Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,830 --> 00:00:30,729
I'll fly one of these.
2
00:00:30,830 --> 00:00:33,190
- One day.
- Careful what you wish for.
3
00:00:38,830 --> 00:00:41,470
- Crikey!- They'll have us
in the trenches next!
4
00:00:44,590 --> 00:00:47,989
How's your head? Still hurts a bit.
5
00:00:47,990 --> 00:00:50,029
Fresh air'll do you good.
6
00:00:50,030 --> 00:00:52,230
Race you to the fields!
7
00:01:05,030 --> 00:01:07,149
A Spitfire.
8
00:01:07,150 --> 00:01:09,309
Pride of place on the village green.
9
00:01:10,350 --> 00:01:14,270
I imagine Lady Hoxley
pulled a few strings.
10
00:01:15,510 --> 00:01:18,709
Shame you won't get to see it.
Well, I'll have a gander later.
11
00:01:18,710 --> 00:01:22,790
Complete bed rest,
we want that foot to mend! Open.
12
00:01:24,190 --> 00:01:26,389
I'll be straight back after,
to check on you.
13
00:01:27,990 --> 00:01:29,869
There's no need to do that.
14
00:01:29,870 --> 00:01:32,429
Nonsense, Frederick,
you are an invalid.
15
00:01:32,430 --> 00:01:36,109
It's my Christian duty
to aid your convalescence.
16
00:01:36,110 --> 00:01:38,750
Call of nature, outside privy.
17
00:01:40,350 --> 00:01:42,870
I'll pick up something nice
for our supper!
18
00:01:53,150 --> 00:01:56,069
Nothing like hard graft
to work off a hangover.
19
00:01:56,070 --> 00:01:58,389
At least you weren't up for milking.
20
00:01:58,390 --> 00:02:01,069
If I'd known engaged meant busy...
21
00:02:01,070 --> 00:02:03,069
Get stuck in with those pitchforks!
22
00:02:03,070 --> 00:02:05,909
I know where I'd like to stick it.
23
00:02:10,150 --> 00:02:13,069
It's nice of you to join us!
There's a Spitfire in the village.
24
00:02:13,070 --> 00:02:15,869
We had noticed.
Think they'll let me sit in it?
25
00:02:15,870 --> 00:02:18,709
Maybe when you've finished
your schoolwork.
26
00:02:18,710 --> 00:02:20,229
I'll do it later.
27
00:02:20,230 --> 00:02:23,269
You're in enough trouble as it is,
I want you home when I get back!
28
00:02:23,270 --> 00:02:26,069
Less of the chat, please, ladies!
29
00:02:26,070 --> 00:02:28,110
Sieg heil, mein Fuhrer!
30
00:02:31,190 --> 00:02:32,869
All right, Jack.
31
00:02:32,870 --> 00:02:36,150
Iris. Proficiency test.
32
00:02:57,910 --> 00:03:00,949
'Village stalls, coconut shy, '
33
00:03:00,950 --> 00:03:03,029
pigs - best of breed,
34
00:03:03,030 --> 00:03:08,589
demonstration baseball match - Gis,
traditional ploughing competition,
35
00:03:08,590 --> 00:03:11,189
parade of the Home Guard,
36
00:03:11,190 --> 00:03:13,029
juvenile poetry recital.
37
00:03:13,030 --> 00:03:16,269
Anything we've missed?
38
00:03:16,270 --> 00:03:17,310
Lady Hoxley?
39
00:03:18,430 --> 00:03:20,949
I think that's quite enough.
40
00:03:20,950 --> 00:03:24,549
The village of Coddington
has organised a gymkhana.
41
00:03:24,550 --> 00:03:26,190
Indian troops on mules!
44
00:03:31,350 --> 00:03:32,430
On what grounds?
45
00:03:32,431 --> 00:03:35,470
This is an official fundraiser,
not a showboat for local turns.
46
00:03:37,390 --> 00:03:38,430
Open-air dance?
47
00:03:38,431 --> 00:03:41,629
An open invitation
to drunken decadence!
48
00:03:41,630 --> 00:03:44,189
I'm sure we can round up
the trouble-makers.
49
00:03:44,190 --> 00:03:46,230
It was your fiancee
I was referring to.
50
00:03:49,750 --> 00:03:53,190
Who will be chaperoning
our guest of honour?
51
00:03:54,790 --> 00:03:58,109
Lady Denman has been detained.
52
00:03:58,110 --> 00:04:01,389
She's paying a visit
to Rose Bailey's family.
53
00:04:01,390 --> 00:04:03,709
Least she can do,
under the circumstances.
54
00:04:03,710 --> 00:04:07,750
She's sending
Miss Timpson in her place.
55
00:04:09,270 --> 00:04:11,669
Miss Timpson?
56
00:04:11,670 --> 00:04:13,749
WLA County Chairman.
57
00:04:13,750 --> 00:04:16,189
Lady Denman's right-hand man!
58
00:04:16,190 --> 00:04:20,429
Agricultural organiser for the WI!
Master of the Hounds of Cluberry!
59
00:04:20,430 --> 00:04:22,509
Yes, thank you, Mrs Gulliver.
60
00:04:22,510 --> 00:04:26,389
She's keen to address
the land girls.
61
00:04:26,390 --> 00:04:28,869
Let's hope they're ready for her.
62
00:04:28,870 --> 00:04:31,869
Our Father who art in Heaven
Hallowed be thy name...
63
00:04:31,870 --> 00:04:36,029
He needs reassurance.
He needs his wife.
64
00:04:36,030 --> 00:04:37,590
He will get better?
65
00:04:38,870 --> 00:04:40,510
These things take time.
66
00:04:44,310 --> 00:04:47,029
Well, I've waited for months,
67
00:04:47,030 --> 00:04:48,190
I can wait a bit longer.
68
00:04:50,950 --> 00:04:52,230
Excuse me.
69
00:04:57,350 --> 00:04:59,909
I thought the ward
could do with cheering up.
70
00:04:59,910 --> 00:05:01,110
That's very kind.
71
00:05:04,110 --> 00:05:06,429
Trauma-induced amnesia.
72
00:05:06,430 --> 00:05:07,589
Shell shock?
73
00:05:07,590 --> 00:05:10,710
More common than one might think.
74
00:05:11,520 --> 00:05:14,120
Perhaps Mrs Fisher
could work on the ward?
75
00:05:15,400 --> 00:05:18,159
I'll see what I can arrange.
76
00:05:18,160 --> 00:05:19,480
Do John good to have her around.
77
00:05:21,320 --> 00:05:24,120
I thought perhaps I might help?
78
00:05:25,200 --> 00:05:27,319
It is my house, after all.
79
00:05:27,320 --> 00:05:28,920
This afternoon?
