Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,802 --> 00:01:11,597
"SOY UN SOLDADO"
2
00:01:29,482 --> 00:01:31,217
Hay manchas en la pared.
3
00:01:32,482 --> 00:01:34,937
No estaban en la lista cuando
se le dio el apartamento.
4
00:01:34,938 --> 00:01:36,338
Debo anotarlas.
5
00:01:36,402 --> 00:01:39,257
Escuche, debo
recuperar mi dep�sito.
6
00:01:39,402 --> 00:01:43,097
Tenemos tres meses para
repararlo. Si lo llegamos a hacer.
7
00:01:43,322 --> 00:01:46,017
- Pago mi alquiler puntualmente.
- Es lo normal, se�orita.
8
00:01:46,122 --> 00:01:48,867
Queremos rentar el
apartamento enseguida.
9
00:01:49,012 --> 00:01:50,427
Debe estar impecable.
10
00:01:50,732 --> 00:01:53,897
�Puedo ver el inventario
para verificarlo?
11
00:01:59,412 --> 00:02:02,227
No hay nada sobre
las puertas y...
12
00:02:02,372 --> 00:02:08,107
S�, aqu�, la primera p�gina es el
estado original, usted la firm�.
13
00:02:08,132 --> 00:02:11,580
Puso "en muy buen estado".
No estaba demasiado bien.
14
00:02:11,581 --> 00:02:13,747
Bueno, no estaba
en ese estado.
15
00:02:15,372 --> 00:02:20,107
- �Nuevo? No era nuevo el apartamento.
- Bueno, todo es relativo.
16
00:02:21,372 --> 00:02:25,527
Mire, esto es absurdo.
No lo sab�a, yo...
17
00:02:27,292 --> 00:02:31,327
Mire, ya he perdido mucho tiempo.
Tenemos que seguir con esto.
18
00:02:31,932 --> 00:02:34,507
Necesito su firma aqu�.
19
00:02:34,652 --> 00:02:37,927
Lo solucionaremos
luego. Aqu�, gracias.
20
00:04:05,692 --> 00:04:07,307
�Mam�?
21
00:04:09,052 --> 00:04:12,107
Eres t�, me hab�a asustado.
�Qu� haces aqu�?
22
00:04:12,412 --> 00:04:14,747
- �De vacaciones?
- S�.
23
00:04:15,932 --> 00:04:18,387
Me alegra tanto verte.
24
00:04:19,652 --> 00:04:21,347
Tengo que ir a trabajar.
25
00:04:24,492 --> 00:04:26,227
Podr�as haber llamado antes,
no s� d�nde ponerte.
26
00:04:26,452 --> 00:04:29,457
Tu hermana y Tony
est�n en tu cuarto.
27
00:04:29,458 --> 00:04:30,658
�S�?
28
00:04:30,772 --> 00:04:34,667
No pueden pagar la renta y la obra
en la casa, no ten�an m�s opci�n.
29
00:04:35,682 --> 00:04:37,827
Lo siento, desear�a
poder quedarme.
30
00:04:38,092 --> 00:04:39,827
Pero me tengo que ir.
31
00:04:42,332 --> 00:04:43,927
Hasta luego.
32
00:05:13,363 --> 00:05:16,818
No puedo hacerlo todo,
trabajar y construir la casa.
33
00:05:17,043 --> 00:05:19,218
- �Ya has hecho las paredes?
- S�.
34
00:05:19,963 --> 00:05:22,418
Tu madre nos echar�.
35
00:05:23,003 --> 00:05:25,858
- Tony trajo el vino.
- Es algo barato.
36
00:05:26,163 --> 00:05:29,458
- No, es un Burdeos.
- Es barato, prueba este Pinot Noir.
37
00:05:31,963 --> 00:05:35,098
Brindemos por Sandrine.
Es un buen motivo.
38
00:05:35,099 --> 00:05:36,899
Gracias, t�o.
39
00:05:36,963 --> 00:05:38,578
- �Salud!
- �Por, Sandrine!
40
00:05:38,579 --> 00:05:39,979
- Gracias.
- �Por Sandrine!
41
00:05:40,243 --> 00:05:42,738
�Le dijiste que trabajas?
42
00:05:43,083 --> 00:05:47,238
- Bien, �es algo temporal?
- S�, pero por per�odos largos.
43
00:05:48,003 --> 00:05:51,658
Mi contrato es prolongado.
Sin primas ni beneficios.
44
00:05:51,803 --> 00:05:53,458
- Te aprecian.
- S�, es un buen equipo.
45
00:05:53,603 --> 00:05:56,898
Pero hay poco tiempo, me
gustar�a que progresara.
46
00:05:57,243 --> 00:06:00,378
- Ya lo hace.
- S�, ya hicimos los cimientos.
47
00:06:00,723 --> 00:06:03,458
- Henri vierte el hormig�n.
- Bajo la lluvia.
48
00:06:03,603 --> 00:06:05,698
El hormig�n de invierno
es indestructible.
49
00:06:07,763 --> 00:06:11,058
- �Qu� hay de ti?
- �No has visto el terreno!
50
00:06:11,203 --> 00:06:14,618
No pudo verlo, no ha
venido desde agosto.
51
00:06:14,763 --> 00:06:17,058
- �Quieres verlo?
- Ya casi es de noche.
52
00:06:17,203 --> 00:06:19,098
Hay luces en la calle,
se puede ver bien.
53
00:06:19,099 --> 00:06:20,888
Tengo que levantarme a las 6 am,
me voy este fin de semana.
54
00:06:20,899 --> 00:06:22,019
Quiero acostarme pronto.
55
00:06:22,103 --> 00:06:25,458
- �Est� lejos?
- �Has visto las casas de madera?
56
00:06:25,603 --> 00:06:28,218
Ahora no ir�n.
Estamos cenando.
57
00:06:28,803 --> 00:06:30,898
- Cuidado con los huecos.
- S�.
58
00:06:31,399 --> 00:06:32,999
- Toma.
- Gracias.
59
00:06:33,123 --> 00:06:37,378
Este es el recibidor. Te
mostrar� la habitaci�n
60
00:06:38,443 --> 00:06:40,418
con cama doble y
armarios a cada lado.
61
00:06:40,419 --> 00:06:42,419
Cada uno puede tener
ordenadas sus cosas.
62
00:06:42,883 --> 00:06:46,498
Este es el ba�o privado con
una pared transparente.
63
00:06:46,803 --> 00:06:49,838
Una ba�era grande
y dos lavabos.
64
00:06:49,883 --> 00:06:53,857
Arriba la habitaci�n de
Lola y una sala de juegos.
65
00:06:54,442 --> 00:06:57,577
Y llegamos a la cocina
con una puerta corredera.
66
00:06:57,842 --> 00:07:01,897
Habr� una cocina totalmente
equipada con electrodom�sticos.
67
00:07:02,042 --> 00:07:08,917
Lavavajillas, horno, un peque�o
microondas, armarios grandes y aqu�...
68
00:07:10,202 --> 00:07:11,937
Una isla central
en la cocina.
69
00:07:12,042 --> 00:07:16,717
bastidores de especias y cosas
as�. Aqu� est� la sala de estar,
70
00:07:16,762 --> 00:07:20,097
con un sof� grande y
c�modo para la televisi�n.
71
00:07:20,282 --> 00:07:23,777
Quiero una estera de
cocol, quedar� muy bien.
72
00:07:24,142 --> 00:07:28,287
Y aqu� una gran
ventana. �La ves?
73
00:07:28,882 --> 00:07:34,017
Con vista al jard�n y salida a la
terraza de unos diez metros.
74
00:07:39,218 --> 00:07:43,288
Todo hasta el final
es nuestro terreno.
75
00:07:43,289 --> 00:07:44,989
Es grande, �no?
76
00:08:00,922 --> 00:08:04,237
S�. Hola, se�or.
Hablo por el anuncio.
77
00:08:05,242 --> 00:08:08,837
De acuerdo.
Gracias, adi�s.
78
00:08:18,562 --> 00:08:23,357
- Deme una raz�n para elegirla.
- Soy trabajadora, decidida, voluntaria.
79
00:08:23,682 --> 00:08:26,177
- Me gusta trabajar.
- �Le gusta trabajar?
80
00:08:26,178 --> 00:08:27,978
- S�.
- �Qu� m�s?
81
00:08:27,992 --> 00:08:30,857
Tengo bastante
experiencia en ventas.
