:16,654
Whoa. Easy.
492
00:46:16,747 --> 00:46:18,574
Whoo!
493
00:46:19,292 --> 00:46:21,450
Ah, how you doing?
494
00:47:05,259 --> 00:47:07,631
Hey, nigger!
495
00:47:12,183 --> 00:47:15,634
- Is that the man?
- Don't make me no never mind.
496
00:47:18,815 --> 00:47:22,599
You want your brains all over that wall, brother?
497
00:47:22,694 --> 00:47:24,486
Are you talking to me, white man?
498
00:47:24,571 --> 00:47:27,193
That's right, nigger, I'm talking to you.
499
00:47:28,159 --> 00:47:32,620
I answer to the name of Mr Jackson.
And that's all I answer to.
500
00:47:32,705 --> 00:47:34,912
- No shit.
- M-hm.
501
00:47:34,999 --> 00:47:37,039
Hey, look at that.
502
00:47:37,127 --> 00:47:40,211
- Ain't that cute? That's a cutie.
- It's nice.
503
00:47:40,297 --> 00:47:44,081
That's a beauty.
You gonna buy us a couple of snorts?
504
00:47:44,176 --> 00:47:48,554
I hear you've been acting
like a real big man around here.
505
00:47:48,639 --> 00:47:50,846
- He is.
- Ain't that right, boy?
506
00:47:51,559 --> 00:47:54,311
Who are you boying?
507
00:47:58,275 --> 00:48:01,525
- He's a cutie, ain't he? Ain't he a cutie?
- He's a doll.
508
00:48:03,739 --> 00:48:05,779
Aah! Aah!
509
00:48:08,161 --> 00:48:10,200
Now!
510
00:48:26,931 --> 00:48:30,301
Let him go. Let him go.
511
00:48:44,659 --> 00:48:46,984
Get up. Head up.
512
00:49:01,052 --> 00:49:04,635
Get up. Get up, you dirty bastard. Get up.
513
00:49:26,246 --> 00:49:28,286
Get me my coat, Frank.
514
00:49:37,592 --> 00:49:39,632
All right, get him out of here.
515
00:49:40,428 --> 00:49:43,928
We'll take care of him some more.
Get him out of here.
516
00:49:52,942 --> 00:49:56,146
Anybody here... seen anything?
517
00:50:11,713 --> 00:50:14,916
- Can you hear me?
- He needs plasma. Hold that.
518
00:50:15,008 --> 00:50:17,048
Tell me your name, brother.
519
00:50:18,470 --> 00:50:22,515
Tell me, who done this to you?
Boy, I'm trying to help you.
520
00:50:22,599 --> 00:50:24,639
- Will he make it?
- I'm doing my best.
521
00:50:24,727 --> 00:50:30,398
Was it a brother or was he white?
Tell me, boy, cos I'm trying to help you.
522
00:50:30,483 --> 00:50:33,437
Tell me, was it a brother or was it a whitey?
523
00:50:33,528 --> 00:50:37,111
Help me! Help me, Jimbo!
524
00:50:37,199 --> 00:50:39,524
Jim?
525
00:50:39,618 --> 00:50:42,572
- Wait a minute. Boy, tell me.
- Jim.
526
00:50:42,663 --> 00:50:44,786
Jim who?
527
00:50:44,874 --> 00:50:48,326
You gotta tell me, boy, cos you're dying.
528
00:50:49,170 --> 00:50:52,337
You dumb bastard, I tell you...
529
00:51:05,355 --> 00:51:07,561
There's no pulse now.
530
00:51:26,127 --> 00:51:27,919
No more crucifixions.
531
00:51:29,589 --> 00:51:33,041
My people don't crucify anybody, Frank.
532
00:51:33,135 --> 00:51:35,709
Crucifying's wop shit.
533
00:51:35,805 --> 00:51:37,963
Doc...
534
00:51:38,933 --> 00:51:41,092
no more crucifixions.
535
00:51:46,274 --> 00:51:48,647
Am I hearing you right?
536
00:51:49,445 --> 00:51:53,229
- Are you giving me orders?
- You're goddamn right I am.
537
00:51:55,368 --> 00:51:58,120
- Show him out, Shevvy.
- Who the fuck do you?
538
00:51:58,204 --> 00:52:00,493
No, Captain, or I'll blow your brains...
539
00:52:01,917 --> 00:52:04,242
Two against two. That's fair.
540
00:52:05,545 --> 00:52:07,704
You be happy, Frank.
541
00:52:09,174 --> 00:52:13,089
The last sucker that put his hands on me lost.
542
00:52:17,767 --> 00:52:20,804
Hi. You're new here, ain't you?
543
00:52:22,022 --> 00:52:24,228
College boy?
544
00:52:24,316 --> 00:52:27,851
- Two years.
- Right on, baby.
545
00:52:27,945 --> 00:52:29,854
Yeah.
546
00:52:38,165 --> 00:52:41,000
I could get you his job.
547
00:52:46,424 --> 00:52:49,757
They're looking for
bright black boys on the force.
548
00:52:51,679 --> 00:52:54,550
How much are we paying this dude, Shevvy?
549
00:52:54,641 --> 00:52:57,726
He's the guy that sent back
the Christmas present.
550
00:52:57,811 --> 00:53:01,939
Yeah? Mr Mattelli don't do that.
551
00:53:04,360 --> 00:53:08,488
We've been giving him 2,500 a month
for the past two years.
552
00:53:12,243 --> 00:53:15,410
And he come in here, giving me orders. Shit.
553
00:53:15,497 --> 00:53:17,786
He works for me.
554
00:53:19,251 --> 00:53:23,036
He works for me,
the same as the whores and the dealers.
555
00:53:25,425 --> 00:53:29,043
- I only took gambling money.
- Yeah, they all say that.
556
00:53:29,137 --> 00:53:35,757
No. No, you don't take whoring money,
you don't take dirty junkie money.
557
00:53:35,853 --> 00:53:39,103
You only take nice, clean numbers money.
558
00:53:39,899 --> 00:53:42,935
Where do you think it comes from?
The men below us.
559
00:53:43,444 --> 00:53:48,023
Dirty money or clean money, it's all the same.
Now get the hell out of here.
560
00:53:48,783 --> 00:53:51,453
Look, I came to give you a message.
561
00:53:51,536 --> 00:53:54,740
If you're too dumb to understand,
that's your business.
562
00:53:54,832 --> 00:53:58,283
Any more bodies, I'm coming after you.
You hear me?
563
00:53:58,377 --> 00:54:01,877
You watch your motherfucking mouth, white boy.
564
00:54:01,965 --> 00:54:06,544
You might be something big
to those booty-butts at the station
565
00:54:06,636 --> 00:54:08,962
but, goddamn it, this is me.
566
00:54:09,056 --> 00:54:11,345
Doc motherfucking Johnson.
567
00:54:13,143 --> 00:54:17,722
You come running in here
because a couple of your cops got nined.
568
00:54:18,316 --> 00:54:20,688
Especially because one was white.
569
00:54:23,071 --> 00:54:25,989
Your friend is a racist son of a bitch.
570
00:54:26,074 --> 00:54:28,530
He always has been. They all are.
571
00:54:30,454 --> 00:54:33,989
If you're smart, you'll stick with me.
572
00:54:38,254 --> 00:54:40,331
Hey, Shevvy,
573
00:54:41,508 --> 00:54:43,631
give him a taste.
574
00:55:00,862 --> 00:55:03,104
Hey, come on.
575
00:55:03,824 --> 00:55:07,608
Don't waste your career on the force, my boy.
576
00:55:08,996 --> 00:55:10,621
Take the money, brother.
577
00:55:13,751 --> 00:55:16,503
You stick it up your ass, brother.
578
00:55:20,008 --> 00:55:22,048
Ah, well, OK.
579
00:55:24,638 --> 00:55:27,390
Take the old man home.
580
00:55:31,563 --> 00:55:34,730
Stand up, you bastard. I'll show you how old I am.
581
00:55:34,816 --> 00:55:38,861
Go on, pull it.
Pull it, you motherfucking Johnson.
582
00:55:38,946 --> 00:55:41,235
Go on, pull it.
583
00:55:41,323 --> 00:55:44,075
You're crazy, Mattelli.
584
00:55:44,160 --> 00:55:48,288
You don't wanna keep on living. You wanna die.
585
00:55:49,207 --> 00:55:51,414
I'm not gonna help you.
586
00:55:54,254 --> 00:55:57,125
Hey, boy, see where my hands are.
587
00:55:59,593 --> 00:56:02,548
Shevvy, show him out.
588
00:56:04,766 --> 00:56:07,636
- Look, Doc...
- So long, Mattelli.
589
00:56:08,812 --> 00:56:10,851
Been nice knowing you.
590
00:56:12,524 --> 00:56:13,935
Captain.
591
00:56:15,027 --> 00:56:16,486
Let's go.
592
00:56:39,512 --> 00:56:41,552
Goddamn clown.
593
00:56:48,480 --> 00:56:50,556
OK, Mr Pope.
594
00:56:51,525 --> 00:56:53,684
Now we can go.
595
00:56:58,241 --> 00:57:00,779
I don't know why I bother keeping them clean.
596
00:57:00,869 --> 00:57:05,081
- Pride of service.
- Some wino will puke on this by midnight.
597
00:57:06,708 --> 00:57:09,959
Do you hear they found
some poor bastard crucified?
598
00:57:10,045 --> 00:57:12,963
They think it's one of the guys
that did the hit today.
599
00:57:13,049 --> 00:57:16,335
- How do they know who it was?
- Fingerprints.
600
00:57:17,679 --> 00:57:19,802
Guy named Jackson.
601
00:57:21,224 --> 00:57:23,264
Hey, come on, come on, huh?
602
00:57:24,186 --> 00:57:26,724
- How much?
- A dollar seven, with tax.
603
00:57:29,066 --> 00:57:31,308
Screw the tax - here's a buck.
604
00:57:36,825 --> 00:57:39,446
- Yeah. Even cut his balls off.
- Wow.
605
00:57:56,471 --> 00:57:59,591
'... 57 persons aboard.
An airport spokesman said... '
606
00:58:02,978 --> 00:58:06,597
How would you like to live in this toilet, Mattelli?
607
00:58:06,691 --> 00:58:09,858
I did, Mr Pope. I did.
608
00:58:27,130 --> 00:58:30,297
- Yes?
- Mrs Jackson?
609
00:58:30,383 --> 00:58:34,049
- Yes?
- We're police officers, Mrs Jackson.
610
00:58:34,137 --> 00:58:36,344
- What?
- Police.
611
00:58:41,813 --> 00:58:43,971
Mrs Henry J Jackson?
612
00:58:47,611 --> 00:58:50,896
- We don't have any trouble here.
- Can we come in?
613
00:58:56,287 --> 00:58:58,326
Please.
614
00:59:12,429 --> 00:59:15,099
Came to ask about a friend of your husband's.
615
00:59:15,766 --> 00:59:17,925
His name is Jim.
616
00:59:18,603 --> 00:59:21,972
- Ask Henry J.
- You must know somebody named Jim.
617
00:59:22,065 --> 00:59:26,110
Henry J is at his garage
on 137th Street and St Nick. Ask him.
618
00:59:26,194 --> 00:59:28,567
I don't know nothing about no Jim.
619
00:59:28,655 --> 00:59:32,025
Mrs Jackson, are you
and your husband separated?
620
00:59:32,118 --> 00:59:36,614
We haven't been together
for a couple of months but we're not separated.
621
00:59:37,832 --> 00:59:41,367
Mrs Jackson, I don't know
how to tell you this but...
622
00:59:42,671 --> 00:59:44,877
your husband is dead.
623
00:59:44,965 --> 00:59:47,172
I'm... I'm very sorry.
624
00:59:59,689 --> 01:00:02,893
- How did he die?
- The fact is that...
625
01:00:02,985 --> 01:00:05,440
It was an automobile accident.
626
01:00:07,656 --> 01:00:09,780
Hit and run.
627
01:00:15,081 --> 01:00:19,542
- Her husband is dead.
- Yes, I know.
628
01:00:32,600 --> 01:00:34,427
Mrs Jackson,
629
01:00:34,519 --> 01:00:37,057
now about this fella, Jim.
630
01:00:37,147 --> 01:00:39,519
Can you tell us anything about him?
631
01:00:44,989 --> 01:00:49,782
- You kids have an uncle named Jim, huh?
- The kid doesn't have anything to do with this.
632
01:00:49,869 --> 01:00:53,120
He used to call him "big fella".