80
00:05:30,200 --> 00:05:33,720
I'm supervising sponge cakes ...
Wings for Victory?
81
00:05:35,320 --> 00:05:39,720
I could always delegate.
Shall we say one o'clock?
82
00:05:46,880 --> 00:05:48,280
On earth as it is in Heaven
83
00:05:48,281 --> 00:05:50,319
Give us this day our daily bread
84
00:05:50,320 --> 00:05:51,919
And forgive us our trespasses
85
00:05:51,920 --> 00:05:54,080
As we forgive those that trespass
against us...
86
00:06:02,360 --> 00:06:05,319
Got to make sure
them strings are tight,
87
00:06:05,320 --> 00:06:07,720
don't want any mice
getting up there.
88
00:06:07,721 --> 00:06:09,040
Don't rise to him.
89
00:06:10,520 --> 00:06:13,959
Can't you tick those boxes
somewhere else? Oi, rules is rules.
90
00:06:17,480 --> 00:06:19,039
I can hardly breathe!
91
00:06:19,040 --> 00:06:20,200
Here, take this.
92
00:06:36,000 --> 00:06:37,440
Iris!
93
00:06:39,880 --> 00:06:45,359
Lie still. I'm fine.
Take it easy! I'm all right!
94
00:06:45,360 --> 00:06:48,199
Slip of a girl,
accident waiting to happen.
95
00:06:48,200 --> 00:06:50,759
She could have been killed!
I don't think so.
96
00:06:50,760 --> 00:06:53,799
Women weren't made
for heavy machinery.
97
00:06:53,800 --> 00:06:55,160
She's a liability.
98
00:06:55,161 --> 00:06:57,839
They ALL are! I'd get rid
of the lot of them tomorrow!
99
00:06:57,840 --> 00:07:01,159
Iris, wait.
100
00:07:01,160 --> 00:07:04,599
I let the girls down.
No, it's not your fault.
101
00:07:04,600 --> 00:07:06,519
Why are you here?
102
00:07:06,520 --> 00:07:08,119
Bit of moral support.
103
00:07:08,120 --> 00:07:11,360
You've just made everything
ten times worse!
104
00:07:17,280 --> 00:07:20,279
Flight Sergeant Woods should be
showing signs of improvement.
105
00:07:20,280 --> 00:07:22,558
Intravenous drip and morphine
if he asks.
106
00:07:22,559 --> 00:07:24,840
Permission to take away
the trays, doctor Thank you, Harper.
107
00:07:28,200 --> 00:07:30,799
They said it was in France.
108
00:07:30,800 --> 00:07:33,320
You need to eat, Sergeant Fisher.
Build up your strength.
109
00:07:35,680 --> 00:07:38,320
Military rations, it's too much salt.
110
00:07:39,920 --> 00:07:42,039
Tomorrow's presentation.
111
00:07:42,040 --> 00:07:45,079
I've timed it to coincide with
Miss Timpson's arrival.
112
00:07:45,080 --> 00:07:47,880
Doesn't feel right,
not with John stuck in here.
113
00:07:52,160 --> 00:07:55,039
There's a man over there
with his hand up.
114
00:07:55,040 --> 00:07:58,239
It's Warrant Officer Williams,
your ladyship.
115
00:07:58,240 --> 00:07:59,678
It's...
116
00:07:59,679 --> 00:08:00,880
bedpan.
117
00:08:02,400 --> 00:08:04,959
Don't worry about it,
I'll take care of it.
118
00:08:04,960 --> 00:08:07,599
I'm sure Lady Hoxley
would be happy to assist.
119
00:08:07,600 --> 00:08:10,879
That is what she's here for,
after all.
120
00:08:10,880 --> 00:08:12,080
Right.
121
00:08:13,880 --> 00:08:17,879
Tell me something I want to remember.
122
00:08:17,880 --> 00:08:19,480
I can't think. Something about us.
123
00:08:21,600 --> 00:08:23,199
Day you proposed.
124
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
It was raining.
125
00:08:25,640 --> 00:08:27,120
Never seen rain like it
126
00:08:27,121 --> 00:08:30,999
and you took my dad out into
the yard to ask for his blessing
127
00:08:31,000 --> 00:08:34,200
and by the time you'd convinced him, you
were completely soaked to the bone.
128
00:08:34,201 --> 00:08:35,759
"What's a bit of rain, John?
129
00:08:35,760 --> 00:08:38,360
"Our Joyce's happiness,
that's what matters."
130
00:08:39,680 --> 00:08:41,719
Sounds like quite a character.
131
00:08:41,720 --> 00:08:43,959
Yeah, he was.
132
00:08:43,960 --> 00:08:46,600
I think Flight Sergeant Fisher
should get some rest.
133
00:08:49,080 --> 00:08:52,480
I'd like to take him out tomorrow,
please. Just some time on our own.
134
00:08:53,800 --> 00:08:56,278
As long as he doesn't
exert himself.
135
00:08:56,279 --> 00:08:58,158
Sun's not good for those headaches.
136
00:08:58,159 --> 00:08:59,160
I'll pick you up.
137
00:09:06,480 --> 00:09:10,759
Henry? You there?
Morning I've had!
138
00:09:10,760 --> 00:09:12,400
Come in for some peace and quiet!
139
00:09:12,401 --> 00:09:15,479
This is... Danny. Danny Sparks.
140
00:09:15,480 --> 00:09:16,640
My fiancee Connie.
141
00:09:16,641 --> 00:09:18,359
Pleased to meet you, Connie.
142
00:09:18,360 --> 00:09:19,919
Pleasure's all mine.
143
00:09:19,920 --> 00:09:21,759
Danny's a philanthropist.
144
00:09:21,760 --> 00:09:24,799
Is he now? Looking for funds
to rebuild Brinford hospital.
145
00:09:24,800 --> 00:09:26,959
Well, he won't find them in here!
146
00:09:26,960 --> 00:09:29,879
Terrible thing, that air raid.
147
00:09:29,880 --> 00:09:32,160
Heaven knows,
we've suffered in London.
148
00:09:32,161 --> 00:09:34,160
What brings you to Helmstead, Danny?
149
00:09:34,161 --> 00:09:35,760
Passing through.
150
00:09:37,400 --> 00:09:38,440
Excuse me.
151
00:09:41,640 --> 00:09:43,319
Brinford hospital fund?
152
00:09:43,320 --> 00:09:44,840
I had to tell him something.
153
00:09:46,320 --> 00:09:49,679
I've got my eye
on those candlesticks.
154
00:09:49,680 --> 00:09:51,399
Village fete tomorrow.
155
00:09:51,400 --> 00:09:53,559
Maybe I'll stick around.
156
00:09:53,560 --> 00:09:55,679
Won't be up to much.
157
00:09:55,680 --> 00:09:58,120
I'm staying at the pub.