82
00:08:31,442 --> 00:08:35,057
En perfumer�a. Tambi�n en
ropa. Creo que habiendo tenido
83
00:08:35,102 --> 00:08:39,777
experiencia pr�ctica
es una ventaja
84
00:08:39,782 --> 00:08:42,457
para satisfacer las
necesidades de los clientes.
85
00:08:42,602 --> 00:08:46,377
- �Vende trajes de ba�o?
- Si vendo ropa,
86
00:08:46,382 --> 00:08:49,377
- puedo vender ba�adores.
- Los trajes de ba�o no son ropa.
87
00:08:49,962 --> 00:08:54,417
Son productos de temporada
que se venden durante todo el a�o.
88
00:08:54,418 --> 00:08:56,218
- Entiendo.
- �Sabe nadar?
89
00:08:57,292 --> 00:08:58,837
S�.
90
00:09:01,042 --> 00:09:04,057
�Qu� se llevar�a a
una isla desierta?
91
00:09:04,602 --> 00:09:09,297
No s�. Un regalo
para el viernes.
92
00:09:10,298 --> 00:09:11,898
Un traje de ba�o.
93
00:09:15,482 --> 00:09:16,817
Disc�lpeme.
94
00:09:19,602 --> 00:09:23,987
- �Sabe decir que no?
- S�. Disc�lpeme.
95
00:09:27,802 --> 00:09:29,737
�D�nde se ve
dentro de diez a�os?
96
00:09:45,822 --> 00:09:47,077
- �Hola, Henri!
- Hola.
97
00:09:47,422 --> 00:09:49,317
- �Todo bien?
- S�.
98
00:09:50,462 --> 00:09:53,797
- Le das esto a mi hermana.
- Est� bien.
99
00:09:56,022 --> 00:09:57,637
Qu� bien haberte visto.
100
00:09:58,742 --> 00:10:00,397
�Vamos, Daxia!
101
00:10:02,902 --> 00:10:05,357
Si tienes problemas, d�selo.
102
00:11:02,982 --> 00:11:06,517
No s� d�nde est� la factura.
Eran 79 euros creo.
103
00:11:09,522 --> 00:11:10,997
No la encuentro.
104
00:11:11,298 --> 00:11:12,698
Cero.
105
00:11:17,782 --> 00:11:21,397
Esto es para la comida de
Lola y las clases de nataci�n.
106
00:11:21,398 --> 00:11:23,198
Gracias, mam�.
107
00:11:24,262 --> 00:11:27,507
- Puse 40 para la electricidad.
- Doble cero.
108
00:11:27,652 --> 00:11:29,107
En total son 220.
109
00:11:31,132 --> 00:11:34,207
�Puedo pagarte 150
y el resto el martes?
110
00:11:34,208 --> 00:11:35,308
El martes, bien.
111
00:11:35,392 --> 00:11:37,447
Cuando haga
efectivo el cheque.
112
00:11:39,248 --> 00:11:40,848
- Toma.
- Gracias.
113
00:11:41,649 --> 00:11:42,949
Entonces...
114
00:11:45,032 --> 00:11:47,887
- �Cu�nto te pag� Sandrine?
- No s�.
115
00:11:48,672 --> 00:11:51,687
- Nada, �no?
- Voy a hablar con ella.
116
00:11:51,952 --> 00:11:55,687
No lo har�s, te conozco.
por una vez que viene...
117
00:11:58,112 --> 00:12:00,567
Audrey tiene raz�n,
deber�a pagar mi parte.
118
00:12:01,912 --> 00:12:05,167
Es normal que pagues tu
parte cuando ganas dinero.
119
00:12:06,152 --> 00:12:08,607
- No tengo nada.
- �Te lo gastaste todo?
120
00:12:09,672 --> 00:12:14,618
No tengo trabajo, ni casa.
No pod�a pagar mi renta.
121
00:12:15,583 --> 00:12:18,458
- �Por qu� no lo has dicho?
- No lo s�.
122
00:12:20,063 --> 00:12:23,398
- �D�nde est�n sus cosas?
- Muchas las tir�.
123
00:12:23,743 --> 00:12:27,258
- Escond� dos bolsas en el cobertizo.
- �En el cobertizo? �Fuera?
124
00:12:27,859 --> 00:12:29,359
S�.
125
00:12:31,183 --> 00:12:35,338
�Qu� vas a hacer?
�Buscar�s trabajo?
126
00:12:35,339 --> 00:12:37,339
Llevo 8 meses buscando.
127
00:12:38,663 --> 00:12:42,118
- Nadie me contrata.
- �Qu� har�s?
128
00:12:42,263 --> 00:12:43,598
No s�.
129
00:12:47,743 --> 00:12:52,038
Con suerte Henri va a necesitar
a alguien. Aunque sea temporal.
130
00:12:52,223 --> 00:12:53,918
No me quedar� aqu�.
131
00:12:56,143 --> 00:12:57,918
Pude tomar el autob�s.
132
00:12:58,983 --> 00:13:02,198
Parece el primer
d�a de escuela.
133
00:13:04,063 --> 00:13:05,698
Nos rejuvenecimos.
134
00:13:13,863 --> 00:13:17,078
- No ha cambiado.
- No.
135
00:13:21,423 --> 00:13:22,848
�Lo extra�as?
136
00:13:27,833 --> 00:13:29,408
No.
137
00:13:51,472 --> 00:13:56,247
�Salta! �Vuelve! �Abajo!
138
00:13:56,912 --> 00:14:01,127
�Lev�ntate! �Gira!
139
00:14:01,628 --> 00:14:03,128
�Gira!
140
00:14:03,512 --> 00:14:06,627
�Djembe, ven!
Buen chico.
141
00:14:09,672 --> 00:14:11,847
Prueba estas,
deber�an servirte.
142
00:14:19,872 --> 00:14:22,987
- �Est�n bien?
- Un poco grandes, pero s�.
143
00:14:24,672 --> 00:14:25,967
S�, los guantes.
144
00:14:26,312 --> 00:14:30,127
Ten�a un par de guantes,
pero no s� d�nde est�n.
145
00:14:38,872 --> 00:14:41,407
Puedes regular la
presi�n del agua.
146
00:14:41,552 --> 00:14:43,207
Pru�balo.
147
00:14:47,712 --> 00:14:49,407
Ri�galo bien.
148
00:14:49,752 --> 00:14:53,447
Sobretodo las esquinas,
donde hay m�s suciedad.
149
00:14:54,152 --> 00:14:55,887
Ri�galo todo.
150
00:14:57,072 --> 00:15:00,247
�Sigue, sigue! En
esa esquina, �ves?
151
00:15:01,672 --> 00:15:04,687
En las esquinas donde
hay m�s excrementos.
152
00:15:05,912 --> 00:15:07,447
Eso es.
153
00:15:08,112 --> 00:15:10,727
Luego agarras la
escoba y friegas.
154
00:15:12,552 --> 00:15:14,567
Vamos, ya lo tienes.
155
00:15:18,312 --> 00:15:20,567
Bien, friega fuerte. Vamos.
156
00:15:21,712 --> 00:15:23,507
�Friega, friega bien!
157
00:15:25,772 --> 00:15:29,707
Tienes que quitar toda
la mierda. �Friega!
158
00:15:32,052 --> 00:15:34,927
Un poco m�s arriba.
Hay un poco ah� tambi�n.
159
00:15:35,172 --> 00:15:38,027
Bien, no est� mal
para la primera vez.
160
00:15:38,028 --> 00:15:40,858
Luego lo enjuagas todo y
usas la rasqueta. Aqu� est�.
161
00:15:41,392 --> 00:15:44,267
Cuando termines,
vaciar� otro.
162
00:15:46,372 --> 00:15:49,787
- �Los hacemos todos hoy?
- S�, hasta el mediod�a.
163
00:16:27,332 --> 00:16:28,827
Vamos.
164
00:16:29,292 --> 00:16:31,187
Toma, toma.
165
00:16:42,812 --> 00:16:44,587
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
166
00:16:44,732 --> 00:16:49,367
Compr� este perro
y hay un problema.
167
00:16:49,492 --> 00:16:52,387
- �Cu�ndo lo compr�?
- Hace tres semanas.
168
00:16:53,932 --> 00:16:55,387
- Buenos d�as, se�ora.
- Buenos d�as.