633
01:00:54,416 --> 01:00:57,868
Big fella. I didn't know him.
634
01:00:57,962 --> 01:01:00,120
Uh,
635
01:01:00,214 --> 01:01:02,171
I didn't know him.
636
01:01:02,258 --> 01:01:04,796
He said he was over six foot, though.
637
01:01:05,803 --> 01:01:09,802
Henry J, he called him...
His name was Jim Harris.
638
01:01:11,226 --> 01:01:13,135
Jim...
639
01:01:13,228 --> 01:01:15,435
Um...
640
01:01:15,522 --> 01:01:17,729
He used to visit him in jail, even.
641
01:01:20,361 --> 01:01:22,568
He gonna be in there for years and years.
642
01:01:24,157 --> 01:01:26,197
Mrs Jackson.
643
01:01:28,161 --> 01:01:32,574
The coroner's office will be
getting in contact with you.
644
01:01:32,666 --> 01:01:35,371
Will they make a fuss when I go downtown?
645
01:01:37,630 --> 01:01:41,924
We didn't have no paper.
We were common-law.
646
01:01:42,010 --> 01:01:45,296
They want you to identify
and claim the body. That's all.
647
01:01:45,388 --> 01:01:47,630
That won't be necessary.
648
01:01:47,724 --> 01:01:53,846
If you have any trouble, just go
to the 27th precinct and ask for Frank Mattelli.
649
01:01:57,026 --> 01:01:59,600
You want me to write it down for you?
650
01:02:01,239 --> 01:02:03,279
No, I can remember. Thank you.
651
01:02:09,582 --> 01:02:11,574
Jim Harris, huh?
652
01:02:15,922 --> 01:02:20,549
Look, this was in your husband's pocket
when we found him.
653
01:02:20,635 --> 01:02:22,877
I guess it belongs to you now.
654
01:04:03,706 --> 01:04:06,791
His name's Logart. Joe Logart.
655
01:04:23,144 --> 01:04:25,517
Hey, Jim, it's me.
656
01:04:29,026 --> 01:04:31,482
Jim, you in there?
657
01:04:33,656 --> 01:04:36,408
Jim, it's Joe.
658
01:04:39,537 --> 01:04:41,696
They got Henry J.
659
01:04:52,176 --> 01:04:54,383
They castrated his balls.
660
01:05:01,645 --> 01:05:03,803
You taking off?
661
01:05:09,153 --> 01:05:11,360
You gotta figure he talked.
662
01:05:12,865 --> 01:05:14,905
Maybe.
663
01:05:17,037 --> 01:05:20,038
We always figured,
if they got one of us, you know?
664
01:05:20,123 --> 01:05:23,244
Anybody start fucking with my balls, I'd talk.
665
01:05:25,087 --> 01:05:27,127
Yeah.
666
01:05:34,139 --> 01:05:37,057
I figure they'd be looking hardest in the ghettos.
667
01:05:39,311 --> 01:05:41,470
I'm getting out, man.
668
01:05:44,066 --> 01:05:47,767
- I got a friend in New Jersey...
- I don't want to know.
669
01:05:52,033 --> 01:05:53,741
Yeah.
670
01:06:01,877 --> 01:06:03,917
You OK?
671
01:06:07,300 --> 01:06:10,669
I kind of went to pieces
on you up there, didn't I?
672
01:06:12,014 --> 01:06:14,469
Thanks for pulling me out of it, man.
673
01:06:19,730 --> 01:06:24,393
- I just didn't think it'd be that rough.
- Forget it, Joe. It's over.
674
01:06:27,113 --> 01:06:30,233
We got what we went after, and we're still alive.
675
01:06:31,994 --> 01:06:36,537
It didn't start hitting me
until we started to climb them stairs, man.
676
01:06:40,336 --> 01:06:43,254
Everything seemed so shaky, you know?
677
01:06:53,434 --> 01:06:55,592
And those shots, man.
678
01:06:58,564 --> 01:07:00,641
Those shots.
679
01:07:04,905 --> 01:07:07,028
And my legs, Jimbo.
680
01:07:07,116 --> 01:07:11,196
My legs feel like the floor's started
moving from under me.
681
01:07:12,163 --> 01:07:16,030
I said forget it. It's over and done with.
682
01:07:19,963 --> 01:07:22,003
Yeah, well...
683
01:07:22,966 --> 01:07:26,133
Whatever happens, man, we gonna end up rich.
684
01:07:30,141 --> 01:07:32,513
But dead, man.
685
01:07:33,853 --> 01:07:36,012
There ain't no better way.
686
01:07:46,450 --> 01:07:48,657
You take care, brother.
687
01:08:12,228 --> 01:08:14,138
Hiya, boys.
688
01:08:17,359 --> 01:08:19,897
- Hiya, Stenner.
- Captain, how are you?
689
01:08:19,987 --> 01:08:22,395
- How you doing?
- I'm checking the Harrises.
690
01:08:22,490 --> 01:08:26,191
- There are over 300.
- 300 Jim Harrises?
691
01:08:26,285 --> 01:08:28,325
So what have you come up with?
692
01:08:28,413 --> 01:08:30,619
That's Pope, Lieutenant Pope.
693
01:08:30,707 --> 01:08:35,416
According to the stuff you told me,
I've got it narrowed down to three.
694
01:08:36,171 --> 01:08:41,130
Here's their pictures.
I'm just getting ready now to pull their files.
695
01:08:49,269 --> 01:08:51,309
You know any of these cats?
696
01:08:52,189 --> 01:08:54,645
No, I haven't seen any guy like this.
697
01:08:54,733 --> 01:08:57,569
- Thought they might be friends of yours.
- No.
698
01:08:59,697 --> 01:09:02,153
They all look alike to me.
699
01:09:02,242 --> 01:09:04,448
Yeah, I thought you'd say that.
700
01:09:06,621 --> 01:09:09,373
OK, now.
701
01:09:09,458 --> 01:09:11,866
B 256-107.
702
01:09:17,592 --> 01:09:20,261
B 256-107.
703
01:09:25,392 --> 01:09:27,432
Give it to him.
704
01:09:29,229 --> 01:09:31,721
B 412-378.
705
01:09:35,528 --> 01:09:40,071
Harris, James, burglary, three years Attica.
706
01:09:40,158 --> 01:09:42,198
Serving now.
707
01:09:51,337 --> 01:09:54,124
And then we have B 143-671.
708
01:09:54,215 --> 01:09:58,628
James "Fingers" Harris, alias Harrison.
709
01:09:59,888 --> 01:10:02,047
Assault with deadly weapon...
710
01:10:04,059 --> 01:10:06,385
This guy died three months ago!
711
01:10:06,478 --> 01:10:11,224
- Captain, there's no way of knowing...
- Get the next one.
712
01:10:13,111 --> 01:10:15,150
Mr Pope.
713
01:10:20,536 --> 01:10:22,659
James Harris, 42, armed robbery.
714
01:10:22,746 --> 01:10:25,997
Concealed weapons, aggravated assault,
larceny by trick.
715
01:10:26,083 --> 01:10:31,042
First juvenile charge, attempted to hold up
candy store aged 12. Jesus Christ.
716
01:10:32,257 --> 01:10:35,460
Number runner, convicted. Out on parole.
717
01:10:36,261 --> 01:10:38,384
Got epilepsy to boot.
718
01:10:39,598 --> 01:10:43,299
Last case handled by Thompson,
assistant DA, worked for Doc Johnson.
719
01:10:43,394 --> 01:10:45,517
Let me see that.
720
01:10:48,107 --> 01:10:51,358
- He could be our man.
- What?
721
01:10:51,444 --> 01:10:55,822
- I said he could be our man.
- Yeah, could be.
722
01:10:58,494 --> 01:11:01,448
Run some yellows, get some pictures.
723
01:11:09,464 --> 01:11:11,504
Ho!
724
01:11:13,760 --> 01:11:17,509
Port Authority bus terminal,
40-41st on 8th Avenue.
725
01:11:19,976 --> 01:11:22,301
Got you. Bus terminal.
726
01:11:48,757 --> 01:11:50,797
This is cab 14 reporting.
727
01:11:53,637 --> 01:11:56,176
This is my last trip tonight.
728
01:11:57,475 --> 01:11:59,551
I'm going across 110th Street.
729
01:12:00,103 --> 01:12:03,437
'Read me? I'm going across 110th
to the Port Authority.'
730
01:12:03,523 --> 01:12:06,228
Shevvy, we got a bite - 110th and Central Park.
731
01:12:06,318 --> 01:12:08,607
Let's go. 110th and Central Park.
732
01:12:38,562 --> 01:12:40,685
You running, too?
733
01:12:42,107 --> 01:12:44,266
Hell, no, I ain't running.
734
01:12:45,903 --> 01:12:48,904
Just that this place ain't too safe any more.
735
01:12:54,913 --> 01:12:57,155
I got me a place all staked out.
736
01:12:58,834 --> 01:13:00,957
Nobody'll ever find me.
737
01:13:05,424 --> 01:13:07,583
It's where I used to live.
738
01:13:09,470 --> 01:13:11,547
You know?
739
01:13:15,686 --> 01:13:17,762
Where we first...
740
01:13:20,316 --> 01:13:22,355
Look, erm...
741
01:13:24,320 --> 01:13:27,405
I'll call you. I don't know when but...
742
01:13:28,700 --> 01:13:31,487
I'll call you. OK?
743
01:17:55,825 --> 01:17:57,949
My medicine.
744
01:17:58,870 --> 01:18:01,278
My pills.
745
01:18:01,373 --> 01:18:03,413
Son of a bitch.
746
01:18:05,628 --> 01:18:08,380
Damn. My medicine.
747
01:18:08,464 --> 01:18:10,706
I gotta find my medicine, my pills.
748
01:19:40,649 --> 01:19:42,891
- OK, Nick, we got him.
- OK.
749
01:19:44,027 --> 01:19:45,854
Get him up.
750
01:19:45,946 --> 01:19:48,698
Get him up. Get him up, bring him over there.
751
01:19:53,412 --> 01:19:55,322
Aah!
752
01:20:00,587 --> 01:20:03,209
What's this, huh? What's this?
753
01:20:09,805 --> 01:20:12,427
Let's see what else you've got, huh?
754
01:20:26,407 --> 01:20:29,823
Logart, Joseph. 311 West 141st.
755
01:20:32,080 --> 01:20:34,785
Let's see what's in the bag, pretty boy.
756
01:20:39,046 --> 01:20:41,252
Let's see what's in the bag.
757
01:20:58,984 --> 01:21:02,603
You know what we done to
that friend of yours, Henry J Jackson?
758
01:21:02,697 --> 01:21:05,449
You know what we done to
that nigger creep, huh?
759
01:21:05,533 --> 01:21:09,483
- Kiss my ass.
- Kiss your ass? Sure.
760
01:21:09,579 --> 01:21:12,367
Who was the other spade with you?
761
01:21:12,457 --> 01:21:14,699
Who was the other spade with you, huh?
762
01:21:15,252 --> 01:21:18,787
- What's his name?
- Sammy Davis Jr.
763
01:21:18,881 --> 01:21:23,175
Look at this, we got a funny nigger with us.
Give me that arm.
764
01:21:26,056 --> 01:21:28,298
OK, nigger,
765
01:21:28,391 --> 01:21:30,717
let's see you laugh.
766
01:21:36,942 --> 01:21:38,982
Are you laughing?
767
01:21:44,284 --> 01:21:48,282
Come over here. I wanna talk to you.
768
01:21:49,915 --> 01:21:52,371
You're not talking, are you?
769
01:21:53,502 --> 01:21:58,330
Hey, you wanna see a pretty picture?
You wanna see a pretty scene, huh?
770
01:21:59,467 --> 01:22:03,251
You wanna see some pretty scenery?
Take him over here. Here!
771
01:22:14,817 --> 01:22:16,857
Put him over the edge.
772
01:22:16,945 --> 01:22:19,187
That's it.
773
01:22:19,280 --> 01:22:21,986
Stay right there. Stay right there.
774
01:22:23,118 --> 01:22:25,526
Now who was it? Tell me who it was.
775
01:22:26,580 --> 01:22:30,032
You think I get any kicks out of
wiping you out?
776
01:22:30,126 --> 01:22:33,744
You see any horns up here?
There are no horns. We're not animals.
777
01:22:34,714 --> 01:22:36,458
Tie his legs, tie his legs good.
778
01:22:36,549 --> 01:22:39,551
We're trying to be friends, that's all.
779
01:22:39,636 --> 01:22:45,722
If you don't tell me who it was, you're gonna
make me do something that I don't like.
