All language subtitles for Le Pacha AKA Pasha (1968) 576p BDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,520 --> 00:00:32,036 PASHA 2 00:02:15,920 --> 00:02:17,831 Hero of 39-40, 3 00:02:18,680 --> 00:02:20,671 agent for the Resistance, 4 00:02:21,840 --> 00:02:24,036 Liberation fighter... 5 00:02:24,760 --> 00:02:28,310 Albert Gouvion has always been on the front line. 6 00:02:30,000 --> 00:02:34,517 Albert Gouvion has always served France. 7 00:02:37,600 --> 00:02:39,750 But more than the patriot, 8 00:02:41,520 --> 00:02:44,080 more than the crack policeman, 9 00:02:45,120 --> 00:02:48,431 it is the friend we are mourning today. 10 00:02:50,000 --> 00:02:52,276 There's no need to mourn really. 11 00:02:52,560 --> 00:02:55,074 Albert's just coming back to St Denis. 12 00:02:55,320 --> 00:02:57,630 After a long pointless campaign. 13 00:02:58,280 --> 00:03:01,511 He can rest his bones, weary from all his antics, 14 00:03:01,760 --> 00:03:04,070 here at home, by the Seine. 15 00:03:05,400 --> 00:03:07,198 Before the concrete came, 16 00:03:07,440 --> 00:03:10,034 this was where we'd watch the boats. 17 00:03:10,280 --> 00:03:13,318 We'd pretend barges were bound for Shanghai 18 00:03:13,600 --> 00:03:16,035 or the Golden Gate bridge. 19 00:03:16,760 --> 00:03:19,673 Albert must have continued fo believe 20 00:03:19,920 --> 00:03:23,197 in this and that. Maybe that's why he died. 21 00:03:23,880 --> 00:03:26,998 That and his wild fancies. 22 00:03:29,320 --> 00:03:31,834 Everyone talks about heart attacks, cirrhosis, 23 00:03:32,080 --> 00:03:33,275 cancer... 24 00:03:33,800 --> 00:03:35,438 The worst illness there is 25 00:03:35,680 --> 00:03:38,320 is giving all your love to one woman. 26 00:03:39,520 --> 00:03:43,354 But I'd better begin at the beginning. 27 00:03:43,840 --> 00:03:45,797 This is how it started. 28 00:04:47,240 --> 00:04:50,198 1 warn you, this Is a priceless collection. 29 00:04:50,400 --> 00:04:52,994 The insurance decides on a figure. 30 00:04:53,200 --> 00:04:57,671 But replacing stones of this quality would be nigh on impossible. 31 00:04:57,920 --> 00:04:59,752 You're taking them to Amsterdam? 32 00:05:00,280 --> 00:05:02,954 No. We stop at the Belgian border. 33 00:05:04,920 --> 00:05:08,436 I'm glad to see the back of them. Five nights on duty! 34 00:05:14,040 --> 00:05:16,793 We'll be off then. Goodbye. 35 00:05:17,000 --> 00:05:17,990 Goodbye. 36 00:05:20,360 --> 00:05:22,954 Take it easy. We've plenty of time. 37 00:05:25,760 --> 00:05:27,717 Round you go. I'll drive. 38 00:05:38,720 --> 00:05:40,631 - Have a safe trip. - Thanks. 39 00:05:42,240 --> 00:05:43,958 Put your belt on. 40 00:06:15,840 --> 00:06:18,958 They've just set off. Good luck. 41 00:06:30,320 --> 00:06:31,719 OK, go! 42 00:08:13,640 --> 00:08:14,550 Ready! 43 00:09:23,640 --> 00:09:25,199 - They're here. - Let's go. 44 00:10:00,840 --> 00:10:01,636 OK. 45 00:11:08,680 --> 00:11:09,636 Stop! 46 00:11:12,920 --> 00:11:13,716 Get out! 47 00:11:54,520 --> 00:11:55,919 That's wide enough. 48 00:12:26,880 --> 00:12:28,359 See you later! 49 00:12:28,600 --> 00:12:30,398 Don't worry, we"ll tidy up. 50 00:14:08,760 --> 00:14:10,797 You lost two outriders. 51 00:14:11,160 --> 00:14:13,231 It's fortunate, in my opinion. 52 00:14:15,360 --> 00:14:19,274 You can use them to cover up the others' cowardice. 53 00:14:20,440 --> 00:14:22,113 You know what else I think? 54 00:14:22,440 --> 00:14:24,272 Your men weren't up to it. 55 00:14:24,560 --> 00:14:27,393 Such inefficiency could be seen as connivance. 56 00:14:28,160 --> 00:14:31,596 1 shall say as much in my statement to the press. 57 00:14:38,880 --> 00:14:41,269 Getting told off by a prick like that! 58 00:14:41,520 --> 00:14:44,956 1 ignored him. I didn't want to aggravate the situation. 59 00:14:45,840 --> 00:14:49,754 Only a handful of men are capable of a job like that. 60 00:14:50,280 --> 00:14:53,193 Emile the Genoese, Kodréanis, 61 00:14:53,680 --> 00:14:57,958 Marcel Lurat, the Stéphanois, Vincent Angelotti... 62 00:14:58,320 --> 00:14:59,958 1 want to know their movements. 63 00:15:00,600 --> 00:15:01,351 OK. 64 00:15:01,880 --> 00:15:04,918 Now Albert. Why did he drive off the road? 65 00:15:05,640 --> 00:15:06,789 Who knows. 66 00:15:07,080 --> 00:15:08,832 We have to find out. 67 00:15:10,000 --> 00:15:11,877 1 think he got scared. 68 00:15:12,160 --> 00:15:14,595 Scared! 1 doubt that. 69 00:15:14,840 --> 00:15:17,434 Poor reflexes, maybe, he's a lousy driver. 70 00:15:17,680 --> 00:15:20,718 But I'd be surprised if he was scared. 71 00:15:21,600 --> 00:15:25,150 Getting shot at by a bazooka surprises you too. 72 00:15:32,240 --> 00:15:36,279 Only three fences are able to handle such a big job. 73 00:15:37,880 --> 00:15:38,995 Sammy Karakatjian. 74 00:15:39,240 --> 00:15:41,834 He's been in hospital for a week. Prostate. 75 00:15:42,080 --> 00:15:44,640 Marcel Courgue, cruising in the Caribbean. 76 00:15:45,400 --> 00:15:46,515 And... 77 00:15:47,600 --> 00:15:48,874 Léon Brunet... 78 00:15:49,240 --> 00:15:52,710 Just left for Rome on the 1.15 flight. 79 00:15:54,720 --> 00:15:58,111 We'll set Interpol on him. 80 00:15:58,400 --> 00:15:59,879 Very well, Sir. 81 00:16:00,120 --> 00:16:02,236 - Well? - We're rounding up suspects. 82 00:16:02,520 --> 00:16:03,874 Get on with it. 83 00:16:06,240 --> 00:16:07,878 I just got the willies. 84 00:16:08,640 --> 00:16:10,233 You saw a hedgehog crossing? 85 00:16:10,560 --> 00:16:13,791 I saw me and the kid Marc decapitated by their thing. 86 00:16:14,680 --> 00:16:16,876 I know what those things can do. 87 00:16:17,160 --> 00:16:19,390 I saw them in '39. I could say where. 88 00:16:20,200 --> 00:16:24,433 Me too. In your tank in the Ardennes, I know all that. 89 00:16:24,720 --> 00:16:27,075 I'm not criticising your tank driving 90 00:16:27,320 --> 00:16:29,675 just your car driving. 91 00:16:29,920 --> 00:16:31,513 1 was spooked. 92 00:16:31,760 --> 00:16:34,434 Afraid! 1 was afraid if you must know. 93 00:16:34,840 --> 00:16:36,831 Is that what you wanted? 94 00:16:37,680 --> 00:16:39,591 - I'm not rejoicing. - You are! 95 00:16:40,560 --> 00:16:42,278 You've waited ages for this! 96 00:16:42,880 --> 00:16:45,269 Waiting for me to chicken out. 97 00:16:45,800 --> 00:16:49,031 I've been taking the hits for 20 years! 98 00:16:49,960 --> 00:16:53,078 Why not recite me your Fearless Freddie comic! 