All language subtitles for Lady Killer (1937).rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 SUBTITRAREA-DACIAN 2 00:00:14,350 --> 00:00:17,850 Gueule d'amour (Favoritul femeilor) 3 00:02:02,600 --> 00:02:04,600 Deschizi u�a ? 4 00:02:06,350 --> 00:02:08,100 Ei, nu-i r�u. 5 00:02:09,350 --> 00:02:11,350 Ai eliberat ce-ai �nchis, nu ? 6 00:02:15,100 --> 00:02:18,100 ��i l�cuie�ti unghiile cu ro�u, te duci la coafor. 7 00:02:18,600 --> 00:02:20,100 Continu�, asta e treaba mea. 8 00:02:20,350 --> 00:02:21,950 Nu te cl�tina, agi�i vinul de Burgundia. 9 00:02:22,100 --> 00:02:23,600 Stai �n papuci de cas� de opt zile. 10 00:02:24,100 --> 00:02:26,850 Dar apoi vine el pentru manevre �i din nou, parfumul e �n aer. 11 00:02:27,350 --> 00:02:29,850 Toaleta �i �ntre�inerea sunt obliga�ii profesionale. 12 00:02:30,600 --> 00:02:32,100 Te-am rugat s� taie c�rna�ii ! 13 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 E o obliga�ie profesional�. 14 00:02:53,350 --> 00:02:55,600 - Locul t�u e la casa de marcat. - Nu, dar e�ti gelos ? 15 00:02:55,850 --> 00:02:57,100 �i dac� a� fi ? 16 00:02:57,850 --> 00:03:00,100 Un sunet de trompet� �i nu-�i po�i p�stra locul. 17 00:03:00,350 --> 00:03:01,600 Ascult�, vor m�r��lui, 18 00:03:01,850 --> 00:03:04,600 �i continu�, amuz�-te, umple�i trotuarul �i ai s� vezi. 19 00:04:03,600 --> 00:04:06,600 - Unde-i ? Nu-l v�d. - Uite-l, al doilea din dreapta, 20 00:04:06,850 --> 00:04:08,100 El e Gueule d'amour. 21 00:04:34,350 --> 00:04:37,100 Datorit� acestei mici opere de art�, sose�te �n timpul manevrelor. 22 00:04:37,600 --> 00:04:40,100 Da, o v�duv� cu care am cinat. E foarte r�u. 23 00:04:40,600 --> 00:04:44,850 "Comandante, cred c�-i de datoria mea s� v� informez ca-n peste �ase luni, 24 00:04:45,100 --> 00:04:46,600 "Am schimbat nou� locuri. 25 00:04:46,850 --> 00:04:48,576 "Am avut un b�rbat chipe� ce le lu� pe tinere sau necoapte, 26 00:04:48,600 --> 00:04:52,100 "Un adev�rat Gueule d'amour din ragimentul t�u ce �ngroze�te pe to�i. 27 00:04:52,600 --> 00:04:55,100 "Asta �n speran�a c� vre�i s� interveni�i, etc..." 28 00:04:55,600 --> 00:04:59,350 �i e semnat d-na v�duva Duchamps, fondatoarea recreeri soldatului. 29 00:04:59,600 --> 00:05:01,576 Da, deja am primit �i eu mai multe de acela�i fel. 30 00:05:01,600 --> 00:05:03,160 - Le-ai aruncat la gunoi ? - Am auzit c� 31 00:05:03,600 --> 00:05:06,850 Bourrache e un ofi�er exemplar, inteligent, punctual, sobru. 32 00:05:07,100 --> 00:05:09,100 Mul�ume�te femeile, de ce, cum, ce... 33 00:05:09,350 --> 00:05:11,600 E Gueule d'amour, toat� lumea �i spune a�a. 34 00:05:13,350 --> 00:05:15,826 Comandante, ofi�er de cavalerie u�oar� �n armata francez�, e aici. 35 00:05:15,850 --> 00:05:16,850 S� intre ! 36 00:05:17,600 --> 00:05:19,100 Oricum, trebuie s�-l previn. 37 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 �nainteaz�. 38 00:05:28,600 --> 00:05:30,576 Bourrache, te felicit pentru treaba de la Fortul Morar. 39 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 - Da, comandante. - Vrei s� te �nrolezi ? 40 00:05:33,100 --> 00:05:34,350 Nu, comandante. 41 00:05:35,350 --> 00:05:36,350 Atunci... 42 00:05:36,600 --> 00:05:39,850 Ar fi prea mult s�-�i cer s-o la�i pu�in mai u�or cu sexul ? 43 00:05:41,350 --> 00:05:42,850 Una �mi scrie, alta se pl�nge. 44 00:05:43,350 --> 00:05:45,326 Cel pu�in nu le po�i l�sa �n pace pe femeile genul doamnei Duchamps ? 45 00:05:45,350 --> 00:05:47,850 - Ea s-a pl�ns ? - �n special. 46 00:05:48,100 --> 00:05:49,600 Asta e prea mult. 47 00:05:49,850 --> 00:05:51,576 �ti�i, comandante, ca doamna Duchamps a fondat... 48 00:05:51,600 --> 00:05:54,100 - Recrearea �i biblioteca soldatului ? - Da. 49 00:05:55,100 --> 00:05:57,600 Credin�a mea, care m-a mul�umit mult, iubesc s� citesc. 50 00:05:58,100 --> 00:06:01,100 Nu �ti�i c� nu toate c�r�ile sunt la biblieoteca, 51 00:06:01,350 --> 00:06:03,750 Unele sunt la d-na Duchamps. M� ales cele pe care le caut eu. 52 00:06:03,850 --> 00:06:04,850 Deci te duci des acolo... 53 00:06:05,100 --> 00:06:07,600 Da, pentru c-am �nceput s� citesc oper� complet� a lui Duma. 54 00:06:08,100 --> 00:06:12,100 Atunci am c�utat-o pe d-na Duchamps eu, care nu caut nimic. 55 00:06:12,350 --> 00:06:15,100 Dar ele, femeile, m� caut�. Atunci le dau afar�. 56 00:06:15,350 --> 00:06:17,076 �i �ntr-o zi d-na. Duchamps a jucat marele joc. 57 00:06:17,100 --> 00:06:19,600 Comandante, am fost �n Africa �i am muncit din greu. 58 00:06:20,350 --> 00:06:22,576 �i pentru prima dat� �n via�a mi-a fost team�, comandante. 59 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 Ah, da, team� �n fata v�duvei Duchamps. 60 00:06:24,350 --> 00:06:26,600 Cu toate astea, n-am scris s� m� pl�ng. 61 00:06:30,600 --> 00:06:32,280 Spune, prietene, nu te extenuezi prea mult ? 62 00:06:32,350 --> 00:06:34,850 Ah, e un pat bun, prietene. Mai ales c�nd e�ti singur. 63 00:06:35,100 --> 00:06:37,600 E de calitate bun� ! 64 00:06:37,850 --> 00:06:40,350 - Ia-i, sunt pe mas�. - Ah, un mic dar ? 65 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 Da. 66 00:06:43,100 --> 00:06:45,350 Am g�sit acolo cu alte lucruri �i mormane de scrisori. 67 00:06:45,600 --> 00:06:47,100 Da, sunt c�teva, sunt nostime ? 68 00:06:47,600 --> 00:06:50,320 Oh, a trecut o vreme de c�nd m� f�ceau s� r�d, nici m�car nu z�mbesc. 69 00:06:50,350 --> 00:06:52,850 - P�cat ! - Vrei o �oset� �n din�i ? 70 00:06:53,100 --> 00:06:54,600 Nu refuza asta, prietene. 71 00:06:57,100 --> 00:06:58,350 Despre ce vorbesc �n�untru ? 72 00:06:58,600 --> 00:07:00,350 Oh, sigur acelea�i vechi pove�ti. 73 00:07:00,600 --> 00:07:02,600 Sunt singure, sunt plictisite. 74 00:07:03,100 --> 00:07:05,100 Eu, sunt cu ele c�nd m� plictisesc. 75 00:07:05,600 --> 00:07:08,350 Toate astea nu merit� un prieten bun, crede-m�. 76 00:07:08,600 --> 00:07:09,850 Spune, pot deschide astas ? 77 00:07:10,100 --> 00:07:12,600 P�s�rica ? Da, dac� vrei, ea n-a trimis un cadou. 78 00:07:14,100 --> 00:07:16,600 - Da, ��i trimite 100 de gloan�e. - Nu glume�ti ? 79 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 Atunci iar o s� m� coste 10 r�nduri s-o trimit �napoi. 80 00:07:20,100 --> 00:07:21,600 �ine, onoarea e a ta. 81 00:07:25,100 --> 00:07:26,100 Mul�umesc. 82 00:07:26,600 --> 00:07:27,850 E posibil ? 83 00:07:28,350 --> 00:07:30,576 Trebuie s-o p�strezi pentru c�nd ��i lustruie�ti nasturii. E apa de cupru. 84 00:07:30,600 --> 00:07:31,850 Bine, du-te, am �n�eles. 85 00:07:32,100 --> 00:07:34,326 Hai, micul meu prieten, mergem s� servim homari la domnul Cailloux. 86 00:07:34,350 --> 00:07:36,076 La domnul Cailloux ? Dar dac� o vezi pe so�ia sa... ? 87 00:07:36,100 --> 00:07:38,260 Pentru mine, so�ia sa e la fel. Homarul m� intereseaz�. 88 00:07:38,350 --> 00:07:40,350 Apropos, te avertizez chiar acum, nu sunt aici. 89 00:07:40,600 --> 00:07:42,600 Oh, nici eu, dar nu-�i face griji, vom rezolva. 90 00:07:43,100 --> 00:07:46,100 - S� mergem, vedem dup� aceea. - Da, ajunge cu priva�iunea. 91 00:07:46,350 --> 00:07:47,600 A�a cum spuneai, d-le. 92 00:07:47,850 --> 00:07:50,600 �tii, homarul lui Cailloux... 93 00:07:58,850 --> 00:08:00,100 Hei, realizezi ? 94 00:08:00,600 --> 00:08:02,100 Glorie ! 95 00:08:02,350 --> 00:08:04,990 Au primit 200 din astea de la el. S-au v�ndut �n tot departamentul. 96 00:08:05,100 --> 00:08:07,540 - Cel pu�in putem primi �i noi ? - Ei, nu, drepturile de autor. 97 00:08:07,600 --> 00:08:10,100 �i atingerea lui m-a ren�scut pentru o serie pe cal �i color. 98 00:08:10,350 --> 00:08:11,850 Asta te va fce s�-�i �ntorci capul. 99 00:08:12,100 --> 00:08:13,600 E�ti nebun. 100 00:08:19,100 --> 00:08:20,042 Ai v�zut ? 101 00:08:20,043 --> 00:08:22,100 Puteai s� m� la�i s� cred c� era pentru mine ! 102 00:08:32,350 --> 00:08:34,100 - Bun�, d-lor. - Bun� seara, d-na. 103 00:08:34,600 --> 00:08:37,040 - Stai pu�in, aici e Gueule d'amour. - Bun� seara, bun� seara. 104 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 Bun� seara, d-lor. 105 00:08:38,350 --> 00:08:39,850 - Aici ? - Da. 106 00:08:45,100 --> 00:08:48,350 - Dou� locuri pentru domnii ? - Ah, nu, mul�umim, nu m�nc�m. 107 00:08:48,600 --> 00:08:51,600 Ingratule, nu-mi po�i spune o vorb� bun� ? 108 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 Doi litri de Vichy. 109 00:08:53,600 --> 00:08:56,850 - Opt zile f�r� un cuv�nt de la tine. - Am sosit, sunt aici, ce-i ? 110 00:08:57,100 --> 00:08:59,140 - S� m� ironizezi ? - Nu, din motive mult mai simple. 111 00:08:59,350 --> 00:09:00,600 So�ul t�u, so�ul t�u... 112 00:09:01,850 --> 00:09:04,600 F�lix, pune Pouilly pe ghea�� �i Chateau-Neuf �n camer�. 113 00:09:07,350 --> 00:09:08,850 Miros a homar. 114 00:09:14,600 --> 00:09:17,350 - Mmm, miroase bine. - Oh, da. 115 00:09:17,850 --> 00:09:19,600 Va trebui s�-mi spui de cei noi de acolo. 116 00:09:21,850 --> 00:09:23,850 - De acolo ? - Hai, ataca. 117 00:09:24,600 --> 00:09:28,350 Spune�i, nu-i periculos s� m�nca�i homar pe temperatura asta ? 118 00:09:28,600 --> 00:09:30,100 Ah, eu nu m-a� risca. 119 00:09:30,350 --> 00:09:32,600 Ei, �i vezi c� mereu civilii sunt cei mai curajo�i. 120 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 Da. 121 00:09:34,600 --> 00:09:35,850 Ce zic ? 122 00:09:36,100 --> 00:09:37,900 Oh, glume de ogfiteri, nu le acorda�i aten�ie. 123 00:09:39,350 --> 00:09:40,850 Crede c�-i nostim. 124 00:09:42,100 --> 00:09:43,600 Crede c� homarul e nostim ? 125 00:09:46,100 --> 00:09:48,350 �l tai voi, d-le. ! �i-l ard p�n� moare. 126 00:09:48,600 --> 00:09:50,100 El crede c�-i nostim ? 127 00:09:50,600 --> 00:09:52,600 �ii minte data trecut� c�nd a fost jupuit. 128 00:09:53,100 --> 00:09:54,140 Oh, nu mai spune�i, d-le. ! 129 00:09:54,350 --> 00:09:56,576 Veni�i aici s� lua�i doi litri de Vichy �i v� permite�i... 130 00:09:56,600 --> 00:09:58,326 Cum, cineva are mai mult drept s� evoce amintiri acum ? 131 00:09:58,350 --> 00:10:00,576 Ah, ba da, dar s� afirmi c� homarul �sta nu-i bun, oricum... 132 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 - Miroase ca amidonul din porumb. - Cum miroase... ? 133 00:10:03,100 --> 00:10:06,100 Spui c� miroase ca amidonul, un sos legat de crem�, d-le. 134 00:10:06,350 --> 00:10:08,100 �ine �i bag�-�i nasul. 135 00:10:09,600 --> 00:10:13,600 - �i atunci, ave�i nasul �nfundat ? - Mirosul nu-i r�u, dar gustul ? 136 00:10:14,100 --> 00:10:16,076 Atunci n-am s�-i permit cuiva s� se �ndoiasc� de buc�t�ria mea. 137 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 O s� gusta�i. F�lix ! 138 00:10:18,350 --> 00:10:20,230 - Dar nu, nu mi-e foame. - Doar o bucat�. F�lix ! 139 00:10:20,350 --> 00:10:22,600 - Dar nu, nu mi-e foame. - Doar o bucat�. 140 00:10:22,850 --> 00:10:24,100 F�lix ! Dou� farfurii. 141 00:10:24,350 --> 00:10:26,350 Dar nu, nu mai zbiera�i, chiar nu-i nicio problem�. 142 00:10:26,600 --> 00:10:29,100 O sticl� de Pouilly �i dou� pahare ! 143 00:10:29,350 --> 00:10:32,100 Asta e tare. �i iau pe to�i s� confirme ! 144 00:10:32,350 --> 00:10:34,850 �i dac� domnii �tia sunt one�ti, �i vor recunoa�te eroarea. 145 00:10:35,350 --> 00:10:37,350 �ti�i, asta �ntr-adev�r s� v� satisfac. 146 00:10:37,600 --> 00:10:40,100 - Aici nu-i nicio bucat� bun�... - Ah, homarul meu e r�u ? 147 00:10:40,350 --> 00:10:42,850 V� satur p�n� v� doare stomacul. 148 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 Homarul meu e r�u ? Asta e tare. 149 00:10:52,350 --> 00:10:55,100 Atunci ? L-ai chemat pe ofi�erul Bourrache ? 150 00:10:55,350 --> 00:10:56,350 Aici, comandante. 151 00:10:59,600 --> 00:11:03,100 Bourrache, am primit o alt� pl�ngere despre tine. 152 00:11:03,600 --> 00:11:04,600 Alta ? 