780
01:22:45,810 --> 01:22:48,098
You're gonna make me feel very bad.
781
01:22:48,187 --> 01:22:51,722
You're not gonna tell me?
You're not gonna tell me?
782
01:22:53,985 --> 01:22:55,812
Hoist him.
783
01:22:55,904 --> 01:22:57,944
No!
784
01:22:59,366 --> 01:23:01,489
Look at that. Can you fly? Huh?
785
01:23:01,577 --> 01:23:05,527
Yeah. Yeah, Look at that, look at that.
786
01:23:05,623 --> 01:23:08,909
Why should you take a drop 20 storeys...
787
01:23:09,669 --> 01:23:11,709
when we're gonna find out anyway?
788
01:23:11,796 --> 01:23:15,925
We're gonna find out. We found Henry J.
We found you here.
789
01:23:16,718 --> 01:23:18,925
Who was it, Joe? Or you drop.
790
01:23:25,394 --> 01:23:29,345
- Hold it.
- Wait a minute!
791
01:23:29,441 --> 01:23:31,599
Come here. No, it's all right.
792
01:23:31,693 --> 01:23:35,145
Just tell me, baby,
and everything will be all right.
793
01:23:36,031 --> 01:23:39,566
That's all right, just tell me. Who was it?
794
01:23:39,660 --> 01:23:42,661
- Who?
- Jim... Harris.
795
01:23:42,747 --> 01:23:44,740
Who? Harris? Jim Harris?
796
01:23:46,751 --> 01:23:50,251
All right, sweetheart. All right, sweetheart.
797
01:23:52,758 --> 01:23:55,000
Jim Harris.
798
01:24:18,035 --> 01:24:20,075
Hello?
799
01:24:20,830 --> 01:24:24,164
My medicine. Where the hell did I put my pills?
800
01:24:24,251 --> 01:24:27,205
I remember. Go back to the room. I'm coming.
801
01:24:34,887 --> 01:24:38,755
There goes Harris's broad.
She's gonna take us right to him.
802
01:24:51,948 --> 01:24:54,154
Jim?
803
01:24:56,202 --> 01:24:58,242
Gloria.
804
01:24:58,997 --> 01:25:01,488
Glori...
805
01:25:03,919 --> 01:25:06,754
- It's all right.
- After all that planning...
806
01:25:06,839 --> 01:25:08,879
I forgot my medicine.
807
01:25:10,468 --> 01:25:13,255
- It's all right.
- Gloria...
808
01:25:13,346 --> 01:25:16,881
Darling, it's all right, don't talk.
809
01:25:16,975 --> 01:25:19,645
I ain't never gonna leave you alone again.
810
01:25:20,771 --> 01:25:23,013
Right there.
811
01:25:23,107 --> 01:25:25,859
637 Lennox Avenue.
812
01:25:25,943 --> 01:25:29,359
He's holed up on the fifth floor
of the empty tenement.
813
01:25:29,447 --> 01:25:31,819
- Is the girl still in there?
- Right.
814
01:25:31,908 --> 01:25:34,115
Lucky son of a bitch.
815
01:25:40,751 --> 01:25:43,421
Hey, Pope, can I see you a second?
816
01:25:48,301 --> 01:25:50,341
Come in, will you?
817
01:25:53,974 --> 01:25:56,097
It's been a long goddamn night.
818
01:25:56,977 --> 01:25:59,100
Pope, I want to talk to you.
819
01:26:00,314 --> 01:26:03,185
I want you to understand...
820
01:26:03,276 --> 01:26:06,941
Do you want a drink?
821
01:26:07,781 --> 01:26:10,070
No, I don't drink.
822
01:26:10,659 --> 01:26:12,984
You will, Pope. You will.
823
01:26:20,127 --> 01:26:23,960
Monday I'll give you all the facts,
names and figures.
824
01:26:24,048 --> 01:26:27,003
- I just don't...
- Wait a minute. Why?
825
01:26:29,054 --> 01:26:31,094
Cos I'm 55.
826
01:26:32,182 --> 01:26:34,305
Put in 33 years, and...
827
01:26:35,394 --> 01:26:37,553
I think it's time to quit.
828
01:26:41,609 --> 01:26:45,654
I want to retire.
And I don't want you to use anything...
829
01:26:47,282 --> 01:26:51,066
- I want you to stop patronising me.
- What are you talking about?
830
01:26:56,751 --> 01:26:59,123
You really are a racist son of a bitch.
831
01:26:59,212 --> 01:27:00,955
Will you cut out that racist crap?
832
01:27:01,047 --> 01:27:04,333
Because I'm black,
I'm gonna blow the whistle on you?
833
01:27:04,426 --> 01:27:07,047
- You want my job, don't you?
- Yes!
834
01:27:07,805 --> 01:27:09,133
Yes.
835
01:27:10,891 --> 01:27:13,098
Not like that, Mattelli.
836
01:27:14,937 --> 01:27:17,061
I want it on my terms.
837
01:27:21,194 --> 01:27:25,904
- I just thought that...
- When are you gonna start looking at me as a cop?
838
01:27:31,789 --> 01:27:33,829
Mattelli here.
839
01:27:35,376 --> 01:27:37,868
Hey, hey, Pope. Hold it.
840
01:27:40,257 --> 01:27:42,333
It's for you.
841
01:27:48,015 --> 01:27:49,593
Pope here.
842
01:27:49,684 --> 01:27:52,140
If you use this right what I'm gonna tell you,
843
01:27:52,228 --> 01:27:55,146
you can be detective first grade in a month.
844
01:27:55,231 --> 01:27:57,438
You've got five seconds. Say it.
845
01:27:58,151 --> 01:28:01,318
Move fast and you can get Harris.
846
01:28:01,405 --> 01:28:05,818
He's holed up in the fifth floor
of the empty tenement at 637 Lennox Avenue.
847
01:28:14,753 --> 01:28:17,291
He's trying to suck us into something.
848
01:28:17,381 --> 01:28:19,539
He's telling you you're in and I'm out.
849
01:28:22,261 --> 01:28:26,129
Pope, the bill comes later.
850
01:28:26,224 --> 01:28:28,762
Screw him. I won't pay it.
851
01:28:29,477 --> 01:28:32,644
Branco, Jeffries, Brooks, let's go!
852
01:28:32,731 --> 01:28:36,895
- Harris is holed up at 637 Lennox Avenue.
- I guess that's TPF.
853
01:28:36,986 --> 01:28:41,731
Get flak vests, sharpshooters,
tear gas, the whole goddamn thing.
854
01:28:43,534 --> 01:28:45,907
All right...
855
01:28:49,040 --> 01:28:51,448
Captain.
856
01:28:51,543 --> 01:28:53,702
Are you coming?
857
01:29:37,885 --> 01:29:41,634
Jim? Jim, are you asleep?
858
01:29:44,810 --> 01:29:46,849
Jim?
859
01:29:48,314 --> 01:29:51,101
Dead men hate soup.
860
01:29:51,192 --> 01:29:54,775
- Faker.
- Need love.
861
01:29:55,488 --> 01:29:57,564
- Make love with me.
- No.
862
01:29:58,283 --> 01:30:00,406
I'll keep in touch.
863
01:30:04,373 --> 01:30:07,125
Save your dime. I'm going to bed.
864
01:30:07,752 --> 01:30:10,373
I already know how it's gonna turn out.
865
01:30:20,974 --> 01:30:23,181
We are gonna make it, ain't we?
866
01:30:27,481 --> 01:30:29,521
Yeah.
867
01:30:32,112 --> 01:30:34,151
We're gonna make it.
868
01:30:34,239 --> 01:30:37,406
If we only could.
We will.
869
01:30:38,160 --> 01:30:40,366
Maybe we still can.
870
01:31:16,869 --> 01:31:18,945
Jamaica.
871
01:31:19,038 --> 01:31:21,909
- Jamaica?
- That's where we're going.
872
01:31:23,167 --> 01:31:26,537
I don't even have my bathing suit.
But that's OK.
873
01:31:38,142 --> 01:31:41,677
We're gonna find us
a place high in the mountains,
874
01:31:41,771 --> 01:31:43,894
near a stream of water.
875
01:31:45,317 --> 01:31:47,440
Maybe a lake.
876
01:31:50,948 --> 01:31:53,190
Then I'm gonna cut my own logs
877
01:31:54,827 --> 01:31:58,077
and build us a little hut
with my own two hands.
878
01:31:59,499 --> 01:32:01,955
We'll have a cow,
879
01:32:02,043 --> 01:32:06,172
a couple of pigs, and some wild turkeys.
880
01:32:07,090 --> 01:32:10,507
- Baby turtles? I've always wanted a pet turtle.
- Mm?
881
01:32:12,847 --> 01:32:15,385
- I'll grow carrots in my garden for them.
- What?
882
01:32:15,475 --> 01:32:17,514
Carrots in my garden for them.
883
01:32:20,814 --> 01:32:23,270
All right, Harris, this is the police!
884
01:32:23,358 --> 01:32:26,941
Come out with your hands up
and there won't be any trouble.
885
01:32:39,209 --> 01:32:41,747
I'm gonna give you three seconds!
886
01:32:44,798 --> 01:32:46,922
Harris, you got three seconds!
887
01:32:48,135 --> 01:32:49,843
One...
888
01:32:51,055 --> 01:32:52,680
two...
889
01:32:53,600 --> 01:32:55,308
three!
890
01:33:00,524 --> 01:33:02,481
Aah!
891
01:33:06,697 --> 01:33:08,986
Aah!
892
01:33:18,127 --> 01:33:20,748
Start the car! Start the car!
893
01:33:49,202 --> 01:33:51,242
Aah!
894
01:38:11,865 --> 01:38:14,237
Keep your cover and hold your fire.
895
01:39:18,521 --> 01:39:21,059
Mattelli, get down.
896
01:39:22,275 --> 01:39:24,315
Get down.
897
01:41:10,769 --> 01:41:11,765
Thanks to ECI for original subtitles
(Resynchronised & corrected by ddt)
898
01:41:11,853 --> 01:41:12,849
ENHOH
0
00:00:08,956 --> 00:00:11,322
EXECUTIVE PRODUCERS:
CHEUNG KAI-PING, WONG KA-KUI
1
00:00:11,925 --> 00:00:13,392
PLANNING: LUI TAK-WAI
2
00:00:13,427 --> 00:00:14,792
PRODUCTION MANAGER:
PANG YUK-LAM
3
00:00:15,029 --> 00:00:18,226
CINEMATOGRAPHY: WONG KA-FAI
4
00:00:18,932 --> 00:00:20,365
ART DIRECTION: CHEUNG HAUK-YUN
5
00:00:20,667 --> 00:00:21,759
EDITOR: CHANG GUN-SHING
6
00:00:22,469 --> 00:00:24,437
ORIGINAL MUSIC: WAI KAI-LEUNG
7
00:00:25,305 --> 00:00:28,172
SCREENPLAY: CHIEN KONG-HON,
DONNIE YEN, LUI TAK-WAI
8
00:00:28,475 --> 00:00:30,375
ACTION DIRECTORS: DONNIE YEN,
LUI TAK-WAI,
9
00:00:30,411 --> 00:00:31,571
TAM CHUN-TUNG, MAK WAI-JEUNG
10
00:00:32,446 --> 00:00:35,108
STARRING: DONNIE YEN,
CARMEN LEE
11
00:00:35,549 --> 00:00:38,575
DAYO WONG, LAM KWOK-BUN
12
00:00:39,053 --> 00:00:42,079
EDMUND LEUNG, LAI SUK-YIN
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,551
PRESENTED BY - {BALA}
DOWNLOADED FROM - Extratorrent.com
SEEDED BY - Novalayer.net
14
00:01:37,744 --> 00:01:38,972
Help!!!
15
00:04:29,349 --> 00:04:30,714
Are you still looking for him?
16
00:04:30,851 --> 00:04:31,909
Yes.
17
00:04:32,219 --> 00:04:33,481
You still won't change your mind?
18
00:04:33,687 --> 00:04:34,881
Right.
19
00:04:35,222 --> 00:04:37,520
Can't I satisfy you just the same?
20
00:04:38,158 --> 00:04:40,922
Ben, if you have to choose between
me and him,
21
00:04:41,094 --> 00:04:41,890
who will it be?
22
00:04:42,062 --> 00:04:43,359
I'll call you later. Bye!
23
00:04:50,070 --> 00:04:51,094
Are you trying to mess with me?!
24
00:04:56,777 --> 00:04:58,176
I don't believe I can't beat you!