99 00:16:53,360 --> 00:16:54,589 When we collared 100 00:16:54,880 --> 00:16:57,349 Joe Bigfeet, you scored brownie points. 101 00:16:57,640 --> 00:16:59,313 We both owe Joe. 102 00:16:59,640 --> 00:17:01,870 You promotion and me 6 months in hospital. 103 00:17:02,160 --> 00:17:06,313 This morning I saw a posthumous medal coming. 104 00:17:06,680 --> 00:17:08,910 That shell really scared you. 105 00:17:09,160 --> 00:17:12,073 I only saw you back down once, at youth club. 106 00:17:12,320 --> 00:17:14,834 That guy asked you out and you didn't move. 107 00:17:15,240 --> 00:17:16,674 1 was screwing his sister! 108 00:17:16,960 --> 00:17:19,918 You had a reason. Maybe you had one today. 109 00:17:21,320 --> 00:17:24,790 Don't you think you're pushing it? Where's this leading? 110 00:17:25,160 --> 00:17:26,150 I'm asking you. 111 00:17:26,440 --> 00:17:30,070 If it's an interrogation, have sandwiches sent up! 112 00:17:32,960 --> 00:17:33,950 What are you thinking? 113 00:17:35,080 --> 00:17:38,277 When they put fools in orbit, you'll be spinning for ever. 114 00:17:50,680 --> 00:17:53,911 Intercept Léon Brunet and ascertain travel motive. 115 00:18:51,040 --> 00:18:52,713 Leave the gate open. 116 00:19:38,960 --> 00:19:40,519 It's pay-day! 117 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 Jackpot of the century! Four winners 118 00:19:43,600 --> 00:19:44,635 only! 119 00:19:45,200 --> 00:19:46,235 Oh, yeah! 120 00:19:47,800 --> 00:19:48,790 I don't believe it! 121 00:19:49,720 --> 00:19:51,119 Just look at it! 122 00:20:58,640 --> 00:21:00,551 Why are you here? Problems? 123 00:21:02,640 --> 00:21:04,836 Boucheron doesn't suspect a thing. 124 00:21:11,040 --> 00:21:12,155 You're not alone? 125 00:21:12,560 --> 00:21:16,235 My wife's next door. But she won't say anything. 126 00:21:17,040 --> 00:21:17,836 I'm sure. 127 00:21:18,400 --> 00:21:20,038 Bring some coffee through! 128 00:21:24,000 --> 00:21:25,115 You're mad! 129 00:21:33,880 --> 00:21:36,554 No! Nestor is beaten. 130 00:21:36,800 --> 00:21:40,430 He went too soon, he lost his second place. 131 00:21:40,680 --> 00:21:45,117 First Mélusine, second Mort Ia Iloi, third Minipinson. 132 00:21:45,360 --> 00:21:48,352 Tiercé numbers in order: 8, 2, 11. 133 00:21:48,640 --> 00:21:51,758 If Nestor IV had saved his strength 134 00:21:51,960 --> 00:21:53,871 and not gone out so far 135 00:21:54,120 --> 00:21:55,997 he would have won. 136 00:21:56,560 --> 00:21:58,790 Timing is of the essence! 137 00:22:42,080 --> 00:22:43,354 You took your time. 138 00:22:43,640 --> 00:22:45,313 1 was beginning to worry. 139 00:22:45,800 --> 00:22:48,155 1 had to see the others first. 140 00:22:49,960 --> 00:22:51,109 Here, look. 141 00:22:59,680 --> 00:23:03,799 Wow! I'd gladly wait for you every day for this. 142 00:25:23,880 --> 00:25:24,995 Yes, it's me. 143 00:25:27,360 --> 00:25:28,350 What? 144 00:25:50,560 --> 00:25:54,349 Morning, Sir. Officer Marquet. I'm the one who called you. 145 00:25:54,600 --> 00:25:55,351 Well done. 146 00:26:35,920 --> 00:26:38,196 It happened about an hour ago. 147 00:26:38,400 --> 00:26:42,155 He was cleaning his gun. He must have left a round in it. 148 00:26:42,360 --> 00:26:44,237 Neighbours heard a gunshot. 149 00:26:44,440 --> 00:26:47,432 They called the concierge, but it took him a while... 150 00:26:47,720 --> 00:26:49,836 He was killed instantaneously. 151 00:26:50,080 --> 00:26:52,071 Send the gun to the lab, anyway. 152 00:26:52,680 --> 00:26:55,957 They won't tell us much. It's an accident. 153 00:26:56,360 --> 00:26:58,112 A regrettable accident. 154 00:26:58,320 --> 00:27:00,516 So was the death of Louis XVI. 155 00:27:04,040 --> 00:27:08,034 1 don't get it. We all clean our guns now and then. 156 00:27:09,000 --> 00:27:10,274 At 6 in the morning! 157 00:27:10,520 --> 00:27:15,037 A guy with 20 years' service doesn't leave a round Iin the spout. 158 00:27:16,600 --> 00:27:18,034 I don't believe it. 159 00:27:19,560 --> 00:27:22,678 Albert wouldn't have committed suicide over something stupid. 160 00:27:24,040 --> 00:27:25,758 Who mentioned suicide? 161 00:27:28,680 --> 00:27:31,069 So we put everyone on it? 162 00:27:32,160 --> 00:27:34,595 On what! Do we haul everyone in, 163 00:27:34,840 --> 00:27:37,593 interrogate villains who'll produce alibis 164 00:27:37,840 --> 00:27:40,354 confirmed by every clown in Pigalle? 165 00:27:41,400 --> 00:27:44,153 This time they've fired one shot too many. 166 00:27:44,400 --> 00:27:46,676 Albert was a funny old cove, though. 167 00:27:46,920 --> 00:27:49,389 He was no great shakes as a childhood friend. 168 00:27:49,680 --> 00:27:53,275 He was a constant pain. It started off at school. 169 00:27:53,560 --> 00:27:57,076 He was ashamed of his boots. 1 had to lend him some. 170 00:27:57,320 --> 00:27:59,960 Then it was algebra. "1 don't get it,”” he'd say. 171 00:28:00,200 --> 00:28:02,191 Sol did them for him. 172 00:28:02,440 --> 00:28:06,035 That sucker's always had problems! 173 00:28:06,280 --> 00:28:07,714 Worse and worse ones. 174 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 But what can you do? He was my mate. 175 00:28:29,120 --> 00:28:30,155 Stay on him, two. 176 00:28:30,400 --> 00:28:34,155 - Have you seen Quinquin®? - 1 don't know any Quinquin. 177 00:28:34,400 --> 00:28:38,075 It's urgent. We need the last known address 178 00:28:38,320 --> 00:28:41,153 of Jacques Vittoret, nicknamed "the Stéphanois”. 179 00:28:41,520 --> 00:28:45,150 Marcel? I'm calling about Gouvion's death. 180 00:28:46,120 --> 00:28:48,999 We need information about Kid Angelotti. 181 00:28:49,240 --> 00:28:51,516 We're following every lead. 182 00:28:51,760 --> 00:28:56,277 I need to know his new address, how he lives, everything. 183 00:28:56,800 --> 00:28:59,758 Quickly. Thanks, bye. 184 00:29:00,760 --> 00:29:03,912 Jacques Vittoret, "the Stéphanois”, 185 00:29:04,120 --> 00:29:07,272 in hospital following road accident. 186 00:29:07,720 --> 00:29:10,872 Kodréanis is in London. He was in a poker game 187 00:29:11,120 --> 00:29:13,634 that lasted 36 hours. It was in the papers. 188 00:29:13,880 --> 00:29:15,791 Angelotti has gone to Corsica. 189 00:29:16,000 --> 00:29:19,391 Married, owns a house... Look like he's retired. 190 00:29:19,640 --> 00:29:22,553 Emile the Genoese follows a strict rhythm. 191 00:29:22,800 --> 00:29:24,950 He plays guitar all the time. 192 00:29:25,400 --> 00:29:29,234 Recording studio by day. The Blue Note by night. 