153 00:11:05,100 --> 00:11:07,600 �ti�i ca-n ora�ele mici oamenii nu �tiu ce s� fac�, atunci... 154 00:11:08,100 --> 00:11:09,850 Da, dar de data asta nu-i o femeie. 155 00:11:10,350 --> 00:11:11,850 E un notar. 156 00:11:12,100 --> 00:11:13,100 Un notar ? 157 00:11:13,350 --> 00:11:17,850 C�nd �i-a murit m�tu�a, mi-ai cerut 2 zile pentru �nmorm�ntare ? �n Cannes ? 158 00:11:18,350 --> 00:11:20,230 Ei, a trebuit s� fac asta pentru ea, comandante. 159 00:11:21,350 --> 00:11:22,600 A trebuit s-o faci. 160 00:11:22,850 --> 00:11:24,850 �i ai profitat de cele dou� zile s� merge unde ? 161 00:11:26,850 --> 00:11:29,850 Comandante, nu-mi plac �nmorm�nt�rile, fie dac� urmez sau nu cortegiul, 162 00:11:30,100 --> 00:11:31,100 Asta n-ar schimba nimic. 163 00:11:31,350 --> 00:11:33,600 A�a c-am profitat de cele 2 zile s� m� �ntorc la Lyon. 164 00:11:33,850 --> 00:11:35,350 Notarul m�tu�ii vroia s� te vad�. 165 00:11:36,100 --> 00:11:37,850 A l�sat mici datorii, desigur, dar... 166 00:11:38,350 --> 00:11:39,850 �i-a l�sat 10.000 de franci. 167 00:11:41,850 --> 00:11:44,100 �i mi-a scris s� te �ntreb dac� �i tu ai murit. 168 00:11:44,600 --> 00:11:46,576 Trebuie lini�tit, comandante. Trebuie lini�tit imediat. 169 00:11:46,600 --> 00:11:48,560 - Marnouillet, foarte aproape de Cannes ? - Da, da. 170 00:11:48,600 --> 00:11:50,950 - Po�i merge �i s� te �ntorci �n o zi ? - Da, da. 171 00:11:51,250 --> 00:11:53,850 - Bine, ��i acord 24 de ore. - Mul�umesc, comandante. 172 00:11:54,100 --> 00:11:56,850 Te po�i duce. Da, dar... nu la Lyon, eh ! 173 00:11:57,350 --> 00:11:58,600 La Cannes. 174 00:12:03,600 --> 00:12:06,600 "Telegraf de noapte." 175 00:12:18,850 --> 00:12:21,100 Domnule... Domnule ! 176 00:12:21,350 --> 00:12:24,600 - A� vrea s� trimit urgent o telegram�. - Sunt formulare pe mas�. 177 00:12:24,850 --> 00:12:28,600 Asta cere bani, i-am l�sat la casino, nu mai am niciun sf�nt. 178 00:12:29,100 --> 00:12:31,350 Pot l�sa ceasul drept garan�ie ? 179 00:12:31,600 --> 00:12:33,100 Nu, nu, asta-i interzis. 180 00:12:33,350 --> 00:12:35,576 Dar imediat e un magazin de bijuterii deschis toat� noaptea. 181 00:12:35,600 --> 00:12:37,600 - Ei pot face asta pentru dv. - Multumesc. 182 00:13:40,600 --> 00:13:42,600 "URGENT 40.000" 183 00:13:45,600 --> 00:13:47,600 "50" 184 00:13:49,100 --> 00:13:51,100 �n locul dv. a� pune 60. 185 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 Ce mai conteaz� 10.000 mai mult sau mai pu�in... 186 00:13:54,350 --> 00:13:55,350 Mul�umesc, e o idee bun�. 187 00:13:55,600 --> 00:13:58,600 Ah, pentru telegramele altora g�se�ti mereu textul cu u�urin��. 188 00:13:59,350 --> 00:14:03,100 Eu am mari dificult��i cu a mea. 189 00:14:04,350 --> 00:14:06,350 Oricum, nu vre�i s� v-o scriu eu, nu ? 190 00:14:06,600 --> 00:14:08,320 Mi-ar place foarte mult, numai c� nu �tiu... 191 00:14:08,350 --> 00:14:10,670 Dac� �ti�i s� v� preveni�i comandantul c-a�i ratat un tren. 192 00:14:12,100 --> 00:14:13,350 "Scuza�i-m�, am ratat un tren." 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,350 Dar crede c�-mi r�d de el. 194 00:14:15,850 --> 00:14:18,850 - "�nc�ntat c-am ratat trenul." - Ei, ar accepta prost asta. 195 00:14:19,600 --> 00:14:21,350 "Am ratat trenul, �l iau pe urm�torul." 196 00:14:22,600 --> 00:14:25,600 Ei, da, dar vede�i, urm�torul pleac� �ntr-o or�. 197 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 �i ? 198 00:14:28,350 --> 00:14:30,600 �i am impresia c�-l ratez �i pe asta. 199 00:14:31,100 --> 00:14:33,600 - Din ce cauz� ? - Din cauza dv... 200 00:14:34,350 --> 00:14:36,076 Da, sunt sigur c� ve�i vrea s� lua�i ni�te aer curat... 201 00:14:36,100 --> 00:14:37,850 �i apoi e reconfortant, nu-i a�a ? 202 00:14:39,350 --> 00:14:40,600 Ce-i vei spune comandantului ? 203 00:14:41,100 --> 00:14:43,100 Oh, �ntr-un caz c� asta am s�-i spun. 204 00:14:43,350 --> 00:14:45,190 C� n-am putut s� repet asta unei femei ca tine. 205 00:14:46,100 --> 00:14:47,940 - Ve�i fi pedepsit ? - Cel pu�in voi �tii de ce. 206 00:14:48,350 --> 00:14:49,600 Hao. 207 00:14:50,100 --> 00:14:52,600 Dac� se poate, s� trimitem asta, da ? 208 00:14:53,600 --> 00:14:54,850 Va amuz� ? 209 00:15:00,100 --> 00:15:01,350 O telegram�, v� rog. 210 00:15:03,600 --> 00:15:06,600 Numle asta e Jean-Pierre Moreaux sau Moreux ? 211 00:15:08,100 --> 00:15:10,600 - E Moreaux sau Moreux ? - Moreaux. 212 00:15:11,100 --> 00:15:12,350 Moreaux. 213 00:15:21,600 --> 00:15:24,850 - A�i jucat, eh ? - O or�, s� m� distrez. 214 00:15:25,350 --> 00:15:27,850 - V� plictisi�i aici ? - V� surprinde ? 215 00:15:29,100 --> 00:15:32,600 E marea, vapoarele, oamenii care trec. 216 00:15:33,350 --> 00:15:34,600 M� plictisesc oriunde. 217 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 Poate pentru c� sunte�i prea frumoas�... 218 00:15:38,350 --> 00:15:40,600 �i ob�ine�i prea u�or ce dori�i. 219 00:15:41,100 --> 00:15:42,600 Ce spune�i, nu sunt proast�. 220 00:15:43,600 --> 00:15:46,100 Dar oricum, mai sunt oameni care sub uniform� au bun sim�. 221 00:15:47,100 --> 00:15:49,600 S� lu�m exemplul de mai devreme cu telegraful. 222 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 - Noroc c� v-am v�zut m�inile prima dat�. - Nu sunte�i amabil. 223 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Nu, pardon, trebuie s� m� �n�elege�i. 224 00:15:58,100 --> 00:16:00,100 Dac� v-a� fi v�zut prima dat� ochii, 225 00:16:00,350 --> 00:16:01,850 N-a� fi �ndr�znit s� v� vorbesc. 226 00:16:02,100 --> 00:16:05,100 - Totu�i nu p�re�i ru�inat. - Depinde cu cine sunt. 227 00:16:05,350 --> 00:16:08,350 - De fapt, nici nu v-a�i prezentat. - Da, a�a e. 228 00:16:08,600 --> 00:16:10,350 Ei, m� numesc Lucien. 229 00:16:11,600 --> 00:16:13,100 Nu-i foarte dr�gu�, eh ? 230 00:16:13,600 --> 00:16:16,350 Dar �n termeni intimi, am alt nume. 231 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 �mi spune�i ? 232 00:16:18,350 --> 00:16:20,326 E prima dat� c�nd �l g�sesc stupid �n fa�a unei femei. 233 00:16:20,350 --> 00:16:21,850 Voi p�stra pentrru mine. 234 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 - Gueule d'amour. E stupid, huh ? - De ce ? 235 00:16:26,350 --> 00:16:28,350 �i dv., cum v� cheam� ? 236 00:16:29,100 --> 00:16:32,600 - M� numesc Madeleine. - Madeleine. E frumos, Madeleine. 237 00:16:47,600 --> 00:16:49,100 �ti�i c� toate femeile v� privesc ? 238 00:16:49,850 --> 00:16:51,600 Oh, p�i, un ofi�er e ceva de v�zut. 239 00:16:52,600 --> 00:16:54,600 �n plus, �ntre noi, �i b�rba�ii �ntorc privirea. 240 00:16:58,600 --> 00:17:00,850 - Te mai ui�i la militarul �la ? - Ce militar ? 241 00:17:01,850 --> 00:17:03,600 Dac� crezi c� nu-�i �n�eleg jocul, pleac� ! 242 00:17:04,600 --> 00:17:09,100 E �n ro�u �i alb, eu eram albastru �n tran�ee, asta-i diferen�e. 243 00:17:09,350 --> 00:17:11,100 Gre�e�ti s� crezi c�-i singurul. 244 00:17:11,350 --> 00:17:13,850 Oh, dar �nc� provoci o mic� iritare. 245 00:17:18,100 --> 00:17:20,600 Nu �tiam c� p�rul �sta miroase a�a de bine. 246 00:17:58,600 --> 00:17:59,850 Veni�i des la Cannes ? 247 00:18:00,350 --> 00:18:02,430 Nu, e prima dat�, am venit s� ridic o mic� mo�tenire. 248 00:18:02,600 --> 00:18:04,600 Ca toat� lumea, dar �ti�i ce s� face�i cu ea ? 249 00:18:05,100 --> 00:18:07,940 Oh, m� cunoa�te�i, pentru mine banii sunt la fel, pot omite u�or c��iva. 250 00:18:08,100 --> 00:18:09,350 Sunte�i norocos. 251 00:18:09,600 --> 00:18:12,320 Ah, dac� era o sum� mare, ar fi ceva diferit, dar 10.000 de franci... 252 00:18:12,600 --> 00:18:15,100 Dar sunt oameni ce au c�tigat o avere juc�nd 10.000 de franci. 253 00:18:15,850 --> 00:18:18,600 Dar sunt �i cei care au pierdut 10.000 de franci f�r� s� c�tige. 254 00:18:19,600 --> 00:18:21,100 - Asculta�i... - Ce ? 255 00:18:21,350 --> 00:18:24,100 A�i g�si amuzant. 256 00:18:24,350 --> 00:18:27,600 S� �nt�lni�i o femeie �ntr-o sear� f�r� s� �ti�i ceva despre ea. 257 00:18:28,100 --> 00:18:30,020 �i s�-i spune�i:" Aici sunt banii mei, juca�i-i." 258 00:18:30,600 --> 00:18:32,600 Chiar deloc, chiar deloc. 259 00:18:33,100 --> 00:18:34,350 E poate un aventurier ? 260 00:18:35,600 --> 00:18:39,100 - Nu. - Incidentul de la telegraf, o consipratie ? 261 00:18:39,600 --> 00:18:43,350 - Nu. - �ti�i, sunt multe vampe la cazino... 262 00:18:44,350 --> 00:18:45,600 Nu dv. 263 00:18:46,100 --> 00:18:49,600 Unele sunt a�a de viclene, c�-�i previn victimele de ce le a�teapt�. 264 00:18:50,600 --> 00:18:51,850 Ah, da ? 265 00:18:56,350 --> 00:18:58,600 - Sta�i, lua�i banii. - Nu ve�i a�a de mult� �ncredere ! 266 00:18:59,100 --> 00:19:01,850 - Merge�i �i juca�i. - Niciodat� �n via�a mea. 267 00:19:02,350 --> 00:19:04,100 Azi nu e oo zi ca alt�. 268 00:19:04,350 --> 00:19:07,350 �i-n vremurile astea trebuie s� faci lucruri diferite de al�ii. 269 00:19:08,100 --> 00:19:10,850 Vroiam doar s� v�d dac� ave�i �ncredere, asta m-a amuzat. 270 00:19:11,100 --> 00:19:12,850 �i dac� v-a� cere asta acum ? 271 00:19:13,100 --> 00:19:16,600 S� c�tigi sau s� pierzi e la fel pentru mine. �ti�i ce m� intereseaz� ? 272 00:19:17,100 --> 00:19:20,850 S� fiu aici, �n salonul �sta. 273 00:19:21,100 --> 00:19:23,600 �i s� am o inim� care bate tare, foarte tare. 274 00:19:24,350 --> 00:19:27,600 Nu pentru bani. Pentru ideea de a v� a�tepta. 275 00:19:28,850 --> 00:19:32,100 - �i dac� nu m� mai �ntorc ? - Asta e un joc ce m� amuz�. 276 00:19:33,100 --> 00:19:35,600 Lua�i tot �i juca�i. 277 00:19:37,100 --> 00:19:38,350 Merge�i. 278 00:19:39,850 --> 00:19:41,600 Sunt sigur� c� ve�i c�tiga. 279 00:20:18,100 --> 00:20:20,100 "A �nceput partid�." 280 00:20:25,350 --> 00:20:27,100 Domnule, un biletu. 281 00:20:27,600 --> 00:20:30,600 - Pentru minw ? - Da, de la d-na. Blond� cu... 282 00:20:32,600 --> 00:20:36,600 Ah, da. Pentru seara asta �i po�i spune... "terminat." 283 00:20:37,600 --> 00:20:39,100 - Bine, d-le. - Du-te. 284 00:21:09,600 --> 00:21:11,850 - Nu m� �ntreba�i nimic ? - Oh, deja am �n�eles. 285 00:21:13,350 --> 00:21:15,600 Sunt a�a de enervat� de glumele alea. 286 00:21:16,600 --> 00:21:19,600 - Sunte�i sigur c� i-am jucat ? - Ah, vai ! 287 00:21:21,100 --> 00:21:23,180 Am fost prea �ncrez�toare �i atunci s-a ab�tut toate. 288 00:21:23,350 --> 00:21:25,100 �i pentru mine. 289 00:21:25,350 --> 00:21:27,600 Facturile m� �in �n echilibru. 290 00:21:28,600 --> 00:21:31,600 - Sunte�i sup�rat ? - Eu ? Dar de c�nd v� cunosc... 291 00:21:33,100 --> 00:21:36,600 - Vre�i s� dans�m ? - Nu, m� enerveaz�. 292 00:21:38,100 --> 00:21:40,100 Nu v-ar deranja s� m� conduce�i acas� ? 293 00:21:41,600 --> 00:21:43,100 Sincer nu. 294 00:22:49,600 --> 00:22:52,600 - Nu ave�i ma�ina ? - Ba da, m� a�tepta la telegraf. 295 00:22:53,100 --> 00:22:56,350 - De ce a�i trimis-o �napoi ? - N-am vrut ca �oferul s� �tie unde m� duc. 296 00:22:56,600 --> 00:22:57,850 Sau cu cine. 297 00:22:58,100 --> 00:23:01,600 Ah, sta�i pu�in, ce spune�i, asta a fost frumos sau meschin ? 298 00:23:02,100 --> 00:23:04,100 Nu �tiam cum se va sf�r�i seara. 299 00:23:05,100 --> 00:23:06,350 �i acum �ti�i ? 300 00:23:07,600 --> 00:23:08,850 Vag. 301 00:23:10,350 --> 00:23:12,850 Vre�i s�-i spune�i �oferului s� intre �n gr�din� ? 302 00:23:30,350 --> 00:23:34,350 �ine restul de la un om ce a pierdut 10.000 de franci f�r� s� �tie de ce. 303 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 - Asta nu se-nt�mpl� �n fiecare zi. - Nici de la unul ce i-ar fi c�tigat. 304 00:23:47,600 --> 00:23:48,850 Oh, la naiba. 305 00:23:53,100 --> 00:23:55,100 - Hei, Lucien ! - Da. 306 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 G�sesc c� eo prostie s� te-ntorci la Paris a�a cur�nd dup� eliberare. 307 00:24:01,100 --> 00:24:04,100 Ei bine, am f�cut ucenicie doi ani, nu e lipsa de tipografii. 