169
00:16:55,388 --> 00:16:56,588
�Qu� sucede?
170
00:16:56,652 --> 00:16:59,507
La se�ora compr� este
perro hace tres semanas.
171
00:17:00,732 --> 00:17:02,787
- �Se acuerda?
- S�, muy bien.
172
00:17:02,932 --> 00:17:05,267
- Tiene que hacer algo.
- �Qu� puedo hacer?
173
00:17:05,412 --> 00:17:08,587
Parece una infecci�n
en la piel. Un eczema...
174
00:17:08,732 --> 00:17:10,838
- �Eres veterinaria?
- No.
175
00:17:10,839 --> 00:17:12,839
�Y usted se�ora?
176
00:17:12,903 --> 00:17:14,138
Esa no es la cuesti�n.
177
00:17:14,183 --> 00:17:18,107
S� lo es. Vaya a un veterinario.
Le pusimos todas las vacunas.
178
00:17:20,012 --> 00:17:23,267
Pueden no reaccionar
a las vacunas.
179
00:17:23,412 --> 00:17:26,987
En raras ocasiones, pero
sucede. No es culpa nuestra.
180
00:17:27,372 --> 00:17:28,827
�Me ayudas?
181
00:17:33,172 --> 00:17:37,027
�No puedo cambiarlo por otro?
A mis hijos no les gusta.
182
00:17:37,212 --> 00:17:39,747
- Cambie a sus hijos.
- �Qu� cretino!
183
00:17:41,932 --> 00:17:44,987
- Adi�s, se�ora.
- V�yase al carajo.
184
00:17:46,288 --> 00:17:47,988
Santo Dios.
185
00:17:52,213 --> 00:17:55,148
�Te est�s acostumbrando
a esto? �Te gusta?
186
00:17:55,333 --> 00:17:59,888
- S�, est� bien.
- Haremos un buen trabajo.
187
00:18:01,653 --> 00:18:04,628
Te dar� unos monos
de trabajo y botas.
188
00:18:04,893 --> 00:18:07,428
�Cu�nto hace que
tienes la perrera?
189
00:18:07,573 --> 00:18:11,787
- No s�, creo que 17 a�os. S�, eso.
- �Estabas solo antes?
190
00:18:11,892 --> 00:18:14,707
No, estaba Serge, te
acuerdas de ella, �la pelirroja?
191
00:18:15,812 --> 00:18:18,807
Vagamente.
�Qu� hace ahora?
192
00:18:18,932 --> 00:18:22,027
Ni idea. Discutimos y
ya no la volv�a a ver.
193
00:18:22,172 --> 00:18:25,467
Luego tuve
algunos aprendices.
194
00:18:25,612 --> 00:18:29,347
Busco a alguien serio
capaz de llevar el negocio.
195
00:18:30,652 --> 00:18:34,507
Incluso le propuse a tu madre que
se uniera al negocio. Dijo que no.
196
00:18:34,892 --> 00:18:37,987
- No le gustan los perros.
- Es una pena.
197
00:18:40,172 --> 00:18:43,027
Me alegro de que hayas venido.
No me gusta trabajar solo.
198
00:18:48,812 --> 00:18:52,427
�Nunca has querido irte?
�Para cambiar de aires?
199
00:18:53,012 --> 00:18:55,207
�Cambiar? �Ad�nde ir�a?
200
00:18:57,772 --> 00:18:59,967
Donde sea,
hacer algo distinto.
201
00:19:02,292 --> 00:19:06,507
No, nunca lo he pensado. T�
te fuiste, pero regresaste.
202
00:19:06,692 --> 00:19:09,927
�Cu�l fue el objetivo?
Fue una p�rdida de tiempo.
203
00:19:14,532 --> 00:19:16,187
- �Quieres?
- No.
204
00:19:59,212 --> 00:20:00,847
�Henri!
205
00:20:01,518 --> 00:20:02,848
�Henri!
206
00:20:04,532 --> 00:20:05,987
�Qu� pasa?
207
00:20:06,788 --> 00:20:08,788
Est� muerto.
208
00:20:12,489 --> 00:20:13,789
S�.
209
00:20:16,972 --> 00:20:19,427
No pasa nada, son
cosas que pasan.
210
00:20:30,352 --> 00:20:33,367
- �Ya terminaste?
- S�, s�lo me queda una.
211
00:20:33,668 --> 00:20:34,968
Bien.
212
00:21:05,952 --> 00:21:08,487
- �Cu�ntos? �Cuatro?
- S�.
213
00:21:09,352 --> 00:21:11,687
- Ocho para tener dos comidas.
- S�, se conservan bien.
214
00:21:11,832 --> 00:21:15,527
- �Martine, ordenaste esto?
- No lo s�.
215
00:21:15,632 --> 00:21:18,967
- �No es tu firma?
- S�.
216
00:21:18,972 --> 00:21:21,687
Primero tienes que
comprobar las reservas.
217
00:21:21,872 --> 00:21:23,927
- Lo verifiqu�.
- No.
218
00:21:24,312 --> 00:21:27,027
Te lo aseguro, lo hice.
219
00:21:27,232 --> 00:21:31,207
Pues mal, ahora tengo la
cantidad doble gracias a ti.
220
00:21:37,912 --> 00:21:39,167
Hasta ma�ana, Martine.
221
00:21:45,432 --> 00:21:47,527
- Hola, cari�o.
- Hola, mam�. �Est�s bien?
222
00:21:47,528 --> 00:21:48,528
S�.
223
00:21:49,832 --> 00:21:52,787
- �Quieres dar un paseo?
- �Para qu�?
224
00:21:53,032 --> 00:21:55,807
No s�, para cambiar de
aires. Nos vendr� bien.
225
00:21:59,872 --> 00:22:01,807
- �Como estas?
- �Cu�les?
226
00:22:01,808 --> 00:22:03,308
Las botas.
227
00:22:03,952 --> 00:22:06,307
Son bonitas, pru�batelas.
228
00:22:08,072 --> 00:22:11,247
- No.
- �Por qu�? Pru�batelas.
229
00:22:14,212 --> 00:22:17,447
No me gusta si no las compro.
Vendr� cuando tenga dinero.
230
00:22:39,472 --> 00:22:41,247
Me llevar� tres.
231
00:22:44,632 --> 00:22:46,047
Llegaron ayer.
232
00:22:47,352 --> 00:22:49,987
- �Checos?
- Eslovenos.
233
00:22:50,052 --> 00:22:52,607
Mi proveedor checo tuvo
algunos problemas.
234
00:22:53,072 --> 00:22:55,567
- �S�?
- Los australianos son populares.
235
00:22:56,982 --> 00:23:00,127
Bien, me los llevo.
Dame 15 kg.
236
00:23:00,272 --> 00:23:02,407
No te arrepentir�s.
�Fabien!
237
00:23:04,392 --> 00:23:06,247
�Cu�nto es en total?
238
00:23:06,392 --> 00:23:10,287
Los Retriever y los
Salchicha son 7 mil.
239
00:23:10,432 --> 00:23:11,867
- No.
- No empieces.
240
00:23:11,868 --> 00:23:13,568
La �ltima vez te
hice un descuento.
241
00:23:13,712 --> 00:23:15,167
Es de lo mejor.
242
00:23:15,992 --> 00:23:18,447
Maldici�n, �6 mil?
243
00:23:19,832 --> 00:23:21,127
Bien, 6 mil.
244
00:23:38,832 --> 00:23:40,447
Ese no.
245
00:23:52,032 --> 00:23:54,527
En el cruce gira
a la izquierda.
246
00:23:54,832 --> 00:23:56,487
Luego sigue recto.
247
00:23:58,432 --> 00:24:01,527
�Por qu� no tomamos la
autopista como antes?
248
00:24:01,992 --> 00:24:04,247
Cruzaremos la
frontera por Wervicq.
249
00:24:50,332 --> 00:24:52,987
- �Qu� es eso?
- Sus cartillas de vacunaci�n.
250
00:24:53,372 --> 00:24:57,227
- �Est�n vacunados?
- No, pero ahora lo est�n.
251
00:25:00,252 --> 00:25:02,147
Ni una palabra a la familia.
252
00:25:24,852 --> 00:25:26,467
Toma.
253
00:25:31,892 --> 00:25:33,507
Hasta ma�ana.
254
00:25:41,172 --> 00:25:44,307
- Si haces trampa, te quitamos 50.
- Es mucho.