It's a proper little boozer!
158
00:09:58,121 --> 00:10:00,319
Home from home. I'll bet!
159
00:10:00,320 --> 00:10:04,720
You get those building costs,
gimme me a shout. Will do.
160
00:10:12,440 --> 00:10:14,279
Regular entrepreneur.
161
00:10:14,280 --> 00:10:16,759
One way of putting it.
162
00:10:16,760 --> 00:10:18,400
Something you wanted?
163
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
Better get back.
164
00:10:29,360 --> 00:10:30,600
Give me strength.
165
00:10:34,240 --> 00:10:35,480
A Reverend?
166
00:10:36,760 --> 00:10:39,359
Surpassed yourself this time.
Stay away from me, Danny.
167
00:10:39,360 --> 00:10:40,920
Or what? Going to call the preacher?
168
00:10:41,960 --> 00:10:43,439
Please...
169
00:10:43,440 --> 00:10:46,639
don't ruin this. Maybe
I'll scream for the pair of us.
170
00:10:46,640 --> 00:10:48,358
Be the last sound you ever make!
171
00:10:48,359 --> 00:10:49,720
I've missed that temper.
172
00:10:51,760 --> 00:10:54,839
Relax, I ain't going to ruin
your little scam.
173
00:10:54,840 --> 00:10:56,719
We're getting married.
174
00:10:56,720 --> 00:10:57,840
I know the drill.
175
00:10:58,800 --> 00:11:01,239
Ring in place, honeymoon planned...
176
00:11:01,240 --> 00:11:03,079
clear him out and do a runner.
177
00:11:03,080 --> 00:11:04,160
This is for real.
178
00:11:05,320 --> 00:11:06,560
I love him, Danny.
179
00:11:09,200 --> 00:11:11,199
You might have written and told me.
180
00:11:11,200 --> 00:11:13,880
I did write and tell you.
I never got the letter.
181
00:11:18,560 --> 00:11:21,319
I thought I might check out
the rest of the village.
182
00:11:21,320 --> 00:11:23,120
Take you all of ten minutes.
183
00:11:26,400 --> 00:11:28,639
I was worried you'd be miffed.
184
00:11:28,640 --> 00:11:30,839
I'm pleased for you, Con.
185
00:11:30,840 --> 00:11:31,920
Really, I am.
186
00:11:42,320 --> 00:11:45,799
You see? Wasn't that bad,
once you got down to it.
187
00:11:45,800 --> 00:11:47,679
I'm writing a poem.
188
00:11:47,680 --> 00:11:48,839
A poem?
189
00:11:48,840 --> 00:11:51,999
Recital tomorrow.
First prize is five shillings.
190
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
We're supposed to be raising
money for the war effort,
191
00:11:54,121 --> 00:11:55,440
not Martin Reeves!
192
00:11:56,680 --> 00:11:58,360
I can't do anything right!
193
00:12:23,960 --> 00:12:26,799
Anyone would think
you were a country girl.
194
00:12:26,800 --> 00:12:29,520
Bit of love, that's all she's after.
195
00:12:30,840 --> 00:12:33,040
How you bearing up?
196
00:12:34,360 --> 00:12:36,679
Few bruises.
197
00:12:36,680 --> 00:12:38,759
No harm done.
198
00:12:38,760 --> 00:12:41,039
Look on Vernon's face.
199
00:12:41,040 --> 00:12:44,079
Swans around this village
like he owns it.
200
00:12:44,080 --> 00:12:47,319
Thug of a son,
he's asking for trouble.
201
00:12:47,320 --> 00:12:51,480
You Tuckers stick together.
Vernon got what was coming to him.
202
00:12:52,960 --> 00:12:55,399
Maybe you're here to finish the job?
203
00:12:55,400 --> 00:12:58,080
Look, there are things
you can't understand.
204
00:13:00,560 --> 00:13:02,520
I don't want to, either.
205
00:13:11,000 --> 00:13:12,200
Will you read my poem?
206
00:13:13,720 --> 00:13:15,960
Go and pester someone your own age!
207
00:13:20,400 --> 00:13:22,439
We should boycott Vernon's farm.
208
00:13:22,440 --> 00:13:23,840
Let's go on strike?
209
00:13:23,841 --> 00:13:25,919
I told you, Connie,
I don't want trouble.
210
00:13:25,920 --> 00:13:29,679
There's a war on, people still need
feeding. The machinery's dangerous!
211
00:13:29,680 --> 00:13:31,999
You down tools,
you would prove Vernon's point.
212
00:13:32,000 --> 00:13:35,439
He's only gone and blamed us,
said we're not up to it.
213
00:13:35,440 --> 00:13:37,079
Martin! Dinner.
214
00:13:37,080 --> 00:13:40,320
Cheeky blighter! We're good at that
job, we're better than the farmers.
215
00:13:42,960 --> 00:13:44,480
And I know just how to prove it.
216
00:13:46,200 --> 00:13:48,839
Terrible business.
217
00:13:48,840 --> 00:13:50,679
23.
218
00:13:50,680 --> 00:13:52,120
Orphaned child.
219
00:13:52,121 --> 00:13:54,759
They were targeting the airfield.
220
00:13:54,760 --> 00:13:58,239
The bombs that hit the hospital
were badly aimed.
221
00:13:58,240 --> 00:14:00,919
If the girl had been supervised,
she'd never have been there.
222
00:14:00,920 --> 00:14:03,680
I've had a word with
the farmer concerned.
223
00:14:05,320 --> 00:14:08,360
We can't be expected
to chaperone them.
224
00:14:10,720 --> 00:14:12,360
But the women do need guidance.
225
00:14:12,361 --> 00:14:15,040
Then you've timed your
visit perfectly.
226
00:14:16,920 --> 00:14:19,519
Perhaps the war effort
is wearing you out?
227
00:14:19,520 --> 00:14:22,799
We don't all possess your...
228
00:14:22,800 --> 00:14:24,399
vigour.
229
00:14:24,400 --> 00:14:26,920
Rose Bailey was a casualty of war.
230
00:14:29,480 --> 00:14:31,519
She won't be the last.
231
00:14:31,520 --> 00:14:33,719
I took her on.
232
00:14:33,720 --> 00:14:35,759
She was working on my estate.
233
00:14:35,760 --> 00:14:38,239
One has to show fortitude.
234
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Leadership.
235
00:14:40,760 --> 00:14:42,760
Rose deserves that much.
236
00:14:46,560 --> 00:14:47,760
Thank you, Glenda.
237
00:14:53,520 --> 00:14:56,280
Car, Trump!
238
00:15:00,640 --> 00:15:04,239
I thought you could show me
the hospital wing later.
239
00:15:04,240 --> 00:15:07,879
In my capacity as Chair
of the Brinford Nursing Association.