308 00:24:04,350 --> 00:24:06,350 Poate tipografia, dar munca ? 309 00:24:06,850 --> 00:24:10,100 Aici m-am descurcat binr �n Paris, am s-o fac �i mai bine, nu ? 310 00:24:12,100 --> 00:24:13,600 De ce nu spui adev�rul ? 311 00:24:16,100 --> 00:24:18,850 A� �n�elege un b�iat ce n-a v�zut niciodat� o femeie, dar tu... 312 00:24:20,600 --> 00:24:23,600 Poate pentru c� �tiu ce-mi place. 313 00:24:26,350 --> 00:24:28,600 �i nu-�i ajunge c�t e de necinstita ? 314 00:24:30,600 --> 00:24:32,850 Ai s� vezi, Ren�, la �nceput am g�ndit c� �i tine. 315 00:24:33,600 --> 00:24:36,850 �i dup� cum mergeau lucrurile, am crezut c� poate n-am �n�eles ceva. 316 00:24:37,100 --> 00:24:40,100 E clar c� dac� era interesat�, �i-ar fi r�spuns la scrisori. 317 00:24:40,350 --> 00:24:43,100 - Poate c� nu le-a primit. - Atunci �i le-ar fi trimis �napoi. 318 00:24:43,600 --> 00:24:46,100 - Poate c� nu i le-au dat. - Si atunci ce ? 319 00:24:48,100 --> 00:24:50,100 Nu, eu cred c� e�ti pu�in sup�rat. 320 00:24:51,600 --> 00:24:55,600 Ce nume�ti sup�rare de copil a fost prima bucurie de a iubi o femeie ? 321 00:24:56,100 --> 00:25:00,100 �n sf�r�it, ��i spun c� vei tr�i la �ar�. Am s� te ajut, etc... 322 00:25:00,350 --> 00:25:02,326 �i tu-mi r�spunzi, "Nu, vreau s� m� �ntorc la Paris, 323 00:25:02,350 --> 00:25:04,826 "S� redescop�r o femeie ce a avut bun�tatea s�-mi fure 10.000 de franci. 324 00:25:04,850 --> 00:25:08,600 "�i pentru care trec peste toate." �i nu e�ti cel mai mare idiot ? 325 00:25:10,100 --> 00:25:11,600 - Ba da. - Atunci ce ? 326 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Cred c� m� simt bine �n iarb�. 327 00:25:59,600 --> 00:26:02,850 - Cu d-ra. Madeleine Courtois, v� rog. - Locuie�te aici. 328 00:26:03,600 --> 00:26:05,600 - A� vrea s-o v�d. - D-na. E absen�a. 329 00:26:07,600 --> 00:26:10,600 - Pentru c�t timp ? - D-na. E �n Italia �ase luni. 330 00:26:11,100 --> 00:26:12,600 �i din partea cui sunte�i ? 331 00:26:13,600 --> 00:26:16,600 Of... apropos, i-am adus o scrisoare. 332 00:26:17,350 --> 00:26:19,100 Nu e timbrata, scuza�i-m�. 333 00:26:19,350 --> 00:26:22,350 Voi fi surprins dac� d-na. Nu aprob� transmiterea. 334 00:26:23,100 --> 00:26:24,350 La revedere, d-le. 335 00:26:48,350 --> 00:26:51,100 Bun�, d-le, o camer�, v� rog. 336 00:26:51,600 --> 00:26:53,100 �nchiriem numai pe o s�pt�m�n�. 337 00:26:53,350 --> 00:26:57,600 Sau pe o lun�, mi-e la fel dac� e bine p�strat� �i nu prea scump�. 338 00:26:58,100 --> 00:26:59,850 - E 140 de franci pe s�pt�m�n�. - Bine. 339 00:27:00,100 --> 00:27:03,600 Aici e tarful.�i f�r� m�ncare �n cas� ! 340 00:27:04,350 --> 00:27:06,600 Ah, dar m�n�nc la restaurant, ce crede�i ? 341 00:27:07,350 --> 00:27:10,510 Poate nu realiza�i, dar de ieri sunt civil, am fost ofi�er �n cavaleria u�oar�. 342 00:27:11,350 --> 00:27:13,326 Pentru cartier, c�nd cineva �tie c� Gueule d'amour sta la dv., 343 00:27:13,350 --> 00:27:15,100 V� va oferi publicitate. 344 00:27:15,600 --> 00:27:17,100 Cine-i �sta, Gueule d'amour ? 345 00:27:18,100 --> 00:27:19,350 Eu sunt ! 346 00:27:20,350 --> 00:27:21,850 - Nu z�u. - Da. 347 00:27:22,100 --> 00:27:24,350 Haide�i, n-am timp de pierdut, e un pre� de pl�tit. 348 00:27:24,600 --> 00:27:26,100 Bine, bine, am �n�eles... 349 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 Ierta�i-m�, 350 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 Caut de lucru, sunt tipograf, e dificil ? 351 00:27:33,100 --> 00:27:37,600 Oh, aici e c� peste tot. V� previn, camera e pl�tit� �n avans. 352 00:27:37,850 --> 00:27:40,600 - Da, asta... - Va trebui s�-mi face�i un mic program. 353 00:27:40,850 --> 00:27:43,100 Stai, Ro�e, arat�-i d-lui. Camera 18. 354 00:28:05,100 --> 00:28:08,600 - Sunt gata afi�ele ? - Sunt ultimele, �efule, le termin. 355 00:28:09,100 --> 00:28:12,100 - Nu gr�bi ma�ina. - Oh, nu te speria, cunosc bine asta. 356 00:28:13,350 --> 00:28:15,850 - Sunte�i mul�umit de treab�, da ? - Am s� v�d. 357 00:28:16,100 --> 00:28:17,600 Am s�-�i spun imediat. 358 00:28:20,600 --> 00:28:23,100 - Ei, asta nu e r�u. - Aici e ultimul. 359 00:28:25,350 --> 00:28:28,850 Bine, vom face programele, sunt dou� locuri libere. Jules ? 360 00:28:29,100 --> 00:28:31,100 Nu pot, mi-e bolnav� so�ia. 361 00:28:31,350 --> 00:28:33,850 - Alfred ? - Desear� cinez cu cumnatul. 362 00:28:34,100 --> 00:28:35,600 Bine, atunci Bourrache. 363 00:28:35,850 --> 00:28:37,650 Oh, mi-ar place s� merg, �efule, filmul e bun ? 364 00:28:37,850 --> 00:28:39,576 Apare pe genuri, e cel mai bun din genul s�u. 365 00:28:39,600 --> 00:28:41,100 Bine, atunci am s� merg. 366 00:30:07,350 --> 00:30:09,510 Albert ��i va telefona m�ine diminea�� cu dispozi�iile. 367 00:30:09,600 --> 00:30:11,100 - Bine, d-na. - Bun� seara. 368 00:30:20,600 --> 00:30:22,100 Madeleine... 369 00:30:24,350 --> 00:30:25,600 Ha, dv. sunte�i. 370 00:30:25,850 --> 00:30:27,600 Nu m-a�i recunoscut mai devreme. 371 00:30:28,100 --> 00:30:29,350 Da, da. 372 00:30:30,350 --> 00:30:32,270 Ah, �n�eleg, a�i venit dup� cei 10.000 de franci. 373 00:30:33,350 --> 00:30:34,600 Cei 10.000 de franci ai mei ? 374 00:30:35,600 --> 00:30:37,600 �tiu cum e s� ai nevoie de bani. 375 00:30:39,600 --> 00:30:41,850 De data asta e pu�in... aparte. 376 00:30:43,350 --> 00:30:44,600 Dar... 377 00:30:45,600 --> 00:30:47,100 V� pot da un cec. 378 00:30:47,600 --> 00:30:48,850 Intra�i. 379 00:30:53,100 --> 00:30:54,350 Urma�i-m�. 380 00:31:00,600 --> 00:31:02,350 Hai, intra�i. 381 00:31:03,850 --> 00:31:05,850 De ce n-a�i men�ionat asta mai devreme ? 382 00:31:06,600 --> 00:31:08,560 Ah, e drept s�-mi spune�i c� nu-mi datora�i nimic. 383 00:31:09,100 --> 00:31:12,100 Pardon. V-am f�cut ceva prostesc, doar �ncerc s� repar. 384 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 Pentru mine e ca �i cum nu m-a costat nimic. 385 00:31:16,100 --> 00:31:18,850 - S�-l fac la purt�tor ? - Da. 386 00:31:20,600 --> 00:31:23,100 - Nu sunte�i norocos. - Nu prea. 387 00:31:24,600 --> 00:31:26,600 S� sper�m c� v� vor aduce un succes mai mare. 388 00:31:30,600 --> 00:31:31,850 Poftim, lua�i asta. 389 00:31:34,100 --> 00:31:35,600 De ce nu mi-a�i r�spuns niciodat� ? 390 00:31:36,350 --> 00:31:37,850 Nu scriu niciodat�. 391 00:31:38,600 --> 00:31:40,160 De ce nu mi-a�i mai vorbit ca la Cannes ? 392 00:31:40,600 --> 00:31:42,100 Nu sunte�i acela�i. 393 00:31:44,600 --> 00:31:46,850 Dac� nu m-a�i r�spuns la scrisori, m�car le-a�i citit ? 394 00:31:47,100 --> 00:31:49,600 - Le-am citit. - A�a, vag... 395 00:31:50,600 --> 00:31:54,100 Oricum, v-am spus de ce am venit aici, de ce am l�sat totul �n spate. 396 00:31:55,100 --> 00:31:57,600 Era o obsesie �n ciuda t�cere, trebuia s� v� g�sesc. 397 00:31:58,100 --> 00:31:59,850 �i crede�i c� pentru bani ? 398 00:32:01,350 --> 00:32:03,600 Dar v� asigur c� g�sesc asta natural. 399 00:32:05,350 --> 00:32:08,350 V-am a�teptat 8 luni �i cu concep�ia clar� a mucali�ilor, v-am �njurat. 400 00:32:08,600 --> 00:32:11,600 Pentru c� ce �tiam �nainte nu m-a preg�tit pentru dv. 401 00:32:11,850 --> 00:32:16,600 B�rba�i sau femei, am f�cut ce-am vrut cu uniforma �i o gur� bun�. 402 00:32:17,350 --> 00:32:19,850 Dar �n ziua c�nd v-am �nt�lnit, nu mai erau, s-a terminat... 403 00:32:20,100 --> 00:32:22,100 Un b�rbat ca �i al�ii care pl�te�te c�nd i-e sete. 404 00:32:23,100 --> 00:32:26,100 - A�i fost mai bine �n Paris ca �n Orange. - M-am g�ndit numai la dv. 405 00:32:26,600 --> 00:32:28,350 8 luni m-am g�ndit numai la dv. 406 00:32:28,850 --> 00:32:33,600 Evident, asta mi s-a p�rut ciudat, am g�sit o mic� explica�ie. 407 00:32:35,600 --> 00:32:36,850 Atunci v-am v�zut din nou. 408 00:32:37,600 --> 00:32:40,350 - O s�-mi da�i cecul �la. - De vreme ce mi-a�i cerut. 409 00:32:40,600 --> 00:32:41,850 Eu ? 410 00:32:42,350 --> 00:32:43,850 Nu-mi pas� de cecul dv. 411 00:32:45,350 --> 00:32:47,326 Atunci n-a fost nimic �ntre noi, n-a fost nimic niciodat� ? 412 00:32:47,350 --> 00:32:49,100 Momentul nostru din Cannes e o glum� ? 413 00:32:49,350 --> 00:32:50,850 �ntoarcerea cu ma�ina e o glum� ? 414 00:32:51,100 --> 00:32:52,600 Capul mi-a fost plin de prostii, eh ? 415 00:32:56,350 --> 00:32:57,850 Ei bine, cum vre�i, 416 00:32:58,350 --> 00:33:00,600 Pentru dv., n-a fost nimic, n-a fost nimic. 417 00:33:01,600 --> 00:33:05,600 Dar mie mi s-a �nt�mplat ceva, s-a spart ceva �n mine, m� auzi�i ? 418 00:33:06,350 --> 00:33:08,850 Nu �ti�i cum e s� a�tep�i... s� a�tep�i. 419 00:33:11,350 --> 00:33:13,600 De ce vre�i s� lua�i ce vroiam s� v� ofer ? 420 00:33:15,600 --> 00:33:17,600 Atunci mai devreme nu v-am recunoscut ? 421 00:33:18,600 --> 00:33:20,640 N-am faacut un efort deliberat s� m� �ntorc singur� ? 422 00:33:22,350 --> 00:33:24,100 N-am �tiut c� era�i �n fa�a u�ii mele ? 423 00:33:25,100 --> 00:33:26,850 Atunci de ce cecul ? 424 00:33:27,600 --> 00:33:31,100 �i eu am jucat jocul. Ca �i dv. La Cannes, s� fiu sigur�. 425 00:33:32,350 --> 00:33:37,600 Ce mi-au pl�cut acolo nu erau hainele. ci oochii dv. 426 00:33:38,100 --> 00:33:39,850 Au r�mas aceea�i. 427 00:33:40,600 --> 00:33:42,600 Dar la Cannes, de ce mi-a�i tr�ntit u�a �n nas ? 428 00:33:43,100 --> 00:33:44,600 N-a trebuit s� m� duci la mine. 429 00:33:45,600 --> 00:33:46,850 E nostim, 430 00:33:47,600 --> 00:33:52,850 Nu anticipez niciodat� cuvintele ce le spune�i sau gesturile ce le face�i. 431 00:33:54,350 --> 00:33:55,850 Nici asta ? 432 00:34:18,350 --> 00:34:19,600 Ah, da... 433 00:34:31,600 --> 00:34:33,100 Ai tot ce-�i trebuie ? 434 00:34:34,600 --> 00:34:35,850 You see. 435 00:34:37,350 --> 00:34:39,150 Oh, dar am uitat, poate m�n�nci ou� diminea�a ? 436 00:34:39,350 --> 00:34:42,350 Nu, drag�, cele de la hotel nu erau niciodat� proaspete �i am renun�at. 437 00:34:42,600 --> 00:34:43,850 Tu ! 438 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 S� mergem, se r�ce�te baia. 439 00:34:56,850 --> 00:35:00,600 - A�a ar��i ca o maimu��. - Asta trebuie s� m� schimbe. 440 00:35:01,600 --> 00:35:03,600 - Hai, preg�te�te-te. - Da. 441 00:35:11,600 --> 00:35:12,850 Asta da baie ! 442 00:35:13,350 --> 00:35:16,100 Pe usc�torul electric vei g�si prosoape uscate. 443 00:35:16,350 --> 00:35:19,850 �i parfumul e pe mas� l�ng� ap� de levanda, cu bure�i, o perie... 444 00:35:22,100 --> 00:35:23,350 �i totul, totul. 445 00:35:24,600 --> 00:35:28,600 - Gueule d'amour e mul�umit ? - Nu, nu-mi spune a�a ! Doar Lucien. 446 00:35:28,850 --> 00:35:33,100 Dar Lucien e comun. Gueule d'amour e doar unul. 447 00:35:39,600 --> 00:35:43,100 Alo ? Da, eu sunt. Bun�. 448 00:35:44,100 --> 00:35:46,600 Nu, crezi tu. E dr�gu�. 449 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 Nu m-ar uimi dac� nu mi-ai fi spus. 450 00:35:52,350 --> 00:35:54,100 Nu, am fost foarte obosit�. 451 00:35:54,600 --> 00:35:57,600 Apoi am dormit nou� ore �i acum sunt odihnit�. 452 00:35:59,100 --> 00:36:00,850 Desear� ? Da, n-am planuri. 453 00:36:01,600 --> 00:36:03,100 Putem lua cina. 454 00:36:04,600 --> 00:36:08,100 Bine, la 8:00.La revedere. 455 00:36:12,100 --> 00:36:14,100 �tii c� e deja 10:00 ? 456 00:36:15,100 --> 00:36:17,220 �i presa ta de tipar e �n cel�lalt cap�t al Parisului. 457 00:36:19,350 --> 00:36:20,850 �i-ai pierdut cuvintele ? 458 00:36:22,600 --> 00:36:24,100 Te-ai �necat ? 459 00:36:26,600 --> 00:36:28,850 Madeleine, asta... e o glum� ? 460 00:36:29,350 --> 00:36:31,100 - Ce e ? - Ai �nt�lnire desear�... 461 00:36:31,350 --> 00:36:33,100 - Dar sunt prieteni. - Nu, nu, nu. 462 00:36:33,350 --> 00:36:34,850 �i eu ? 463 00:36:35,350 --> 00:36:37,100 Crezi c� acum voi putea sta singur ? 464 00:36:37,600 --> 00:36:39,100 Desear� cinezi cu mine. 465 00:36:39,350 --> 00:36:41,076 Dar e prima dat� c�nd n-ai spus nimic despre asta. 466 00:36:41,100 --> 00:36:43,100 Sigur, dac� pot, am s� m� aranjez. 