255
00:25:44,492 --> 00:25:47,947
- As� que quieres hacer trampa.
- Me siento afortunada.
256
00:25:48,812 --> 00:25:50,387
Voy a repartir las cartas.
257
00:25:50,852 --> 00:25:53,187
Uno, dos...
258
00:25:54,692 --> 00:25:57,868
- �Las miraste!
- No he visto nada.
259
00:25:57,869 --> 00:25:58,869
No he visto nada.
260
00:25:58,873 --> 00:26:01,868
- Yo digo dos.
- Yo tambi�n.
261
00:26:02,293 --> 00:26:04,188
- Y yo.
- S�, claro.
262
00:26:04,373 --> 00:26:07,128
Eso hace seis.
Alguien va a perder.
263
00:26:08,333 --> 00:26:09,668
- Picas.
- S�.
264
00:26:10,093 --> 00:26:12,928
- Jota.
- 7.
265
00:26:13,253 --> 00:26:14,908
- As.
- Mierda.
266
00:26:15,013 --> 00:26:18,108
- �A ver!
- As.
267
00:26:18,109 --> 00:26:19,509
Bien.
268
00:26:23,093 --> 00:26:25,888
- Espera y ver�s.
- Te toca.
269
00:26:26,933 --> 00:26:28,928
Diamante,
est� bien para m�.
270
00:26:34,013 --> 00:26:35,818
- Vamos.
- �Qu� hiciste?
271
00:26:36,019 --> 00:26:37,219
�Qu�?
272
00:26:37,473 --> 00:26:40,008
- Cambiaste una carta.
- �No!
273
00:26:40,813 --> 00:26:43,708
�Te est�s riendo!
�No me lo creo!
274
00:26:43,909 --> 00:26:45,909
- �Por qu� juegas?
- �Vaya broma!
275
00:26:46,573 --> 00:26:50,308
- Mam�, no puedes hacer eso.
- Bien, menos 50.
276
00:26:50,453 --> 00:26:53,268
No es justo, no puedo
jugar con ustedes.
277
00:26:54,333 --> 00:26:57,908
Ya basta. Te doy 220
puntos. �Est�s contenta?
278
00:26:58,053 --> 00:26:59,468
- �Gan�?
- S�.
279
00:27:03,693 --> 00:27:05,188
Vamos, R�glisse.
280
00:27:17,053 --> 00:27:21,268
Esa comida no, nos vamos arruinar.
�Hace mucho que se la das?
281
00:27:21,413 --> 00:27:23,988
Hace varios d�as.
De la bolsa verde.
282
00:27:23,989 --> 00:27:26,729
Por eso te ama, eso
es para perros caros.
283
00:27:26,853 --> 00:27:29,668
- Voy a pedir m�s.
- �La raciono?
284
00:27:29,813 --> 00:27:32,828
Dale menos, no se
te olvide Roberto.
285
00:27:35,573 --> 00:27:38,308
Demasiado tarde, ya
termin� de comprar.
286
00:27:38,453 --> 00:27:40,468
Estamos en categor�as
diferentes.
287
00:27:40,613 --> 00:27:44,708
Nadie est� en la categor�a de Henri.
Sal�dalo, ya hace un tiempo.
288
00:27:44,853 --> 00:27:46,188
Lo har�.
289
00:27:46,413 --> 00:27:49,268
No lo extra�o,
prefiero verte a ti.
290
00:27:49,413 --> 00:27:51,028
No gastes saliva.
291
00:27:56,133 --> 00:27:57,468
Hola, preciosa.
292
00:27:58,453 --> 00:28:00,268
Con los B�xers no fallas.
293
00:28:00,873 --> 00:28:03,668
No son mis preferidos,
pero necesito algunos.
294
00:28:03,773 --> 00:28:06,648
- �Cu�ntos?
- Me los llevo todos.
295
00:28:07,413 --> 00:28:10,068
Y 12 salchichas, de
los de la entrada.
296
00:28:10,069 --> 00:28:11,069
Muy bien.
297
00:28:11,533 --> 00:28:13,648
- Eso es todo hoy.
- �Espera!
298
00:28:15,093 --> 00:28:16,728
Ven a ver.
299
00:28:21,053 --> 00:28:24,348
- �Pastores belgas?
- Son dif�ciles de encontrar.
300
00:28:25,133 --> 00:28:29,848
- Son de Polonia.
- No lo s�.
301
00:28:31,333 --> 00:28:35,268
- Son escasos, es una buena oportunidad.
- Dame un buen precio.
302
00:28:39,133 --> 00:28:41,988
- �No quieres sentarte?
- No, estoy bien.
303
00:28:44,693 --> 00:28:47,108
- �Estuvo bien?
- S�, como de costumbre.
304
00:28:52,653 --> 00:28:55,588
- �Eres veterinario de verdad?
- Tengo el diploma.
305
00:28:58,133 --> 00:29:01,668
- �No lo parezco?
- S�. No es lo que quise decir.
306
00:29:03,173 --> 00:29:06,918
- �Eres criadora de perros?
- S�, siempre fue mi pasi�n.
307
00:29:07,063 --> 00:29:11,638
Siempre quise trabajar con
perros al lado de mi t�o.
308
00:29:16,463 --> 00:29:18,438
Te quiere mucho,
est� orgulloso de ti.
309
00:29:18,483 --> 00:29:19,678
�Orgulloso?
310
00:29:19,679 --> 00:29:23,679
Dijo que lo hac�as bien. Mucho
mejor que los aprendices que tuvo.
311
00:29:24,903 --> 00:29:26,838
No me parece.
312
00:29:30,263 --> 00:29:33,878
- �Quieres un caf�?
- No, gracias. Henri me espera.
313
00:29:35,103 --> 00:29:36,618
Hasta luego.
314
00:29:47,023 --> 00:29:49,318
Hola, Henri.
315
00:29:49,319 --> 00:29:50,719
- �Todo bien?
- S�, �y t�?
316
00:29:50,773 --> 00:29:52,678
Sandrine, mi sobrina.
317
00:29:52,679 --> 00:29:53,979
- Hola.
- Hola.
318
00:29:53,980 --> 00:29:54,980
Vamos.
319
00:30:04,703 --> 00:30:08,718
Me queda s�lo un b�xer.
Tengo dos en la tienda.
320
00:30:29,493 --> 00:30:30,668
No.
321
00:30:50,903 --> 00:30:52,278
- Toma.
- Gracias.
322
00:30:58,223 --> 00:31:03,878
- Nunca tomas vacaciones.
- No, no me preocupa.
323
00:31:04,063 --> 00:31:06,598
Deber�as tomar el sol.
324
00:31:06,743 --> 00:31:10,638
Lo har� cuando me jubile.
Entonces ya tendr� tiempo.
325
00:31:13,623 --> 00:31:16,958
- �Cu�l es el c�digo?
- Deja ponerlo.
326
00:31:19,823 --> 00:31:22,358
- S�rvanse ustedes mismos.
- Mousse de gambas.
327
00:31:22,503 --> 00:31:23,838
Con pistachos.
328
00:31:25,543 --> 00:31:26,958
�Qu� rico!
329
00:31:29,663 --> 00:31:31,438
Gracias.
330
00:31:31,943 --> 00:31:34,998
- Agarraste dos de esas.
- Son diferentes.
331
00:31:36,543 --> 00:31:37,678
Ya vuelvo.
332
00:31:39,503 --> 00:31:40,978
Ven ac�.
333
00:31:41,343 --> 00:31:44,278
No debe permanecer m�s
de 25 minutos o se secar�.
334
00:31:45,623 --> 00:31:47,218
Est� delicioso.
335
00:31:47,863 --> 00:31:50,378
- Hablando de la reina.
- �Martine!
336
00:31:54,423 --> 00:31:58,958
- �Qu� festejan?
- Nada, s�lo nos divert�amos.
337
00:31:59,623 --> 00:32:03,198
- �Lo compraste t�?
- S�. Terrina de foie-gras.
338
00:32:03,343 --> 00:32:07,338
Pato al vino, queso curado,
pastel de fresa y melocotones.
339
00:32:07,463 --> 00:32:09,698
- �Con qu� dinero?
- El m�o.
340
00:32:12,943 --> 00:32:14,478
Esto es para ti.
341
00:32:19,583 --> 00:32:23,438
- �Cu�nto dinero ten�as?
- Deja de pensar en eso, disfruta.