240
00:15:07,880 --> 00:15:10,479
Cheer up, Joyce,
you're getting your stripes!
241
00:15:10,480 --> 00:15:13,519
What am I supposed to say to her?
242
00:15:13,520 --> 00:15:16,200
You'll be lucky to
get a word in edgeways!
243
00:15:18,200 --> 00:15:20,240
Oi, Vernon!
244
00:15:21,360 --> 00:15:24,559
I hear you're holding
a ploughing competition.
245
00:15:24,560 --> 00:15:27,359
Show you lot how it's done.
I've seen your boys.
246
00:15:27,360 --> 00:15:29,599
Clapped out, too old for call... up.
247
00:15:29,600 --> 00:15:31,519
Proper farmers.
248
00:15:31,520 --> 00:15:35,479
In that case you won't be averse
to a little challenge?
249
00:15:35,480 --> 00:15:38,399
What are you on about?
Farmers versus land girls.
250
00:15:38,400 --> 00:15:41,159
I've never any heard
anything so ridiculous!
251
00:15:41,160 --> 00:15:42,840
Might have known you'd disapprove.
252
00:15:42,841 --> 00:15:46,839
She's talking sense, for the first
time in her life. Running scared?
253
00:15:48,120 --> 00:15:51,799
You beat my farmers and... I'll buy
a new threshing machine.
254
00:15:51,800 --> 00:15:54,519
Now, that's more like it!
255
00:15:54,520 --> 00:15:56,999
All right, middle field...
256
00:15:57,000 --> 00:15:58,040
We'll draw names.
257
00:16:01,160 --> 00:16:04,359
And what if we don't win?
Course we're going to win!
258
00:16:04,360 --> 00:16:06,560
I shall have to square this
with the committee.
259
00:16:06,561 --> 00:16:09,039
At my own inconvenience.
260
00:16:10,121 --> 00:16:13,040
Who needs wings
when you've got a broomstick, eh?
261
00:16:23,680 --> 00:16:25,639
Hey...
262
00:16:25,640 --> 00:16:27,719
still here?
263
00:16:27,720 --> 00:16:31,719
Well, looks that way.
You won't say anything to Henry?
264
00:16:31,720 --> 00:16:34,439
You and me? He don't know
the half of it.
265
00:16:34,440 --> 00:16:35,999
I bet he don't.
266
00:16:36,000 --> 00:16:37,639
I've changed, Danny.
267
00:16:37,640 --> 00:16:39,480
A vicar's wife?!
268
00:16:41,800 --> 00:16:44,319
If I weren't knocked for six,
I'd be laughing.
269
00:16:44,320 --> 00:16:46,159
So you do care.
270
00:16:46,160 --> 00:16:48,240
Course I care.
271
00:16:49,640 --> 00:16:51,640
You're my girl.
272
00:16:56,120 --> 00:16:57,920
Henry treats me properly.
273
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
This ain't you, Con.
274
00:17:03,000 --> 00:17:06,200
You can smile and pretend,
but you'll never be a part of it.
275
00:17:13,200 --> 00:17:14,200
You've got some front.
276
00:17:15,480 --> 00:17:17,279
Couldn't help meself.
277
00:17:17,280 --> 00:17:19,239
I want you to leave, Danny.
278
00:17:19,240 --> 00:17:20,918
Thing is, I need to lie low
for a bit.
279
00:17:20,919 --> 00:17:22,758
You're in trouble, I knew it!
280
00:17:22,759 --> 00:17:25,080
Couple of weeks,
I'll be out of your hair.
281
00:17:25,081 --> 00:17:26,639
Henry?
282
00:17:26,640 --> 00:17:28,039
Vic!
283
00:17:28,040 --> 00:17:31,239
Just chatting up your fiancee.
284
00:17:31,240 --> 00:17:33,359
Can't say I blame you.
285
00:17:33,360 --> 00:17:36,039
We better go. Welcome to join us.
286
00:17:36,040 --> 00:17:38,959
I've got a bit of business
to attend to.
287
00:17:38,960 --> 00:17:40,400
Catch you both later.
288
00:17:44,160 --> 00:17:47,320
Hoopla? You know
how to spoil a girl!
289
00:17:50,440 --> 00:17:52,239
Hey, Martin.
290
00:17:52,240 --> 00:17:53,559
What do you think?
291
00:17:53,560 --> 00:17:54,600
It's all right.
292
00:17:58,080 --> 00:18:00,639
I trust that mother of yours
has taken you in hand.
293
00:18:00,640 --> 00:18:02,639
She gave me what for.
294
00:18:02,640 --> 00:18:05,359
She seemed out of sorts
at the party.
295
00:18:05,360 --> 00:18:09,199
She's been ill.
They've got swine flu at Shenton.
296
00:18:09,200 --> 00:18:11,799
Do you think you can catch it?
297
00:18:11,800 --> 00:18:16,080
She's sick every morning!
Certainly ailing with something.
298
00:18:22,280 --> 00:18:25,519
You look real pretty in that.
299
00:18:25,520 --> 00:18:28,759
I thought we could
try and win a coconut.
300
00:18:28,760 --> 00:18:30,400
I should be with the girls.
301
00:18:32,040 --> 00:18:36,239
I told him to fix that machine,
but, you know, fixing costs money.
302
00:18:36,240 --> 00:18:39,159
Well, it could have cost
more than money.
303
00:18:39,160 --> 00:18:40,320
Frank Tucker.
304
00:18:40,321 --> 00:18:41,919
He been bothering you?
305
00:18:41,920 --> 00:18:43,679
That's not your concern.
306
00:18:43,680 --> 00:18:48,079
Well, you shouldn't pander to him,
after what his brothers done.
307
00:18:48,080 --> 00:18:50,479
From what I hear,
your father deserved it.
308
00:18:50,480 --> 00:18:51,680
Walter!
309
00:18:54,520 --> 00:18:56,360
I'll make him pay.
310
00:19:10,000 --> 00:19:12,440
Please gather now
for our guest of honour,
311
00:19:12,441 --> 00:19:14,640
Miss Timpson, is just arriving.
312
00:19:49,200 --> 00:19:51,399
Good morning, land girls!
313
00:19:51,400 --> 00:19:53,679
Good morning, Miss Timpson.
314
00:19:53,680 --> 00:19:56,479
Finely tuned and lightly turned out.
315
00:19:56,480 --> 00:19:58,559
Where is Mrs Fisher?
316
00:19:58,560 --> 00:20:01,199
You're due to be decorated.
317
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
Yes, Miss Timpson.
318
00:20:06,440 --> 00:20:09,880
Two years distinguished service.
319
00:20:11,840 --> 00:20:12,800
Glenda.
320
00:20:15,640 --> 00:20:17,920
A sterling example to us all.