25
00:05:10,624 --> 00:05:11,852
I've got you!
26
00:05:15,896 --> 00:05:17,454
Head towards northeast and
you will find justice.
27
00:05:17,864 --> 00:05:19,456
23:55. Don't be late.
28
00:05:19,733 --> 00:05:20,995
There will be thunder.
29
00:05:22,469 --> 00:05:25,199
I can solve your problems,
but not their consequences.
30
00:05:25,572 --> 00:05:27,039
Wolf.
31
00:05:30,977 --> 00:05:32,342
Straight towards the northeast?
32
00:05:34,414 --> 00:05:35,506
That's Central!
33
00:05:37,918 --> 00:05:41,217
Justice... justice...
34
00:05:42,356 --> 00:05:43,254
The courthouse!
35
00:05:43,924 --> 00:05:45,152
The Legislative Council!
36
00:06:01,575 --> 00:06:02,837
Thunder!
37
00:06:08,982 --> 00:06:11,610
Mr. Chan, no need to be so serious.
38
00:06:11,885 --> 00:06:13,910
I'll be waiting for you anyway,
even if you're late.
39
00:06:20,827 --> 00:06:23,990
Don't you want to know why
I wanted to see you?
40
00:06:25,098 --> 00:06:26,190
Why?
41
00:06:27,334 --> 00:06:29,302
I'm in a good mood, that's why!
42
00:06:31,605 --> 00:06:33,800
I thought you'd ask me about...
43
00:06:34,074 --> 00:06:36,542
his sudden disappearance years ago.
44
00:06:38,178 --> 00:06:40,669
Maybe it's just like what the legend said.
45
00:06:40,881 --> 00:06:43,076
He was seriously hurt,
so he wanted to get away for a while.
46
00:06:43,250 --> 00:06:46,242
People also said that he got tired of
the business, so he wanted out.
47
00:06:46,486 --> 00:06:48,545
All these rumors.
Who knows which one of them is true?
48
00:06:48,755 --> 00:06:52,122
Now one should believe in rumors
like that!
49
00:06:52,392 --> 00:06:54,121
So guess again!
50
00:06:54,761 --> 00:06:56,956
Forget it! Just tell me.
What was the reason?
51
00:06:57,497 --> 00:06:59,522
Vacation!
52
00:06:59,866 --> 00:07:02,858
Old people need to take a break too,
young man.
53
00:07:03,670 --> 00:07:04,796
Really?
54
00:07:06,673 --> 00:07:09,574
Hello... hold on.
55
00:07:09,810 --> 00:07:11,277
I think she's looking for you.
56
00:07:11,445 --> 00:07:12,434
I know.
57
00:07:15,382 --> 00:07:17,179
I've told you!
I'll call you after I finish working!
58
00:07:17,417 --> 00:07:19,112
It's useless for you to keep calling me!
59
00:07:19,886 --> 00:07:21,683
Anyway, I'll call you later, OK?
60
00:07:21,822 --> 00:07:22,982
That's it then!
61
00:07:23,790 --> 00:07:25,018
Arguing with your girlfriend?
62
00:07:25,192 --> 00:07:29,128
Judging by her voice,
she must be the innocent type.
63
00:07:29,296 --> 00:07:32,322
It's hard to find such an innocent girl in
Hong Kong nowadays.
64
00:07:32,566 --> 00:07:33,624
It's the clarity of the call, that's all.
65
00:07:34,034 --> 00:07:35,968
I hate small phones!
66
00:07:36,203 --> 00:07:38,137
I've lost so many of them!
67
00:07:38,338 --> 00:07:40,568
That's why I only carry a pager now.
68
00:07:40,774 --> 00:07:43,402
I can return a call whenever I feel like it.
69
00:07:43,643 --> 00:07:44,439
I don't give a shit...
70
00:07:44,644 --> 00:07:48,341
Hey, old man,
does he like to talk as much as you do?
71
00:07:51,084 --> 00:07:52,415
You'll find out.
72
00:07:57,457 --> 00:07:59,584
By the way,
I haven't even introduced myself!
73
00:07:59,826 --> 00:08:01,259
Everyone calls me Uncle Wai.
74
00:08:01,528 --> 00:08:03,223
I've been working with him for ages.
75
00:08:03,530 --> 00:08:05,259
We are invincible!
76
00:08:05,499 --> 00:08:08,263
I just want to look for him.
I don't care about anything else!
77
00:08:08,969 --> 00:08:10,300
How much longer do we have to walk?
78
00:08:10,604 --> 00:08:12,731
Almost there.
79
00:08:12,906 --> 00:08:14,305
Well, you know the rule, right?
80
00:08:14,541 --> 00:08:16,634
You get help from him,
you face the consequences.
81
00:08:17,110 --> 00:08:18,941
I know! I'm well prepared.
82
00:08:19,112 --> 00:08:21,546
What do you want him to do then?
83
00:08:21,848 --> 00:08:23,145
I'll tell him myself.
84
00:08:23,416 --> 00:08:25,407
I hope it won't be an easy job.
85
00:08:25,652 --> 00:08:27,552
Otherwise,
86
00:08:27,721 --> 00:08:31,020
anyone else could handle it.
87
00:08:31,258 --> 00:08:35,820
And, he's not going to be happy.
88
00:08:36,029 --> 00:08:38,122
And if he's not happy,
then we'll be in deep shit.
89
00:08:38,331 --> 00:08:39,355
Why don't you worry about if...
90
00:08:39,733 --> 00:08:41,530
he can handle it instead?
91
00:08:42,869 --> 00:08:44,496
He can't?
92
00:08:44,838 --> 00:08:45,532
What do you want him to do, fly?
93
00:08:45,872 --> 00:08:48,340
He definitely can't do that!
94
00:08:49,242 --> 00:08:51,733
Here we are, kid.
95
00:08:53,613 --> 00:08:54,739
That's him?!
96
00:08:55,749 --> 00:08:57,774
He's used to taking naps at this time.
97
00:08:58,018 --> 00:08:59,383
So he can dream a little bit
98
00:09:00,287 --> 00:09:03,279
and go back to his memory.
99
00:09:03,490 --> 00:09:05,355
You know how it is. To an old guy,
100
00:09:05,659 --> 00:09:07,684
the past is everything.
101
00:09:10,163 --> 00:09:11,892
But mine is an urgent matter!
102
00:09:12,098 --> 00:09:15,499
Just sit down and chat for a while.
103
00:09:15,669 --> 00:09:16,795
Call me Ben.
104
00:09:18,371 --> 00:09:19,395
Call me Uncle Wai.
105
00:09:19,606 --> 00:09:21,005
Sit down.
106
00:09:24,844 --> 00:09:26,334
Relax!
107
00:09:27,280 --> 00:09:29,339
So that's how he looks in real life!
108
00:09:29,749 --> 00:09:31,046
What's wrong with that?
109
00:09:32,852 --> 00:09:34,786
He's much older than I thought.
110
00:09:37,490 --> 00:09:39,958
That's just the way it is.
No matter how invincible you are,
111
00:09:40,193 --> 00:09:43,026
you just can't fight old age,
sickness, and death.
112
00:09:44,264 --> 00:09:45,788
It depends.
113
00:09:46,132 --> 00:09:50,432
What do you mean, it depends?!
114
00:09:50,670 --> 00:09:51,864
I can accept it!
115
00:09:52,205 --> 00:09:53,695
What's wrong?
116
00:09:54,274 --> 00:09:56,174
Not everyone can afford it.
117
00:09:56,643 --> 00:09:58,907
Those who are strong-minded
won't fail so easily.
118
00:09:59,346 --> 00:10:02,509
Winning or losing is not a simple matter.
119
00:10:02,682 --> 00:10:06,413
It's not like gambling in a casino.
120
00:10:06,620 --> 00:10:08,781
The winner takes all,
121
00:10:09,089 --> 00:10:10,556
and it's either win or lose.
122
00:10:11,625 --> 00:10:16,028
It doesn't matter if
you win or lose as long as you live.
123
00:10:16,129 --> 00:10:17,756
If you have money,
124
00:10:17,964 --> 00:10:21,365
you might as well keep it in your pocket!
125
00:10:21,601 --> 00:10:22,363
Since you're old,
126
00:10:22,502 --> 00:10:23,662
I won't blame you for thinking like that.
127
00:10:23,903 --> 00:10:27,339
Me neither, since you're not old enough
to share my views.
128
00:10:27,574 --> 00:10:29,940
Listen to me, young man.
129
00:10:30,110 --> 00:10:35,480
Even if you are rich, you don't have to
place it all on one bet.
130
00:10:35,782 --> 00:10:37,647
What? Did you lose something?
131
00:10:37,884 --> 00:10:39,875
It must be that
small cell phone you've got.
132
00:10:40,420 --> 00:10:43,389
I've said it before. You can easily
lose such a small cell phone.
133
00:10:43,590 --> 00:10:45,820
Well? Do you want to go back to
the car and look for it?
134
00:10:46,292 --> 00:10:49,193
No need. No one will be calling me now.
135
00:10:49,396 --> 00:10:50,658
I'll retrieve it when we go back.
136
00:10:51,297 --> 00:10:52,389
Now, where was I?
137
00:10:53,066 --> 00:10:56,194
Right, young man. You're still young.
138
00:10:56,870 --> 00:10:59,395
When you're as old as me and him, then
139
00:10:59,606 --> 00:11:01,506
you'll realize that it's not necessary
to win all the time.
140
00:11:01,741 --> 00:11:03,231
Many times, although you win,
141
00:11:03,443 --> 00:11:06,844
you have to pay much more than
you expected.
142
00:11:07,080 --> 00:11:08,172
He is old.
143
00:11:10,817 --> 00:11:12,546
Don't get mad.
If he had kicked you, then
144
00:11:12,919 --> 00:11:13,851
you would have swallowed
the whole cigarette.
145
00:11:14,220 --> 00:11:15,050
And, your face would've been smashed,
146
00:11:15,288 --> 00:11:16,277
and your mom won't even recognize you.
147
00:11:16,556 --> 00:11:17,887
Hell, even you wouldn't be able to
recognize yourself!
148
00:11:18,091 --> 00:11:21,254
I was as arrogant as you are when
I first met him...
149
00:11:21,728 --> 00:11:24,219
Merciful Buddha Goddess,
please hear our prayers.
150
00:11:24,431 --> 00:11:27,366
Please keep us away from
the bandits and the war
151
00:11:27,534 --> 00:11:29,263
so that we will live in peace.
152
00:11:29,436 --> 00:11:31,700
A sacrificial ceremony will be held for
you in gratitude.
153
00:11:32,338 --> 00:11:33,305
Where was I again?
154
00:11:33,473 --> 00:11:37,034
Right. Merciful Buddha Goddess,
155
00:11:37,277 --> 00:11:41,543
please also grant our villagers
peace and harmony
156
00:11:41,748 --> 00:11:46,276
and good health and relationships to
all of them boys.
157
00:11:46,486 --> 00:11:49,478
Worse of luck to the families...
158
00:11:49,723 --> 00:11:53,489
No, I mean, best of luck to the families!
159
00:11:53,760 --> 00:11:55,193
And prosperous living for all of us.
160
00:11:55,361 --> 00:11:57,158
Remind Chun that it's an eye for an eye.
161
00:11:57,363 --> 00:12:00,298
If someone beats him up,
then he should stab him in return.
162
00:12:01,201 --> 00:12:03,795
And, I hope to have a child at old age.
163
00:12:04,704 --> 00:12:08,538
And please let
Wai shave his head bald soon.
164
00:12:08,742 --> 00:12:10,972
Don't let him infect everyone else in
the village with head lice.
165
00:12:11,211 --> 00:12:12,906
And he should no longer say cuss words.
166
00:12:13,113 --> 00:12:14,808
Also, Hippo should never
steal food again.
167
00:12:15,014 --> 00:12:17,608
Even if he still does,
he wouldn't be caught red-handed.
168
00:12:17,851 --> 00:12:21,548
Big Mouth will not just think about
women anymore
169
00:12:21,788 --> 00:12:23,415
and offend all the bitches in our village.
170
00:12:23,623 --> 00:12:26,251
He should go fool around at
other villages instead.
171
00:12:26,493 --> 00:12:28,620
Also, Little Bun would grow up sooner
172
00:12:28,795 --> 00:12:32,788
so that she will stop hanging out with
the boys.
173
00:12:32,999 --> 00:12:34,796
That's right, kick his dick!
174
00:12:35,001 --> 00:12:37,993
What took you four so long to
take him down?! Useless!