342
00:32:23,583 --> 00:32:26,758
Come, no siempre es Navidad.
Especialmente en marzo.
343
00:32:31,543 --> 00:32:35,018
- Traje pollo asado.
- Nos lo comemos ma�ana.
344
00:32:35,019 --> 00:32:35,919
S�.
345
00:32:37,933 --> 00:32:40,908
- �Probaste el foie-gras?
- S�, est� delicioso.
346
00:32:42,933 --> 00:32:44,988
- �Otra botella?
- S�.
347
00:32:49,773 --> 00:32:51,428
Est� muy bueno.
348
00:32:54,613 --> 00:32:57,598
Est� mejor con pimienta.
349
00:33:01,383 --> 00:33:04,698
No me importar�a si tuvi�ramos
dinero, pero esto es indecente.
350
00:33:05,223 --> 00:33:06,818
�Indecente?
351
00:33:07,663 --> 00:33:09,238
Entonces no lo tomes.
352
00:33:09,983 --> 00:33:13,958
�No te parece que podr�amos
usar el dinero en otra cosa?
353
00:33:14,783 --> 00:33:17,958
Dos botellas de champ�n
de 40 euros cada una.
354
00:33:18,103 --> 00:33:22,538
- Podemos darnos un gusto.
- Esta es mi casa, yo pongo las reglas.
355
00:33:25,163 --> 00:33:26,988
Cr�en a sus hijos
como quieran.
356
00:34:39,893 --> 00:34:41,538
Henri...
357
00:34:42,053 --> 00:34:43,588
Los pastores belgas
est�n muertos.
358
00:34:45,213 --> 00:34:47,788
- �Qu�?
- Los pastores belgas se murieron.
359
00:34:48,893 --> 00:34:52,428
Mierda. Te vendieron
una basura.
360
00:34:54,343 --> 00:34:56,988
- Lo siento.
- �Mierda, mierda!
361
00:34:58,743 --> 00:35:00,698
�Sabes cu�nto voy a perder?
362
00:35:04,143 --> 00:35:06,598
Llamar� a Roberto
a ver qu� pas�.
363
00:35:06,599 --> 00:35:08,799
�No le importa, se
deshizo de su mierda!
364
00:35:08,823 --> 00:35:10,498
As� es el negocio.
365
00:35:18,263 --> 00:35:22,038
Sab�a que no deb�a qued�rmelos.
Deb� haberlos vendido.
366
00:35:22,183 --> 00:35:25,118
- �Qu� puedo hacer?
- Amortizar los da�os.
367
00:35:25,119 --> 00:35:26,989
�Por qu� tengo que
pagar tus desastres?
368
00:35:27,063 --> 00:35:28,728
Deber�as tener m�s cuidado.
369
00:35:38,953 --> 00:35:42,928
- �Qu� hacemos con ellos?
- No puedo vender perros muertos.
370
00:35:47,213 --> 00:35:48,988
En el barril del fondo.
371
00:37:29,113 --> 00:37:30,788
Diga.
372
00:37:31,233 --> 00:37:34,428
S�, Roberto. Muy bien.
373
00:37:35,953 --> 00:37:37,368
�Cu�nto?
374
00:37:38,513 --> 00:37:42,088
No me importa lo que sabe, les
vendemos lo que queremos.
375
00:37:42,289 --> 00:37:43,689
S�.
376
00:37:46,873 --> 00:37:48,248
S�.
377
00:37:49,273 --> 00:37:52,008
Escucha, comienza con
la mercanc�a eslovena.
378
00:37:52,153 --> 00:37:56,248
Si funciona, prueba con la
mierda checa. Bien, hablamos.
379
00:38:01,633 --> 00:38:03,608
�Y los pastores belgas?
380
00:38:04,913 --> 00:38:08,248
No eran mi problema.
381
00:38:27,463 --> 00:38:30,158
- Qu� temprano.
- Me enga�aste.
382
00:38:32,593 --> 00:38:34,828
Es la primera vez que tengo
problemas con pastores belgas.
383
00:38:34,829 --> 00:38:36,429
No me vengas con tonter�as.
384
00:38:46,713 --> 00:38:48,288
�Fabien!
385
00:38:57,763 --> 00:38:59,278
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
386
00:38:59,803 --> 00:39:02,298
- Prepara caf�.
- No hay filtros.
387
00:39:02,443 --> 00:39:03,858
Pues arr�glalo.
388
00:39:04,963 --> 00:39:07,198
Los Fox Terrier ya llegaron.
389
00:39:07,203 --> 00:39:10,798
- Est�n bien, a Henri le gustar�n.
- �Y aquellos?
390
00:39:10,803 --> 00:39:13,498
Son muy viejos
para venderlos.
391
00:39:13,983 --> 00:39:16,698
- �Qu� edad tienen?
- 14 semanas, est�n en liquidaci�n.
392
00:39:17,483 --> 00:39:20,998
- �Te interesan los Briard?
- S�, cinco.
393
00:39:21,323 --> 00:39:23,178
�Roberto!
394
00:39:24,679 --> 00:39:26,079
Ya bajo.
395
00:39:26,163 --> 00:39:29,018
En total son 3 mil euros.
Se los das a Fabien.
396
00:39:29,019 --> 00:39:30,019
S�.
397
00:39:43,193 --> 00:39:47,068
- Dijo 3 mil.
- S�, ya lo o�.
398
00:40:00,723 --> 00:40:02,338
�Qu� significa "en liquidaci�n"?
399
00:40:03,123 --> 00:40:04,898
- �Qu�?
- Los caniches.
400
00:40:05,483 --> 00:40:07,498
Tengo que sacrificarlos.
401
00:40:09,243 --> 00:40:10,778
Cosas que pasan.
402
00:40:11,763 --> 00:40:15,458
- Si gustas me deshago de ellos.
- No lo s�.
403
00:40:20,163 --> 00:40:23,438
- Bien, pero no le digas.
- No lo har�.
404
00:40:24,123 --> 00:40:28,398
Ven ma�ana temprano, no estar�.
Estaci�nate en la parte de atr�s.
405
00:40:28,483 --> 00:40:30,718
Bien, hasta ma�ana.
406
00:40:34,323 --> 00:40:35,778
�Fabien!
407
00:40:38,343 --> 00:40:40,158
No le compraste
mucho a Roberto.
408
00:40:40,159 --> 00:40:41,459
No.
409
00:40:47,073 --> 00:40:48,848
No hab�a nada interesante.
410
00:40:48,993 --> 00:40:53,208
- Tienes dinero entonces.
- S�, te lo dar�.
411
00:40:54,513 --> 00:40:55,768
Claro que s�.
412
00:41:01,393 --> 00:41:02,888
D�jame.
413
00:41:19,873 --> 00:41:21,288
- �M�a!
- �La tengo!
414
00:41:21,963 --> 00:41:23,258
Hacia mam�.
415
00:41:24,043 --> 00:41:25,638
�Vamos, Martine!
416
00:41:27,263 --> 00:41:29,458
- 20 a 19.
- Punto de partido.
417
00:41:31,023 --> 00:41:32,978
M�s alto abuela.
418
00:41:32,979 --> 00:41:33,979
Tuya.
419
00:41:34,003 --> 00:41:35,338
- Vamos, Tony.
- �M�a!
420
00:41:36,483 --> 00:41:37,658
�M�a!
421
00:41:37,963 --> 00:41:39,718
- �Vamos, Sandrine!
- S�.
422
00:41:46,923 --> 00:41:50,298
�Ganamos!
�Ganamos!
423
00:42:28,823 --> 00:42:31,318
- �Cu�nto cobras por esto?
- Mucho.
424
00:42:31,553 --> 00:42:33,608
- �En serio?
- Ni te lo imaginas.
425
00:42:39,433 --> 00:42:42,688
Los azules no.
Son los sellos verdes.
426
00:42:43,633 --> 00:42:45,348
- Mierda.
- �Est�n en todas?
427
00:42:45,349 --> 00:42:46,749
Dios.
428
00:42:47,193 --> 00:42:51,268
Echaste a perder 12
carn�s. Se lo dir� a Henri.
429
00:42:55,473 --> 00:42:58,648
- �Le tienes miedo?
- No, lo respeto, eso es todo.
430
00:42:59,713 --> 00:43:03,968
- �Qu� es para ti?
- Un amigo. Era amigo de mi padre.