321
00:20:19,400 --> 00:20:21,160
How is morale among the troops?
322
00:20:21,161 --> 00:20:23,319
Fighting fit, Miss Timpson.
323
00:20:25,560 --> 00:20:27,799
Here are your stripes.
324
00:20:27,800 --> 00:20:28,800
Thank you.
325
00:20:31,800 --> 00:20:36,839
And a personal token
of appreciation.
326
00:20:36,840 --> 00:20:41,360
Now, where shall I pin this?
327
00:20:50,640 --> 00:20:53,239
Speeches in the village hall.
Right ho!
328
00:20:53,240 --> 00:20:55,079
At ease, ladies!
329
00:20:55,080 --> 00:20:58,480
Dearly love to give you all one!
330
00:21:04,920 --> 00:21:07,599
Reverend Jameson,
Vicar of Helmstead.
331
00:21:07,600 --> 00:21:08,800
Of course you are.
332
00:21:16,320 --> 00:21:21,839
"Wings for Victory week is here
So let us smile and raise a cheer
333
00:21:21,840 --> 00:21:26,080
"We'll soon have Hitler on the run
And then this sodding war is won!"
334
00:21:28,880 --> 00:21:32,439
Couldn't have put it better myself!
335
00:21:38,000 --> 00:21:40,519
I reckon you can kiss goodbye
to that five shillings.
336
00:21:40,520 --> 00:21:43,360
Worth it for the look
on Gulliver's face though!
337
00:21:46,840 --> 00:21:51,839
Well, I think that concludes
the poetry recital.
338
00:21:51,840 --> 00:21:57,839
The past week has been
a trying time for everyone...
339
00:21:57,840 --> 00:21:58,760
Sorry.
340
00:22:00,840 --> 00:22:03,720
We've all said a prayer
for poor Rose Bailey.
341
00:22:05,360 --> 00:22:07,758
But prayers alone
won't win this war.
342
00:22:07,759 --> 00:22:09,240
Hear, hear!
343
00:22:12,680 --> 00:22:15,639
I'd like to invite our guest
to say a few words.
344
00:22:15,640 --> 00:22:17,078
I'll keep this brief.
345
00:22:17,079 --> 00:22:18,840
Sure you're all keen
to catch the fox!
346
00:22:20,320 --> 00:22:22,559
Delighted to join you,
347
00:22:22,560 --> 00:22:25,720
as Helmstead strives to earn
its Wings for Victory.
348
00:22:27,240 --> 00:22:30,719
Community spirit is alive and well.
349
00:22:30,720 --> 00:22:32,759
As I said in the speech
350
00:22:32,760 --> 00:22:37,559
to the Soldiers' and Sailors' Families
Association, what we need is ready cash.
351
00:22:37,560 --> 00:22:39,359
More planes.
352
00:22:39,360 --> 00:22:42,719
Bomb the Germans into submission!
353
00:22:42,720 --> 00:22:44,919
I'm glad she's on our side!
354
00:22:44,920 --> 00:22:48,999
A message of support,
from dear Lady Denman.
355
00:22:49,000 --> 00:22:53,639
In recognition of the contribution
to village life
356
00:22:53,640 --> 00:22:55,679
made by the Women's Land Army.
357
00:23:00,960 --> 00:23:04,599
"From the town and city,
you have invaded the shires.
358
00:23:04,600 --> 00:23:07,439
"We owe you a great debt,
359
00:23:07,440 --> 00:23:13,679
"as you carry out your duties
with pride and dignity.
360
00:23:13,680 --> 00:23:19,239
"We must all strive for victory
as our competition looms."
361
00:23:19,240 --> 00:23:22,480
Let battle commence!
362
00:23:53,640 --> 00:23:57,080
Competing for the men's team...
363
00:24:01,320 --> 00:24:02,440
Walter Storey!
364
00:24:05,360 --> 00:24:08,719
Fine show of muscle,
shame he ain't seen any fighting.
365
00:24:08,720 --> 00:24:10,599
Flat feet, special exemption.
366
00:24:10,600 --> 00:24:13,639
This isn't a slanging match!
367
00:24:13,640 --> 00:24:16,680
Representing the land girls...
368
00:24:23,760 --> 00:24:25,279
Iris Dawson!
369
00:24:27,680 --> 00:24:30,719
David and Goliath.
Yeah, and look what happened there.
370
00:24:30,720 --> 00:24:32,638
Not too late to throw in the towel!
371
00:24:32,639 --> 00:24:34,000
You rigged it!
372
00:24:34,001 --> 00:24:36,839
You just watch your mouth, Connie
Carter. Casting aspersions.
373
00:24:36,840 --> 00:24:42,319
I'll do more than that.
Trust her to lower the tone.
374
00:24:42,320 --> 00:24:44,518
You're just going to have to
do your best.
375
00:24:44,519 --> 00:24:46,280
We'll show them, won't we, Iris?
376
00:24:46,281 --> 00:24:48,079
In front of all these people?
377
00:24:48,080 --> 00:24:50,399
Ploughing, it's easy!
378
00:24:50,400 --> 00:24:52,239
Well then, you take it on.
379
00:24:52,240 --> 00:24:55,319
Come on, I, we can't back out now.
380
00:24:55,320 --> 00:24:57,640
Do it for Rose. Do it for the girls!
381
00:25:01,200 --> 00:25:04,479
Each player must open
and set one ridge.
382
00:25:04,480 --> 00:25:08,919
Show six top furrows
and finish one furrow.
383
00:25:08,920 --> 00:25:12,119
Maximum depth ten inches.
384
00:25:12,120 --> 00:25:15,239
Failure to plough
the specified depth
385
00:25:15,240 --> 00:25:18,640
will be penalised
by deduction of points.
386
00:25:19,720 --> 00:25:22,919
Sorely tempted to have a go myself!
387
00:25:22,920 --> 00:25:25,999
Farmers, you will go first.
388
00:25:26,000 --> 00:25:27,799
Ready?
389
00:25:27,800 --> 00:25:30,639
Ready!
390
00:25:30,640 --> 00:25:32,879
Garrgh! Garrgh! Get up!
391
00:25:32,880 --> 00:25:36,559
There's no need for that,
I'd like to see you whipped!
392
00:25:36,560 --> 00:25:39,000
Come on, Walter,
show 'em who's boss!
393
00:25:54,440 --> 00:25:56,639
Missing the fete...
394
00:25:56,640 --> 00:25:58,639
doing ALL the work.
395
00:25:58,640 --> 00:26:01,520
Do you want to earn
ten bob or don't you?
396
00:26:06,600 --> 00:26:09,279
Another one.
397
00:26:09,280 --> 00:26:12,439
Give it here!
398
00:26:12,440 --> 00:26:14,719
How many more holes?