175
00:12:38,238 --> 00:12:42,834
You guys would've been in deep shit if
he was someone else!
176
00:12:44,711 --> 00:12:47,908
You really need
Buddha Goddess' blessing!
177
00:13:01,895 --> 00:13:03,920
Give me back the chicken!
What are you looking at?!
178
00:13:04,164 --> 00:13:05,529
You don't have to do that.
After all, we are neighbors.
179
00:13:05,732 --> 00:13:07,597
Forget it. You've gone too far.
You even have a knife!
180
00:13:07,767 --> 00:13:09,029
That's right! How dare you?!
181
00:13:09,235 --> 00:13:10,793
It happens every time!
You think I'm a fool or what?!
182
00:13:10,970 --> 00:13:14,030
Fool?! Tell me, Hippo.
Who stole my rice last time, huh?
183
00:13:14,240 --> 00:13:15,366
Chun and I ate it.
184
00:13:15,575 --> 00:13:17,668
Don't frame me! It was you and Hoi!
185
00:13:17,911 --> 00:13:19,003
We've agreed not to
say a word about this!
186
00:13:19,145 --> 00:13:20,134
How dare you betray me?!
187
00:13:20,346 --> 00:13:21,870
Bring back the pig head you stole from
the last sacrifice!
188
00:13:22,115 --> 00:13:24,174
Oh, so it's you who stole the pig head!
189
00:13:24,384 --> 00:13:27,114
How could you even eat that
stinky pig head?!
190
00:13:27,420 --> 00:13:28,512
Where did you get the rice?
191
00:13:28,688 --> 00:13:29,882
That's none of your business!
192
00:13:30,190 --> 00:13:30,815
Who do you think is in charge here now??
193
00:13:30,957 --> 00:13:31,946
You!
194
00:13:32,091 --> 00:13:32,989
That's fine then!
195
00:13:33,193 --> 00:13:35,457
One chicken, five kilos of rice,
and three bottles of wine.
196
00:13:35,662 --> 00:13:36,390
Everyone needs to contribute!
197
00:13:36,696 --> 00:13:37,492
Who do you think you are?!
198
00:13:37,664 --> 00:13:38,187
Yeah!
199
00:13:38,331 --> 00:13:40,526
There's no need for that.
After all, we are family.
200
00:13:55,114 --> 00:13:57,309
He looks like a stranger.
Haven't seen him before.
201
00:13:57,517 --> 00:13:58,848
Maybe he's from another village?
202
00:14:12,899 --> 00:14:14,594
I like his clothes.
203
00:14:15,401 --> 00:14:18,666
He has light skin.
He must be from a rich family.
204
00:14:19,606 --> 00:14:20,334
Maybe he's a soldier on the run?
205
00:14:20,540 --> 00:14:22,201
He wouldn't be walking so slowly if he is!
206
00:14:23,176 --> 00:14:23,642
His blade is so shiny!
207
00:14:23,810 --> 00:14:26,244
Shiny? Maybe he uses it to chop wood?
208
00:14:26,579 --> 00:14:27,238
He's carrying a big bag.
209
00:14:27,480 --> 00:14:28,845
Maybe he's a postman?
210
00:14:29,716 --> 00:14:31,684
More like a bandit.
211
00:14:32,886 --> 00:14:34,376
Have you even seen a bandit?
212
00:14:34,988 --> 00:14:36,649
Have you actually seen one before,
Brother Wai?
213
00:14:37,056 --> 00:14:38,182
I've seen everything!
214
00:14:38,491 --> 00:14:39,651
You guys are a bunch of
ignorant chickens!
215
00:14:39,926 --> 00:14:42,622
Well, why don't you go and
ask him then?!
216
00:14:43,229 --> 00:14:44,287
Go, go!
217
00:14:50,370 --> 00:14:53,931
Go, Brother Wai. Don't be scared!
218
00:14:59,512 --> 00:15:00,740
What is it, pal?
219
00:15:00,914 --> 00:15:04,372
Excuse me, but is there
a Seven Saints Temple around here?
220
00:15:06,452 --> 00:15:08,317
We have all kinds of temples
around here.
221
00:15:08,588 --> 00:15:10,522
You can visit all of them,
as long as you have money.
222
00:15:14,360 --> 00:15:16,385
Just walk towards the beach on
your way out of the village.
223
00:15:18,798 --> 00:15:19,787
Thanks.
224
00:15:32,478 --> 00:15:33,376
Hi
225
00:15:33,613 --> 00:15:34,978
Get back here, kid!
226
00:15:37,216 --> 00:15:38,547
Out of my way!
227
00:15:40,153 --> 00:15:43,611
Brother Wai!
Why did he give you money?
228
00:15:43,823 --> 00:15:45,313
That's right. Why?
229
00:15:45,491 --> 00:15:47,152
He wants me to lead his way,
so he paid me.
230
00:15:47,427 --> 00:15:48,519
Really?! You're kidding!
231
00:15:48,761 --> 00:15:49,728
I wanna go too!
232
00:15:49,929 --> 00:15:51,294
Do you know where Dragon's Cave is?
233
00:15:51,664 --> 00:15:52,358
You know how to get there?
234
00:15:52,532 --> 00:15:53,692
Anyway, I'll follow him,
235
00:15:53,967 --> 00:15:56,299
and I'll give you guys a share when
I come back.
236
00:15:58,905 --> 00:16:02,636
Little Bun, wipe off the sweat for
Brother Wai now!
237
00:16:03,009 --> 00:16:06,342
Brother Wai, eat this when
you're hungry on the road.
238
00:16:37,043 --> 00:16:39,841
Nice weather today.
Too bad our trails are a different story.
239
00:16:48,788 --> 00:16:50,187
This is not a safe place.
240
00:16:50,423 --> 00:16:52,186
It's dangerous for you to
wander here on your own.
241
00:16:52,358 --> 00:16:54,883
I'll accept the money as
either security fee or escort fee.
242
00:17:00,967 --> 00:17:04,266
I'm telling you.
No one knows about this route except me.
243
00:17:04,470 --> 00:17:05,368
And I ain't lying.
244
00:17:13,646 --> 00:17:15,307
You all right, buddy?
245
00:17:15,515 --> 00:17:17,107
Don't tell me you want me to
carry you now!
246
00:17:17,417 --> 00:17:20,443
Short cuts! No bandits here. Come on!
247
00:17:31,330 --> 00:17:33,855
Careful, careful...
248
00:17:34,267 --> 00:17:37,759
There's another short cut,
but I don't think you can handle it.
249
00:17:40,606 --> 00:17:41,903
I'll show you.
250
00:17:43,643 --> 00:17:45,941
We're almost there. This way!
251
00:17:50,483 --> 00:17:52,508
Pal, it's your lucky day
252
00:17:53,719 --> 00:17:55,277
for you to have met me!
253
00:17:55,488 --> 00:17:57,388
Not only am I a good tour guide,
254
00:17:57,924 --> 00:17:59,983
I know where the sceneries are too!
255
00:18:00,159 --> 00:18:03,128
It's like a feast for the... whatever.
256
00:18:04,330 --> 00:18:05,422
Thank you.
257
00:18:06,833 --> 00:18:10,530
Half a mile more from here and
we'll be there.
258
00:18:11,471 --> 00:18:13,803
Do you need to rest? I don't...
259
00:18:13,973 --> 00:18:15,497
But, if you wanna...
260
00:18:21,714 --> 00:18:22,772
Bandits?!
261
00:18:22,915 --> 00:18:25,475
Don't worry. They're just small potatoes.
262
00:18:25,985 --> 00:18:27,384
That's the bastard!
263
00:18:27,587 --> 00:18:28,781
Give me back my rice!
264
00:18:28,955 --> 00:18:30,582
What?! I've got nothing!
265
00:18:30,890 --> 00:18:31,549
Are you giving me back or not?
266
00:18:31,858 --> 00:18:32,882
No.
267
00:18:33,092 --> 00:18:34,957
But I can give you my underwear!
268
00:18:35,194 --> 00:18:36,286
Kick his ass!
269
00:18:36,629 --> 00:18:39,223
Go to hell!
270
00:18:44,270 --> 00:18:47,239
No...I don't need your help!
271
00:19:01,654 --> 00:19:05,647
At that moment,
I started hitting them left and right!
272
00:19:05,825 --> 00:19:09,352
I used my left Swinging fist and
my right Straight punches.
273
00:19:09,729 --> 00:19:10,991
They almost died!
274
00:19:14,033 --> 00:19:14,897
You don't believe me?
275
00:19:15,067 --> 00:19:17,331
Sure! 100%!
276
00:19:17,570 --> 00:19:20,198
To the point that
I thought you're the hero!
277
00:19:20,439 --> 00:19:22,373
You've been bluffing for
almost an hour now.
278
00:19:23,176 --> 00:19:24,370
So what exactly did he do? Tell me!
279
00:19:24,577 --> 00:19:27,910
Have you seen a real bloodbath?
280
00:19:29,415 --> 00:19:31,906
Just listen.
281
00:21:41,514 --> 00:21:42,503
Here. Right here!
282
00:21:42,715 --> 00:21:45,275
Kill him. Kill him!
283
00:22:45,745 --> 00:22:47,372
Sorry. I didn't realize
you're not just anybody.
284
00:22:59,191 --> 00:23:00,715
Were they your foes too?
285
00:23:01,360 --> 00:23:02,884
They're from the neighboring village.
286
00:23:03,129 --> 00:23:04,494
They always come and
bully the kids and the elderly
287
00:23:04,997 --> 00:23:07,056
when I'm not around.
288
00:23:07,566 --> 00:23:10,660
I kick their asses whenever I see them.
289
00:23:11,270 --> 00:23:13,500
Here we are. The Seven Saints Temple.
290
00:23:14,106 --> 00:23:17,473
Gorgeous in its splendor, isn't it?
291
00:23:17,943 --> 00:23:23,108
It was built back when
my great grandfather was the general.
292
00:23:31,090 --> 00:23:32,682
This is the Seven Saints Temple?
293
00:23:32,892 --> 00:23:35,861
Yup. It's the war, you know.
294
00:23:36,128 --> 00:23:37,425
There used to be a statue here.
295
00:23:37,663 --> 00:23:40,393
People came to scrap the gold off it and
ended up destroying it.
296
00:23:40,800 --> 00:23:43,428
Many people used to
come here to worship.
297
00:23:43,636 --> 00:23:46,969
Even the great Ching general,
Li Lin-ying...
298
00:23:47,173 --> 00:23:48,606
No, wait. Li was an eunuch!
299
00:23:48,774 --> 00:23:51,368
Anyway,
some General Li came here too.
300
00:23:51,510 --> 00:23:54,411
You know how it is in times of war.
301
00:23:55,181 --> 00:23:56,944
Even the utensil for
burning the incenses was gone.
302
00:23:58,050 --> 00:24:00,143
So, hero, why did you come here?
303
00:24:11,130 --> 00:24:12,461
Don't go!
304
00:24:14,233 --> 00:24:16,258
Run! We'll be in trouble if we're caught!
305
00:24:17,102 --> 00:24:18,967
How dare you steal, kid? Stop!
306
00:24:22,107 --> 00:24:23,335
Jump!
307
00:24:23,709 --> 00:24:24,733
I can't!
308
00:24:24,910 --> 00:24:26,400
Don't be scared. Hurry!
309
00:24:26,612 --> 00:24:27,670
Stop! You're going to regret this!
310
00:24:27,880 --> 00:24:28,642
Hurry!
311
00:24:29,949 --> 00:24:30,506
Are you all right?
312
00:24:30,783 --> 00:24:32,182
My foot hurts!
313
00:24:34,353 --> 00:24:35,581
Don't cry.
314
00:24:58,777 --> 00:25:03,771
You call this sunset?!
The sun is still so damn hot!
315
00:25:11,624 --> 00:25:12,921
Hey, wait!
316
00:25:14,360 --> 00:25:16,954
Go away! Don't come over!
317
00:25:24,203 --> 00:25:28,833
Calm down...calm down...
318
00:25:29,208 --> 00:25:30,470
I just want some water.
319
00:25:50,229 --> 00:25:52,720
Have some water, hero.
320
00:25:52,898 --> 00:25:55,799
Hey, if you have anything you can't solve,
just let me know.
321
00:25:56,001 --> 00:25:57,992
Since you saved my life, I will help you.
322
00:25:58,270 --> 00:25:59,362
And I'll even give you a 50% discount.
323
00:25:59,872 --> 00:26:01,430
What's your name?
324
00:26:02,408 --> 00:26:03,705
I don't remember.