193 00:29:30,040 --> 00:29:33,635 He must get cramp now and then. Check it out. 194 00:29:33,840 --> 00:29:34,671 OK. 195 00:29:34,880 --> 00:29:37,076 1 might have something interesting. 196 00:29:37,920 --> 00:29:40,514 Yesterday, Marcel Lurat played poker at the Korean's. 197 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 Let's take a look. When a cop gets killed 198 00:29:44,240 --> 00:29:47,073 suddenly all the villains play poker. 199 00:30:21,400 --> 00:30:23,596 The Korean's on the right. 200 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 After the dogs' cemetery and the gasworks. 201 00:30:28,960 --> 00:30:31,554 This really is a crummy area. 202 00:30:31,800 --> 00:30:33,632 - Thanks a lot. - Why? 203 00:30:33,880 --> 00:30:36,838 1 was born here. Albert too. 204 00:30:39,280 --> 00:30:42,432 It's true, it has changed. 205 00:30:57,840 --> 00:31:00,275 - You think that's it? - Sure of it. 206 00:31:01,400 --> 00:31:03,073 In that shop there 207 00:31:03,280 --> 00:31:06,557 they'd sell liquorice sticks and lucky dips. 208 00:31:06,760 --> 00:31:09,752 They were cornets with coloured paper. 209 00:31:12,760 --> 00:31:14,034 Let's go, then. 210 00:31:54,080 --> 00:31:54,911 We're honoured! 211 00:31:55,760 --> 00:31:58,115 Better yet, 1 brought my chief constable. 212 00:32:01,960 --> 00:32:05,112 Nice of you to drop in. Usually I get summoned. 213 00:32:05,360 --> 00:32:08,034 They tell us we have to be more friendly. 214 00:32:13,360 --> 00:32:16,193 - Looking for someone? - Marcel Lurat. 215 00:32:16,440 --> 00:32:17,316 Who? 216 00:32:17,600 --> 00:32:19,910 Quinquin. The guy who was playing poker 217 00:32:20,160 --> 00:32:23,516 the night one of my mates shot himself cleaning his gun. 218 00:32:23,720 --> 00:32:25,040 When did he leave the table? 219 00:32:25,920 --> 00:32:26,796 He didn't. 220 00:32:27,840 --> 00:32:29,513 Will you tell the judge that? 221 00:32:30,040 --> 00:32:31,110 Under oath. 222 00:32:32,000 --> 00:32:33,035 Right. 223 00:32:34,960 --> 00:32:38,237 Come on. We'll talk in here because of the noise. 224 00:32:39,280 --> 00:32:40,554 What noise? 225 00:32:41,120 --> 00:32:42,554 The noise we'll make. 226 00:32:43,880 --> 00:32:46,349 Excuse us. The hall is hired for the night. 227 00:32:46,600 --> 00:32:48,796 - Who by? - The policeman"s ball. 228 00:32:52,080 --> 00:32:54,594 On your bikes. It's a private party. 229 00:32:54,840 --> 00:32:56,956 - What about my dinner? - Eat it tomorrow. 230 00:32:58,800 --> 00:33:00,837 - Get out! - Leave me alone! 231 00:33:01,640 --> 00:33:02,994 I've not finished. 232 00:33:08,920 --> 00:33:10,399 It's the first time I've seen that. 233 00:33:10,920 --> 00:33:14,390 Maybe you never will again. Or anything, for that matter. 234 00:33:14,720 --> 00:33:16,279 It depends. 235 00:33:19,360 --> 00:33:22,239 Well, do we have to carry you? 236 00:33:32,720 --> 00:33:34,870 Who was at this poker game? 237 00:33:35,080 --> 00:33:37,799 Me, little Joe from Nanterre... 238 00:33:38,000 --> 00:33:41,675 Lucky André and Freddie the Mexican. 1 get the picture. 239 00:33:42,720 --> 00:33:46,429 Listen to this. If one of us Kills the other 240 00:33:46,720 --> 00:33:49,155 you'd get put away, I'd get a medal. 241 00:33:49,360 --> 00:33:51,829 Unfair, but that's how it is. 242 00:33:52,040 --> 00:33:56,034 You've got 40 years' service against you. So choose. 243 00:34:03,560 --> 00:34:06,518 Who was at the poker game? 244 00:34:28,840 --> 00:34:31,354 My respects, Sir. 245 00:34:31,600 --> 00:34:33,910 That's not why I sent for you. Sit down. 246 00:34:35,720 --> 00:34:37,074 What about the jewels? 247 00:34:38,040 --> 00:34:39,394 We're checking alibis. 248 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 And exposing some of them. 249 00:34:42,200 --> 00:34:45,955 We found one at Marmottan. Doesn't even remember his name. 250 00:34:46,240 --> 00:34:48,629 1 do. Abdel Shmil, alias the Korean. 251 00:34:48,840 --> 00:34:50,513 Did he spill the beans? 252 00:34:50,720 --> 00:34:54,395 Yes. But others won't be telling any tales. 253 00:34:54,640 --> 00:34:58,270 Lyon Léon, Arséne "the locksmith", Hamburg Hortz... 254 00:34:58,640 --> 00:35:00,790 We're losing lots of customers. 255 00:35:01,640 --> 00:35:03,358 Must be a bad year. 256 00:35:05,240 --> 00:35:08,949 Another report... more confidential. 257 00:35:09,720 --> 00:35:11,358 You seem to have managed 258 00:35:11,600 --> 00:35:14,353 to keep the press from talking about Léon's death. 259 00:35:15,640 --> 00:35:20,077 The guy who rubbed him out didn't advertise it either. 260 00:35:20,280 --> 00:35:23,033 1 reckon all these deaths are connected. 261 00:35:24,160 --> 00:35:25,753 You be the judge of that. 262 00:35:27,240 --> 00:35:29,914 Now let's tackle a less happy subject. 263 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 That's why I sent for you, really. 264 00:35:32,960 --> 00:35:34,439 Albert's death. 265 00:35:35,240 --> 00:35:36,594 It's slow progress. 266 00:35:36,960 --> 00:35:39,349 I'd prefer progress to be fast. 267 00:35:40,320 --> 00:35:42,630 Look, Louis, just between us... 268 00:35:43,920 --> 00:35:47,595 I don't want Albert's killer to escape. 269 00:35:48,360 --> 00:35:51,432 Trust me. Nobody's going to escape. 270 00:35:51,960 --> 00:35:55,954 Telex No. 34,523 from the Paris police, 271 00:35:56,160 --> 00:35:58,071 to prefectures throughout France. 272 00:35:58,560 --> 00:36:00,073 Copy to Interpol. 273 00:36:00,320 --> 00:36:02,960 Concerns Boucheron case. Seek urgently 274 00:36:03,200 --> 00:36:04,838 Marcel Lurat, alias "Quinquin”. 275 00:36:05,080 --> 00:36:06,753 Suspected of murder. Stop. 276 00:36:07,160 --> 00:36:09,879 Pass on all recent intelligence. 277 00:36:10,240 --> 00:36:12,038 If spotted, 278 00:36:12,320 --> 00:36:14,152 discreet surveillance. Stop. 279 00:36:14,440 --> 00:36:17,512 Signed, Chief Constable Joss. Stop. 280 00:36:20,760 --> 00:36:21,750 Begging now? 281 00:36:21,960 --> 00:36:24,873 Don't joke. It's for Albert's wreath. 282 00:36:25,080 --> 00:36:25,876 Oh, sorry. 283 00:36:26,120 --> 00:36:28,430 Poor Albert! For once he's going home 284 00:36:28,720 --> 00:36:30,870 instead of squatting with that kid. 285 00:36:31,280 --> 00:36:32,156 What kid? 286 00:36:32,440 --> 00:36:33,510 That kid Nathalie. 287 00:36:33,880 --> 00:36:35,154 Oh, that's right. 288 00:36:35,400 --> 00:36:37,038 Right, back to business. 289 00:36:37,760 --> 00:36:40,991 - We've got witnesses! - I don't know the Stéphanois. 