431
00:43:04,553 --> 00:43:07,488
Le hizo algunos servicios
cuando estaba en el gabinete.
432
00:43:07,713 --> 00:43:09,888
- �Tambi�n era veterinario?
- S�.
433
00:43:10,473 --> 00:43:13,728
Cuando muri�, Henri
fue de gran ayuda.
434
00:43:13,873 --> 00:43:17,588
Lo haremos otra
vez. Ten cuidado.
435
00:43:20,833 --> 00:43:23,728
- �Abajo a la derecha?
- Arriba a la izquierda.
436
00:43:27,793 --> 00:43:31,418
�Qu� haremos con
todos esos caniches?
437
00:43:31,563 --> 00:43:36,298
No lo s�, es un pedido.
S�lo sigo instrucciones.
438
00:43:38,683 --> 00:43:42,238
�No te cansa estar
siempre con las manos sucias?
439
00:43:43,403 --> 00:43:47,348
- �A qu� te refieres?
- Debes dejarlo, esto no es para ti.
440
00:43:48,163 --> 00:43:51,298
Es malo para ti, deber�as
hacer algo distinto.
441
00:43:51,443 --> 00:43:52,938
Ya lo decid�.
442
00:43:54,003 --> 00:43:58,098
�Por qu� lo hace una chica como
t�? �Te gustan los animales?
443
00:43:59,043 --> 00:44:01,738
�Por qu� lo dices?
No me conoces.
444
00:44:02,283 --> 00:44:04,578
Es cierto. Es
dif�cil conocerte.
445
00:44:09,113 --> 00:44:12,288
Adem�s, no eres el mejor
para darme lecciones.
446
00:44:13,313 --> 00:44:16,008
No es lo mismo. Yo
estoy en deuda con Henri.
447
00:44:17,909 --> 00:44:19,209
�De veras?
448
00:44:19,764 --> 00:44:22,408
Si es por dinero,
te puedo ayudar.
449
00:44:22,553 --> 00:44:25,908
- �Como una mantenida?
- No es lo que quise decir.
450
00:44:29,733 --> 00:44:32,868
Continuemos el trabajo.
Esta discusi�n me aburre.
451
00:45:07,813 --> 00:45:10,068
- Buenas.
- Buenas, se�orita.
452
00:45:10,653 --> 00:45:13,808
- Tengo perros en venta.
- No compramos a particulares.
453
00:45:13,953 --> 00:45:17,608
Soy la sobrina de Henri Dupraz.
De la perrera "Tres Piedras".
454
00:45:18,053 --> 00:45:21,808
Henri... pens� que
hab�amos terminado.
455
00:45:22,073 --> 00:45:23,968
Est� dispuesto a olvidarlo.
456
00:45:24,153 --> 00:45:27,748
�Olvidarlo?
Es un cara dura.
457
00:45:28,873 --> 00:45:32,208
- Oiga, no s� lo que pas�.
- Se ve que no.
458
00:45:35,393 --> 00:45:36,768
Adi�s. Gracias.
459
00:45:37,163 --> 00:45:42,358
- �Por qu� no viene �l?
- Est� enfermo.
460
00:45:42,723 --> 00:45:45,418
- �Qu� tiene?
- No me dijo.
461
00:45:45,923 --> 00:45:47,098
Lo llamar�.
462
00:45:47,243 --> 00:45:50,578
No, sabr� que se lo cont�.
Se molestar� mucho.
463
00:45:53,123 --> 00:45:56,018
- �Es grave?
- No, los m�dicos son optimistas.
464
00:45:56,203 --> 00:45:59,818
�l es fuerte. Tengo
unos caniches.
465
00:46:00,163 --> 00:46:04,938
Me dijo que le hiciera un
descuento. Quiere compensarle.
466
00:46:06,563 --> 00:46:08,378
- �Cu�nto tiempo tienen?
- 10 semanas.
467
00:46:09,283 --> 00:46:11,618
- �Y los certificados?
- Todo en regla.
468
00:46:11,993 --> 00:46:13,448
Les echar� un vistazo.
469
00:46:15,033 --> 00:46:18,778
Si quiere otros,
puedo tra�rselos.
470
00:46:19,603 --> 00:46:22,738
No he dicho que me
quedar� con ellos.
471
00:46:24,123 --> 00:46:26,258
- Estaba bueno el pastel, �no?
- S�.
472
00:46:27,843 --> 00:46:29,218
�Henri, est�s loco!
473
00:46:29,883 --> 00:46:33,338
Los pendientes son m�os,
pero la pulsera no.
474
00:46:33,563 --> 00:46:35,258
Es m�a, mam�.
475
00:46:35,763 --> 00:46:39,598
No puede ser. D�jame
darte un beso, mi vida.
476
00:46:43,773 --> 00:46:46,388
Es precioso, p�nmelo.
477
00:46:46,853 --> 00:46:49,588
- Lo puedes cambiar.
- No, me encanta.
478
00:46:49,853 --> 00:46:52,868
- A ver.
- Gracias, me queda perfecto.
479
00:46:53,013 --> 00:46:55,708
No me lo llevar�a
jam�s al trabajo.
480
00:46:56,013 --> 00:46:59,848
- Es hermoso.
- Esto es de nuestra parte.
481
00:47:00,093 --> 00:47:02,308
- �Es un ba�o?
- No, es oro macizo.
482
00:47:02,933 --> 00:47:05,588
- Es aloe vera.
- Me encanta.
483
00:47:05,589 --> 00:47:06,589
�Qu� es?
484
00:47:06,593 --> 00:47:09,108
Aloe vera, una
planta del Amazonas.
485
00:47:09,693 --> 00:47:12,988
- Gel de ba�o, jab�n corporal...
- Acertaremos mejor en Navidad.
486
00:47:13,133 --> 00:47:17,588
Me encanta. Gracias, esto es una
barra. Me la llevar� al trabajo.
487
00:47:17,593 --> 00:47:21,948
- �Felicidades!
- Qu� linda, gracias.
488
00:47:23,049 --> 00:47:24,559
Aqu� viene Tony.
489
00:47:25,113 --> 00:47:27,068
- Hola. Disculpa, Martine.
- Bebe un poco, Tony.
490
00:47:27,069 --> 00:47:30,369
No pasa nada,
gracias por el regalo.
491
00:47:30,993 --> 00:47:32,988
No los beso
porque estoy sucio.
492
00:47:33,653 --> 00:47:34,988
- �Un brindis?
- �Est�s bien?
493
00:47:34,989 --> 00:47:35,989
Estoy harto.
494
00:47:35,993 --> 00:47:38,268
- Brindemos.
- �Por Martine!
495
00:47:38,733 --> 00:47:41,308
- Felicidades.
- Gracias.
496
00:47:41,609 --> 00:47:43,109
- Salud.
- Salud.
497
00:47:43,209 --> 00:47:44,809
- Qu� d�a tan maravilloso.
- S�.
498
00:47:45,013 --> 00:47:48,148
A�n no ha terminado. Lola
tiene una sorpresa para ti.
499
00:47:48,149 --> 00:47:49,549
�Lola!
500
00:48:03,533 --> 00:48:09,108
# La noche, cuando
es de noche
501
00:48:09,983 --> 00:48:15,518
# estoy tan aburrido
yo solo, pienso en ti.
502
00:48:17,213 --> 00:48:23,888
# Cuando es de noche,
la luna brilla
503
00:48:24,533 --> 00:48:31,248
# t� tambi�n la ves, pero
est�s tan lejos de m�.
504
00:48:32,133 --> 00:48:38,968
# Soy un soldado,
como otros de all�
505
00:48:39,093 --> 00:48:45,920
# espero el d�a que
me ver� regresar.
506
00:48:46,765 --> 00:48:52,940
# Cuando es de noche, estoy
tan aburrido yo solo.
507
00:48:54,045 --> 00:48:59,700
# Aqu� el tiempo
se hace eterno.
508
00:49:02,605 --> 00:49:08,800
# Yo mismo me oculto,
509
00:49:08,925 --> 00:49:16,460
# la tristeza que tengo
de estar lejos de ti.
510
00:49:16,545 --> 00:49:23,684
# He cambiado.
S�, he cambiado.
511
00:49:23,685 --> 00:49:29,800
# Soy m�s fuerte que
nunca, quiero quererte.
512
00:49:31,245 --> 00:49:36,300
# Soy un soldado,
como otros de all�
513
00:49:38,645 --> 00:49:44,980
# que han dejado
su amor atr�s.