467 00:36:43,850 --> 00:36:47,100 Te duc la La Grille, ai s� vezi, e o cafenea mic� grozav�. 468 00:36:47,350 --> 00:36:51,350 Nu-i elegant�, dar tot ce comanzi acolo e �n regul�. 469 00:36:51,600 --> 00:36:54,600 �l v�d pe buc�tarul �ef c�nd ajung: "Tac�murile tale, Lucien ?" 470 00:36:55,100 --> 00:36:57,600 �i eu spun: "Dou�, a�tept pe cineva." 471 00:36:58,350 --> 00:37:00,850 Abia a�tept s�i v�d fa�a c�nd o s� vad� pe cine a�tept. 472 00:37:02,100 --> 00:37:03,850 Mi-ai refuza asta ? 473 00:37:05,600 --> 00:37:06,350 Nu. 474 00:37:06,600 --> 00:37:11,600 Atunci, s� fiu sigur, spune-mi:"my friends, to the train station, I swear." 475 00:37:11,850 --> 00:37:12,850 Jur. 476 00:37:28,600 --> 00:37:30,100 Ei, d-le. Bourrache. 477 00:37:30,850 --> 00:37:32,850 - S� mai �in rata deoparte ? - Da, da. 478 00:37:34,350 --> 00:37:36,600 Ei, nu se gr�be�te. 479 00:37:37,100 --> 00:37:38,350 Mi-ai spus 7:30. 480 00:37:38,600 --> 00:37:40,100 Ah, dar ceasul taau �nt�rzie. 481 00:37:40,850 --> 00:37:42,350 �nt�rzie cu 15 minute. 482 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 Alo, 483 00:37:52,350 --> 00:37:54,100 Doamna e treaz�, v� rog ? 484 00:37:55,350 --> 00:37:56,850 Sunt Lucien Bourrache. 485 00:37:58,600 --> 00:38:00,100 Tu e�ti, Madeleine ? 486 00:38:00,600 --> 00:38:02,600 De ce n-ai venit c�nd mi-ai promis ? 487 00:38:04,350 --> 00:38:08,350 - Huh ? - Iart�-m�, �nc� nu m-am trezit. 488 00:38:09,350 --> 00:38:12,600 Ah, da, �i-am spus �n ultimul moment c� nu m� pot elibera. 489 00:38:14,100 --> 00:38:16,600 Dar nu, e�ti stupid, Lucien. 490 00:38:18,350 --> 00:38:20,600 Dar nu e�ti obosit de te treze�ti a�a de devreme ? 491 00:38:20,850 --> 00:38:23,600 Atunci, ascult�, te a�tept desear� �n acela�i loc. 492 00:38:25,600 --> 00:38:27,100 De ce nu desear� ? 493 00:38:28,600 --> 00:38:31,600 Ah, bine... Bine, de vreme ce nu po�i face altfel. 494 00:38:34,100 --> 00:38:37,600 M�ine e ziua mea de odihn�. Te a�tept la Collines Chaumont la 3:00. 495 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 La intrare, cea de jos, �tii tu. 496 00:38:41,850 --> 00:38:43,100 Aceea. 497 00:38:43,850 --> 00:38:45,850 M� supor�i, dar e�ti bun�, neatent�. 498 00:38:46,350 --> 00:38:48,100 �tii ce cred... 499 00:38:50,100 --> 00:38:51,350 Te s�rut. 500 00:39:08,100 --> 00:39:09,850 Vezi, vin des aici s� stau noaptea. 501 00:39:10,850 --> 00:39:12,600 E locul cel mai dr�gu�, dar e sralucitor. 502 00:39:13,600 --> 00:39:16,350 - Atunci eram mereu singur. - E a�a de amuzant. 503 00:39:18,350 --> 00:39:20,350 - Mereu singur. - Oh, da. 504 00:39:22,100 --> 00:39:25,600 S�-mi rememorez amintirile din nou �i din nou. 505 00:39:26,100 --> 00:39:29,600 Atunci, vezi, am f�cut ca to�i, �i-am scris numele. 506 00:39:31,350 --> 00:39:32,354 Madeleine ? 507 00:39:32,355 --> 00:39:34,750 Nu, �ndr�gosti�ii ce-�i scriu numele mereu r�d de al�ii care o fac. 508 00:39:35,350 --> 00:39:38,350 Nu, am ales un cuv�nt anonim care nu �nseamn� nimic pentru mine. 509 00:39:39,350 --> 00:39:40,850 Cannes ? 510 00:39:42,100 --> 00:39:45,350 Ca s� dureze mult, am luat un cuv�nt ce exist� mai mult �n francez�. 511 00:39:45,600 --> 00:39:46,850 Arat�-mi. 512 00:39:47,600 --> 00:39:51,350 An-ti-con-sti-tu-tio-nal. 513 00:39:51,600 --> 00:39:53,100 Ce �nseamn� ? 514 00:39:54,600 --> 00:39:56,100 �nseamn� c� te iubesc. 515 00:40:08,600 --> 00:40:10,600 Se pare c� gr�dina mea nu-�i place. 516 00:40:11,600 --> 00:40:13,600 Poaate c�-mi place mai mult gr�dinarul. 517 00:40:13,850 --> 00:40:16,600 - Nu �n�elegi unul f�r� altul. - Tu mereu vrei s� �n�elegi. 518 00:40:17,100 --> 00:40:19,600 M� cuno�ti, fac lucruri inexplicabile. 519 00:40:19,850 --> 00:40:22,600 Toate a�a, pur �i simplu, pentru c�-mi trec prin cap. 520 00:40:22,850 --> 00:40:24,100 Ah, bine, bine. 521 00:40:26,350 --> 00:40:31,100 Acum ce vrei, s� te plimbi, s� stai jos, s� bei ceva ? 522 00:40:33,100 --> 00:40:34,350 Vreau s� merg la tine. 523 00:40:53,600 --> 00:40:56,350 Veni�i, veni�i, prieteni; Marcel ne a�teapt� s� jucamo belota. 524 00:40:56,600 --> 00:40:59,100 - Eu nu pot desear�. - �i se potrive�te r�zbunarea. 525 00:40:59,350 --> 00:41:01,600 - ��i spun c� nu pot. - Ah, nu-i nimic, nu conteaz�. 526 00:41:02,350 --> 00:41:04,350 E�ti nostia, belota nu-i totul �n via��. 527 00:41:04,850 --> 00:41:08,600 Evident, dar �ntr-o zi vei refuza c� �i-ai tot refuzat prietenii. 528 00:41:10,100 --> 00:41:11,600 Poate. 529 00:41:12,600 --> 00:41:16,350 - P�n� m�ine la revedere, b�ie�i. - La revedere, Lucien. 530 00:41:16,600 --> 00:41:17,850 La revedere, dezertorule. 531 00:41:44,350 --> 00:41:45,600 Ce-i asta ? 532 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 Oh, Ren� ! 533 00:41:52,600 --> 00:41:54,350 Salut, bizon b�tr�n. 534 00:41:54,850 --> 00:41:56,350 - Cumiti merge ? - Ei, prietene vechi. 535 00:41:56,600 --> 00:41:58,100 Ai o privire amuzant�. 536 00:41:59,100 --> 00:42:01,600 M-ai speriat, credeam c� era o telegram� ce anuleaz� mas�. 537 00:42:01,850 --> 00:42:05,350 Ah, domnul cineaz� �n ora�.�i �n�eleg c� e�ti dres. O femeie ? 538 00:42:05,600 --> 00:42:07,850 - Da, o d-na. - Nu spui prea multe �n scrisori. 539 00:42:08,350 --> 00:42:11,030 E greu s�-�i explic. Dar spune, am crezut c� ai un banchet desear� ? 540 00:42:11,100 --> 00:42:13,420 Nu, mul�umesc, zece ore de congres, vor continua f�r� mine. 541 00:42:13,600 --> 00:42:15,100 Apoi din �nt�mplare, am venit. 542 00:42:16,100 --> 00:42:19,600 Atunci vom cina �mpreun�... Bine, da, dar... 543 00:42:20,350 --> 00:42:22,850 Din ce am �n�eles, doamna te-a revoltat... 544 00:42:23,100 --> 00:42:24,850 Atunci asta e o ocazie s� te intoarci la ea. 545 00:42:25,100 --> 00:42:27,100 - Nu pot. - Nici pentru mine ? 546 00:42:27,350 --> 00:42:28,630 Singura dat� c�nd sunt �n Paris ? 547 00:42:28,850 --> 00:42:30,600 Ei, �n�elegi, dac�... 548 00:42:31,100 --> 00:42:33,350 Da, �n�eleg... asta se schimb� �i aia nu se schimb�. 549 00:42:33,600 --> 00:42:37,350 - E�ti prost, vom vedea. Mma curat pu�in. - Dar dsa-i drumul. 550 00:42:39,600 --> 00:42:41,850 Hei, o c�ma�� de m�tase ! O s� mearg� ? 551 00:42:42,350 --> 00:42:45,100 Da, mereu.�i tu, pleci ? Ave�i epidemii acolo ? 552 00:42:45,350 --> 00:42:47,600 Bine. E chiar mai bine dec�t a� fi crezut. 553 00:42:47,850 --> 00:42:50,600 Punctul negru e plictiseal� satului. Niciodat� nimic, nicio aventur�. 554 00:42:51,100 --> 00:42:53,100 Oh, poate merit� mai mult dec�t asta. 555 00:42:53,600 --> 00:42:54,850 Vorbe�te pentru tine ! 556 00:42:55,350 --> 00:42:58,100 E pentru c� m� vezi �ntr-o zi frumoas�, dar sunt �i altele, prietene. 557 00:42:58,350 --> 00:43:00,076 Nu-i nimic, �n timp ce venea aici de la congres. 558 00:43:00,100 --> 00:43:03,600 Am v�zut cel pu�in trei femei de care m-am �ndr�gostit. 559 00:43:05,350 --> 00:43:08,100 Te po�i �ntoarce la congres, te asigur, �i apoi la Lyon. 560 00:43:08,350 --> 00:43:10,600 Ah, apropos, doamna Cailloux te salut�. 561 00:43:10,850 --> 00:43:13,100 - �i fotograful. - Ah, da ? 562 00:43:14,600 --> 00:43:16,600 - Tu ai b�tut ? - Nu, n-am foat eu. 563 00:43:18,100 --> 00:43:22,100 - Dac� m� p�c�le�ti, atunci... - Nu, te asigur. A�teapt� ! 564 00:43:26,350 --> 00:43:27,600 D-le. Bourrache, o telegram�. 565 00:43:28,350 --> 00:43:29,600 Mul�umesc. 566 00:43:41,350 --> 00:43:43,850 Ah ah, cred c� putem cina �mpreun�, eh ? 567 00:43:45,100 --> 00:43:46,850 E obligat� s� plece trei zile. 568 00:43:47,350 --> 00:43:48,600 Se �ntoarce mar�i. 569 00:43:49,100 --> 00:43:50,100 Putem. 570 00:43:50,600 --> 00:43:52,850 Gre�e�ti s� ar��i c�t te bucura asta. 571 00:43:54,100 --> 00:43:56,600 - Mar�i... - Ei, mar�i nu-i a�a departe. 572 00:44:11,350 --> 00:44:13,600 Alo ? Da ? 573 00:44:14,100 --> 00:44:15,850 Tipografia, Michel, v� ascult. 574 00:44:16,850 --> 00:44:18,350 Da, scuze, scuze, o secund�. 575 00:44:18,600 --> 00:44:21,600 �nceta�i, nu aud nimic. Am o convorbire interurban�. 576 00:44:23,350 --> 00:44:25,600 Alo ? Alo, v� ascult. 577 00:44:27,100 --> 00:44:28,350 Un apel din Deauville ? 578 00:44:29,850 --> 00:44:31,600 Cine, Bourrache ? 579 00:44:32,600 --> 00:44:34,100 Lucreaz� toat� ziua. 580 00:44:35,100 --> 00:44:39,350 �i-am spus deja, Bourrache, telefonul meu nu-i pentru aventurile tale. 581 00:44:39,600 --> 00:44:42,720 - Deauville, sunte�i sigur c� Deauville ? - Deauville sau nu, ai fost avertizat. 582 00:44:44,100 --> 00:44:45,850 Deauville... bine. 583 00:44:46,100 --> 00:44:49,100 Poate ar trebui s�-�i aminte�ti c� eu am pus ma�ina pe pia��. 584 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 - Nu, nu. - Bine, vom fi bucuro�i. 585 00:45:16,350 --> 00:45:18,600 - Doamna e ? - N-o a�tept�m. 586 00:45:19,100 --> 00:45:22,100 - Mi-a scris c� cin�m mar�i. - A� fi surprins dac� v� a�teapt�. 587 00:45:22,350 --> 00:45:25,100 Doamna a telefonat s� anuleze cina. 588 00:45:26,100 --> 00:45:27,350 De unde a telefonat ? 589 00:45:28,600 --> 00:45:32,100 Bine, d-le., nu e, atunci de ce fata asta, da�i �napoi c�rbunele ? 590 00:45:32,350 --> 00:45:35,350 �i pentru cine a�i pus masa ? 591 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 N-am s�-i dau nicio explica�ie d-lui. 592 00:45:37,850 --> 00:45:39,770 Am s-o a�tept pe d-na. �n salon p�n� se �ntoarce. 593 00:45:39,850 --> 00:45:42,350 Nu sunt autorizat s�-l las pe dl. singur �n apartament. 594 00:45:42,600 --> 00:45:44,600 Ce, v� e fric� c� iau ceasul s�u pianul ? 595 00:45:45,100 --> 00:45:46,350 Nu primesc ordine, d-le. 596 00:45:46,600 --> 00:45:48,100 O s�-mi �ine�i companie. 597 00:45:50,350 --> 00:45:51,850 Ave�i grij� de mine. 598 00:45:52,600 --> 00:45:54,100 Pute�i lua loc. 599 00:45:54,350 --> 00:45:57,350 Trebuie s� stau aici, n-am dreptul s� stau jos. 600 00:45:58,100 --> 00:46:01,100 E frumos c-a�i nuan�at a�a direc�ia, v� admir, Adrien. 601 00:46:01,350 --> 00:46:04,100 - Chiar v� admir mult. - S�-i mul�umesc d-lui. ? 602 00:46:05,350 --> 00:46:08,850 - Adrien, confiden�ialitate ? - D-le. ? 603 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 Ai primit vreodat� o palm� peste gur� ? 604 00:46:11,850 --> 00:46:13,600 N-a fost cazul nniciodata, d-le. 605 00:46:14,600 --> 00:46:15,850 A sunat cineva. 606 00:46:16,600 --> 00:46:17,850 Mul�umesc. 607 00:46:22,350 --> 00:46:23,470 - Bun�, Adrien. - Bun�, d-na. 608 00:46:23,600 --> 00:46:26,850 - Fiica mea e aici ? - D-na. E �n Deauville, vine mai t�rziu, 609 00:46:27,100 --> 00:46:29,100 M-a sunat s-o �ntreb pe d-na. Dac� vrea s� cineze. 610 00:46:29,350 --> 00:46:31,350 - Dar plicul ? - Ah, numai m�ine. 611 00:46:31,600 --> 00:46:34,850 Dar dac�-i urgent, e pl�cerea mea s-o constr�ng pe d-na. 612 00:46:35,100 --> 00:46:38,350 E�ti adorabil Adrien. Meniul e preg�tit ? 613 00:46:38,600 --> 00:46:41,600 Ni�te m�run�i�. Prepeli�a cu struguri �i spum� de ciocolat�. 614 00:46:42,100 --> 00:46:43,600 Prepeli�a cu struguri... 615 00:46:44,100 --> 00:46:47,600 Trebuie s-o informez pe d-na ca �n salon e un... 616 00:46:48,100 --> 00:46:50,350 "Domn, " care refuz� s� plece. 617 00:46:50,600 --> 00:46:53,100 - Dar... cum arat� ? - Nu foarte bine. 618 00:46:53,850 --> 00:46:55,600 Ce fel de "nu foarte bine" ? 619 00:46:56,600 --> 00:46:58,350 Genul imposibil, d-na. 620 00:46:58,850 --> 00:47:00,100 N-am avut niciodat� a�a ceva. 621 00:47:00,350 --> 00:47:03,600 �i dl. asta �ndr�zne�te s� se arate chiar �nainte s� merg �n pat ? 622 00:47:03,850 --> 00:47:05,350 Discut eu cu el. 623 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Bine f�cut�, eh, spum�. 624 00:47:22,100 --> 00:47:24,850 - Da, e ferm�. - Pardon ? 