290 00:36:41,200 --> 00:36:42,190 Start again! 291 00:36:43,160 --> 00:36:45,913 It's stabilised now. Switch off the lights. 292 00:36:46,200 --> 00:36:47,315 The picture's good. 293 00:36:48,920 --> 00:36:52,151 Did you know Albert knew someone called Nathalie? 294 00:36:53,200 --> 00:36:54,190 Yes. 295 00:36:54,600 --> 00:36:59,117 Well, I knew more or less. Unofficially. 296 00:36:59,320 --> 00:37:00,515 What do you mean? 297 00:37:01,200 --> 00:37:05,910 I think her name's Villar or Vimar, something like that. 298 00:37:06,120 --> 00:37:09,192 She works in a cabaret club called the "Hippies". 299 00:37:09,520 --> 00:37:11,636 Albert mentioned her once or twice. 300 00:37:12,120 --> 00:37:14,430 - Not to you? - No, not to me. 301 00:38:32,880 --> 00:38:34,837 Miss Nathalie Villar, please. 302 00:38:35,080 --> 00:38:36,115 Over there. 303 00:38:46,200 --> 00:38:47,270 Scotch. 304 00:39:10,560 --> 00:39:11,675 Brunet! 305 00:39:16,640 --> 00:39:17,710 Yes? 306 00:39:18,000 --> 00:39:19,911 Chief Constable Joss. 307 00:39:20,120 --> 00:39:22,396 You don't knhow me but ll know you. 308 00:39:22,640 --> 00:39:24,119 1 tried to reach you in Rome. 309 00:39:24,960 --> 00:39:26,189 Indeed. 310 00:39:26,400 --> 00:39:27,913 Business trip? 311 00:39:28,880 --> 00:39:32,430 I was asked the same question, but less courteously. 312 00:39:33,160 --> 00:39:34,355 And I was searched. 313 00:39:35,160 --> 00:39:36,275 Indeed! 314 00:39:37,800 --> 00:39:41,919 Might I ask the reason for all this interest? 315 00:39:42,800 --> 00:39:44,916 Probably just curiosity. 316 00:39:45,160 --> 00:39:47,993 You've been spending 10 grand a week for years. 317 00:39:48,240 --> 00:39:50,629 People wonder where it comes from. 318 00:39:50,880 --> 00:39:54,316 Petty, I know, but the police have always been petty. 319 00:39:55,240 --> 00:39:57,390 1 do hope you'll tell me, though. 320 00:39:58,280 --> 00:40:00,271 No doubt. Count on it. 321 00:40:01,240 --> 00:40:03,038 Very well. Good evening. 322 00:40:39,040 --> 00:40:40,030 Miss Villar? 323 00:40:41,400 --> 00:40:42,435 That's right. 324 00:40:42,760 --> 00:40:46,196 Chief Constable Joss. Could I have a quick chat? 325 00:40:46,440 --> 00:40:47,635 What about? 326 00:40:48,160 --> 00:40:49,150 Albert Gouvion. 327 00:40:50,600 --> 00:40:51,920 Oh, poor Albert! 328 00:40:53,240 --> 00:40:54,958 Yes, poor Albert. 329 00:40:57,040 --> 00:41:01,079 We could have dinner together. 1 finish in 15 minutes. 330 00:41:01,520 --> 00:41:03,511 Fine, I'll wait for you. 331 00:41:55,200 --> 00:41:57,919 Sorry, I completely forgot. 332 00:41:58,160 --> 00:42:01,710 We're expected at the Calavados. Do you mind not being alone? 333 00:42:01,960 --> 00:42:03,553 Not at all. 334 00:42:03,880 --> 00:42:05,439 Come along, then. 335 00:42:06,680 --> 00:42:09,149 Violette, Odile and Mr... 336 00:42:09,600 --> 00:42:10,715 Antoine. 337 00:42:11,240 --> 00:42:12,275 A friend of Albert. 338 00:42:13,200 --> 00:42:15,635 - Poor Albert! - It came as a shock. 339 00:42:15,880 --> 00:42:16,915 Indeed. 340 00:42:18,600 --> 00:42:20,511 I only know what was in the papers. 341 00:42:20,760 --> 00:42:24,230 - How did the accident happen? - It wasn't an accident. 342 00:42:43,160 --> 00:42:44,559 What's your job? 343 00:42:45,240 --> 00:42:46,036 Cop. 344 00:42:47,720 --> 00:42:50,394 - And you're a barmaid? - Depends on when. 345 00:42:50,920 --> 00:42:51,716 Really? 346 00:42:54,200 --> 00:42:55,076 You like her? 347 00:42:55,680 --> 00:42:57,193 - Who? - Violette. 348 00:42:57,440 --> 00:42:58,760 She seems nice. 349 00:43:11,640 --> 00:43:13,790 We'll start with champagne. 350 00:43:14,600 --> 00:43:17,638 Unless Uncle Antoine prefers white or rosé. 351 00:43:17,880 --> 00:43:19,951 No. Champagne will be fine. 352 00:43:20,200 --> 00:43:21,599 I'll have a scotch. 353 00:43:21,840 --> 00:43:23,160 Waiter, a scotch! 354 00:43:23,400 --> 00:43:25,835 Champagne makes me dizzy. 355 00:43:26,080 --> 00:43:28,594 - It's wonderful! - I am starving. 356 00:43:29,000 --> 00:43:31,276 We already ordered. Is caviar OK? 357 00:43:31,600 --> 00:43:33,273 That's what I'd have ordered. 358 00:43:33,800 --> 00:43:36,633 1 wonder if we share the same tastes in everything. 359 00:43:36,880 --> 00:43:38,712 And to follow, poached lobster. 360 00:43:38,960 --> 00:43:40,758 Great! Shall I butter some toast? 361 00:43:41,000 --> 00:43:41,796 With pleasure. 362 00:43:44,200 --> 00:43:46,191 Did they butter Albert's toast? 363 00:43:46,920 --> 00:43:50,879 No, I did. He was your friend. Did you know him well? 364 00:43:52,200 --> 00:43:53,110 1 thought so. 365 00:43:53,360 --> 00:43:55,954 Listen, he knows some great jokes. 366 00:43:57,040 --> 00:44:00,317 You know the one about the rabbi at the Vatican? 367 00:44:00,600 --> 00:44:01,999 - Yes. - Never mind. 368 00:44:02,280 --> 00:44:04,840 - I'll tell it anyway. - Yes, go on. 369 00:44:05,080 --> 00:44:08,198 It was easy at first. We'd see each other now and then. 370 00:44:09,160 --> 00:44:10,753 But no one died of it. 371 00:44:11,760 --> 00:44:13,910 Then he gradually became jealous. 372 00:44:14,240 --> 00:44:17,710 He'd drop in at 8 in the morning to see if ll was alone. 373 00:44:18,600 --> 00:44:21,194 Then he began bringing his things 374 00:44:21,440 --> 00:44:22,794 and moving in. 375 00:44:23,320 --> 00:44:25,834 "I don't want you to work. We'll live together.” 376 00:44:26,120 --> 00:44:30,000 When I asked what with, he'd say, "I'll manage.™ 377 00:44:32,880 --> 00:44:35,269 Did he commit suicide because he couldn't? 378 00:44:36,400 --> 00:44:38,152 He didn't, he was rubbed out. 379 00:44:44,760 --> 00:44:46,353 And St Peter said, "Amen!"™ 380 00:44:48,120 --> 00:44:52,557 What are you doing in Paris? We have a good time in Bordeaux! 381 00:44:54,440 --> 00:44:57,080 Joyeux anniversaire ! 382 00:45:09,680 --> 00:45:11,876 1 was fed up of their jokes. 383 00:45:12,080 --> 00:45:14,310 Me too. Shall ll drop you off? 384 00:45:14,560 --> 00:45:16,312 No, I'll drop you off. 385 00:45:30,400 --> 00:45:33,631 Basically Albert was a straight sucker like any other. 386 00:45:33,880 --> 00:45:36,554 - He was nice. - Yes, but still a sucker. 387 00:45:36,800 --> 00:45:41,317 The kind of man who wanted to break everything but never did. 388 00:45:41,600 --> 00:45:43,796 The kind who asked questions, especially in bed. 389 00:45:44,040 --> 00:45:45,917 1 Know something about that. 390 00:45:46,160 --> 00:45:50,154 Why do we love each other? Why don't we? Why do we drink? 