399
00:26:14,720 --> 00:26:17,719
As many as it takes to make me rich.
400
00:26:22,640 --> 00:26:24,720
Useless nags! Bring him home!
401
00:26:27,920 --> 00:26:29,879
I bet you're proud of her.
402
00:26:29,880 --> 00:26:32,239
One of our best, Joyce.
403
00:26:32,240 --> 00:26:35,079
All those weeks, no word, no news.
404
00:26:35,080 --> 00:26:37,079
She never doubted you'd come home.
405
00:26:37,080 --> 00:26:40,279
Did she talk about me?
All the time, couldn't shut her up!
406
00:26:40,280 --> 00:26:43,559
Suppose it was her way
of keeping you alive.
407
00:26:43,560 --> 00:26:46,479
Steady! Steady! Come on, Walter!
408
00:26:46,480 --> 00:26:48,240
Hup! Hup!
409
00:26:49,680 --> 00:26:51,799
Farming and women...
410
00:26:51,800 --> 00:26:53,720
Two things I know about.
411
00:26:55,000 --> 00:26:57,439
We were both raised in the country.
412
00:26:57,440 --> 00:27:01,319
When I was a girl I rode to hounds,
three, four times a week.
413
00:27:01,320 --> 00:27:04,359
I thought it the finest thing
in life.
414
00:27:04,360 --> 00:27:08,319
Soon discovered life
had more to offer.
415
00:27:08,320 --> 00:27:09,600
I've no complaints.
416
00:27:09,601 --> 00:27:13,199
You need a fitting venture
for those talents.
417
00:27:13,200 --> 00:27:15,840
The War Office is on the lookout
for capable women.
418
00:27:16,960 --> 00:27:20,839
There are always vacancies
for the right candidate.
419
00:27:20,840 --> 00:27:21,960
Vacancies?
420
00:27:21,961 --> 00:27:24,559
Your contacts are invaluable.
421
00:27:24,560 --> 00:27:26,240
Why not put them to good use?
422
00:27:27,640 --> 00:27:31,119
Distinguished service.
423
00:27:31,120 --> 00:27:34,519
A chance to determine
the fate of this war.
424
00:27:34,520 --> 00:27:37,400
Are you offering me a job?
425
00:27:48,840 --> 00:27:51,280
Hold there! Hold there!
426
00:28:05,120 --> 00:28:07,880
Boy, absolutely wonderful!
427
00:28:09,880 --> 00:28:11,759
Well done!
428
00:28:11,760 --> 00:28:16,359
You should cut your losses, eh?
We'll put it down to inexperience.
429
00:28:16,360 --> 00:28:19,039
If I weren't a lady, I'd lamp him!
430
00:28:19,040 --> 00:28:20,480
Turn the other cheek.
431
00:28:21,600 --> 00:28:23,160
Iris'll do us proud!
432
00:28:26,760 --> 00:28:28,160
If we ever bleeding find her.
433
00:28:33,480 --> 00:28:37,000
Are you going to hide in here
till its over? Who said I'm hiding?
434
00:28:39,160 --> 00:28:41,000
It's a stupid competition!
435
00:28:42,360 --> 00:28:46,040
Well... packed furrows,
neat ins and outs, nothing to it.
436
00:28:48,640 --> 00:28:50,119
Walter's out to get you.
437
00:28:50,120 --> 00:28:51,919
Think I hadn't noticed?
438
00:28:51,920 --> 00:28:53,999
He won't let this go.
439
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
Then I'll make him see sense!
440
00:28:57,040 --> 00:29:00,680
Now, "All furrows must start
and finish at scratch..."
441
00:29:02,680 --> 00:29:04,159
I'm not doing it!
442
00:29:04,160 --> 00:29:07,519
"All idle runs to the opposite end
must be made on the headland."
443
00:29:07,520 --> 00:29:10,319
And I don't need you
to fight my battles.
444
00:29:10,320 --> 00:29:12,240
Then get out there
and prove me wrong!
445
00:29:12,241 --> 00:29:14,639
Old Peg, she tends to pull left
446
00:29:14,640 --> 00:29:17,120
so try and keep your
right hand down.
447
00:29:38,120 --> 00:29:41,119
If she doesn't show up soon,
the girls will have to forfeit.
448
00:29:41,120 --> 00:29:44,200
She'll be here, I know she will!
No sign.
449
00:29:45,720 --> 00:29:48,839
We'll give her another five minutes.
450
00:29:48,840 --> 00:29:52,040
We've waited long enough!
She's running scared.
451
00:30:00,160 --> 00:30:03,279
OK? Where the blazes have you been?
452
00:30:03,280 --> 00:30:05,679
She's here now!
453
00:30:05,680 --> 00:30:08,039
That's all that matters.
454
00:30:08,040 --> 00:30:09,719
Right, young Iris.
455
00:30:09,720 --> 00:30:10,760
To horse!
456
00:30:18,320 --> 00:30:21,239
Stay loose on your turns.
457
00:30:21,240 --> 00:30:24,520
Fourth post from the end,
use that as a benchmark.
458
00:30:27,200 --> 00:30:29,120
Ready?
459
00:30:30,200 --> 00:30:31,438
Ready. Win it for us, Iris!
460
00:30:31,439 --> 00:30:32,720
You can do it.
461
00:30:35,520 --> 00:30:36,600
Walk on!
462
00:30:38,400 --> 00:30:40,600
Come on, Iris! Come on!
Good girl, Iris, come on!
463
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
Keep your line! Come on, Iris!
464
00:30:50,280 --> 00:30:51,600
Come on, Iris!
465
00:30:54,840 --> 00:30:55,680
Come on, Iris!
466
00:31:00,120 --> 00:31:01,120
Here...
467
00:31:02,400 --> 00:31:05,599
Emperor Nero? What do you reckon?
468
00:31:05,600 --> 00:31:07,359
Dunno.
469
00:31:07,360 --> 00:31:09,479
Who'd have thought, eh?
470
00:31:09,480 --> 00:31:13,520
A hoard of treasure
buried under Mrs G's spuds!
471
00:31:14,600 --> 00:31:17,080
What were the Romans
doing in her garden?
472
00:31:18,880 --> 00:31:22,640
Just keep digging, Martin.
Keep digging.
473
00:31:34,880 --> 00:31:37,479
Holding up well!
There's no stopping her!
474
00:31:37,480 --> 00:31:38,960
Girl's got a feel for horses.
475
00:31:38,961 --> 00:31:41,519
Right hand down,
fourth post as a mark.
476
00:31:41,520 --> 00:31:45,439
Come on, Iris! Keep your line.
477
00:31:58,040 --> 00:32:00,440
Come on, Iris!
478
00:32:04,520 --> 00:32:08,439
Aren't you clever?
Straight furrows, not too deep.