325
00:26:03,876 --> 00:26:05,036
What was your occupation?
326
00:26:09,915 --> 00:26:10,939
I don't remember either.
327
00:26:12,184 --> 00:26:15,210
You can't remember anything?
You've lost your memory then.
328
00:26:15,387 --> 00:26:19,050
I've never met someone who
has amnesia. This is great!
329
00:26:19,558 --> 00:26:21,788
Do you at least remember how
you lost your memory?
330
00:26:22,528 --> 00:26:25,793
I only remember that
I was once a soldier, and I got shot.
331
00:26:26,198 --> 00:26:27,631
Those damn Japanese bastards again!
332
00:26:30,970 --> 00:26:33,495
Their bullets almost make me
lose my memory too!
333
00:26:33,739 --> 00:26:35,536
I don't mind telling you.
334
00:26:35,741 --> 00:26:36,901
I am an orphan.
335
00:26:37,276 --> 00:26:39,801
Luckily, all the villagers raised me.
336
00:26:39,979 --> 00:26:42,914
But then again, I did many things that
win their hearts too.
337
00:26:43,182 --> 00:26:46,413
And today, I am now a grown up man...
338
00:26:46,719 --> 00:26:48,152
Those damn Japs!
339
00:26:48,354 --> 00:26:50,652
You might have lost your memory,
but I haven't.
340
00:26:50,856 --> 00:26:53,848
I remember that
I never had enough to eat.
341
00:26:55,361 --> 00:26:56,953
I only remember that
I need to wait for a woman.
342
00:26:57,162 --> 00:26:58,993
A woman? Who is she?
343
00:27:00,099 --> 00:27:01,657
I'm sure you don't remember her name.
344
00:27:01,867 --> 00:27:03,061
This is tough!
345
00:27:03,335 --> 00:27:04,563
Does she have any characteristics?
346
00:27:06,605 --> 00:27:09,540
She is very nice, very pure.
347
00:27:47,513 --> 00:27:49,777
These damn mosquitoes must be from
Japan too!
348
00:27:50,082 --> 00:27:51,447
They almost sucked all my blood dry!
349
00:27:53,152 --> 00:27:54,210
Right...
350
00:27:54,453 --> 00:27:56,751
It's so dark and damp here!
351
00:27:57,122 --> 00:27:59,556
What kind of
a Seven Saints Temple is this??
352
00:27:59,792 --> 00:28:02,488
It's hot in the day and
filled with mosquitoes at night!
353
00:28:03,028 --> 00:28:04,655
But I can't go back to the village.
354
00:28:04,863 --> 00:28:06,160
And I was attacked by all those bandits!
355
00:28:06,532 --> 00:28:07,829
Even a stranger wanted me dead!
356
00:28:08,133 --> 00:28:09,623
What bad luck I am having!
357
00:29:51,837 --> 00:29:53,668
Come in here without making
a noise again and I'll kill you.
358
00:30:09,655 --> 00:30:10,986
I thought you're from
the gang in the woods.
359
00:30:11,190 --> 00:30:12,316
Sorry, I didn't mean to scare you.
360
00:30:18,330 --> 00:30:19,729
In fact, this is not your fault.
361
00:30:19,965 --> 00:30:22,798
With the way I sneaked in here,
anyone would've been scared.
362
00:30:23,635 --> 00:30:26,069
Especially after that
great battle yesterday.
363
00:30:34,580 --> 00:30:36,741
They're no bandits,
so you better be careful.
364
00:30:36,915 --> 00:30:38,109
That's what I thought too.
It's impossible to have
365
00:30:38,383 --> 00:30:39,680
so many bandits come after me.
366
00:30:39,918 --> 00:30:41,146
Maybe they were after you.
367
00:30:41,687 --> 00:30:43,052
But, since you're so good with
your blade,
368
00:30:43,255 --> 00:30:44,916
you won't be afraid of them, right?
369
00:30:45,824 --> 00:30:47,189
If you think you owe me something, then
370
00:30:47,426 --> 00:30:49,257
why don't you just teach me
some stances?
371
00:30:51,096 --> 00:30:52,495
It's not just for my own sake.
372
00:30:52,698 --> 00:30:54,325
I can also help you out if you're in danger.
373
00:30:54,566 --> 00:30:55,931
You won't say no to that, right?
374
00:30:56,902 --> 00:30:57,926
What do you want to learn?
375
00:30:58,637 --> 00:30:59,433
The way of the blade!
376
00:30:59,605 --> 00:31:00,697
Only a hundred days to learn the blade
377
00:31:00,939 --> 00:31:03,237
At least that's what the people said.
378
00:31:03,475 --> 00:31:04,567
It's much quicker to learn.
379
00:31:04,776 --> 00:31:07,210
And, unlike the sword,
you only have to sharpen one side.
380
00:31:07,412 --> 00:31:09,073
But still, a hundred days are too long.
Do you have any...
381
00:31:09,448 --> 00:31:11,075
2-day course?
382
00:31:11,683 --> 00:31:13,480
Do you know what a blade is used for?
383
00:31:13,685 --> 00:31:17,086
Chopping, cutting, slicing, cooking...
384
00:31:17,322 --> 00:31:19,586
No! It's used for killing!
385
00:31:19,825 --> 00:31:21,383
I know that too.
386
00:31:27,032 --> 00:31:29,830
A blade is used to separate things.
387
00:31:31,570 --> 00:31:35,563
That's the kind of simple but
powerful stance I want to learn.
388
00:31:36,141 --> 00:31:40,737
Well, don't just stare at me!
Say something.
389
00:31:41,947 --> 00:31:45,212
Simple?! No blade stances can ever
be simple yet powerful.
390
00:31:45,684 --> 00:31:48,983
Then you can teach me some powerful
yet simple stances instead.
391
00:31:50,789 --> 00:31:54,247
Have you heard of the 3 open,
3 hidden, and 3 cunning stances?
392
00:31:55,394 --> 00:31:59,763
And the 3 cunning stances are
also divided
393
00:32:00,165 --> 00:32:02,599
into true and fake stances.
Then there are the 3 covered stances
394
00:32:03,669 --> 00:32:07,127
which are also divided...
395
00:32:07,372 --> 00:32:10,808
That's too complicated for me!
Anything simpler?
396
00:32:11,109 --> 00:32:12,440
Better yet, something that
I can just learn in one go.
397
00:32:12,644 --> 00:32:15,511
Hold up that blade.
398
00:32:22,487 --> 00:32:25,718
I'm not like you. Your blade is so sharp!
399
00:32:26,224 --> 00:32:27,589
It's the blade cutting the woods,
and not you using it to cut woods.
400
00:32:33,899 --> 00:32:35,833
I was just warming up!
401
00:32:36,668 --> 00:32:38,226
Now you can say I used it to cut woods.
402
00:32:39,438 --> 00:32:40,530
But you didn't cut it with your heart.
403
00:32:40,772 --> 00:32:42,467
I used my heart! I even used my lungs!
404
00:32:42,874 --> 00:32:43,772
Fine, if you don't want to teach me,
just say so!
405
00:32:44,009 --> 00:32:44,998
No need to give me all that bullshit!
406
00:32:45,177 --> 00:32:46,940
You could've even said
I am the blade and the blade is me!
407
00:32:48,113 --> 00:32:49,410
That's the point.
408
00:32:49,881 --> 00:32:51,178
I want to learn your way of the blade.
409
00:32:52,851 --> 00:32:55,513
My blade is just for chopping woods.
410
00:32:55,687 --> 00:32:57,780
Then what about
the blade you used in the woods?
411
00:32:58,757 --> 00:33:00,247
That's the blade for killing.
412
00:33:00,459 --> 00:33:02,256
That's exactly what I want to learn, killing.
413
00:33:03,228 --> 00:33:06,561
It takes much more than
using the blade to kill.
414
00:33:07,332 --> 00:33:09,061
You must also have the will to kill.
415
00:33:09,267 --> 00:33:10,825
Once you have the will to kill,
416
00:33:11,303 --> 00:33:13,328
it no longer matters whether
you have a blade or not.
417
00:33:14,506 --> 00:33:17,907
Killing does not depend on the blade.
418
00:33:18,243 --> 00:33:19,608
It depends on the man.
419
00:33:20,746 --> 00:33:22,043
You can keep the blade.
420
00:33:25,884 --> 00:33:27,909
In other words, it depends on your heart.
421
00:33:28,053 --> 00:33:30,283
Whether you have a blade or not
doesn't matter.
422
00:33:30,489 --> 00:33:35,085
If you have the hearts to cut wood...
423
00:33:35,293 --> 00:33:37,420
Who you are defines what
blade you use.
424
00:33:37,929 --> 00:33:40,295
Tell me, are there any inner kung fu for
this too?
425
00:33:40,632 --> 00:33:42,224
If there are, then just pass them
on to me and I'll leave you alone.
426
00:33:43,001 --> 00:33:47,199
Endless illusions,
learning the truths from falsehood.
427
00:33:59,985 --> 00:34:04,251
Learning the truths from falsehood?
I don't buy that!
428
00:34:04,689 --> 00:34:06,179
Theories like that are so outdated.
429
00:34:06,525 --> 00:34:09,187
When you use your blade,
you must be fast, cruel, and precise.
430
00:34:09,461 --> 00:34:10,485
The fastest speed,
431
00:34:10,762 --> 00:34:11,786
the cruelest heart,
432
00:34:11,963 --> 00:34:13,590
and the precision to hit your target.
433
00:34:14,066 --> 00:34:15,693
Just like real life.
434
00:34:16,268 --> 00:34:19,260
With all these three things and
a combative heart,
435
00:34:19,604 --> 00:34:22,573
it'll be up to you to see if
you can be a top killer!
436
00:34:23,041 --> 00:34:24,736
God doesn't decide that.
437
00:34:25,944 --> 00:34:30,506
Win or lose, truth or falsehood...
438
00:34:31,817 --> 00:34:33,785
It's actually very simple.
439
00:34:36,288 --> 00:34:39,189
Many people can't see it,
but they also don't want to face it.
440
00:34:39,357 --> 00:34:41,917
So they just used some lousy theories to
explain everything.
441
00:34:42,127 --> 00:34:45,460
And, the more complicated and
senseless they are, the better.
442
00:34:45,764 --> 00:34:49,393
In fact, win or lose, truth or falsehood...
443
00:34:49,601 --> 00:34:52,627
Whether you have it or
not makes no difference.
444
00:35:04,983 --> 00:35:07,144
The airport is about to be relocated.
445
00:35:09,387 --> 00:35:14,256
I remember when I first came here,
I had nothing.
446
00:35:16,428 --> 00:35:18,692
And people here led a happy life.
447
00:35:19,965 --> 00:35:23,196
Now, there is the new airport,
and the new suspension bridge.
448
00:35:23,735 --> 00:35:25,726
And people can have anything they want.
449
00:35:25,904 --> 00:35:28,338
But they're no longer happy.
450
00:35:30,509 --> 00:35:33,034
When things get old,
then they'll need to be replaced.
451
00:35:33,411 --> 00:35:36,539
How can there be progress if
nothing gets replaced?
452
00:35:39,684 --> 00:35:43,780
But new things will get old soon too.
453
00:35:44,523 --> 00:35:47,117
How can I help you, Ben?
454
00:35:47,659 --> 00:35:49,149
I want you to kill someone.
455
00:35:49,694 --> 00:35:51,855
And, will you get what you want once that...
456
00:35:52,130 --> 00:35:54,121
person is dead?
457
00:35:54,432 --> 00:35:55,524
Yes.
458
00:36:01,573 --> 00:36:03,939
How do you want him killed?
459
00:36:06,111 --> 00:36:07,976
My way?
460
00:36:09,848 --> 00:36:11,873
If that's the case,
461
00:36:12,918 --> 00:36:15,478
then I can tell you a story as reference.
462
00:36:16,388 --> 00:36:19,516
Even though it may have nothing to
do with you.
463
00:36:20,192 --> 00:36:22,319
Still, please pay attention.
464
00:36:22,727 --> 00:36:26,595
I believe it would solve your problem.
465
00:36:45,450 --> 00:36:48,283
This blade here?
You might think it's useless if you take it,
466
00:36:48,486 --> 00:36:49,851
but it'll be so much more useful once...
467
00:36:50,088 --> 00:36:51,487
it's in his hands...
468
00:36:52,591 --> 00:36:54,024
Shut up!!
469
00:36:54,259 --> 00:36:57,592
I gave him half of my chicken and
this is what he got?!
470
00:36:59,431 --> 00:37:00,261
What the hell is this?!