391 00:45:50,720 --> 00:45:53,792 Why haven't we been awarded the Legion of Honour? 392 00:45:54,280 --> 00:45:55,634 You know Brunet? 393 00:45:57,040 --> 00:45:59,350 He's different. He's there every night. 394 00:46:01,120 --> 00:46:03,236 He phones for an hour every morning. 395 00:46:03,520 --> 00:46:05,875 There should be clinics for obsessives. 396 00:46:06,120 --> 00:46:08,316 There were. We closed them. 397 00:46:11,520 --> 00:46:12,999 You didn't eat a thing. 398 00:46:13,240 --> 00:46:16,915 - I've some ham and eggs. - No, thanks. I have to sleep. 399 00:46:37,840 --> 00:46:39,558 - You scared me. - We called 400 00:46:39,800 --> 00:46:41,677 but no one answered. 401 00:46:42,080 --> 00:46:45,550 - What do you want? - You know Ernest Litcher? 402 00:46:45,800 --> 00:46:47,313 - Ernie the Hat? - The same. 403 00:46:47,600 --> 00:46:50,160 Guess what he was caught stealing? 404 00:46:50,400 --> 00:46:52,277 Guessing games at this time! Go on. 405 00:46:52,560 --> 00:46:55,791 Postmen's uniforms. He mentioned Olivier Brunet. 406 00:46:56,040 --> 00:46:57,394 Interested? 407 00:46:57,640 --> 00:46:59,278 Got your car? Come on. 408 00:46:59,680 --> 00:47:00,750 Answer. 409 00:47:01,000 --> 00:47:02,354 It's worse than a crime. 410 00:47:02,840 --> 00:47:05,354 I could go down for three years. 411 00:47:05,640 --> 00:47:07,233 Sounds about right. 412 00:47:07,520 --> 00:47:09,955 Why did you nick the uniforms? 413 00:47:10,160 --> 00:47:11,355 You'd better come clean. 414 00:47:11,640 --> 00:47:13,551 We're listening. Relax. 415 00:47:13,800 --> 00:47:14,870 Tell us about it. 416 00:47:15,120 --> 00:47:16,190 Evening, Ernest. 417 00:47:16,440 --> 00:47:18,750 Evening, Chief Constable. 418 00:47:19,600 --> 00:47:23,309 You don't seem too well. Neither do ll. 419 00:47:23,760 --> 00:47:26,400 I've just had a look at your file. 420 00:47:27,520 --> 00:47:30,956 Five years for the Rue de Douai 421 00:47:31,200 --> 00:47:34,192 and five more for the Rungis shoot-out. 422 00:47:34,400 --> 00:47:38,280 Now you thump a watchman to nick clothes from the State. 423 00:47:39,280 --> 00:47:41,032 Not very clever. 424 00:47:41,440 --> 00:47:43,556 There's something I don't get. 425 00:47:44,560 --> 00:47:46,870 What's Brunet got to do with all this? 426 00:47:47,120 --> 00:47:49,316 - Brunet? - Yes. You mentioned him. 427 00:47:49,600 --> 00:47:53,309 Just in passing, maybe. I don't really remember. 428 00:47:53,600 --> 00:47:56,797 Take your time. Think about it. And other stuff too, 429 00:47:57,040 --> 00:47:59,600 because with your form you're facing relegation. 430 00:47:59,840 --> 00:48:02,309 You'll be out in time for the old folks' home. 431 00:48:02,600 --> 00:48:07,276 You could always tell them your life story, but still... 432 00:48:07,680 --> 00:48:09,591 It's no way to end your life. 433 00:48:09,840 --> 00:48:11,638 Oh, shit! Stop it! 434 00:48:11,920 --> 00:48:15,595 The main thing is to face the judge like a man, head high. 435 00:48:15,840 --> 00:48:18,354 You never know what'll happen afterwards. 436 00:48:19,800 --> 00:48:21,393 1 want to talk to you. 437 00:48:21,840 --> 00:48:22,955 That's why we"re here. 438 00:48:23,200 --> 00:48:25,794 Yes, but... man to man. 439 00:48:27,120 --> 00:48:30,431 If you wouldn't mind, gents... Ernest is rather shy. 440 00:48:36,440 --> 00:48:38,317 Go ahead, I'm listening. 441 00:48:38,600 --> 00:48:41,831 I've been invited on a luxury cruise. 442 00:48:42,080 --> 00:48:44,640 25 grand to escort a postal van. 443 00:48:44,880 --> 00:48:46,678 So we need the suits. 444 00:48:47,160 --> 00:48:48,309 Brunet's the fence? 445 00:48:48,640 --> 00:48:51,075 Yes... together with Emile. 446 00:48:51,400 --> 00:48:53,038 Which Emile? I know 25. 447 00:48:53,560 --> 00:48:54,834 The Genoese. 448 00:48:55,120 --> 00:48:56,235 Well, well! 449 00:48:56,720 --> 00:49:00,554 They can afford it. This will make them two billion... 450 00:49:00,800 --> 00:49:03,030 Like you said, you've moved up in the world. 451 00:49:03,960 --> 00:49:06,349 Alfred! Come through. 452 00:49:08,240 --> 00:49:11,710 Let's get down to detail. Where, when and how? 453 00:49:12,600 --> 00:49:13,829 1l don't know where. 454 00:49:14,200 --> 00:49:17,318 Nor when. But it concerns a transfer 455 00:49:17,560 --> 00:49:19,756 from Swiss banks to the French National Bank. 456 00:49:19,960 --> 00:49:21,951 Half in dollars, half in marks. 457 00:49:22,640 --> 00:49:24,074 Sir... 458 00:49:24,320 --> 00:49:28,678 Ernest is leaving. Give him his tie and laces. 459 00:49:29,000 --> 00:49:30,718 And the clothes he stole. 460 00:49:30,960 --> 00:49:34,954 He has a delivery to make and 48 hours in which to do it. 461 00:49:35,840 --> 00:49:36,989 That's not long. 462 00:49:37,720 --> 00:49:40,599 It's enough. And if nothing comes of your trip 463 00:49:40,840 --> 00:49:43,195 I've another ticket for you. 464 00:49:48,120 --> 00:49:48,951 Serge! 465 00:49:49,520 --> 00:49:51,955 Wrap the uniforms for the gentleman. 466 00:50:12,640 --> 00:50:14,278 Morning, Sir. 467 00:50:14,960 --> 00:50:16,917 Busy night? 468 00:50:17,120 --> 00:50:18,918 Any news on the Genoese? 469 00:50:19,120 --> 00:50:20,872 Still into music. Why? 470 00:50:21,120 --> 00:50:23,999 We'll go and give him the beat. Come on. 471 00:50:29,560 --> 00:50:32,200 1 thought you'd destroyed Quinquin's alibi? 472 00:50:32,440 --> 00:50:34,431 - Isn't that enough? - No. 473 00:50:34,680 --> 00:50:36,591 Emile's a quiet kind of guy. 474 00:50:36,800 --> 00:50:38,916 I know. It's a quiet kind of world. 475 00:50:39,120 --> 00:50:41,316 The villains quietly shoot each other. 476 00:50:41,560 --> 00:50:45,918 And your mate Emile quietly holds up a postal train. 477 00:50:46,160 --> 00:50:49,073 I'm sick up to here with your quiet men. 478 00:51:18,600 --> 00:51:22,116 Listen to the organ It's playing for you 479 00:51:23,280 --> 00:51:27,035 The tune is awful, it's true 480 00:51:28,240 --> 00:51:31,915 Hope you like it Sounds kinda cool 481 00:51:32,400 --> 00:51:34,869 It's a requiem 482 00:51:35,600 --> 00:51:36,999 For a fool 483 00:51:38,040 --> 00:51:41,317 I composed it especially for you 484 00:51:42,200 --> 00:51:45,795 You were a villain through and through 485 00:51:47,520 --> 00:51:51,229 On your pasty face And on the prison wall 486 00:51:51,680 --> 00:51:53,956 I'll carve your disgrace 487 00:51:54,160 --> 00:51:55,275 Poor fool! 488 00:52:25,640 --> 00:52:27,153 That's great, Serge. 