625 00:47:25,350 --> 00:47:28,100 Prietene, �mi mul�ume�ti fiica, bine, f�-o. S� fim sinceri. 626 00:47:28,350 --> 00:47:29,850 Femeile de azi sunt nebune. 627 00:47:30,100 --> 00:47:32,350 Dar datoria mea ca mama e s� limitez r�ul f�cut. 628 00:47:32,600 --> 00:47:35,350 - Pentru ce v� face�i griji ? - Simplu, fericirea fiicei mele. 629 00:47:35,600 --> 00:47:36,573 Atunci sta�i a�a. 630 00:47:36,574 --> 00:47:38,400 Prietene, �n�eleg foarte bine c� o fat� frumoas�, 631 00:47:38,600 --> 00:47:41,100 o mas� bun� �i scaunele de satin te atrag. 632 00:47:41,350 --> 00:47:45,100 Dar te rog, r�sfa��-te cu ele cu pu�in mai mult� discre�ie. 633 00:47:45,350 --> 00:47:47,100 �i �n afara orelor de munc�. 634 00:47:47,600 --> 00:47:49,850 - Dac� v-sar auzi Madeleine... - Ar fi de acord. 635 00:47:50,100 --> 00:47:52,350 Sensibilitatea ei o �mpiedica s� spun� toat� astea. 636 00:47:52,600 --> 00:47:54,350 Mobila asta, covoarele, ornamentele... 637 00:47:54,600 --> 00:47:56,480 Toate astea nun se g�sesc sub piciorul unui cal. 638 00:47:57,600 --> 00:47:59,100 Madeleine are nevoi. 639 00:47:59,600 --> 00:48:01,100 Sunt responsabil� pentru ea. 640 00:48:01,600 --> 00:48:03,850 Nu fi�i neglijent �n a v� g�ndi ce pute�i face pentru ea. 641 00:48:05,600 --> 00:48:07,100 �i dv. la raul ce mi-l pute�i face. 642 00:48:07,600 --> 00:48:08,850 Oh, s� vedem, 643 00:48:09,600 --> 00:48:11,100 Pentru c�-i spun pisicii pisica ? 644 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 Protectorul Madeleinei are un spirit larg. 645 00:48:14,100 --> 00:48:16,850 Dar e un om elevat �i cine nu l-ar prefera dintre to�i ? 646 00:48:18,100 --> 00:48:20,600 Prietene, uit�-te �n oglind�. 647 00:48:23,100 --> 00:48:24,620 Dac� era�i b�rbat, ce v-a� fi f�cut... 648 00:48:25,350 --> 00:48:28,350 Doamne, e�ti sensibil. Un b�iat mare ca tine ! 649 00:48:29,100 --> 00:48:31,350 Sta�i, fac apel la bunele dv. Sentimente. 650 00:48:31,600 --> 00:48:34,350 Nu sta�i ca �n saloanele unde nu ave�i nimic de f�cut. 651 00:48:34,600 --> 00:48:38,600 �i c�nd Madeleine e plecat�, profita de ocazie �i �ncearc� s-o ui�i. 652 00:48:38,850 --> 00:48:41,600 Tocmai m-a sunat din Deauville s�-mi spun� c� nu se �ntoarce. 653 00:48:41,850 --> 00:48:43,100 Ce spera�i ? 654 00:48:43,350 --> 00:48:44,600 A fost bine la Deauville. 655 00:48:45,100 --> 00:48:47,100 Suna�i-o m�ine �i fi�i rezonabil. 656 00:48:49,100 --> 00:48:52,600 Via�a e via�a, prietene. To�i au nevoie de fericire. 657 00:48:52,850 --> 00:48:55,600 Numai egoi�tii refuza s� �mpart�. 658 00:48:55,850 --> 00:48:58,100 Adrien, �nso�e�te-l pe domnul. 659 00:49:00,600 --> 00:49:02,600 Ah, nu dv. m� goni�i s� plec. 660 00:49:03,600 --> 00:49:04,964 Nici dv., nici el. 661 00:49:04,965 --> 00:49:08,100 Merge�i, pu�in aer curat o s� v� fac� bine ! 662 00:49:08,600 --> 00:49:09,850 Merge�i, prietene. 663 00:49:10,600 --> 00:49:13,600 Adrien, merg la mas�. Mor de foame ! 664 00:49:53,350 --> 00:49:55,850 - E�ti aici ? - Dar te a�tept de o or�. 665 00:49:56,600 --> 00:49:59,350 Am vrut s� te previn de atelierul t�u. Frumoas� figura �eful t�u. 666 00:50:00,100 --> 00:50:02,600 Credeam c� surpriz� te va mul�umi �i nu pari bucuros. 667 00:50:03,100 --> 00:50:06,100 Oh, e�ti proast�. Nu numai, am fost la tine. 668 00:50:06,600 --> 00:50:08,100 �i �i-am �nt�lnit mama. 669 00:50:08,600 --> 00:50:11,600 �i am f�cut o plimbare lung� p�n� s� m� �ntorc. 670 00:50:11,850 --> 00:50:13,850 - Ai vorbit cu mama ? - De ce ? 671 00:50:14,600 --> 00:50:17,350 - Oh, nimic, doar s� �tiu. - Dou� vorbe. 672 00:50:17,850 --> 00:50:20,100 Dar ce se �nt�mpl� ? Nici m�car nu m� s�ru�i. 673 00:50:20,600 --> 00:50:21,850 Ba da. 674 00:50:27,600 --> 00:50:31,600 Nostim, eram a�a de deprimat �i imediat ce-ai venit, mi-a trecut. 675 00:50:32,350 --> 00:50:35,600 �nainte, �n timpul toropelii, m-am g�ndit la ceva uimitor. 676 00:50:36,100 --> 00:50:38,350 Voi avea 15 zile de concediu, o s�-i l�s�m pe to�i, vrei ? 677 00:50:38,600 --> 00:50:40,350 - E�ti dr�gu�. - La Pont-de-l'Arche. 678 00:50:40,600 --> 00:50:42,100 Sigur nu �tii Pont-de-l'Arche ? 679 00:50:42,350 --> 00:50:45,350 Ai s� vezi, nu-i doar locul, Sena, ci... 680 00:50:45,600 --> 00:50:47,350 Tu �i cu mine, serile. 681 00:50:47,600 --> 00:50:50,076 F�r� s� m� g�ndesc tot timpul, "�ntr-o or� iar am s� fiu singur." 682 00:50:50,100 --> 00:50:53,350 Ascult�, dac� era posibil, a� spune da imediat. 683 00:50:53,850 --> 00:50:56,100 Dar drag�, m�ine e 1 august. 684 00:50:56,850 --> 00:50:59,350 - �i ? - Dar e�ti ca un copil. 685 00:50:59,600 --> 00:51:01,350 El cere o stea, d�-mi o stea. 686 00:51:01,600 --> 00:51:03,850 �i nu �tiu cum s� te fac s� �n�eleg c� nu se poate. 687 00:51:04,100 --> 00:51:06,600 - �i c� nu sunt meschin�. - E chiar acela�i lucru ? 688 00:51:07,100 --> 00:51:08,600 Trebuie s� merg la Deauville. 689 00:51:09,350 --> 00:51:11,350 Fire�te, am s� m� �ntorc de c�teva ori. 690 00:51:11,600 --> 00:51:13,600 - Atunci am s� spun c� mama e bolnav�. - Da ? 691 00:51:14,350 --> 00:51:16,600 Ar fi mai bine s� m� a�tepte. 692 00:51:17,100 --> 00:51:18,600 S� te a�tepte. 693 00:51:25,100 --> 00:51:27,100 Observ�, nu te oblig s� spui nicio minciun�. 694 00:51:27,350 --> 00:51:28,850 O fa�a nu-�i minte mama. 695 00:51:29,100 --> 00:51:30,600 Doamne, porumbeii �tia sunt tandri. 696 00:51:31,600 --> 00:51:33,100 Dar am fost de v�rsta ta odat�. 697 00:51:33,600 --> 00:51:36,100 �i trebuie s� �tii c� azi sunt f�r� niciun ban, 698 00:51:36,350 --> 00:51:38,600 �i nu din cauza �mprumuturilor ruse�ti, nu. 699 00:51:38,850 --> 00:51:41,100 Ci din cauza unei prostii ca asta. 700 00:51:41,600 --> 00:51:43,600 Maz�rea asta e delicioas�. 701 00:51:46,350 --> 00:51:49,470 �ncearc� s� �n�elegi c� pot face totul la fel de bine cu oamenii dac� trebuie. 702 00:51:49,600 --> 00:51:51,350 M�ine plec la Deauville. 703 00:51:51,600 --> 00:51:53,100 Mi-e totuna ! 704 00:51:53,350 --> 00:51:55,070 P�streaz� pu�in� energie pentru Jean-Pierre. 705 00:51:55,100 --> 00:51:57,350 Ce radio telegrama magnific� mi-a trimis ! 706 00:51:57,600 --> 00:52:00,280 Am scrupule s�-l trag de picior. E un idiot, dar asta m� deranjeaz�. 707 00:52:02,100 --> 00:52:03,350 A�tep�i pe cineva ? 708 00:52:05,350 --> 00:52:06,850 - Doamna e aici ? - Domnul e a�teptat ? 709 00:52:07,100 --> 00:52:08,220 Vrei s-o informezi pe d-na. ? 710 00:52:08,350 --> 00:52:10,576 A� fi surprins dac� d-na. Care cineaz� cu mama dumneai... 711 00:52:10,600 --> 00:52:13,850 Ascult� Adrien, dac� la 3 n-ai f�cut ce �i-am spus... 1... 2... 712 00:52:14,100 --> 00:52:16,100 Domnul vrea s� fac� probleme la intrare. 713 00:52:16,350 --> 00:52:17,600 �i idi �terge picioarele. 714 00:52:18,600 --> 00:52:20,950 �i tu, dac� mai continui s� m� exasperezi... 715 00:52:21,250 --> 00:52:23,350 - Tu e�ti ? - Madeleine. - Puteai s� m� informezi. 716 00:52:23,600 --> 00:52:26,600 Mi-am permis s�-i atrag aten�ia d-lui., dar a for�at s� deschid� u�a. 717 00:52:26,850 --> 00:52:28,826 Aculta, �nainte de toate arunc�-l afar�, tr�nte�te u�a �n spatele lui. 718 00:52:28,850 --> 00:52:31,210 - S� vedem, Lucien. - Aerul s�u, tonul s�u, nu-l mai suport. 719 00:52:31,350 --> 00:52:32,950 Dar n-ai �n�eles ce-a spus. 720 00:52:33,250 --> 00:52:34,600 D�-l afar� sau plec eu. 721 00:52:34,850 --> 00:52:37,600 Adrien, �ntoarce-te la birou, ne vedem mai t�rziu. 722 00:52:37,635 --> 00:52:39,350 - Ah. - Dac� vrea d-na... 723 00:52:39,600 --> 00:52:43,100 - F� ce-�i spune domnul. - Du-te, pleac� ! Ajunge. 724 00:52:43,600 --> 00:52:46,600 - Dar ascult�, ai fost teatral degeaba. - �n sf�r�it, asta... 725 00:52:46,850 --> 00:52:48,850 Nu intr�, e aici mama. 726 00:52:49,350 --> 00:52:50,600 �i ce ? 727 00:52:55,600 --> 00:52:58,600 Mam�, cred c�-l cuno�ti pe domnul Bourrache. 728 00:52:58,850 --> 00:53:00,100 Am avut pl�cerea. 729 00:53:00,600 --> 00:53:02,100 Adrien nu aduce dessertul ? 730 00:53:02,600 --> 00:53:05,350 - Tocmai l-am dat afar�. - Am auzit. 731 00:53:06,100 --> 00:53:07,350 Un a�a bun servitor. 732 00:53:07,600 --> 00:53:09,576 Dac� am �n�eles corect, suntem private de c�lug�ri�e ? 733 00:53:09,600 --> 00:53:11,100 - F�r� c�lug�ri�e. - Cum ? 734 00:53:11,350 --> 00:53:13,190 - F�r� c�lug�ri�e. - Printr-o toan� a domnului. 735 00:53:13,350 --> 00:53:14,350 Exact. 736 00:53:14,600 --> 00:53:17,850 Dac�-�i invi�i iar mama, sper c-ai s�-i faci o �nt�mpinare mai bun�. 737 00:53:18,100 --> 00:53:19,100 Dar nu va re�ine nimeni. 738 00:53:19,350 --> 00:53:21,576 Domnule, poate a�i dori s� m� face�i s� v� dau cele opt zile ? 739 00:53:21,600 --> 00:53:23,350 Ah, dar ��i jur c� n-ar fi furate. 740 00:53:23,600 --> 00:53:24,489 Cum permi�i asta... 741 00:53:24,490 --> 00:53:26,361 Ascult�, spune-i s� plece, nu pot s-o mai v�d. 742 00:53:26,400 --> 00:53:27,336 E nebun. 743 00:53:27,337 --> 00:53:29,280 Limbajul, sfaturile, experien�ele, �i le �tiu pe toate. 744 00:53:29,350 --> 00:53:30,793 Ie�i, f�r� pr�jitur� �n seara asta, f�r� pr�jitur�. 745 00:53:30,794 --> 00:53:32,430 Madeleine, s� vedem... 746 00:53:32,600 --> 00:53:34,950 S� vedem, vezi c�-l iri�i pe Lucien. 747 00:53:35,250 --> 00:53:36,486 �i m� conduci afar� ? 748 00:53:36,487 --> 00:53:38,600 Dar nu, trebuie s� te �ntorci, e a�a de simplu. 749 00:53:38,850 --> 00:53:41,350 Ei, feti�a mea, n-ai s�-�i mai vezi mam� niciodat�. 750 00:53:42,100 --> 00:53:43,350 B�d�ranule ! 751 00:53:43,600 --> 00:53:46,600 Taci, du-te. La sf�r�itul lunii o s� vin� dup� plic. 752 00:53:46,850 --> 00:53:48,350 Individ jegos. 753 00:53:51,100 --> 00:53:52,850 - Adrien, ai auzit ? - Ce, doamn� ? 754 00:53:53,100 --> 00:53:55,350 - Te cunosc, ascul�i la u�i. - Atunci am auzit. 755 00:53:55,600 --> 00:53:58,600 Asta nu poate continua, nu poate continua. 756 00:53:58,850 --> 00:54:00,350 Maniacul �la ne va distruge. 757 00:54:00,600 --> 00:54:03,100 - Da, doamn�. - �i cine �l poate opri, cine ? 758 00:54:03,350 --> 00:54:06,100 - Dac�-l cuno�team... - Care-i numsarul d-lui. Moreaux ? 759 00:54:06,350 --> 00:54:07,850 - Nu-i o idee proast�... - Cum ? 760 00:54:08,100 --> 00:54:11,850 Nu, am vrut s� spun c� d-na. Are o idee. Nr: Passy 3221. 761 00:54:12,350 --> 00:54:15,100 O idee care-i un credit pentru inventivitatea d-nei. 762 00:54:15,850 --> 00:54:18,850 De�i trebuie f�cut� cu o procedur� elegant�. 763 00:54:19,100 --> 00:54:21,100 Nu-i o chestiune de elegant�, ci de eficacitate. 764 00:54:21,600 --> 00:54:23,350 Alo. Alo. 765 00:54:23,600 --> 00:54:26,600 Domnul Moreaux ? Aici mama Madeleinei. 766 00:54:27,350 --> 00:54:29,100 Foarte bine, foarte bine. 767 00:54:29,600 --> 00:54:32,600 E vorba de mic� Madeleine care sufer� un pic. 768 00:54:32,850 --> 00:54:35,600 Oh, nimic, dar e delicat�. 769 00:54:36,350 --> 00:54:38,100 Ar fi bucuroas� s� v� vad�. 770 00:54:38,600 --> 00:54:41,850 �i... dac� pute�i veni chiar acum... 771 00:54:42,600 --> 00:54:45,600 Asta e, asta e. 772 00:54:46,850 --> 00:54:48,350 Se gr�be�te, prostul. 773 00:54:50,100 --> 00:54:52,100 - Ce spun ? - Nu aud. 774 00:54:52,600 --> 00:54:54,100 Dar ce spun ? 775 00:54:54,350 --> 00:54:56,600 �n fata d-nei. Nu �ndr�znesc s� folosesc gaura cheii. 776 00:54:56,850 --> 00:54:59,850 Adrien, e�ti n�scut domn. 777 00:55:00,100 --> 00:55:01,350 Supravegheaz� intrarea. 778 00:55:01,600 --> 00:55:04,600 Se va face, doamn�. �n plus, el va fi aici �ntr-un minut. 779 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 Dar ��i spun c� trebuie s� plec la Deauville. 780 00:55:11,600 --> 00:55:14,600 Ah, comoditate, �ndatoriri la v�rsta mea, te asigur, le g�sesc ridicole. 781 00:55:14,850 --> 00:55:18,600 Ascult�, mi-ai cerut dou� lucruri care �mi sunt... dificile. 782 00:55:19,100 --> 00:55:22,350 Am �ncercat s� te mul�umesc s�-i trimit pe mama �i pe Adrian. 