479
00:32:08,440 --> 00:32:12,479
Frank was right. Nothing to it.
480
00:32:12,480 --> 00:32:16,039
Ten more yards! Nearly there!
481
00:32:16,040 --> 00:32:17,639
I say!
482
00:32:23,400 --> 00:32:25,759
Played a blinder!
483
00:32:25,760 --> 00:32:28,479
Those girls did most of the work.
484
00:32:28,480 --> 00:32:30,720
Short time... out,
while the judges confer.
485
00:32:40,040 --> 00:32:42,680
I wanted to give you something.
486
00:32:45,120 --> 00:32:46,320
It's your favourite colour.
487
00:32:47,600 --> 00:32:49,400
I knew I could bring you back!
488
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
I've missed that smile.
489
00:32:57,121 --> 00:32:58,799
What else? Tell me.
490
00:32:58,800 --> 00:33:00,919
We were married in August. 19th.
491
00:33:00,920 --> 00:33:03,879
Your mum wore that hat.
Yeah, that awful hat!
492
00:33:03,880 --> 00:33:05,479
The only hat she'd ever worn.
493
00:33:05,480 --> 00:33:09,079
The biggest hat
that anybody has ever seen!
494
00:33:09,080 --> 00:33:11,319
Happiest day of my life.
495
00:33:11,320 --> 00:33:13,400
Your parents are dead.
496
00:33:14,640 --> 00:33:16,999
That's right, in the bombing raid.
497
00:33:17,000 --> 00:33:18,440
Joyce, I'm sorry.
498
00:33:19,840 --> 00:33:22,080
I was with you. You kept me strong.
499
00:33:23,840 --> 00:33:26,159
It must have been hard. Waiting.
500
00:33:26,160 --> 00:33:29,239
Well, it's what we've learned to do.
501
00:33:29,240 --> 00:33:31,559
A stranger came home.
502
00:33:31,560 --> 00:33:34,240
I feel blessed, don't you see that?
503
00:33:35,480 --> 00:33:37,720
This is our second chance.
504
00:33:50,560 --> 00:33:52,599
Miss Timpson
is going to announce
505
00:33:52,600 --> 00:33:55,640
the winner of the ploughing
competition.
506
00:34:06,400 --> 00:34:11,520
The winners of the Wings for Victory
ploughing challenge...
507
00:34:14,480 --> 00:34:18,360
Perhaps, Lady Hoxley,
you would care to do the honours?
508
00:34:22,840 --> 00:34:24,839
The Helmstead land girls.
509
00:34:26,520 --> 00:34:28,520
This is a travesty!
510
00:34:30,560 --> 00:34:32,359
Judges decision is final.
511
00:34:32,360 --> 00:34:36,159
You're a useless halfwit layabout!
512
00:34:36,160 --> 00:34:39,680
You've just made us look
a laughing stock!
513
00:34:41,520 --> 00:34:45,199
Carried aloft like
the Queen of Sheba!
514
00:34:45,200 --> 00:34:49,360
Congratulations, Iris,
I can't believe you done it!
515
00:34:52,520 --> 00:34:55,319
During the Great War
I drove an ambulance...
516
00:34:55,320 --> 00:34:56,999
Women's Volunteer Corp.
517
00:34:57,000 --> 00:34:58,160
Close... knit bunch.
518
00:34:59,640 --> 00:35:02,639
Saw some things that
shaped me for life.
519
00:35:02,640 --> 00:35:04,679
I'll remember this day for ever.
520
00:35:04,680 --> 00:35:08,439
Healthy dose of self... belief.
Little bit of luck.
521
00:35:08,440 --> 00:35:10,360
Testing times.
522
00:35:11,760 --> 00:35:15,279
But the future is ours, girls! Men
have had it their way far too long.
523
00:35:16,680 --> 00:35:18,480
Carpe diem! Bottoms up!
524
00:35:22,320 --> 00:35:23,959
There's my ride.
525
00:35:23,960 --> 00:35:25,560
Trump! To heel.
526
00:35:28,240 --> 00:35:29,799
Drink, Mrs Gulliver?
527
00:35:29,800 --> 00:35:32,119
No thank you, vicar, I don't drink.
528
00:35:32,120 --> 00:35:33,759
Silly old cow!
529
00:35:33,760 --> 00:35:36,679
I shan't stay for supper.
530
00:35:36,680 --> 00:35:37,800
Early start.
531
00:35:37,801 --> 00:35:42,439
Ministry of Ag have asked for
my input on milk quotas.
532
00:35:42,440 --> 00:35:44,679
War Office position?
533
00:35:44,680 --> 00:35:46,359
Considered my offer?
534
00:35:46,360 --> 00:35:48,479
Helmstead is where I belong.
535
00:35:48,480 --> 00:35:49,960
Thought you might say that.
536
00:35:55,440 --> 00:35:57,799
Home front, Glenda!
537
00:35:57,800 --> 00:35:59,960
Scenic route, please.
538
00:36:24,960 --> 00:36:26,759
Good lad!
539
00:36:26,760 --> 00:36:32,239
See, now that you've raked it over,
she won't suspect a thing.
540
00:36:32,240 --> 00:36:34,480
Frederick? Fredrick?!
Here! Take that!
541
00:36:38,520 --> 00:36:40,639
Get me crutches!
542
00:36:40,640 --> 00:36:42,719
Go on, back here!
543
00:36:42,720 --> 00:36:44,399
Frederick, where are you?
544
00:36:44,400 --> 00:36:46,560
Quick, jacket.
545
00:36:49,280 --> 00:36:50,879
Come on! Frederick!
546
00:36:50,880 --> 00:36:54,079
A day of drama, and that's a fact.
547
00:36:54,080 --> 00:36:58,639
You have done some wicked things
in your day,
548
00:36:58,640 --> 00:37:03,320
but the sins of the flesh
will drive you to damnatio...
549
00:37:10,440 --> 00:37:13,640
I've tired you out.
It's just another headache.
550
00:37:16,040 --> 00:37:18,720
We should go away.
Soon as you're better.
551
00:37:22,400 --> 00:37:24,239
I should tell Dr Channing.
552
00:37:24,240 --> 00:37:27,079
I just need to sleep.
Well, any changes...
553
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
Just leave it, Joyce.
554
00:37:31,280 --> 00:37:33,959
Maybe Brighton?
555
00:37:33,960 --> 00:37:35,438
A sort of second honeymoon.
556
00:37:35,439 --> 00:37:36,640
We'll see, eh?
557
00:37:38,880 --> 00:37:41,480
We went to Lyme Regis
for our honeymoon.
558
00:37:44,240 --> 00:37:46,320
It's all a bit hazy.
559
00:37:49,480 --> 00:37:50,800
Connie.
560
00:37:53,240 --> 00:37:54,880
She told you what to say?