489 00:52:52,120 --> 00:52:53,952 Still playing, Emile? 490 00:52:54,200 --> 00:52:55,270 Yeah. 491 00:52:55,840 --> 00:52:57,672 1 spend half my life doing this. 492 00:52:58,160 --> 00:53:00,197 We're not interested in that half. 493 00:53:03,200 --> 00:53:04,429 What do you want? 494 00:53:04,720 --> 00:53:07,519 - Not to talk records. - The Boucheron hold-up. 495 00:53:08,760 --> 00:53:12,116 Funny, I get fingered for all the top jobs. 496 00:53:12,440 --> 00:53:14,750 You're a star in your way. 497 00:53:21,720 --> 00:53:23,233 Where were you on the 10th? 498 00:53:24,880 --> 00:53:27,190 The jewels van was held up in the daytime. 499 00:53:27,600 --> 00:53:30,194 Sergeant Gouvion was killed at night. 500 00:53:34,960 --> 00:53:37,110 You can't hang that one on me! 501 00:53:38,200 --> 00:53:41,989 If there's a cap lying around, we have to find a head to fit it. 502 00:53:43,080 --> 00:53:45,833 I don't want to curb your enthusiasm... 503 00:53:46,040 --> 00:53:49,829 but if you're talking about caps, leave Gouvion out of it. 504 00:53:51,600 --> 00:53:52,670 What do you mean? 505 00:53:53,320 --> 00:53:55,231 I like a tidy world. 506 00:53:55,520 --> 00:53:59,309 With villains on one side and cops on the other. 507 00:54:00,160 --> 00:54:01,559 With your mate, 508 00:54:01,800 --> 00:54:04,155 we weren't sure what side he was on. 509 00:54:04,840 --> 00:54:08,276 Hanging around us, he ended up making friends. 510 00:54:08,880 --> 00:54:11,269 Family, if you will. 511 00:54:13,600 --> 00:54:15,830 Have you heard of Lyon Léon? 512 00:54:16,640 --> 00:54:17,630 Vaguely. 513 00:54:18,080 --> 00:54:19,354 Didn't you know 514 00:54:19,640 --> 00:54:21,677 Gouvion went with his sister? 515 00:54:23,600 --> 00:54:26,433 No, but I'm here to learn. 516 00:54:26,720 --> 00:54:28,677 And you may scoff 517 00:54:28,920 --> 00:54:30,831 But what is there about it 518 00:54:32,040 --> 00:54:33,439 That turns you off? 519 00:54:34,240 --> 00:54:37,312 To me it's all the same, whether it's kind or cruel 520 00:54:38,560 --> 00:54:40,551 I'll sing it once again 521 00:54:41,560 --> 00:54:42,880 Poor fool! 522 00:54:51,080 --> 00:54:53,151 Come in, I'm in here. 523 00:54:53,880 --> 00:54:54,870 Look... 524 00:54:55,680 --> 00:54:58,035 We talked about Albert but not Léon. 525 00:54:58,440 --> 00:54:59,953 Léon? Which Léon? 526 00:55:00,720 --> 00:55:03,838 Lyon Léon. Forgotten your little brother? 527 00:55:04,080 --> 00:55:08,233 They called him that after he held up the Crédit Lyonnais. 528 00:55:08,680 --> 00:55:10,159 The start of a brilliant career. 529 00:55:10,720 --> 00:55:12,154 Just a matter of direction. 530 00:55:12,400 --> 00:55:16,030 If we didn't bring food home we'd watch the others eat. 531 00:55:16,280 --> 00:55:18,032 It shapes the character. 532 00:55:18,440 --> 00:55:22,320 The Villar family went to borstal when we were 18. 533 00:55:22,920 --> 00:55:25,309 As others would go to the seminary. 534 00:55:25,600 --> 00:55:29,275 Let me tell you a secret from my youth. 535 00:55:29,560 --> 00:55:31,756 Albert always chose his bedfellows poorly. 536 00:55:32,000 --> 00:55:34,560 Ten times I've rescued him from a mess. 537 00:55:34,800 --> 00:55:38,589 1 thought he'd slowed down at 60. 1 was wrong. 538 00:55:38,840 --> 00:55:41,878 He met a bitch like you who led him on. 539 00:55:42,240 --> 00:55:45,437 Don't talk to me like that. 1 didn't do anything! 540 00:55:45,720 --> 00:55:47,358 Albert had debts all over. 541 00:55:47,640 --> 00:55:49,358 Seeing this, it's not surprising! 542 00:55:49,680 --> 00:55:51,398 I never asked for a thing. 543 00:55:51,680 --> 00:55:54,274 He couldn't help it. He always wanted... 544 00:55:55,200 --> 00:55:56,031 To look the part. 545 00:55:56,680 --> 00:55:58,990 Yes. ll reckon it was that. 546 00:55:59,240 --> 00:56:01,914 He bought me lots of stuff to look rich. 547 00:56:02,160 --> 00:56:05,516 He got into big card games to look tough. 548 00:56:06,760 --> 00:56:10,390 One day he even hit me, so he'd look like a man. 549 00:56:11,600 --> 00:56:14,752 He even adopted your way of speaking. 550 00:56:15,920 --> 00:56:18,719 And he ended up looking like what he was: 551 00:56:18,960 --> 00:56:20,917 a guy down on his luck. 552 00:56:21,160 --> 00:56:24,312 So he began closing his eyes to a good many fiddles 553 00:56:24,600 --> 00:56:27,194 and then by doing favours. - For Léon? 554 00:56:28,800 --> 00:56:31,314 I'm not mentioning any names. 555 00:56:32,800 --> 00:56:35,713 My brother's not in trouble. He called today. 556 00:56:35,960 --> 00:56:38,270 He wants to meet. 1l don't know where he is. 557 00:56:39,000 --> 00:56:40,149 At the morgue. 558 00:57:32,280 --> 00:57:35,318 They found him in his car. He'd been shot. 559 00:57:35,600 --> 00:57:36,351 Who by? 560 00:57:36,680 --> 00:57:38,432 Quinquin. He killed Albert. 561 00:57:38,720 --> 00:57:40,358 I don't care about Albert! 562 00:57:40,640 --> 00:57:43,154 Like ll don't care about Léon. 563 00:57:43,400 --> 00:57:46,552 Don't you think we've a reason to stitch him up, 564 00:57:46,800 --> 00:57:48,313 our friend Quinquin? 565 00:58:07,200 --> 00:58:11,159 It wasn't your brother who phoned. It was Quinquin, wasn't it? 566 00:58:13,080 --> 00:58:14,070 Yes. 567 00:58:14,560 --> 00:58:15,994 Why do you think? 568 00:58:17,080 --> 00:58:18,070 To Kill you. 569 00:58:20,440 --> 00:58:24,593 When he calls back, I'll tell you where to set up a meeting 570 00:58:24,840 --> 00:58:25,955 and you'll go. 571 00:58:27,960 --> 00:58:28,916 And get killed. 572 00:58:29,640 --> 00:58:32,029 No, offer him a two billion-franc job. 573 00:58:32,520 --> 00:58:33,590 Will he listen? 574 00:58:34,160 --> 00:58:37,710 When money talks loud enough, everyone listens. 575 01:00:39,360 --> 01:00:42,113 Oh, Marcel. On your own? 576 01:00:42,520 --> 01:00:44,238 - Is Léon late? - No. 577 01:00:44,520 --> 01:00:46,909 Your brother's becoming unbearable. 578 01:00:47,160 --> 01:00:49,390 That's why I wanted to see you. 579 01:00:49,680 --> 01:00:50,795 I'm furious. 580 01:00:51,080 --> 01:00:51,876 So am I 581 01:00:52,200 --> 01:00:55,670 I've not heard a word. It's like he was dead. 582 01:00:55,920 --> 01:00:58,833 He's not even come for his dough. It's odd. 583 01:00:59,560 --> 01:01:02,678 I thought he'd be here. Why go to this trouble? 584 01:01:02,920 --> 01:01:05,753 So you'd come. I've an urge to travel. 585 01:01:06,000 --> 01:01:08,992 The South Sea Islands, Bora Bora... Ever been there? 