783 00:55:22,600 --> 00:55:25,600 Dar asta nu pot, e prea mult. 784 00:55:26,850 --> 00:55:29,600 CAe, e prea mult s�-i cer iubitei. 785 00:55:29,850 --> 00:55:32,850 S� vin� cu mine �ntr-un mic loc lini�tit unde putem fi ferici�i ? 786 00:55:33,100 --> 00:55:35,420 Nu �n�eleg de ce insi�ti c�nd e un a�a chin s� nu te urmez. 787 00:55:35,600 --> 00:55:39,100 Apoi pentru un Grand Prix, regate, petrecerile unde te po�i distra, 788 00:55:39,350 --> 00:55:42,350 M-ai r�ni �i m-ai lua de l�ng� singurul lucru pe care-l vroiam. 789 00:55:43,350 --> 00:55:45,430 Ascult�, Madeleine, nu-�i cer, vreau asta de la tine. 790 00:55:45,600 --> 00:55:48,950 Vreau asta, am avut nevoie �n ultimele 15 zile, cu disperare. 791 00:55:49,250 --> 00:55:51,100 - Ridic�-te. - Nu p�n� nu spui da. 792 00:55:51,350 --> 00:55:53,100 - Ridic�-te, Lucien. - Ce-i cu tine ? 793 00:55:55,600 --> 00:55:59,600 Scuza�i-m� c� dau buzna, dar Adrien a deschis u�a c�nd am sosit. 794 00:56:00,100 --> 00:56:03,100 - Nu te a�teptam. - Te cred, Madeleine. 795 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 Dar mama ta m-a sunat s�-mi spun� c� e�ti nbolnava. 796 00:56:08,100 --> 00:56:09,600 E mama ta �i, ei bine, e a ta. 797 00:56:10,350 --> 00:56:12,576 De vreme ce v-a�i lini�tit, �ntoarce�i-v� de unde a�i venit. 798 00:56:12,600 --> 00:56:13,850 Dar Lucien ! 799 00:56:14,350 --> 00:56:15,600 Jean-Pierre... 800 00:56:16,350 --> 00:56:17,187 Scuz�-m�... 801 00:56:17,188 --> 00:56:19,510 �i pare r�u s� te dea afar�, dar trebuie s� fac� la fel cu to�i. 802 00:56:22,100 --> 00:56:23,350 Ce mai a�tepta�i ? 803 00:56:23,600 --> 00:56:25,440 S-o l�sa�i pe Madeleine s�-�i termine judecata. 804 00:56:25,600 --> 00:56:27,600 De vreme ce e�ti acolo, condu-l tu la u��. 805 00:56:28,100 --> 00:56:29,850 - Va fi a treia oar�. - Cum ? 806 00:56:31,100 --> 00:56:34,350 �tiu c� n-ai prea mult� educa�ie, dar ai dep�it m�sura. 807 00:56:35,100 --> 00:56:36,600 Tu trebuie s� pleci. 808 00:56:38,350 --> 00:56:39,600 �mi spui "tu" ? 809 00:56:40,600 --> 00:56:42,100 Din cauza lui ? 810 00:56:42,350 --> 00:56:43,600 Nu e�ti bine primit aici. 811 00:56:43,850 --> 00:56:46,100 Dl. Moreaux are prea mult� inteligen�� s�-l ierte. 812 00:56:47,100 --> 00:56:49,100 Ei bine, ce mai a�tep�i ? 813 00:56:49,350 --> 00:56:50,600 Ie�i. 814 00:56:51,600 --> 00:56:53,100 Mie �mi spui asta ? 815 00:56:55,100 --> 00:56:56,850 �i dv. �ti�i cine sunt, de ce m� aflu aici ? 816 00:56:57,350 --> 00:57:00,850 Nu tremuri, eh ? Oh, da, �tiu totul pentru ce sunte�i aici. 817 00:57:01,100 --> 00:57:03,350 Mobila, covoarele, tot ce e cump�rat. 818 00:57:03,600 --> 00:57:05,600 Dar nu �i Madeleine, m� auzi�i, nu �i Madeleine. 819 00:57:07,100 --> 00:57:09,600 �i tu, ce crezi c� faci ? 820 00:57:10,100 --> 00:57:11,600 Pentru ce m� sacrifici ? 821 00:57:12,600 --> 00:57:13,850 Huh ? 822 00:57:14,350 --> 00:57:15,850 Ei, vorbe�te ! R�spunde ! 823 00:57:23,600 --> 00:57:25,350 S� mergem, d-le., pleca�i. 824 00:57:39,100 --> 00:57:41,600 De ce nu mi-ai spus c� erai �n a�a mare nevoie de bani ? 825 00:58:10,350 --> 00:58:11,850 Atunci Lucien, la revedere. 826 00:58:12,350 --> 00:58:16,100 Succes �i dac� te g�nde�ti la amicii t�i, trimite o scrisoare. 827 00:58:16,350 --> 00:58:18,600 La revedere Lucien �i g�nde�te-te la prietenii t�i. 828 00:58:20,350 --> 00:58:21,600 Alfred. 829 00:58:21,850 --> 00:58:26,100 Dac� din �nt�mplare cineva �mi telefoneaz� sau m� caut�, 830 00:58:26,350 --> 00:58:30,100 Spune-i c� m-am �ntors la Orange. 831 00:58:30,350 --> 00:58:33,850 - Am �n�eles, te po�i baza pe mine. - Nu-i nicio problem�. R�mas bun, Lucien. 832 00:58:58,100 --> 00:58:59,850 Domnul Bourrache e aici ? 833 00:59:00,100 --> 00:59:03,100 La 18. Pute�i urca, azi nu s-a dus la serviciu. 834 00:59:03,350 --> 00:59:05,326 N-am niciun motiv s� stau �i s�-l �nt�lnesc pe dl. asta. 835 00:59:05,350 --> 00:59:07,100 Pune�i-o �napoi, e cravata s�. 836 00:59:07,600 --> 00:59:11,100 �i asta. Privi�i, sunt bancnote �n�untru. 837 00:59:11,350 --> 00:59:13,100 - �n numaar mare. - Eh ? - Da. 838 00:59:13,350 --> 00:59:14,990 - Bancnote de mie ? - Perfect, �ntr-adev�r. 839 00:59:15,100 --> 00:59:17,100 Sta�i, de�i nu m-a informat, 840 00:59:17,600 --> 00:59:19,350 Sunt 10 franci pentru dv. 841 00:59:19,600 --> 00:59:21,350 Nu vreau s�-i primesc, d-le. 842 00:59:21,850 --> 00:59:25,600 - Bine, voi face comisionul. - Oh, atunci da�i-mi cei 10 franci. 843 00:59:27,350 --> 00:59:29,600 After all, this Monsieur, I annoy him. 844 01:00:30,100 --> 01:00:32,850 - Ce s� fie penytu domnul ? - Un sfert de litru de Vichy, te rog. 845 01:00:35,350 --> 01:00:37,100 M-am schimbat a�a de mult ? 846 01:00:37,850 --> 01:00:39,350 Oh, domnul Bourrache. 847 01:00:39,600 --> 01:00:41,600 �unta�i la fel, a�i r�mas aceea�i. 848 01:00:41,850 --> 01:00:43,850 �n doi ani s� v� schimba�i a�a... 849 01:00:44,100 --> 01:00:46,350 - Sunte�i bolnav ? - Da. 850 01:00:46,600 --> 01:00:48,100 Da�i-mi voie s� termin. 851 01:00:48,350 --> 01:00:50,350 Se �ntorc de la manevre �i. �n�elege�i. 852 01:00:52,100 --> 01:00:54,326 Dar oricum, prietenii dv. ne-au spus c-a�i plecat la Paris. 853 01:00:54,350 --> 01:00:56,850 - Da. - �i ce v-a luat dintr-o dat� ? 854 01:00:57,350 --> 01:00:59,600 - Sigur ficatul. - Da, ficatul. 855 01:01:00,350 --> 01:01:02,600 - �i domnul Cailloux e bine ? - Se descurc�. 856 01:01:02,850 --> 01:01:04,350 �n orice caz, o s�-l vede�i. 857 01:01:04,600 --> 01:01:07,100 - Hei, Auguste ! - Ce mai e ? 858 01:01:07,350 --> 01:01:09,100 Un vizitator. Domnul Bourrache. 859 01:01:09,600 --> 01:01:13,100 Domnul Bourrache ? Oh, el ! Vin ! 860 01:01:13,600 --> 01:01:15,100 Bourrache, Bourrache. 861 01:01:15,600 --> 01:01:17,100 �nainte mi se spunea altfel. 862 01:01:17,350 --> 01:01:19,850 A�a-i.�i asta vi s-a potrivit foarte bine o vreme, eh ? 863 01:01:21,100 --> 01:01:22,600 Sunte�i aici temporar ? 864 01:01:23,100 --> 01:01:24,850 Oh, sunt aici de dou� luni. 865 01:01:25,350 --> 01:01:27,350 - Conduc o cafenea mic�. - Nu se poate. 866 01:01:27,600 --> 01:01:29,850 Da, i se spune "Prietenului meu Lucien, ". 867 01:01:30,100 --> 01:01:32,600 E la c��iva km de aici. E un mic club. 868 01:01:32,850 --> 01:01:34,600 Prietenul dv. doctorul nu ne-a spus nimic... 869 01:01:35,100 --> 01:01:37,100 Nu �tie, n-am vorbit cu el. 870 01:01:37,600 --> 01:01:39,350 Atunci e o surpriz�. 871 01:01:40,350 --> 01:01:42,600 Cum e�ti ? E bine s� v� v�d. 872 01:01:43,350 --> 01:01:45,850 - M�inile alea nu sunt gata ? - Nu �ncepe din nou. 873 01:01:46,350 --> 01:01:49,600 E o boal�, imediat ce sunt cavaleri�ti �n aer, e tot ce face. 874 01:01:50,100 --> 01:01:51,600 Ce a�i vrea, d-le. Guelle... 875 01:01:52,350 --> 01:01:54,150 Scuza�i-m�, vroiam s� v� spun Gueulle d'amour. 876 01:01:54,350 --> 01:01:56,100 Ce servi�i, d-le. Bourrache ? 877 01:01:56,350 --> 01:01:59,350 - Cum am spus, un pahar de Vichy. - Nu v� va face r�u. 878 01:01:59,850 --> 01:02:03,600 Exact, �i spuneam d-nei. Cailloux ca-n ultimele dou� luni am fost... 879 01:02:10,850 --> 01:02:13,350 - Sunt aici ! - Scuza�i-m�, vin caii �n ora�... 880 01:02:13,600 --> 01:02:15,100 Dar sim�i�i-v� ca acas�. 881 01:03:08,350 --> 01:03:10,600 Patroane, nu ciocne�ti cu noi ? 882 01:03:11,350 --> 01:03:12,850 Nu, mul�umesc. 883 01:03:13,350 --> 01:03:15,100 Ah, bine. 884 01:03:16,100 --> 01:03:17,600 Nu, nu beau. 885 01:03:40,100 --> 01:03:41,600 Ei, prietene, la revedere ! 886 01:03:41,850 --> 01:03:44,100 Oh, nu te obosi. �tiu ce-ai s�-mi spui... 887 01:03:44,350 --> 01:03:45,600 - Bun� ! - Bun�, Ren�. 888 01:03:45,850 --> 01:03:48,600 Dac� nu m-ar fi informat Cailloux ai fi stat 10 ani f�r� s�-mi spui ? 889 01:03:49,100 --> 01:03:53,100 Oh, c�nd ai un prieten iubit, preferi s� nu-l jenezi. 890 01:03:53,600 --> 01:03:55,560 - Dar m-am g�ndit la tine. - Te-ai g�ndit la mine ? 891 01:03:55,600 --> 01:03:57,350 - Da. - Cred c� Parisul te cheam� un pic. 892 01:03:58,350 --> 01:04:01,350 - Poate ai dreptate. - Ei bine, de unde vii ? 893 01:04:03,100 --> 01:04:06,100 Oh... de aici �i de dincolo. 894 01:04:09,350 --> 01:04:11,350 Ah, vezi, nu-i prea sclipitor aici. 895 01:04:11,600 --> 01:04:14,100 �tiu casa, chiar l-am �ngrijit pe predecesor. 896 01:04:14,350 --> 01:04:16,100 Un tip ce avea o leziune mare sub nas. 897 01:04:16,350 --> 01:04:18,100 - Vrei s� bei ceva ? - Ah, mi-ar place. 898 01:04:18,350 --> 01:04:20,110 - Un pahar de vin alb ? - Un pahar de vin alb. 899 01:04:20,350 --> 01:04:22,100 Hei ! Adu un pahar de vin. 900 01:04:22,350 --> 01:04:23,600 Hai aici. 901 01:04:27,100 --> 01:04:28,850 �tiu, prietene vechi, ��i jur c�... 902 01:04:29,100 --> 01:04:30,850 M� uime�ti. 903 01:04:31,100 --> 01:04:32,350 Ah, da... 904 01:04:33,350 --> 01:04:34,600 Stai, pune-o acolo. 905 01:04:37,350 --> 01:04:38,850 Deci, prietene. 906 01:04:39,350 --> 01:04:41,100 Oh, am avut ni�te escapade, asta-i tot. 907 01:04:41,850 --> 01:04:44,600 Apoi, c� aici, am avut momente bune, ei bine, m-am �ntors. 908 01:04:45,100 --> 01:04:46,600 M�car e�ti fericit ? 909 01:04:47,850 --> 01:04:50,850 Sunt aici, �n�eleg c� e singurul loc unde nu voi avea niciodat� c�tig. 910 01:04:51,100 --> 01:04:52,350 Stai, de ce ? 911 01:04:53,600 --> 01:04:56,350 Oh, pentru c� perioada lui Gueule d'amour s-a dus �i e �ngropat�. 912 01:04:57,100 --> 01:04:58,600 Trebuie s�-mi amintesc asta. 913 01:04:59,100 --> 01:05:01,350 C�nd te-am v�zut ultima dat� nu era a�a de r�u ? 914 01:05:02,100 --> 01:05:03,350 Nu �i-am spus totul. 915 01:05:06,350 --> 01:05:07,600 Mereu femeia asta. 916 01:05:08,600 --> 01:05:10,100 Te-am prevenit, vechi prieten. 917 01:05:10,600 --> 01:05:13,100 Da, �i am venit venit. 918 01:05:15,100 --> 01:05:17,600 M� cuno�ti, am trecut repede, �ntre dou� vizite, 919 01:05:17,850 --> 01:05:19,770 O poveste s� te cert pu�in, dar s� nu mai vorbim. 920 01:05:19,850 --> 01:05:21,350 M�ine cinezi cu mine, eh ? 921 01:05:21,600 --> 01:05:23,100 Dac�-�i plac pove�tile triste... 922 01:05:23,350 --> 01:05:24,850 Vei �nt�lni o femeie. 923 01:05:25,100 --> 01:05:26,850 - Te-ai c�s�torit ? - Nu �nc�, 924 01:05:27,100 --> 01:05:30,100 Dar am a�teptat mult un anume lucru care �n sf�r�it a sosit. 925 01:05:30,600 --> 01:05:32,600 - �i e�ti fericit ? - Da, prietene. 926 01:05:33,600 --> 01:05:36,326 �nchipuie-�i, acum 15 zile, cineva m-a sunat de la hotelul unui viticultor. 927 01:05:36,350 --> 01:05:38,850 Despre o client� bolnav�. Am mers acolo bomb�nind. 928 01:05:39,100 --> 01:05:41,100 �i la 20 de minute dup� ce am l�sat-o, am iubit-o. 929 01:05:41,600 --> 01:05:43,850 Oh, pentru asta ajung secunde. 930 01:05:44,100 --> 01:05:46,600 Dar �tii, e una din femeile acelea prea frumoase, 931 01:05:47,350 --> 01:05:49,350 Care se simte vesele sau triste f�r� motiv, 932 01:05:49,600 --> 01:05:51,350 Gata s� fac� tot ce le trece prin cap. 933 01:05:51,600 --> 01:05:53,600 Crezi c-ai s�-i spui m�ine ceva extraordinar... 934 01:05:54,350 --> 01:05:57,100 O prive�ti �n ochi �i nu mai �ndr�zne�ti s�-i spui nimic. 935 01:05:59,350 --> 01:06:01,100 Ah, e�ti un copil, Ren�. 936 01:06:01,850 --> 01:06:04,600 �i dac� e�ti copil ai da prima pl�cere pe care o ai unei femei ? 937 01:06:05,850 --> 01:06:07,600 Asta spuneai. 938 01:06:08,600 --> 01:06:10,350 Oh, �mi amintesc, �mi amintesc. 939 01:06:11,100 --> 01:06:13,100 �i ea a tr�it mereu �n Orange ? 940 01:06:13,350 --> 01:06:15,150 �i exact, o parizian�, aici n-are niciun nume, 941 01:06:15,350 --> 01:06:17,850 Nimic n-o poate re�ine aici... Nu �tie c� eu, 942 01:06:18,100 --> 01:06:20,576 Toat� nop�ile alea am cinat cu ea. Asta-i o bun� dovad� c�... oricum. 