561
00:37:56,320 --> 00:37:59,239
You were pushing, asking questions.
So you lied to me?
562
00:37:59,240 --> 00:38:00,958
Please, don't shout.
Made a fool of me!
563
00:38:00,959 --> 00:38:02,000
I don't know who I am any more!
564
00:38:11,160 --> 00:38:15,519
After you were posted abroad
we wrote to each other twice a week.
565
00:38:15,520 --> 00:38:17,640
We told each other everything.
566
00:38:19,880 --> 00:38:23,760
I'm still your wife, John.
Please remember that much.
567
00:38:30,440 --> 00:38:32,519
Mrs Fisher?
568
00:38:32,520 --> 00:38:34,599
He might never get his memory back.
569
00:38:34,600 --> 00:38:37,360
It's a waiting game.
No, tell me the truth.
570
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
I don't know.
571
00:39:01,280 --> 00:39:03,759
All on your own?
572
00:39:03,760 --> 00:39:05,799
Who'd have a drink with me?
573
00:39:05,800 --> 00:39:08,519
You shouldn't let your father
do you down.
574
00:39:08,520 --> 00:39:10,520
Beaten by a girl.
You're better than that!
575
00:39:10,521 --> 00:39:12,680
Poor excuse for a son!
576
00:39:16,760 --> 00:39:18,159
I should get back.
577
00:39:18,160 --> 00:39:20,239
One for the road?
578
00:39:20,240 --> 00:39:22,039
Go home, Walter, sleep it off.
579
00:39:22,040 --> 00:39:24,720
A kiss? Send me on my way. No!
580
00:39:26,800 --> 00:39:30,359
Me dad was right,
you're nothing but a tease.
581
00:39:30,360 --> 00:39:31,998
Maybe it's time you stopped
listening to him.
582
00:39:31,999 --> 00:39:33,998
All eyes and smiles
whenever it pleases ya!
583
00:39:33,999 --> 00:39:35,238
Hey! I said no!
584
00:39:35,239 --> 00:39:36,920
What, you saving yourself
for Mr Tucker?
585
00:39:36,921 --> 00:39:39,919
Get your hands off! Or what?
586
00:39:39,920 --> 00:39:42,320
Or you'll have me to deal with!
Come here.
587
00:39:44,320 --> 00:39:46,078
I ought to knock you into next week.
588
00:39:46,079 --> 00:39:47,920
Leave it, Frank.
I'd like to see you try.
589
00:39:47,921 --> 00:39:49,840
Come on, come and have a go.
590
00:39:53,360 --> 00:39:55,720
Running scared,
just like your brother.
591
00:39:55,721 --> 00:39:57,999
If I started on you I wouldn't stop!
592
00:39:58,000 --> 00:40:00,240
You've already been shamed
enough for one day.
593
00:40:00,241 --> 00:40:02,040
Call yourself a man?
594
00:40:04,080 --> 00:40:07,159
He's twice the man you are!
595
00:40:07,160 --> 00:40:08,960
Let's go home.
596
00:40:10,720 --> 00:40:11,800
You're right.
597
00:40:15,040 --> 00:40:17,079
I can wait.
598
00:40:17,080 --> 00:40:18,720
I got all the time in the world!
599
00:40:29,640 --> 00:40:32,559
You slipped away early, Mrs Reeves.
600
00:40:32,560 --> 00:40:35,439
Well, there's work to be done.
What's Finch forgotten now?
601
00:40:35,440 --> 00:40:39,640
It's you I came to see.
Neighbourly concern.
602
00:40:40,920 --> 00:40:42,680
I'm sorry, Mrs Gulliver,
you've lost me.
603
00:40:42,681 --> 00:40:46,120
You can't take enough care
in your condition.
604
00:40:48,600 --> 00:40:51,000
I don't know what it is
you've heard... Enough...
605
00:40:51,001 --> 00:40:53,919
to know you're in the family way.
606
00:40:53,920 --> 00:40:56,519
You mind your business.
607
00:40:56,520 --> 00:41:01,199
Coming here with your nasty
tittle... tattle! Brazen... faced airs!
608
00:41:01,200 --> 00:41:04,439
At least have the decency
to hang your head in shame.
609
00:41:04,440 --> 00:41:07,119
Get off this farm and you take
your poison with you!
610
00:41:07,120 --> 00:41:09,479
Lax morals.
611
00:41:09,480 --> 00:41:12,120
They merit a loose tongue!
612
00:42:42,440 --> 00:42:43,560
Come in.
613
00:42:46,920 --> 00:42:48,840
It's late, I know.
I saw the light on.
614
00:42:51,920 --> 00:42:55,520
Scotch. Water. No ice.
615
00:43:01,400 --> 00:43:04,279
You should have stayed.
616
00:43:04,280 --> 00:43:06,839
The ploughing match
was a great success.
617
00:43:06,840 --> 00:43:10,160
Everybody doffed their cap,
hurried happily home.
618
00:43:11,400 --> 00:43:13,840
If you just dropped in
to humour me...
619
00:43:13,841 --> 00:43:15,840
Came to have you all to myself.
620
00:43:18,080 --> 00:43:22,839
We're all very excited
you're staying on at the ward.
621
00:43:22,840 --> 00:43:24,240
When Lawrence died...
622
00:43:24,241 --> 00:43:27,199
Your name was mentioned
several times.
623
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
I remembered the man I was.
624
00:43:31,320 --> 00:43:34,319
You never even said goodbye.
625
00:43:34,320 --> 00:43:35,919
You'd made your choice.
626
00:43:35,920 --> 00:43:37,560
It was easier.
627
00:43:40,360 --> 00:43:42,239
We were too different.
628
00:43:42,240 --> 00:43:44,000
I was never good enough.
629
00:43:45,880 --> 00:43:47,280
But it doesn't matter now.
630
00:43:48,480 --> 00:43:50,000
Doesn't it?
631
00:44:11,160 --> 00:44:12,799
I'm sorry.
632
00:44:12,800 --> 00:44:13,920
Don't be.
633
00:44:13,921 --> 00:44:16,279
I should never have come back.
634
00:44:16,280 --> 00:44:19,040
I should never have let you go.
635
00:44:20,200 --> 00:44:22,039
Early start.
636
00:44:22,040 --> 00:44:24,439
Yes.
637
00:44:24,440 --> 00:44:26,959
I'll see you on the ward.
638
00:44:26,960 --> 00:44:28,960
I look forward to it.
639
00:44:31,800 --> 00:44:33,640
Good night, Ellen.
640
00:44:35,840 --> 00:44:37,240
Good night.
641
00:45:43,720 --> 00:45:44,720
Who goes there?
642
00:45:52,640 --> 00:45:53,840
Hey!
643
00:46:57,040 --> 00:46:59,879
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
46282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.