586 01:01:09,240 --> 01:01:10,594 Will you take me? 587 01:01:10,840 --> 01:01:12,831 You don't take sausages to Frankfurt. 588 01:01:13,440 --> 01:01:15,875 You could say "flowers to Holland". 589 01:01:16,280 --> 01:01:18,396 Anyway, I'm weighing anchor. 590 01:01:20,400 --> 01:01:22,357 But not with the stash. 591 01:01:22,760 --> 01:01:24,990 I've 80 grand I don't need. Where can I leave it? 592 01:01:25,240 --> 01:01:26,071 On you? 593 01:01:26,720 --> 01:01:28,233 Don't be stupid!? 594 01:01:29,680 --> 01:01:32,593 I rented a house in St Germain. Shall we drop in? 595 01:01:32,840 --> 01:01:35,070 I'll give it you and head off. 596 01:01:35,360 --> 01:01:37,078 It's goodwill week! 597 01:01:37,320 --> 01:01:40,756 You offer me 80 grand. I'm offering 20 times that. 598 01:01:41,040 --> 01:01:44,317 Shame we have to grow up. 1 used to like fairy tales. 599 01:01:44,600 --> 01:01:45,954 I'm serious, Marcel. 600 01:01:47,680 --> 01:01:50,593 Before your ironmongery snatch, Léon was on a job. 601 01:01:50,840 --> 01:01:52,194 A real one! 602 01:01:52,920 --> 01:01:55,560 It's a solid gold job. Everything's sorted 603 01:01:55,800 --> 01:01:57,518 but Léon's on the run. 604 01:01:58,720 --> 01:02:02,634 I haven't got the muscle to hold up the stagecoach. 605 01:02:03,200 --> 01:02:05,111 I thought Emile would help me. 606 01:02:05,400 --> 01:02:07,516 I know plenty of Emiles. 607 01:02:07,800 --> 01:02:10,155 - The Genoese. - He hasn't got the bottle! 608 01:02:10,400 --> 01:02:12,152 That's what I figured. 609 01:02:12,440 --> 01:02:14,192 Nice of you to think of me 610 01:02:14,440 --> 01:02:17,000 but I only work when I need to. 611 01:02:17,560 --> 01:02:19,949 And I'm not in the market for now. 612 01:02:20,240 --> 01:02:23,312 Before we get back to business, 613 01:02:23,600 --> 01:02:26,956 how much is involved in your little scheme? 614 01:02:27,520 --> 01:02:28,351 Two billion. 615 01:02:43,840 --> 01:02:45,035 You were right. 616 01:02:45,640 --> 01:02:49,235 Mention money and their brains stop working. 617 01:02:52,280 --> 01:02:55,511 But why didn't you arrest him? I don't get it. 618 01:02:57,120 --> 01:02:59,316 Because he'd be tried. 619 01:02:59,600 --> 01:03:02,069 With ten killings to his name, his lawyer 620 01:03:02,320 --> 01:03:05,676 would plead for committal. They'd send him to an asylum, 621 01:03:05,920 --> 01:03:08,753 he'd escape and start again. 622 01:03:09,000 --> 01:03:10,593 And ll don't want that. 623 01:04:00,240 --> 01:04:05,110 You could have said what floor. I've tried three already. 624 01:04:05,360 --> 01:04:07,158 1 didn't expect any thanks... 625 01:04:08,040 --> 01:04:09,917 So what news on the hold-up? 626 01:04:10,600 --> 01:04:14,036 1 told you, a train robbery. The English influence! 627 01:04:14,400 --> 01:04:17,279 You'll be buying masks at Old England next! 628 01:04:17,560 --> 01:04:18,391 When is it? 629 01:04:18,720 --> 01:04:22,156 Monday 19th. The money is loaded at Basle. 630 01:04:22,960 --> 01:04:25,429 The train stops at Chaumont for 3 minutes. 631 01:04:25,760 --> 01:04:28,832 Emile and his boys, disguised as postmen, jump in the wagon. 632 01:04:29,080 --> 01:04:32,914 The train sets off. They put the real postmen to sleep. 633 01:04:33,800 --> 01:04:36,633 Second stop, 2 minutes at Troyes. 634 01:04:36,920 --> 01:04:39,116 They take the dough, the train leaves. 635 01:04:39,360 --> 01:04:41,749 But Emile carries on by road 636 01:04:42,000 --> 01:04:46,119 and takes the money to Brunet, who's waiting at Boulay sugar plant. 637 01:04:46,400 --> 01:04:49,756 1 wouldn't do this for anyone but you. 638 01:04:50,560 --> 01:04:53,074 Let's get one thing straight, Ernest. 639 01:04:53,320 --> 01:04:56,312 You need me, I need you, so we deal. 640 01:04:56,640 --> 01:04:59,996 A robber turned grass. You don't expect me to kiss you! 641 01:05:05,200 --> 01:05:06,190 Go on. 642 01:05:41,360 --> 01:05:43,351 - Got a pencil and paper? - Yes. 643 01:05:43,640 --> 01:05:44,835 Note this. 644 01:05:46,040 --> 01:05:49,158 The postal van leaves Troyes station 645 01:05:49,600 --> 01:05:51,876 around 4.30 pm. 646 01:05:52,640 --> 01:05:56,156 It sets off in the direction of St Florentin 647 01:05:57,160 --> 01:05:59,629 on the Nationale 77. 648 01:06:01,600 --> 01:06:05,070 Brunet will be waiting at the Boulay sugar refinery 649 01:06:05,320 --> 01:06:07,709 to make the trade. You see? 650 01:06:09,280 --> 01:06:12,193 When Quinquin calls, throw him that one. 651 01:06:12,640 --> 01:06:15,234 Have you any family outside of Paris? 652 01:06:15,640 --> 01:06:17,631 Yes. A cousin in Romorantin. 653 01:06:18,440 --> 01:06:21,193 Go and see her and come back on Monday night, 654 01:06:21,440 --> 01:06:23,192 not before. Got it? 655 01:06:23,440 --> 01:06:25,317 Remember your brother. 656 01:06:37,400 --> 01:06:38,390 You see? 657 01:06:39,080 --> 01:06:41,799 I'd prefer to hear it from your own mouth. 658 01:06:42,880 --> 01:06:44,632 OK. Where do we meet up? 659 01:06:44,880 --> 01:06:46,678 Is it hard for you to drop by? 660 01:06:46,920 --> 01:06:48,319 No, I've a car. 661 01:06:48,600 --> 01:06:49,715 Go to St Germain... 662 01:06:49,960 --> 01:06:52,952 I'll write it down. Saint-Germain turn-off. Yes? 663 01:06:53,200 --> 01:06:57,273 - Take the third on the left. - Third on the left. 664 01:06:57,560 --> 01:06:59,676 About 200 metres on, the road forks... 665 01:06:59,880 --> 01:07:03,077 Road forks after 200 metres. 666 01:07:03,520 --> 01:07:05,193 There's a woodland path. 667 01:07:05,440 --> 01:07:08,000 Woodland path. 668 01:07:08,320 --> 01:07:11,233 You'll see a gardener's house with a greenhouse. 669 01:07:11,520 --> 01:07:14,114 Don't worry, I'll find it. See you later. 670 01:07:43,280 --> 01:07:46,671 There's only one road from Troyes to St Florentin. 671 01:07:46,920 --> 01:07:48,558 That's the Nationale 77. 672 01:07:48,800 --> 01:07:51,076 The money will be there. You can't miss it. 673 01:07:52,400 --> 01:07:53,834 I never miss. 674 01:07:55,440 --> 01:07:56,794 Yes, I know. 675 01:08:03,840 --> 01:08:04,875 Like a drink? 676 01:08:05,440 --> 01:08:06,714 If you like. 677 01:08:36,920 --> 01:08:39,389 She was a good girl. She liked Albert. 678 01:08:39,640 --> 01:08:42,200 He was going to marry her. What's eating you? 679 01:08:44,280 --> 01:08:48,956 Nathalie Villar. Léon Villar, alias Lyon Léon. 680 01:08:49,160 --> 01:08:50,275 Same family... 