943 01:06:20,600 --> 01:06:23,600 �i toate nop�ile n-ai f�cut dec�t s� cinezi cu ea ? 944 01:06:23,850 --> 01:06:26,600 Oh, prietene, dar asta nu-i doar o aventur�... 945 01:06:28,600 --> 01:06:30,850 C�nd ai s-o vezi m�ine, vei �n�elege. 946 01:06:33,350 --> 01:06:36,350 Ah, nu sunt deloc un prieten prezentabil.. 947 01:06:38,350 --> 01:06:40,750 Dar Madeleine are gusturi foarte simple, sigur o s� te plac�. 948 01:06:42,600 --> 01:06:44,600 Ah, dragule, trebuie s� plec, m� a�teapt� cineva. 949 01:06:46,600 --> 01:06:48,100 - Pot conta m�ine pe tine ? - Da. 950 01:06:48,350 --> 01:06:50,850 Dar tremuri, prietene, ce-i asta ? Via�a se a�eaz�. 951 01:06:52,350 --> 01:06:54,350 - Via�a ? - Da, desigur. 952 01:06:54,600 --> 01:06:57,600 Atunci la 8:00. Nu trebuie s�-�i spun unde e casa mea. 953 01:06:58,600 --> 01:07:01,600 Hai, b�tr�ne Toto, m� bucur c� te-am v�zut din nou. 954 01:07:02,350 --> 01:07:04,350 - Atunci pe m�ine. - Pe m�ine. 955 01:07:13,100 --> 01:07:15,100 La 8:00. S� nu �nt�rzii. 956 01:07:37,100 --> 01:07:38,350 Nu, d-na., �nc� nimic. 957 01:07:38,600 --> 01:07:42,350 �n plus, discre�ia ce ne-a�i cerut-o a f�cut c�utarea �i mai dificil�. 958 01:07:42,600 --> 01:07:45,350 Sunt mai multe urme, dar poate c� s-a stabilit... 959 01:07:45,600 --> 01:07:47,800 - Mai �ncerca�i, ce vre�i ? - Vom face imposibilul, d-na. 960 01:07:47,850 --> 01:07:49,610 - Nu m� �ndoiesc. - La serviciilee dv., d-na. 961 01:07:54,600 --> 01:07:56,326 - �n sf�r�it ! - Un client pe marginea mor�ii, 962 01:07:56,350 --> 01:07:58,076 N-a� �ndr�zni s� te fac s� a�tep�i, te po�i gr�bi pu�in. 963 01:07:58,100 --> 01:07:59,900 Acolo au tren, n-ai s� ai maimulta clientel�. 964 01:08:00,100 --> 01:08:01,576 Permite-mi s� fiu cu tine tot timpul. 965 01:08:01,600 --> 01:08:03,850 - Ai obossi repede. - Oh, nu cred... 966 01:08:04,100 --> 01:08:06,326 S� mergem, nu fi monoton �i nu te mai purta ca un c�ine ciudat. 967 01:08:06,350 --> 01:08:08,100 - Unde cin�m ? - Chateuneuf-du-Pape. 968 01:08:08,350 --> 01:08:10,600 - E bun ? - Oh, �tii ca Papa n-ar fi zg�rcit. 969 01:08:30,350 --> 01:08:32,100 - Vrei cire�e ? - Nu-mi mai e foame. 970 01:08:34,100 --> 01:08:36,600 - Dar n-ai m�ncat nimic... - Sunt prea fericit, nu pot. 971 01:08:36,850 --> 01:08:39,600 Dac� e�ti fericit ziua, e�ti vrednic de mil�. 972 01:08:40,100 --> 01:08:42,600 �n�elege, n-am cunoscut niciodat� fericirea adev�rat�. 973 01:08:42,850 --> 01:08:44,350 Dar s-a schimbat totul, Madeleine. 974 01:08:44,600 --> 01:08:45,700 M� simt a�a puternic c-a� �ndr�zni 975 01:08:45,701 --> 01:08:47,576 s� spun un cuv�nt ce n-ar trebui s�-l pronun�e nimeni. 976 01:08:47,600 --> 01:08:49,100 Vrei s� m� sperii ? 977 01:08:49,350 --> 01:08:51,600 - Mi-ai adus noroc. - Bate �n lemn. 978 01:08:53,100 --> 01:08:55,600 �n�elegi, �n meseria mea, �n tot, m� simt lini�tit. 979 01:08:56,100 --> 01:08:58,850 �i e o prostie s-o spun, dar parc� sunt invincibil. 980 01:08:59,600 --> 01:09:02,100 C��iva ani totul era distrus, dar acum totul e iar bine. 981 01:09:02,350 --> 01:09:04,310 �tii clientul care n-a vrut s� se decid� s� moar� ? 982 01:09:04,350 --> 01:09:05,850 Ei bine, cred c� l-am salvat. 983 01:09:06,100 --> 01:09:07,826 Pentru c� nu mi-a fost team� s� fiu �ndr�zne�. 984 01:09:07,850 --> 01:09:09,576 Am trimis un lung studiu la Paris la revizuire �i nu mi-au r�spuns. 985 01:09:09,600 --> 01:09:13,100 Dar va fi publicat. Am pierdut un prieten, l-am reg�sit. 986 01:09:13,350 --> 01:09:15,326 - Totul din cauza mea ? - Din cauza influen�ei tale... 987 01:09:15,350 --> 01:09:17,470 Un prieten de care n-am auzit nimic de luni de zile... 988 01:09:17,600 --> 01:09:20,100 - Pot s� �i-l prezint ? - E doctor ? 989 01:09:20,350 --> 01:09:22,600 Ah, nu, �l �tiu din regiment, un tip foarte simplu. 990 01:09:23,100 --> 01:09:25,820 N-ai avea nicio �ndoial� v�z�ndu-l azi c-a fost numit Gueule d'amour. 991 01:09:26,600 --> 01:09:27,850 Dr�gu�. 992 01:09:28,350 --> 01:09:30,350 Dar femeile l-au iubit. A avut ni�te momente grele. 993 01:09:30,600 --> 01:09:34,100 L-am reg�sit dup� zece aani, �nfrico��tor de trist. 994 01:09:34,350 --> 01:09:37,100 Are o cafenea acolo, cu o mic� benzin�rie. 995 01:09:37,600 --> 01:09:39,850 Te-ar deranja s� lu�m cina cu el m�ine la mine ? 996 01:09:40,350 --> 01:09:41,850 De ce, crezi c� m-ar deranja ? 997 01:09:53,850 --> 01:09:56,600 Hei, prietene Lucien. E�ti primul, �tii ? 998 01:09:57,600 --> 01:09:59,350 Ah, �tii cum sunt femeile, eh ? 999 01:10:00,600 --> 01:10:02,850 Cum e�ti ? Trebuie s� te �ntreb, nu ar��i bine. 1000 01:10:03,100 --> 01:10:04,600 - Am dormit prost. - Ah, v�d asta. 1001 01:10:04,850 --> 01:10:06,250 Am s� te examinez serios c�nd vrei. 1002 01:10:06,350 --> 01:10:08,850 - Oh, doar pu�in obosit, nu-i nimic. - Vezi, aici e casa. 1003 01:10:10,350 --> 01:10:12,550 Sunt lini�tit �ntre servitoarea Julie �i c�inele Laurie. 1004 01:10:12,600 --> 01:10:14,826 Totul e la fel de fermecetor �i de provincial cum �i-ar dori cineva. 1005 01:10:14,850 --> 01:10:16,850 �i gr�din�, crezi c�-i mai cur�nd tradi�ional� ? 1006 01:10:17,100 --> 01:10:18,850 Gre�e�ti s� te autocomp�time�ti, Ren�. 1007 01:10:19,100 --> 01:10:20,576 Am f�cut planuri s� �ntineresc toate astea. 1008 01:10:20,600 --> 01:10:22,160 Pentru un parizian sunt necesare lucruri mai moderne. 1009 01:10:22,161 --> 01:10:23,200 Desigur. 1010 01:10:23,350 --> 01:10:26,100 Atunci voi a�tern totul mai bine, va r�m�ne doar arhitectura ciudat�. 1011 01:10:26,600 --> 01:10:27,631 Poate fi ciudat� ? 1012 01:10:27,632 --> 01:10:30,100 Hai �i uit�-te, am aici un loc unde ai putea face aproape un parc. 1013 01:10:30,350 --> 01:10:32,100 Ah, da. Stai, ce crezi ? 1014 01:10:32,350 --> 01:10:34,100 - Da. - Da. 1015 01:10:34,350 --> 01:10:36,326 Ah, pentru moment e doar un proiect, dar m� g�ndesc s�-l simplific pu�in, 1016 01:10:36,350 --> 01:10:38,430 �n timp ce trec de la una la dou� alei, ar fi dr�gu�. 1017 01:10:39,350 --> 01:10:42,100 Ah, �n�elegi, vreau c� Madeleine, c�nd ne mut�m aici... 1018 01:10:43,100 --> 01:10:45,326 Scuz�-m�, prietene, vorbesc doar de mine �i de proiectele mele. 1019 01:10:45,350 --> 01:10:47,100 Dar e ceva natural, Ren�. 1020 01:10:47,350 --> 01:10:48,850 Ieri n-ai avut timp s�-mi spui nimic. 1021 01:10:49,100 --> 01:10:50,350 A� vrea s� �tiu pu�in... 1022 01:10:51,100 --> 01:10:52,850 Oh, asta e deja departe. 1023 01:10:53,350 --> 01:10:55,600 C�nd te-am v�zut la congres, nu era chiar a�a de r�u... 1024 01:10:56,100 --> 01:10:58,076 Cu excep�ia fricii tale grozave de pacien�ii extenua�i. 1025 01:10:58,100 --> 01:11:01,100 Ah, da, �i au venit �n num�r din ce �n ce mai mare... 1026 01:11:01,350 --> 01:11:03,100 P�n�-n ziua �n care n-au mai venit deloc. 1027 01:11:04,600 --> 01:11:06,120 Pe scurt, asta-i povestea vie�ii mele. 1028 01:11:07,600 --> 01:11:09,350 D-le. ! D-le., 1029 01:11:09,600 --> 01:11:11,800 Ave�i ave�i o scrisoare de la hotelul bunul viticultor. 1030 01:11:11,850 --> 01:11:14,600 - Viticultorul ? �mi permi�i... - Du-te, du-te. 1031 01:11:18,600 --> 01:11:20,850 E de la Madeleine. 1032 01:11:21,600 --> 01:11:23,100 Nu vine. 1033 01:11:28,350 --> 01:11:31,350 O mic� boal�, �i pare r�u, �i-a scos telefonul pentru pu�in� lini�te. 1034 01:11:31,600 --> 01:11:33,600 Ah, bietul meu prieten, vezi cum e asta, eh. 1035 01:11:35,100 --> 01:11:37,220 Stai, �i telefonez imediat, poate c� �nc� nu-i �n pat. 1036 01:11:37,350 --> 01:11:39,576 - Nu merit� deranjul dac� a spus- - Oh, nu risc nimic dac� �ncerc. 1037 01:11:39,600 --> 01:11:40,850 Ren� ! 1038 01:11:41,600 --> 01:11:42,850 Ren� ! 1039 01:11:43,100 --> 01:11:46,100 Hotelul viticultorului ? Cu d-na. Courtois, v� rog. 1040 01:11:48,100 --> 01:11:50,350 Da, �tiu, dar asta e de la doctorul Dauphin. 1041 01:11:52,600 --> 01:11:54,100 V� rog, insist. 1042 01:11:54,350 --> 01:11:56,600 Ren�, nu merit� deranjul, n-o s� r�spund�. 1043 01:11:57,350 --> 01:12:00,600 - Nu vrea s� r�spund�. - Huh ? Nu �n�eleg. 1044 01:12:00,850 --> 01:12:02,850 N-o cuno�ti bine, las� asta. 1045 01:12:03,100 --> 01:12:05,100 Las�-l. Las�-l, ��i spun. 1046 01:12:05,350 --> 01:12:06,850 Ce-i cu tine ? 1047 01:12:07,350 --> 01:12:10,100 Ascult�, pot vorbi cu am�ndoi, pot spune ceva ? 1048 01:12:10,350 --> 01:12:12,100 Ieri c�nd mi-ai spus de Madeleine, 1049 01:12:12,600 --> 01:12:14,881 Am �n�eles imedia cine era �i pentru ce a venit �n Orange. 1050 01:12:15,100 --> 01:12:16,600 �i de aceea n-am putut dormi. 1051 01:12:16,850 --> 01:12:18,350 �tii cine-i Madeleine ? 1052 01:12:23,100 --> 01:12:24,350 Pardon, d-le. ? 1053 01:12:24,850 --> 01:12:27,850 - Bun�, d-na. - Nu �ti�i o cafenea �n apropiere, 1054 01:12:28,100 --> 01:12:30,100 Cu benzin�rie, condus� de domnul Bourrache ? 1055 01:12:30,350 --> 01:12:32,350 Bourrache ? Bourrache ? 1056 01:12:32,600 --> 01:12:34,100 Lucien Bourrache. 1057 01:12:34,350 --> 01:12:37,350 Lucien ? Ah, e o cafenea mic� numit� "Prietenului meu Lucien, ". 1058 01:12:37,600 --> 01:12:39,850 Cu pompa. Nu e aici. 1059 01:12:39,900 --> 01:12:40,937 �mi pute�i ar�ta ? 1060 01:12:40,938 --> 01:12:42,850 Merge�i �ncolo, o lua�i spre bolovani, vede�i ? 1061 01:12:43,100 --> 01:12:45,350 Merge�i pe jos.�i spoi peste drum. 1062 01:12:45,600 --> 01:12:48,200 �n intersec�ie, pe dreapta, pute�i �ntreba pe cineva s� v� arate. 1063 01:12:48,350 --> 01:12:50,076 - Pe aici oamenii sunt foarte amabili. - Mul�umesc. 1064 01:12:50,100 --> 01:12:51,600 - La revedere, d-na. - La revedere. 1065 01:12:56,100 --> 01:12:58,100 Oh, m-a iubit sincer, 1066 01:12:58,350 --> 01:13:00,100 Doar c� m-a iubit �n felul ei, asta e. 1067 01:13:01,350 --> 01:13:03,100 Deajuns s� complice pu�in via�a. 1068 01:13:03,350 --> 01:13:06,100 Deajuns s� m� sacrifice mamei sale, p�zitoarea ei... 1069 01:13:07,600 --> 01:13:10,100 Doar c� m-am g�sit �n fa�a celuilalt... 1070 01:13:12,100 --> 01:13:13,600 �tiu la ce te g�nde�ti: 1071 01:13:14,100 --> 01:13:17,100 "E gelos, nu se tulbur� �i vorbe�te cu resentiment." 1072 01:13:20,350 --> 01:13:22,576 Dar ce-am cunoscut eu, nu vreau s� cuno�ti �i tu, �n�elegi ? 1073 01:13:22,600 --> 01:13:25,600 Nu-i o femeie pentru tine, toate proiectele tale nu sunt genul ei. 1074 01:13:28,100 --> 01:13:30,180 O s� amprobleme pentru tine, eh, vechiul meu prieten ? 1075 01:13:30,600 --> 01:13:33,600 Scuz�-m�, dar ce vrei c�nd ai un prieten, c�nd e�ti obligat s�... 1076 01:13:34,600 --> 01:13:36,600 Atunci, dup� tine, dac� e aici, 1077 01:13:37,350 --> 01:13:40,600 Dac� st� aici, e pentru c� te caut� ? 1078 01:13:42,600 --> 01:13:44,600 �i totul �n timp ce se f�cea c� m� place, 1079 01:13:44,850 --> 01:13:46,600 �i coninua s� te iubeasc� ? 1080 01:13:47,600 --> 01:13:50,350 - Nu �tiu. - Nu m� protejezi. 1081 01:13:51,850 --> 01:13:53,600 Dar acum pot r�spunde. 1082 01:13:57,100 --> 01:14:00,100 Tot romanul �sta ce-l inventezi despre o femeie ce te urm�re�te, e o glum�. 1083 01:14:01,100 --> 01:14:02,600 Dar am v�zut-o, vesel�. 1084 01:14:03,100 --> 01:14:04,850 Am v�zut-o fericit�, am v�zut-o. 1085 01:14:05,600 --> 01:14:07,850 - Te �n�al�, vechi prieten. - S� vedem, Ren�, ce... 1086 01:14:08,100 --> 01:14:11,100 Pentru fiecare femeie te crezi Gueulle d'amour, dar nu-mi pas�. 1087 01:14:11,350 --> 01:14:13,576 O femeie m� poate prefera �ie f�r� s� fie nebun� pentru asta. 1088 01:14:13,600 --> 01:14:15,350 Dar �i-am spus deja cine era �i cum tr�ia... 1089 01:14:15,600 --> 01:14:17,850 Dar ce vrei s�-mi faci dac� e dup� mine ? 1090 01:14:18,350 --> 01:14:19,850 O iubesc destul s� ajung p�n� aici. 1091 01:14:20,850 --> 01:14:22,930 �mi testez norocul �mpotriva lucrurilor neimportante. 