514
00:49:47,045 --> 00:49:52,500
# La noche, cuando
es de noche
515
00:49:53,485 --> 00:50:00,800
# sue�o en el d�a
de mi regreso.
516
00:50:29,013 --> 00:50:32,348
Me voy. Hasta ma�ana.
517
00:50:32,349 --> 00:50:33,849
Hasta ma�ana.
518
00:50:34,773 --> 00:50:38,908
La pulsera fue una tonter�a. Ten cuidado
con el dinero o se notar� todo.
519
00:50:41,573 --> 00:50:43,428
Martine, me voy.
520
00:50:44,733 --> 00:50:46,508
Adi�s, Henri.
521
00:50:47,733 --> 00:50:49,548
- �Est�s bien?
- S�.
522
00:50:52,213 --> 00:50:54,828
- Nos vemos el martes.
- Gracias.
523
00:50:54,829 --> 00:50:56,829
- No se me olvid�.
- Gracias.
524
00:50:56,830 --> 00:50:58,830
- Cu�date.
- Ve con cuidado.
525
00:51:09,973 --> 00:51:14,108
- 8 mil por 10 kg.
- 8 mil, �de d�nde vienen?
526
00:51:14,373 --> 00:51:17,988
- De la Rep�blica Checa.
- 8 mil es mucho.
527
00:51:18,213 --> 00:51:21,668
- Alguien m�s los quiere.
- Lo estoy pensando.
528
00:51:21,813 --> 00:51:23,868
�Por qu�? Sabes que los
vender�s en una semana.
529
00:51:26,733 --> 00:51:29,828
- 8 mil es demasiado.
- Bien, olv�dalo.
530
00:51:29,829 --> 00:51:30,629
Espera.
531
00:51:30,693 --> 00:51:34,388
Te he llamado a ti primero,
pero depende de ti.
532
00:51:34,533 --> 00:51:38,948
- De acuerdo, Henri.
- Los vender�s al doble.
533
00:51:39,373 --> 00:51:42,908
Sandrine, prep�ralos.
Vamos a mi oficina.
534
00:51:56,693 --> 00:51:58,328
- Gracias.
- De nada.
535
00:52:08,493 --> 00:52:10,668
�Se�or! �Se�or!
536
00:52:12,213 --> 00:52:14,068
Pare el autob�s, por favor.
537
00:52:14,493 --> 00:52:17,848
�Tony! �Tony, para!
�Qu� haces?
538
00:52:18,773 --> 00:52:21,668
- �Mierda, para!
- �Fuera de aqu�!
539
00:52:25,733 --> 00:52:28,888
�Para, Tony!
�Por qu� lo haces?
540
00:52:42,973 --> 00:52:44,628
�Para!
541
00:52:46,533 --> 00:52:48,508
Tienes raz�n, no es
buena esta pared.
542
00:52:49,693 --> 00:52:51,828
Hay que romper,
para hacer m�s espacio.
543
00:52:53,743 --> 00:52:56,558
Tal vez necesites
paredes en invierno,
544
00:52:56,703 --> 00:53:00,238
pero un saco de dormir y
algunos cartones servir�n.
545
00:53:04,503 --> 00:53:07,438
No puedo hacerlo. No s�
c�mo lo hacen los dem�s.
546
00:53:07,703 --> 00:53:12,838
Simplemente no puedo. Ya
me cans�, �lo entiendes?
547
00:53:13,139 --> 00:53:14,839
Estoy cansado.
548
00:53:16,803 --> 00:53:19,878
Trabajo, Audrey trabaja, pero
no podemos conseguirlo.
549
00:53:22,023 --> 00:53:23,358
No sab�a...
550
00:53:25,583 --> 00:53:28,238
No sab�a que ser�a tan duro.
551
00:53:28,383 --> 00:53:33,258
Nadie me lo dijo. �C�mo
carajo lo hace la gente?
552
00:53:34,983 --> 00:53:40,718
�Mierda! �No sab�a que
ser�a tan duro! �Mierda!
553
00:53:41,623 --> 00:53:43,478
�C�mo carajo lo
hace la gente?
554
00:54:24,623 --> 00:54:26,378
- Llegas tarde.
- Lo siento.
555
00:54:26,403 --> 00:54:28,988
Ah�rratelo, llegas
media hora tarde.
556
00:54:30,579 --> 00:54:32,989
�Por qu� quedamos de vernos
aqu�? Est� en medio de la nada.
557
00:54:34,603 --> 00:54:36,798
- �Contesta!
- Es Roberto.
558
00:54:37,023 --> 00:54:38,958
- �Qu� hay con �l?
- No se iba.
559
00:54:41,463 --> 00:54:44,918
- �Qu� edad tienen?
- De 14 a 15 semanas.
560
00:54:45,863 --> 00:54:47,738
Est� bien, lo entiendo.
561
00:55:02,523 --> 00:55:05,118
- Lo siento, estoy un poco cansada.
- No hay problema.
562
00:55:05,119 --> 00:55:06,719
Nos vemos.
563
00:55:10,823 --> 00:55:13,938
- �Pierre?
- Estoy en la oficina.
564
00:55:19,703 --> 00:55:21,248
�Qu� carajo!
565
00:55:22,539 --> 00:55:24,239
�Est�s desnudo!
566
00:55:24,503 --> 00:55:25,798
Ten�a calor.
567
00:55:28,943 --> 00:55:31,078
�Qu� bicho te pic�?
568
00:55:31,223 --> 00:55:35,118
Pens� que si te mostraba que era
vulnerable, dejar�as de esconderte.
569
00:55:35,119 --> 00:55:36,819
No me escondo.
570
00:55:42,303 --> 00:55:46,038
- �Quieres hacer el amor?
- No.
571
00:55:46,239 --> 00:55:47,739
S�.
572
00:55:48,223 --> 00:55:52,158
No funcionar� entre nosotros.
Pens� que lo entend�as.
573
00:55:52,583 --> 00:55:54,238
Lo siento.
574
00:55:55,503 --> 00:55:56,938
Perd�name.
575
00:56:05,583 --> 00:56:07,958
No tengo tiempo,
me tengo que ir.
576
00:56:39,103 --> 00:56:41,738
- Hola.
- En el establo.
577
00:56:43,239 --> 00:56:44,839
Gracias.
578
00:57:00,463 --> 00:57:01,998
- �Cu�ntos traes?
- Seis.
579
00:57:06,463 --> 00:57:07,938
Me los llevo.
580
00:57:10,713 --> 00:57:13,948
Tienen hambre, �por qu�
no le da de comer?
581
00:57:15,893 --> 00:57:19,508
Huele horrible.
Debe limpiar las jaulas.
582
00:57:19,653 --> 00:57:22,508
- Se van a enfermar.
- Eres muy guapa.
583
00:57:22,653 --> 00:57:25,668
Apuesto a que eres
lista, pero no te conozco.
584
00:57:25,813 --> 00:57:29,628
Si me das lecciones, no
hace falta que vengas.
585
00:57:29,773 --> 00:57:31,148
Esto no es un spa.
586
00:57:38,693 --> 00:57:40,288
El dinero.
587
00:57:49,533 --> 00:57:52,308
- Gracias, adi�s.
- S�, adi�s.
588
00:58:22,373 --> 00:58:25,648
No, a�n estoy en la carretera.
Negocios pendientes.
589
00:58:26,573 --> 00:58:28,308
Dos o tres d�as.
590
00:58:29,853 --> 00:58:33,388
Sandrine, te llamo porque
necesito que te ocupes de algo.
591
00:58:34,313 --> 00:58:38,188
Iban a traer unos perro la otra
semana, pero lo har�n ma�ana.
592
00:58:38,973 --> 00:58:42,948
No es Roberto, es un
proveedor nuevo. Trato directo.
593
00:58:43,173 --> 00:58:45,668
Cerca de Albeck, te
enviar� los detalles.
594
00:58:46,573 --> 00:58:50,188
No lo s�.
S�, ma�ana.
595
00:58:52,093 --> 00:58:54,428
Toma lo que tenga.
596
00:58:54,573 --> 00:58:58,288
Tengo que dejarte, lleg�
el cliente. Bien, adi�s.
597
00:59:40,573 --> 00:59:42,748
Estos son los garajes.
598
00:59:43,253 --> 00:59:45,108
- �Cu�ntos son en total?