681 01:08:50,560 --> 01:08:51,516 So what? 682 01:08:51,760 --> 01:08:54,639 - That's what's eating me. - That's a cop talking. 683 01:08:55,440 --> 01:08:56,350 Sorry! 684 01:08:56,680 --> 01:08:59,877 She hardly saw her brother. And Albert was straight. 685 01:09:00,400 --> 01:09:01,390 Is that your version? 686 01:09:02,600 --> 01:09:05,194 I'd rather like it to be ours. 687 01:09:09,120 --> 01:09:12,431 There's no love letters so I read the telegrams. 688 01:09:13,440 --> 01:09:14,714 Eleven dead. 689 01:09:15,520 --> 01:09:18,638 The same Killer, you reckon. 690 01:09:19,360 --> 01:09:20,998 - Quinquin? - Yes. 691 01:09:21,760 --> 01:09:24,195 - You've got proof? - No. 692 01:09:24,880 --> 01:09:27,269 Nab him and he'll be out the next day. 693 01:09:28,200 --> 01:09:32,080 Not if I send him where he sent Albert. 694 01:09:32,600 --> 01:09:33,590 Listen... 695 01:09:33,880 --> 01:09:37,635 I'm fed up with villains, I've taken 40 years of them. 696 01:09:37,880 --> 01:09:42,158 I've swallowed their shit every which way. 697 01:09:42,400 --> 01:09:45,313 They Kill, but society and women like that. 698 01:09:45,600 --> 01:09:49,036 They think it's romantic, I don't. I've taken a decision. 699 01:09:49,240 --> 01:09:51,516 I'm not sending them for trial any more. 700 01:09:51,760 --> 01:09:53,990 No more technicalities or remissions. 701 01:09:54,240 --> 01:09:56,709 I'm going to throw a St Valentine's Day party. 702 01:09:56,960 --> 01:09:58,712 - See what I mean? - Bravo! 703 01:09:59,800 --> 01:10:01,393 You want me to cover you? 704 01:10:02,080 --> 01:10:05,835 No, I don't much care. I'll have finished in six months. 705 01:10:06,080 --> 01:10:08,799 You've prepared the speeches and the cakes. 706 01:10:09,040 --> 01:10:12,112 What can happen? They'll take away my cake? 707 01:10:13,200 --> 01:10:14,759 You're simplifying somewhat. 708 01:10:15,000 --> 01:10:18,436 Let's simplify then. 1 need ten men, Paul. 709 01:10:19,000 --> 01:10:20,877 - When for? - Monday. 710 01:10:21,760 --> 01:10:23,831 And Monday is wash day. 711 01:10:29,120 --> 01:10:31,555 How's Blanche, anyway? 712 01:10:31,840 --> 01:10:33,353 Fine, thanks. 713 01:10:34,920 --> 01:10:36,957 The invitation for dinner stands. 714 01:10:39,200 --> 01:10:43,398 I warn you, it'll be hairy. So listen carefully. 715 01:10:44,680 --> 01:10:49,151 Monday at 11.36, two billion in foreign currency 716 01:10:49,400 --> 01:10:51,311 leaves Basle station. 717 01:10:51,920 --> 01:10:53,911 You will be escorts. 718 01:10:54,240 --> 01:10:56,516 Here are your postal uniforms. 719 01:10:56,800 --> 01:10:59,758 Put padding in your hats. At the first stop 720 01:11:00,000 --> 01:11:03,630 Emile the Genoese and his men will jump you. 721 01:11:03,880 --> 01:11:04,756 Got that? 722 01:11:48,280 --> 01:11:50,351 At 3.23 the train will stop 723 01:11:51,040 --> 01:11:52,519 at Chaumont station. 724 01:11:53,280 --> 01:11:54,679 We get on. 725 01:11:55,040 --> 01:11:56,189 Chaumont. Got it? 726 01:11:59,200 --> 01:12:01,157 This is Troyes. 727 01:12:03,400 --> 01:12:06,279 Troyes. You wait at the station with the cars. 728 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 Right. 729 01:12:08,920 --> 01:12:12,709 That's the Nationale 77 leading to the sugar refinery. 730 01:12:12,920 --> 01:12:16,311 Brunet is waiting to change the dollars for real money. 731 01:12:19,960 --> 01:12:21,314 Everyone got that? 732 01:12:22,200 --> 01:12:26,114 If you get lost, don't ask a yokel for directions. 733 01:12:27,720 --> 01:12:30,314 On the way to the meeting with Brunet, 734 01:12:30,600 --> 01:12:33,399 the Genoese will think he sees Quinquin. 735 01:12:33,720 --> 01:12:34,994 And it'll be him. 736 01:12:35,680 --> 01:12:37,637 They'll start shooting right away. 737 01:12:37,880 --> 01:12:39,917 The winner will get to the meeting 738 01:12:40,160 --> 01:12:41,912 and fall upon our archers. 739 01:12:43,280 --> 01:12:46,875 If all goes well, it'll be as famous as Azincourt. 740 01:13:14,760 --> 01:13:17,036 Don't look at me like that! 741 01:13:17,280 --> 01:13:19,715 It's not my fault you're here. 742 01:13:21,080 --> 01:13:24,960 This is all down to your boss, the chief constable. 743 01:13:26,160 --> 01:13:28,276 As you should be real postmen 744 01:13:28,640 --> 01:13:31,917 and get hit on the head, why not have a little drink. 745 01:13:32,720 --> 01:13:33,869 Might as well. 746 01:13:37,800 --> 01:13:39,518 As we're going to get hit... 747 01:13:40,600 --> 01:13:41,920 Exactly. 748 01:13:46,600 --> 01:13:47,351 There! 749 01:13:47,880 --> 01:13:49,314 1 like watching you. 750 01:13:50,240 --> 01:13:52,072 You really are a shit. 751 01:14:14,760 --> 01:14:16,671 Here's the mail! 752 01:14:17,000 --> 01:14:18,593 Regional check. 753 01:14:19,160 --> 01:14:20,673 Regional check! 754 01:14:38,720 --> 01:14:41,075 Regional check... What's that mean? 755 01:14:42,440 --> 01:14:43,430 Let's go. 756 01:14:57,960 --> 01:14:59,030 Help us move it. 757 01:14:59,680 --> 01:15:01,512 1 prefer a good alibi. 758 01:16:12,960 --> 01:16:15,110 We received orders from Paris 759 01:16:15,360 --> 01:16:16,555 about an attack. 760 01:16:17,960 --> 01:16:20,110 This is the new security itinerary. 761 01:16:20,320 --> 01:16:22,118 Part by rail, the rest by road. 762 01:16:22,960 --> 01:16:26,590 That's why all your lorries 763 01:16:26,840 --> 01:16:29,116 are parked outside my station! 764 01:16:29,320 --> 01:16:31,914 - 1 did wonder. - There you go. 765 01:17:07,240 --> 01:17:08,594 What's happening? 766 01:17:10,240 --> 01:17:11,435 Wait! 767 01:17:13,600 --> 01:17:15,591 1... I'll open it for you. 768 01:17:33,760 --> 01:17:34,909 Thanks. Bye! 769 01:17:35,120 --> 01:17:37,839 Well, at least the mail won't be late. 770 01:23:25,840 --> 01:23:27,433 Drop it, or I shoot. 771 01:23:28,240 --> 01:23:30,197 Surrender! You're surrounded. 772 01:24:07,400 --> 01:24:10,677 See, it's harder to take it than to dish it out. 773 01:24:10,880 --> 01:24:12,632 You never thought of that. 774 01:24:16,400 --> 01:24:18,391 Why did you shoot me? 775 01:24:19,600 --> 01:24:21,796 That was from Albert Gouvion. 776 01:24:26,320 --> 01:24:29,153 "Old boots Albert”, "the terror of the Ardennes”, 777 01:24:29,360 --> 01:24:31,033 "the ladykiller”. 778 01:24:31,600 --> 01:24:33,352 My mate... 779 01:24:33,600 --> 01:24:35,398 the king of fools! 780 01:24:57,240 --> 01:25:01,074 Subtitles: Eclair Group 55758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.