1092 01:14:24,100 --> 01:14:25,600 Chiar �mpotriva ta. 1093 01:14:33,100 --> 01:14:34,600 Tot ce-am spus a fost pentru tine. 1094 01:14:36,350 --> 01:14:38,100 Oh, hai, trebuie s-o ui�i. 1095 01:14:42,100 --> 01:14:43,350 D�-mi m�na. 1096 01:14:48,100 --> 01:14:50,100 Oh, am face mai bine s� nu ne mai vedem vreodat�. 1097 01:14:58,350 --> 01:14:59,990 Atunci s� a�tept s�-mi dai un semn, Ren� ? 1098 01:15:02,100 --> 01:15:05,100 Nu, nu, nu te deranja. Cunosc drumul. 1099 01:16:44,350 --> 01:16:46,100 N-a�i terminat cu muzic�, nu ? 1100 01:16:46,350 --> 01:16:47,600 Disp�re�i, ie�i�i, valea ! 1101 01:16:47,850 --> 01:16:50,600 - Nu fac r�u nim�nui, a�tept autobuzul. - Trece podul. 1102 01:16:50,850 --> 01:16:53,100 - Sunt bolnav, �nchid. Hai. - S�-mi termin paharul ! 1103 01:16:53,350 --> 01:16:56,350 �i-l termini m�ine. Valea ! 1104 01:16:56,600 --> 01:16:58,576 Prie tene, c�nd ne mai vedem, vom avea de discutat. 1105 01:16:58,600 --> 01:17:00,100 Dar nu-mi pas�. 1106 01:17:04,100 --> 01:17:05,600 �i tu, du-te la culcare, �nchid. 1107 01:17:41,850 --> 01:17:43,600 Ce-ai venit s� faci aici ? 1108 01:17:44,600 --> 01:17:46,100 Pe mine m� �ntrebi ? 1109 01:17:46,600 --> 01:17:49,600 Oh, cu tine motivul presupus nu e niciodat� cel corect. 1110 01:17:50,350 --> 01:17:51,850 E greu de spus. 1111 01:17:53,350 --> 01:17:55,100 Ei, n-am putut s� te uit. 1112 01:17:56,600 --> 01:17:59,600 - La ce speri ? - S� te aduc �napoi la Paris. 1113 01:18:00,350 --> 01:18:01,850 �i s-o lu�m de la cap�t ? 1114 01:18:02,600 --> 01:18:05,600 �tiu c� zilele n-au fost u�oare acolo. 1115 01:18:06,350 --> 01:18:08,350 Dar acum uite unde e�ti �i cum tr�ie�ti... 1116 01:18:08,600 --> 01:18:10,100 �tiu, �tiu. 1117 01:18:10,600 --> 01:18:12,350 Acum voi �ndrepta totul. 1118 01:18:12,850 --> 01:18:14,600 Te-am r�nit f�r� s� �tiu. 1119 01:18:16,100 --> 01:18:18,350 �i vreau a�a de tare s� fim �n rela�ii bune. 1120 01:18:19,600 --> 01:18:21,600 Oh, mereu ai avut cuvinte amabile. 1121 01:18:22,600 --> 01:18:24,100 Asta n-a prevenit restul. 1122 01:18:24,600 --> 01:18:27,600 Cuno�ti multe femei care �i-au recunoscut vin� ? 1123 01:18:29,350 --> 01:18:32,100 �i s�-�i cear� iertarea �n starea �n care te afli ? 1124 01:18:35,350 --> 01:18:37,850 �i cel�lalt, Moreaux. 1125 01:18:38,100 --> 01:18:39,850 - �tie de ce ai plecat ? - Da. 1126 01:18:40,100 --> 01:18:41,350 Atunci s-a terminat ? 1127 01:18:41,600 --> 01:18:43,850 ��i promi, ��i jur c� n-ai s�-l mai vezi niciodat�. 1128 01:18:45,600 --> 01:18:47,600 Nici nu vei �ti c� exist�. 1129 01:18:48,100 --> 01:18:50,350 Ascult�-m�, Lucien, vreau s� pleci de aici. 1130 01:18:51,100 --> 01:18:52,850 Realizezi ocazia ce �i-o ofer ? 1131 01:18:54,600 --> 01:18:56,350 Ah, foarte bine, te asigur. 1132 01:18:58,600 --> 01:19:00,600 �i nu spui nimic ? Ezi�i ? 1133 01:19:02,350 --> 01:19:04,600 De ce nu-mi spui ce-ai f�cut aici �n ultimele 15 zile ? 1134 01:19:05,600 --> 01:19:07,600 Te-am c�utat. 1135 01:19:08,350 --> 01:19:11,350 Ah, da ? �i Ren�, doctorul, ce crezi despre el ? 1136 01:19:11,600 --> 01:19:14,600 Oh, dac-ar trebui s� cred ceva despre fiecare, a� fugi. 1137 01:19:15,100 --> 01:19:17,350 �i cel pu�in el, �tii ce crede despre tine ? 1138 01:19:18,100 --> 01:19:21,350 O femeie singur�, el era acolo, mi-a �inut companie, restul... 1139 01:19:23,600 --> 01:19:25,100 �tii c� Ren� e singurul meu prieten ? 1140 01:19:29,350 --> 01:19:31,600 E�ti gelos ? F�-l s� sufere ! 1141 01:19:32,100 --> 01:19:33,350 �mi va face pl�cere. 1142 01:19:33,600 --> 01:19:37,100 Nu, un a�a ceva �ntre Ren� �i mine e imposibil. 1143 01:19:37,600 --> 01:19:41,600 Dar am crezut c� glume�ti, �l g�sesc pe prietenul t�u Ren�, monoton, prost. 1144 01:19:41,850 --> 01:19:43,350 De ce nu i-ai spus asta ? 1145 01:19:43,850 --> 01:19:46,350 - Va �tii m�ine. - Maine va fi prea t�rziu. 1146 01:19:47,600 --> 01:19:49,600 - Ce vrei s� fac ? - Vreau s� pleci. 1147 01:19:49,850 --> 01:19:52,350 Nu mai sta aici un minut, voi avea dreptul s�-i repro�ez. 1148 01:19:52,850 --> 01:19:54,600 Vrei s�-l sun �n fa�a ta ? 1149 01:19:57,100 --> 01:19:58,850 - Ai �ndr�zni s� faci asta ? - Imediat. 1150 01:19:59,850 --> 01:20:02,100 Dar te iube�te ! Are o iubire mare pentru tine. 1151 01:20:02,350 --> 01:20:04,850 - �i va trece. - Ascult�, nu a�teapt� nimic. 1152 01:20:05,100 --> 01:20:08,350 - �i va fi teribil de dureros. - La v�rsta sa, are nevoie... 1153 01:20:08,850 --> 01:20:10,326 Nu face asta, Madeleine, nu face asta, salveaz�-l. 1154 01:20:10,350 --> 01:20:13,600 Las�-m�, nu doar tu ai dorin�e, am �i eu. Mai r�u pentru el. 1155 01:20:15,600 --> 01:20:16,850 137. 1156 01:20:17,850 --> 01:20:19,350 Vrei dovada, am s� �i-o dau. 1157 01:20:22,600 --> 01:20:24,100 Alo, Ren� ? 1158 01:20:24,350 --> 01:20:25,600 Sunt Madeleine. 1159 01:20:26,350 --> 01:20:27,850 Nu, nu sunt la hotelul meu. 1160 01:20:29,850 --> 01:20:31,600 �nseamn� c� merg unde vreau s� merg. 1161 01:20:33,350 --> 01:20:35,576 Ascult�-m�, Ren�, s�-�i ias� din cap o dat� pentru totdeauna. 1162 01:20:35,600 --> 01:20:37,440 C� �ntre mine �i tine n-a fost nimic nociodata. 1163 01:20:38,350 --> 01:20:40,850 �i compania ta a �ncetat s� m� amuze, la revedere. 1164 01:20:43,350 --> 01:20:44,850 Acum m� crezi ? 1165 01:20:45,350 --> 01:20:46,850 ��i dai seama ce-ai f�cut ? 1166 01:20:48,600 --> 01:20:50,600 Nu m� �ntreb� ce-i important, �tiu. 1167 01:20:51,850 --> 01:20:54,100 - Pleac�. Dispari. - Lucien ? 1168 01:20:54,350 --> 01:20:56,326 A fost nevoie s� te vindece, dar acum uit�-te la el. 1169 01:20:56,350 --> 01:20:58,326 - Dar pentru tine Orange s-a terminat. - A fost ca s�-�i ar�t... 1170 01:20:58,350 --> 01:21:01,070 Da, arat�-mi c� ai valoare. Dar eu n-am uitat asta, nu-�i face griji. 1171 01:21:01,100 --> 01:21:03,326 Atunci i-ai telefonat lui Moreaux, a�a cum tocmai ai f�cut. Eh ? 1172 01:21:03,350 --> 01:21:05,326 Pe tonul �la. El are bani, care �l vor face s� continue. 1173 01:21:05,350 --> 01:21:07,226 Dar una ca tine s� fac� toate astea pe socoteala cuiva. 1174 01:21:07,250 --> 01:21:07,936 Nu te deranja... 1175 01:21:07,937 --> 01:21:09,326 Dar tu ai permis asta, m� mai iube�ti, Lucien ? 1176 01:21:09,350 --> 01:21:12,600 Nu, nu te mai uita la mine, m� auzi ? Pleac�, vreau s� fiu singur. 1177 01:21:13,350 --> 01:21:17,100 S� pl�ng �n col�ul meu, chiar s� m� daram, dar singur ! Singur, m� auzi ? 1178 01:21:18,350 --> 01:21:19,850 Am socoteala mea. 1179 01:21:24,600 --> 01:21:26,100 Ai socoteala mea ? 1180 01:21:28,350 --> 01:21:30,600 �i-�i �nchipui c-am s� las asta a�a ? 1181 01:21:31,600 --> 01:21:33,600 Ei bine, te voi avea c�nd vreau. 1182 01:21:34,100 --> 01:21:36,350 �i ce �tiai nu-i nimic fa�� de ce �i-am rezervat. 1183 01:21:36,600 --> 01:21:38,850 Oh, �n�eleg. Continu�, n-ai fric� de nimic. 1184 01:21:39,100 --> 01:21:41,100 S� m� a�tep�i ziua ore �n �ir. 1185 01:21:41,600 --> 01:21:43,350 Asta va �ncepe c�nd vreau eu. 1186 01:21:43,600 --> 01:21:45,350 Vei sta sub ferestrele mele. 1187 01:21:45,850 --> 01:21:47,350 �mi vei telefona zi �i noapte. 1188 01:21:47,600 --> 01:21:49,760 �i-�i jur c� asisten�ii mei te vor trata cum e necesar. 1189 01:21:50,350 --> 01:21:51,850 C�nd vreau, auzi ? 1190 01:21:53,100 --> 01:21:54,600 �tiu deja. 1191 01:21:56,100 --> 01:21:58,600 Oh, dar nu te-ai g�ndit la toate, micul meu Lucien. 1192 01:22:05,350 --> 01:22:07,600 �i dac� m�ine, Ren� devine iubitul meu ? 1193 01:22:09,850 --> 01:22:12,600 - Dup� tot ce-ai f�cut ? - Am s�-i spun c� m-ai for�at. 1194 01:22:12,850 --> 01:22:14,530 Cel pu�in pentru el va fi mai pu�in stupid. 1195 01:22:14,600 --> 01:22:15,938 Dac� �ndr�zne�ti s� faci asta... 1196 01:22:15,939 --> 01:22:17,826 Nu va fi niciodat� un �nceput a�a de ne�nsemnat. 1197 01:22:17,850 --> 01:22:19,100 Nu, dar drept cine m� iei ? 1198 01:22:19,350 --> 01:22:21,600 Poate vrei s� pun piciorul �ntr-un... bistro. 1199 01:22:23,100 --> 01:22:24,600 Ai grij� ce spui, Madeleine. 1200 01:22:25,350 --> 01:22:26,850 "�mi spun Gueulle d'amour, 1201 01:22:27,100 --> 01:22:29,326 "E stupid, e prima dat� c�nd g�sesc �sta stupid �n fa�a unei femei." 1202 01:22:29,350 --> 01:22:32,350 Gueulle d'amour ! Nu, dar Gueulle d'amour, uit�-te �n oglind�. 1203 01:22:32,600 --> 01:22:34,576 �i apoi trebuie s�-�i speli m�inile, ungiile pentru mine. 1204 01:22:34,600 --> 01:22:37,100 - Ceel pu�in Ren� e curat. - Madeleine. 1205 01:22:37,600 --> 01:22:39,850 Vrei s�-l sun ? �n c�teva minute am s�-i rec�tig. 1206 01:22:40,100 --> 01:22:41,600 Deja aud c�nd �mi spune: 1207 01:22:42,600 --> 01:22:44,850 "Mica mea Madeleine, am fost a�a de r�nit..." 1208 01:22:45,100 --> 01:22:47,350 "Dar c�nd vei fi l�ng� mine, totul va fi bine din nou. 1209 01:22:47,600 --> 01:22:49,350 "Nu mai pot suporta s� fiu f�r� tine." 1210 01:22:49,850 --> 01:22:53,100 Chiar �mi va spune:"de vreme ce e�ti aici, totul e trecut." 1211 01:22:53,350 --> 01:22:54,850 �i va veni �napoi pe jos, prostul. 1212 01:22:55,350 --> 01:22:57,100 C�nd va �tii de ce am venit la el. 1213 01:22:57,350 --> 01:22:58,850 Ajunge ! 1214 01:23:01,100 --> 01:23:03,600 Oh, dar furia ta nu m� mai sperie, micul meu Lucien. 1215 01:23:03,850 --> 01:23:05,350 Vrei s� plec ? 1216 01:23:05,600 --> 01:23:07,100 Ei bine, �tii unde merg. 1217 01:23:07,350 --> 01:23:10,100 Vrei s� taci ? Vrei s� teci ? 1218 01:23:10,600 --> 01:23:12,350 - Lucien ! - Vrei s� taci ? 1219 01:23:12,600 --> 01:23:14,850 Te-am ascultat destul ! Vrei s� taci ? 1220 01:23:15,100 --> 01:23:16,600 Scuz�-m�, scuz�-m�... 1221 01:23:16,850 --> 01:23:18,100 Ai vorbit destul... 1222 01:23:18,350 --> 01:23:19,600 Las�-m�, las�-m�.. 1223 01:23:42,600 --> 01:23:44,100 Uite autobuzul. 1224 01:24:34,350 --> 01:24:35,850 Ren�. 1225 01:24:38,350 --> 01:24:41,600 - Ce vrei ? - �tii, c�nd m-am �ntors la mine... 1226 01:24:41,850 --> 01:24:43,350 Ei bine, Madeleine era acolo. 1227 01:24:45,850 --> 01:24:48,850 Pleac�, totul e inutil. Las�-m� �n pace. 1228 01:24:50,100 --> 01:24:52,600 Nu mai �tiu... Ren�... 1229 01:24:53,350 --> 01:24:54,850 Madeleine e moart�. 1230 01:24:58,100 --> 01:24:59,600 Ce-ai spus ? 1231 01:25:00,350 --> 01:25:02,600 Nu mai �tiu unde sunt, nu �n�eleg nimic... 1232 01:25:03,100 --> 01:25:05,100 Nu �tiu dac� trebuie s� fug sau s� m� denun�, 1233 01:25:05,350 --> 01:25:08,100 Mi-e egal, dar... spune-mi ce trebuie s� fac, 1234 01:25:08,350 --> 01:25:10,850 Dar ajut�-m�, spune-mi ce trebuie s� fac, spune-mi. 1235 01:25:13,100 --> 01:25:15,850 Hei, ai venit dup� mine.. 1236 01:25:16,600 --> 01:25:20,600 Dar am iubit-o, Ren�, am iubit-o mai mult ca tine, am iubit-o ca tine. 1237 01:25:23,100 --> 01:25:24,350 Denun��-m�... 1238 01:25:24,600 --> 01:25:26,600 D�-mi o lovitur�... 1239 01:25:27,600 --> 01:25:29,350 Ajut�-m�... ajut�-m�... 1240 01:25:29,600 --> 01:25:31,600 Du-m�, Ren�... du-m�. 1241 01:26:22,350 --> 01:26:23,850 Te implor, Lucien, f� un efort. 1242 01:26:26,600 --> 01:26:29,600 �n c�teva ore vei fin �n Marsilia, vei pleca imediat. 1243 01:26:36,350 --> 01:26:38,600 C�nd e�ti �n Africa, vei afla ce trebuie f�cut. 1244 01:26:39,350 --> 01:26:41,100 �tii unde po�i dispare. 1245 01:26:41,850 --> 01:26:45,100 Dac� �tiam, a spus: L-a� fi avut mai �nt�i pe Ren�, apoi pe tine..." 1246 01:26:45,350 --> 01:26:46,850 Taci, prietene, taci. 1247 01:26:49,100 --> 01:26:50,850 �ine-�i biletul aici unde �i-l pun. 1248 01:26:51,850 --> 01:26:54,350 �i bani, am s�-�i trimit acolo restul. 1249 01:26:54,600 --> 01:26:56,350 Am s� fac tot ce pot. 1250 01:27:00,100 --> 01:27:01,600 Preg�te�te-te, s� mergem. 1251 01:27:06,350 --> 01:27:07,850 E trenul t�u. 1252 01:27:41,350 --> 01:27:44,600 - Vreau s�-�i spun... - Nu spune nimic... nu merit� deranjul. 1253 01:27:50,000 --> 01:28:00,000 SUBTITRAREA-DACIAN 104872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.