471
00:37:00,465 --> 00:37:02,296
Anyway, once it's in his hands,
he can kill anything.
472
00:37:02,867 --> 00:37:06,826
This is indeed an invincible blade.
473
00:37:07,105 --> 00:37:08,333
You just won't understand.
474
00:37:08,406 --> 00:37:09,737
Shut up!
475
00:37:09,975 --> 00:37:10,942
You guys are so useless!
476
00:37:11,142 --> 00:37:11,938
You keep your mouths shut
when the shit hits the fan.
477
00:37:12,244 --> 00:37:13,142
Then once it's over,
you can't stop talking!
478
00:37:13,345 --> 00:37:17,611
Can't you see that
we're going to starve to death soon?!
479
00:37:19,484 --> 00:37:20,678
How heartless of you!
480
00:37:20,885 --> 00:37:23,217
How can you ask the elders to go?!
481
00:37:23,388 --> 00:37:24,582
No!
482
00:37:24,889 --> 00:37:28,381
If you won't go...
483
00:37:29,294 --> 00:37:31,262
It's not that I won't go. I can't go.
484
00:37:31,463 --> 00:37:32,452
Do you understand??
485
00:37:32,664 --> 00:37:36,065
Why not? You're just making an excuse!
486
00:37:36,301 --> 00:37:38,462
Don't you get it? He's really invincible!
487
00:37:39,271 --> 00:37:39,930
If you won't go,
488
00:37:40,305 --> 00:37:41,272
then just share the money among us.
489
00:37:41,539 --> 00:37:43,530
Right! Share the money!
490
00:37:43,975 --> 00:37:45,636
He really can fight!
491
00:37:45,710 --> 00:37:49,737
Fine, since you won't go,
we'll all go together!
492
00:37:50,515 --> 00:37:51,413
We're not afraid of him!
493
00:37:51,583 --> 00:37:52,481
Even the four of
you combined are no match for him!
494
00:37:52,684 --> 00:37:55,175
He can kick all of your asses with
just one move!
495
00:37:55,587 --> 00:37:57,384
I don't believe it
496
00:37:57,622 --> 00:37:59,681
Right, let's all go together.
I'm not afraid of him!
497
00:37:59,891 --> 00:38:00,619
Are we really going?
498
00:38:00,825 --> 00:38:02,315
Of course!
499
00:38:06,831 --> 00:38:08,822
Right, we're not afraid of him!
500
00:38:22,547 --> 00:38:24,708
I told you. He could've killed you all!
501
00:42:29,594 --> 00:42:31,323
Is he dead?
502
00:42:34,832 --> 00:42:36,800
Kid! Kid!
503
00:42:38,770 --> 00:42:44,606
Kid, help! Open the door!
504
00:42:45,476 --> 00:42:48,377
Help, kid! Open the door!!
505
00:42:51,816 --> 00:42:58,619
Open the door, kid!! Help!!
506
00:43:00,892 --> 00:43:02,757
Help!!
507
00:43:10,568 --> 00:43:11,694
Go to hell!
508
00:43:20,912 --> 00:43:22,004
Man-hin?!
509
00:44:25,076 --> 00:44:26,805
He doesn't remember a thing.
510
00:44:28,980 --> 00:44:30,277
Man-hin.
511
00:44:49,867 --> 00:44:51,664
The four of us are saved,
thanks to brother Fung.
512
00:44:51,869 --> 00:44:53,632
Otherwise we would've died under that
man with the chains.
513
00:44:53,871 --> 00:44:55,099
Be quiet! He's awake!
514
00:44:55,940 --> 00:44:57,908
He's waking up!
515
00:44:58,076 --> 00:44:59,270
Don't worry, brother Fung.
516
00:44:59,510 --> 00:45:01,740
You've killed your enemies.
517
00:45:02,080 --> 00:45:04,480
Shut up, all of you!
518
00:45:05,883 --> 00:45:10,718
Give brother Fung some peace and quiet!
519
00:45:11,122 --> 00:45:12,487
How are you, Man-hin?
520
00:45:14,559 --> 00:45:17,756
Man-hin... Man-hin... are you all right?
521
00:45:18,162 --> 00:45:20,858
Man-hin...
522
00:45:33,745 --> 00:45:37,306
Man-hin, it's me. Wai-yee!
523
00:45:43,321 --> 00:45:47,121
No matter what, as long as you're alive,
524
00:45:48,092 --> 00:45:50,026
I'll be by your side.
525
00:46:57,261 --> 00:46:57,886
Have you seen Man-hin?
526
00:46:58,129 --> 00:46:59,323
I think he's over there.
527
00:47:00,631 --> 00:47:01,359
Have you seen Man-hin?
528
00:47:01,566 --> 00:47:02,760
Over there.
529
00:47:06,604 --> 00:47:08,071
You better ask him.
530
00:47:09,740 --> 00:47:11,435
I saw him walking over there.
531
00:47:17,215 --> 00:47:18,580
Sis, where are you going?
532
00:47:19,450 --> 00:47:21,077
Sis...
533
00:48:46,904 --> 00:48:48,565
Look. The sky is so pretty.
534
00:48:51,709 --> 00:48:53,677
But it looks like it's going to rain.
535
00:48:54,278 --> 00:48:58,271
It's all right. The sky will be even
prettier after the rain.
536
00:48:59,216 --> 00:49:01,912
I haven't watched the sky in peace for
so long.
537
00:49:04,188 --> 00:49:05,815
- Are you tired?
- Am I bothering you?
538
00:49:06,123 --> 00:49:07,886
- No.
- No.
539
00:49:12,563 --> 00:49:14,724
Are you feeling pain anywhere?
540
00:49:16,267 --> 00:49:17,666
Where? Where's the pain?
541
00:49:17,835 --> 00:49:20,895
No, I'm just hungry.
542
00:49:21,973 --> 00:49:22,905
I'll go and make you some noodles.
543
00:49:23,074 --> 00:49:24,302
No need.
544
00:49:25,576 --> 00:49:28,841
Thank you for taking care of me
day and night.
545
00:49:32,083 --> 00:49:33,948
Am I any different?
546
00:49:35,486 --> 00:49:37,351
You're a bit darker now, and thinner too.
547
00:49:39,323 --> 00:49:41,052
So I was fat and white before?
548
00:49:41,859 --> 00:49:44,657
Not really. Actually,
you haven't changed much.
549
00:49:47,031 --> 00:49:48,726
How was I before exactly?
550
00:49:48,933 --> 00:49:51,493
What about me?
Tell me what you think about me now.
551
00:49:53,070 --> 00:49:56,005
Good...You're so nice to me...
552
00:49:56,507 --> 00:49:57,633
And....
553
00:49:58,509 --> 00:49:59,806
What else?
554
00:50:00,177 --> 00:50:01,735
You're much prettier than I thought.
555
00:50:03,347 --> 00:50:05,406
That tells me you have forgotten about me.
556
00:50:07,785 --> 00:50:09,275
I remember...
557
00:50:11,288 --> 00:50:13,017
I remember that I have to wait for you.
558
00:50:14,992 --> 00:50:17,256
But I don't remember what it's for.
559
00:50:19,030 --> 00:50:22,124
You must be starving.
I'll make you some noodles.
560
00:50:22,600 --> 00:50:24,693
Wai-yee! I was hoping I would
561
00:50:24,969 --> 00:50:26,527
remember who I was after seeing you.
562
00:50:27,538 --> 00:50:29,028
I have the same nightmare every night.
563
00:50:29,607 --> 00:50:31,040
I really want to know what happened,
564
00:50:31,242 --> 00:50:32,675
but I just can't remember.
565
00:50:32,910 --> 00:50:34,537
I've really forgotten everything.
566
00:50:38,349 --> 00:50:40,317
I'm sorry!
567
00:50:40,751 --> 00:50:42,343
I hope you'll understand.
568
00:50:58,903 --> 00:51:01,269
You've been out here for a long time,
brother. Time to eat.
569
00:51:01,439 --> 00:51:02,633
Thank you for saving me.
570
00:51:02,973 --> 00:51:05,271
You're too kind. You saved me once too.
571
00:51:05,443 --> 00:51:07,343
That's why I've prepared a feast to
thank you.
572
00:51:07,545 --> 00:51:10,070
Sis, join us. We have lots of food.
573
00:51:10,781 --> 00:51:12,112
I'll help you.
574
00:51:13,384 --> 00:51:14,976
Come on, brother.
575
00:51:20,758 --> 00:51:24,956
Here's to the reunion of
Mr. and Mrs. Fung!
576
00:51:25,362 --> 00:51:27,956
Cheers!
577
00:51:42,146 --> 00:51:43,909
Wai-yee, since you grew up with
him together,
578
00:51:44,115 --> 00:51:45,139
you two must've been really close.
579
00:51:46,217 --> 00:51:50,950
That's right.
Man-hin really took care of me.
580
00:51:51,956 --> 00:51:53,821
So was his family.
581
00:51:53,991 --> 00:51:55,356
I came from a poor family.
582
00:51:55,926 --> 00:51:57,450
Whenever Man-hin's grandmother
sewed new clothes,
583
00:51:57,661 --> 00:52:00,061
he would ask her to
make one for me too.
584
00:52:00,331 --> 00:52:03,095
That's why we always wore
the same clothes back then,
585
00:52:03,534 --> 00:52:07,026
and the villagers would tease us and
say we're a couple.
586
00:52:07,538 --> 00:52:09,438
After his grandmother died,
587
00:52:09,740 --> 00:52:12,004
Man-hin began making clothes for me.
588
00:52:12,209 --> 00:52:14,143
And he even came over to
my house to help out.
589
00:52:15,446 --> 00:52:17,311
After my father passed away,
590
00:52:19,617 --> 00:52:21,915
he'd come and
do the farming chores for me.
591
00:52:22,186 --> 00:52:26,850
My mother treated him almost as if
he's her son-in-law.
592
00:52:30,461 --> 00:52:32,190
I've heard that brother Fung was a soldier.
593
00:52:32,396 --> 00:52:34,364
By the way, brother Fung,
can a soldier make lots of money?
594
00:52:34,565 --> 00:52:36,465
Of course!
595
00:52:36,634 --> 00:52:39,034
A soldier's life is tough.
He has to clean, and he has to cook.
596
00:52:39,303 --> 00:52:40,531
Don't you agree?
597
00:52:40,738 --> 00:52:42,603
But Aunt San,
soldiers have to kill people too!
598
00:52:42,773 --> 00:52:46,937
Even if they kill, Big Mouth,
they only kill bad people, right?
599
00:52:47,444 --> 00:52:49,469
Brother Fung has killed so many
Japanese bastards.
600
00:52:49,747 --> 00:52:50,736
Too bad you're old now,
or you would've been
601
00:52:50,948 --> 00:52:54,145
raped by them if
they saw you 10 years ago!
602
00:52:54,385 --> 00:52:58,515
You and your dirty mouth!
603
00:52:58,889 --> 00:53:00,254
Making it rich or not doesn't matter.
604
00:53:00,791 --> 00:53:03,521
We can all learn from Man-hin and
his heroics.
605
00:53:04,128 --> 00:53:07,154
He's been sending me letters and
money in recent years
606
00:53:07,331 --> 00:53:09,891
and has asked me to use his money to
help the villagers.
607
00:53:11,068 --> 00:53:16,938
He even told me that, once the war ends,
the good days will soon be here.
608
00:53:17,274 --> 00:53:21,176
No wonder you had to wait for
him to come back.
609
00:53:24,114 --> 00:53:26,048
What's the use?! He's back all right,
610
00:53:26,283 --> 00:53:27,750
but he can't remember a thing!
611
00:53:45,803 --> 00:53:47,566
What's with you and your bullshit?!
612
00:53:47,838 --> 00:53:49,965
Just eat your rice!
613
00:53:51,575 --> 00:53:54,169
Shut up and eat or I'll kick your ass!
614
00:54:28,612 --> 00:54:29,510
It's pouring!
615
00:54:29,713 --> 00:54:30,737
I'm going to tell brother Fung to
come back.
616
00:54:31,215 --> 00:54:32,307
Shut up! Just come back here!
617
00:54:32,750 --> 00:54:34,377
Stop pushing me!
618
00:55:15,259 --> 00:55:16,317
Thanks.
619
00:55:20,631 --> 00:55:22,963
Tell me. What was I like before?
620
00:55:23,500 --> 00:55:26,333
You were recruited into the army when
the war started.
621
00:55:26,870 --> 00:55:30,704
And we agreed that,
622
00:55:30,908 --> 00:55:33,968
no matter what happens,
as long as we're still alive,
623
00:55:34,178 --> 00:55:37,204
we'll wait for each other at the temple
624
00:55:37,548 --> 00:55:38,913
until we meet again.
625
00:55:41,685 --> 00:55:43,243
Were we married?
626
00:55:48,726 --> 00:55:50,626
Do you still remember that night?
627
00:55:53,797 --> 00:55:57,665
You are the only man in my life...
628
00:56:09,913 --> 00:56:12,677
Wai-yee! Wai-yee!
629
00:56:20,391 --> 00:56:21,551
Don't run away!
630
00:56:22,092 --> 00:56:23,992
Wai-yee, listen to me!
631
00:56:27,731 --> 00:56:32,600
Wai-yee...
632
00:56:34,872 --> 00:56:37,739
Wai-yee, are you all right?
633
00:56:37,975 --> 00:56:40,307
Go away! Leave me alone!
634
00:56:44,081 --> 00:56:48,017
Sorry, but I really can't remember a thing.
635
00:56:48,986 --> 00:56:51,216
I have nightmares about this every night!
636
00:56:52,022 --> 00:56:54,286
I thought I would remember who
I was after seeing you,
637
00:56:54,625 --> 00:56:56,388
but I just couldn't!
638
00:56:57,094 --> 00:56:57,958
I keep on forcing myself to remember.
639
00:56:58,162 --> 00:56:59,652
I even tried bumping my head against
the wall!
640
00:56:59,863 --> 00:57:02,093
Do you know how painful this is for me??
641
00:57:04,034 --> 00:57:06,195
Now... Now I have nothing!
642
00:57:06,403 --> 00:57:09,839
You're so selfish!
All you care about is yourself!
643
00:57:11,275 --> 00:57:15,302
Tell me. Where have you been these
past four years?!
644
00:57:15,546 --> 00:57:18,276
I waited for you for 4 years and
not even a letter from you!
645
00:57:18,749 --> 00:57:20,910
My mother died during the war.
646
00:57:21,618 --> 00:57:23,745
There's nothing left for me too...
647
00:57:25,255 --> 00:57:27,382
You're the only one I've got!
648
00:57:48,445 --> 00:57:51,812
If I can't come back to see you,
what will you do?
649
00:57:52,549 --> 00:57:56,041
I will tell myself that you've never left me.
650
00:59:55,572 --> 00:59:56,561
When we were kids,
we would always come here
651
00:59:56,740 --> 00:59:58,833
and watch the sunrise together.
652
00:59:59,009 --> 01:00:01,705
And you were always bewildered by it.
653
01:00:01,878 --> 01:00:04,472
You told me, I will go there one day.
654
01:00:04,681 --> 01:00:05,841
And what did you say?
655
01:00:06,049 --> 01:00:07,983
I said, I'll follow you wherever you go.
656
01:00:08,719 --> 01:00:10,653
Wai-yee, why don't we just stay here and
657
01:00:10,988 --> 01:00:13,513
live with the villagers in peace?
658
01:00:14,725 --> 01:00:16,818
I'll follow you wherever you go.
659
01:00:18,261 --> 01:00:22,322
You know what, Man-yin?
I've learned how to make clothes.
660
01:00:32,309 --> 01:00:33,799
The blade is in my heart
661
01:00:50,360 --> 01:00:52,885
What did you guys do to the wood?
662
01:00:53,096 --> 01:00:54,620
I'm going to ask brother Fung to teach me.
663
01:00:55,232 --> 01:00:57,427
Little Bun, Little Bun!
Don't be so anxious!
664
01:00:57,634 --> 01:00:59,795
I'm telling you. She has a crush on him!
665
01:01:00,037 --> 01:01:03,404
She must have fallen for
that brother Fung!
666
01:01:08,211 --> 01:01:11,874
Bandits! Run for your lives!
667
01:01:21,358 --> 01:01:25,727
- Help me!
- Run!
668
01:02:51,214 --> 01:02:54,706
Who among you knows where
Fung Man-hin is?
669
01:02:55,585 --> 01:02:59,715
Whoever that tells me will not be killed.
670
01:03:01,758 --> 01:03:04,090
I don't think any one of you wants to die,
right?
671
01:03:05,061 --> 01:03:06,892
Brother Wai, what should we do?
672
01:03:07,430 --> 01:03:11,890
Don't kill us, sir! We really don't know!
673
01:03:22,979 --> 01:03:25,846
I'm begging you. Please, don't kill us!
674
01:03:26,283 --> 01:03:27,580
Garbage!
675
01:03:27,851 --> 01:03:32,481
Please, just let us go.
676
01:03:40,197 --> 01:03:41,824
I don't know! Don't kill me!!
677
01:03:47,737 --> 01:03:48,897
Kill them all!
678
01:03:51,875 --> 01:03:53,172
Don't let any one of them live!
679
01:05:26,336 --> 01:05:29,066
Get out of here, brother Wai!
Don't worry about me.
680
01:06:29,232 --> 01:06:32,167
Man-hin! Man-hin!!
681
01:07:28,391 --> 01:07:31,417
Help me, Man-hin! Man-hin!
682
01:07:37,200 --> 01:07:42,570
Help me! Man-hin!
683
01:08:01,157 --> 01:08:02,784
Put me down!
684
01:08:30,687 --> 01:08:31,847
Man-hin!
685
01:08:34,324 --> 01:08:35,723
Help me...
686
01:08:38,661 --> 01:08:39,719
Man-hin!
687
01:09:23,506 --> 01:09:25,098
Block him!
688
01:09:31,948 --> 01:09:34,212
Don't worry about us, brother Fung.
Just go save her!
689
01:09:48,431 --> 01:09:49,398
Man-hin!!
690
01:10:09,485 --> 01:10:11,646
Fung Man-hin!
We let you escape the last time.
691
01:10:12,021 --> 01:10:13,716
This time,
I will kill you and avenge for my brother!
692
01:10:23,733 --> 01:10:25,064
Where can you escape this time?!
693
01:11:13,583 --> 01:11:17,280
- Fung Man-hin!!!
- Man-hin!
694
01:12:18,414 --> 01:12:19,312
Stop moving!
695
01:17:25,254 --> 01:17:28,451
How have you been, third brother?
696
01:17:30,860 --> 01:17:32,054
What's this?
697
01:17:33,696 --> 01:17:35,527
With so many of them and they're still
no match for you?!
698
01:17:36,232 --> 01:17:39,633
Wait. Do you remember what day
it is today?
699
01:17:40,536 --> 01:17:44,336
Have you forgotten? It's
the anniversary of our big brother's death!
700
01:17:45,274 --> 01:17:47,538
We were the Seven Wolves, remember?
701
01:17:47,843 --> 01:17:49,208
We've sworn to live and die together.
702
01:17:49,378 --> 01:17:52,779
And you killed your big brother
because of your principle??
703
01:17:52,982 --> 01:17:54,711
You're lying! You maniac killer!
704
01:17:54,884 --> 01:17:57,216
Maniac killer? Don't you know that
your man was one of us?
705
01:17:57,386 --> 01:17:59,650
He's also a heartless bandit who
killed many!
706
01:17:59,855 --> 01:18:01,516
Did you hear that? He's a bandit too!
707
01:18:01,724 --> 01:18:02,952
I won't believe you!
708
01:18:03,426 --> 01:18:05,792
Man-hin, you're not that kind of a person.
709
01:18:06,662 --> 01:18:08,630
We would've been filthy rich already,
if it's not
710
01:18:08,831 --> 01:18:10,298
for your damn principles and theories!
711
01:18:10,833 --> 01:18:14,667
Our big brother was so good to you and
you killed him.
712
01:18:15,171 --> 01:18:16,502
I should've known
you're a traitor all along!
713
01:18:16,706 --> 01:18:19,607
You traitor! You pretended to
be righteous in front of your men
714
01:18:19,842 --> 01:18:21,935
and you pretended to
be decent in front of your big brother.
715
01:18:22,645 --> 01:18:25,239
You think you can just hide yourself here
and everything will just go away?
716
01:18:25,948 --> 01:18:29,509
Now that our big brother is dead,
I'm your big brother now.
717
01:18:29,685 --> 01:18:32,051
I dare you show me any disrespect!
718
01:18:32,955 --> 01:18:34,388
Well, Fung Man-hin?
719
01:18:34,590 --> 01:18:36,023
Is your memory coming back to you now?
720
01:18:36,392 --> 01:18:38,519
I'll uncover your real identity here today!
721
01:19:01,984 --> 01:19:04,976
Man-hin, no matter who you are,
722
01:19:05,154 --> 01:19:06,985
I will stay with you.
723
01:19:07,323 --> 01:19:09,120
We will never be apart again.
724
01:19:19,735 --> 01:19:22,329
As long as we're still alive,
we'll meet again here.
725
01:19:24,440 --> 01:19:25,566
Wai-yee!
726
01:19:25,741 --> 01:19:28,073
You are the only man in my life.
727
01:19:28,277 --> 01:19:28,800
Why don't we just stay here and
728
01:19:29,178 --> 01:19:29,906
live with the villagers in peace?
729
01:19:30,045 --> 01:19:31,034
Wai-yee!
730
01:19:31,280 --> 01:19:31,974
I'll follow you wherever you go.
731
01:19:32,148 --> 01:19:33,581
Wai-yee!
732
01:24:10,359 --> 01:24:13,351
Well? Why don't you just kill me??
733
01:24:13,629 --> 01:24:14,618
You've killed many before!
734
01:24:14,763 --> 01:24:15,991
What, are you scared?
735
01:24:16,398 --> 01:24:19,731
I've killed your woman. So kill me!!
736
01:24:19,935 --> 01:24:22,529
Killing me will mean that you've won!
737
01:24:22,771 --> 01:24:24,432
Go ahead!
738
01:25:23,665 --> 01:25:25,758
Have you found the answer yet?
739
01:25:29,805 --> 01:25:32,831
I think I am different from you.
740
01:25:37,212 --> 01:25:38,907
Really different.
741
01:25:39,615 --> 01:25:40,809
Are you scared?
742
01:25:41,750 --> 01:25:46,778
Yes. I'm scared that you will sacrifice
more than what you have.
743
01:25:46,989 --> 01:25:49,583
I don't mind sacrificing as long as
I'm successful.
744
01:25:50,859 --> 01:25:52,588
Do you really want to kill this guy?
745
01:25:52,728 --> 01:25:53,854
Yes!
746
01:25:59,902 --> 01:26:02,393
Ben? I paged you.
747
01:26:05,440 --> 01:26:07,101
I'm giving this gun back to you.
748
01:26:11,113 --> 01:26:14,276
If you think you'll be the No.1 killer after
killing me,
749
01:26:14,750 --> 01:26:16,149
then just go ahead and try.
750
01:26:16,418 --> 01:26:17,908
Are you really that confident?
751
01:26:18,520 --> 01:26:21,045
Actually, being No.1 or
No.2 doesn't really matter.
752
01:26:21,590 --> 01:26:23,387
I've killed many people
753
01:26:24,059 --> 01:26:26,220
and I've hurt many innocent people.
754
01:26:27,296 --> 01:26:29,764
The woman I loved the most also died
because of me.
755
01:26:30,966 --> 01:26:32,957
I don't want you to follow my path.
756
01:26:43,345 --> 01:26:44,607
Ben!
757
01:26:45,547 --> 01:26:46,775
Ben...
758
01:26:48,450 --> 01:26:51,283
You think I won't kill you because of her?
759
01:26:51,587 --> 01:26:54,021
I can care less about anything else
as long as I can win you!
760
01:26:54,623 --> 01:26:57,091
I may be better than you on certain things,
761
01:26:57,259 --> 01:27:00,092
but I am definitely no match for
you on other things.
762
01:27:01,263 --> 01:27:03,527
You have someone who
loves you wholeheartedly
763
01:27:03,832 --> 01:27:05,356
and who can sacrifice for you.
764
01:27:06,168 --> 01:27:07,999
You should cherish it.
765
01:27:08,203 --> 01:27:10,501
No matter what,
as long as I can be with you...
766
01:27:10,672 --> 01:27:11,434
Shut up!
767
01:27:11,673 --> 01:27:12,435
Just give it up!
768
01:27:12,641 --> 01:27:15,337
You shut up! I won't give up that easily!
769
01:27:16,411 --> 01:27:18,140
What are you waiting for?
770
01:27:30,359 --> 01:27:31,621
Ben!
771
01:27:39,968 --> 01:27:41,196
I have to do this all the time.
772
01:27:41,570 --> 01:27:43,367
I am too old for this!
125484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.