- Cinco.
599
00:59:45,253 --> 00:59:48,388
Tres en el s�tano
y dos fuera.
600
00:59:48,573 --> 00:59:50,308
Vi el apartamento all�.
601
00:59:50,533 --> 00:59:52,628
- S�, en el cuarto piso.
- �Con estacionamiento?
602
00:59:52,773 --> 00:59:57,268
No, Ferr� los compr� todos.
Ahora tiene prisa por vender.
603
00:59:57,773 --> 01:00:00,308
Ofr�cele el 10% en efectivo.
604
01:00:00,453 --> 01:00:04,508
No, el 12% porque tiene prisa.
R�ntalos lo antes posible.
605
01:00:05,813 --> 01:00:07,528
Bien.
606
01:00:13,943 --> 01:00:15,838
La se�ora del
primer piso muri�.
607
01:00:16,103 --> 01:00:19,818
Los hijos quieren vender.
�Quieres que vea el precio?
608
01:00:20,823 --> 01:00:22,078
S�.
609
01:02:00,279 --> 01:02:01,579
Ten�an sarna.
610
01:02:01,973 --> 01:02:04,788
- S�lo tenemos chihuahuas.
- Ese no fue el trato.
611
01:02:04,793 --> 01:02:06,668
Los cachorros
2 mil, el resto, mil.
612
01:02:06,813 --> 01:02:08,268
- �De d�nde son?
- Del este.
613
01:02:08,269 --> 01:02:09,369
�De d�nde?
614
01:02:09,413 --> 01:02:12,428
- Rep�blica Checa, Eslovenia, depende.
- �Depende de qu�?
615
01:02:12,533 --> 01:02:15,908
- �A qui�n le importa?
- Bien, dos cajas.
616
01:02:15,909 --> 01:02:16,909
Quiere dos.
617
01:02:28,293 --> 01:02:29,668
- �Qui�n m�s?
- Quiero una.
618
01:02:29,789 --> 01:02:31,369
- �S�lo una?
- S�.
619
01:02:31,893 --> 01:02:35,468
- Quiero 3, el resto es una mierda.
- No lo es, s�lo son viejos.
620
01:02:35,683 --> 01:02:36,988
Igual es una mierda.
621
01:02:38,289 --> 01:02:39,289
No los puedo vender.
622
01:02:39,333 --> 01:02:42,428
- �500 entonces.
- Me llevo dos cajas.
623
01:02:43,129 --> 01:02:44,529
Yo tambi�n.
624
01:02:48,493 --> 01:02:50,988
- �Qui�n m�s?
- Dos cajas.
625
01:02:51,933 --> 01:02:54,368
No, yo quiero dos.
�T� qui�n eres?
626
01:02:54,413 --> 01:02:57,428
�Mi dinero no sirve? Lo dije
antes que �l, me das dos cajas.
627
01:02:58,453 --> 01:03:02,148
- Yo quiero dos.
- A ese precio dame dos.
628
01:03:03,253 --> 01:03:06,068
- �Qu� edad tienen?
- Entre 7 y 10 semanas.
629
01:03:21,813 --> 01:03:23,868
�Las manos
detr�s de la espalda!
630
01:04:36,243 --> 01:04:38,818
Pierre, soy yo, Sandrine.
631
01:04:39,663 --> 01:04:45,778
Llam� a Henri pero no responde. Lo
siento. Necesito que vengas por m�.
632
01:04:47,003 --> 01:04:50,818
Me perd�, ll�mame.
Ll�mame.
633
01:05:08,283 --> 01:05:09,838
�Sandrine!
634
01:05:16,839 --> 01:05:18,539
�Sandrine!
635
01:05:28,603 --> 01:05:30,218
�Qu� pas�?
636
01:06:03,223 --> 01:06:06,218
- �Qu� hiciste?
- �Qu� quieres decir?
637
01:06:06,403 --> 01:06:08,138
Estaba asustada,
sal� corriendo.
638
01:06:08,139 --> 01:06:10,839
Hab�a polic�as por todos
lados. Los perros huyeron.
639
01:06:10,883 --> 01:06:14,018
- �Qu� hiciste con la furgoneta?
- La dej� all�.
640
01:06:14,019 --> 01:06:15,719
Hab�a polic�as
por todas partes.
641
01:06:15,763 --> 01:06:18,938
�Qu� hab�a dentro?
�Dejaste algo?
642
01:06:19,123 --> 01:06:24,258
No, no hab�a nada. No
hab�a nada. Tuve cuidado.
643
01:06:24,403 --> 01:06:26,878
- Mierda, �por qu� conf�e en ti?
- Ya basta.
644
01:06:26,923 --> 01:06:30,938
Quiz�s dej� alg�n documento
con nuestras direcciones.
645
01:06:31,083 --> 01:06:33,098
Los papeles los tengo yo.
646
01:06:33,143 --> 01:06:35,778
- �Por qu� estaba sola en la noche?
- �Por qu� est�s aqu�?
647
01:06:35,963 --> 01:06:37,858
�Por qu� la mandaste sola?
648
01:06:38,123 --> 01:06:42,138
Mira, est� bien,
Todo bien. �Est�s bien?
649
01:06:42,203 --> 01:06:45,458
S�, est�s bien.
Dile que se calme.
650
01:06:45,603 --> 01:06:48,238
�Qu� me impide
romperte la cara?
651
01:06:48,383 --> 01:06:50,258
No s�, un par de pelotas.
652
01:06:53,723 --> 01:06:56,058
�Henri! �Henri!
653
01:06:57,403 --> 01:06:59,458
Ven, lev�ntate.
654
01:07:06,203 --> 01:07:08,379
- Vete.
- No te dejar� con �l.
655
01:07:08,684 --> 01:07:11,939
- �Vete te digo!
- Ya la o�ste, l�rgate.
656
01:07:12,844 --> 01:07:16,678
Vamos a prescindir de tus
servicios. Ya tuve suficiente.
657
01:07:17,303 --> 01:07:18,938
�L�rgate!
658
01:07:45,143 --> 01:07:46,998
- �Te duele al presionar?
- S�.
659
01:07:54,623 --> 01:07:59,918
�Por qu� no contestaste? �D�nde
estabas? Te llame muchas veces.
660
01:08:00,983 --> 01:08:05,198
�Qu� pas� exactamente?
�Por qu� vino la polic�a?
661
01:08:05,343 --> 01:08:08,038
No los vimos venir.
Fue muy r�pido todo.
662
01:08:10,983 --> 01:08:13,318
Si no dejaste
nada, est� bien.
663
01:08:13,463 --> 01:08:16,238
Las matr�culas son falsas.
664
01:08:19,183 --> 01:08:22,498
- �Sab�as que era peligroso?
- No seas tonta.
665
01:08:22,499 --> 01:08:24,199
Si lo supiera,
no te mandaba.
666
01:08:26,703 --> 01:08:29,958
- �C�mo conociste a esos checos?
- No los conoc�a.
667
01:08:30,543 --> 01:08:34,198
Me dieron una se�a.
Creo que fue un polaco.
668
01:08:35,103 --> 01:08:38,358
Pero no nos har�n
nada, no te preocupes.
669
01:08:38,943 --> 01:08:40,558
�No los conoc�as?
670
01:08:40,703 --> 01:08:44,198
Ellos no son el problema.
Tenemos que evitar la polic�a.
671
01:08:44,343 --> 01:08:46,438
Van a controlar la frontera.
672
01:08:50,223 --> 01:08:53,918
- No pensaste en el riesgo.
- �Cu�l riesgo? Mierda.
673
01:08:54,043 --> 01:08:57,078
No pod�a saber
que la polic�a ir�a.
674
01:09:02,223 --> 01:09:06,198
Entiendo que est�s en shock,
pero no es nada serio.
675
01:09:06,543 --> 01:09:08,158
Hay muy poco riesgo.
676
01:09:11,383 --> 01:09:14,278
T�mate el d�a libre.
Ma�ana te sentir�s mejor.
677
01:09:22,903 --> 01:09:24,538
�Qu�?
678
01:09:26,143 --> 01:09:27,938
Lo dejo.
679
01:09:30,063 --> 01:09:31,898
�C�mo que lo dejas?
680
01:09:33,383 --> 01:09:34,918
No seguir�.
681
01:09:40,823 --> 01:09:43,718
No puedes irte. No me
puedes hacer eso.
682
01:09:44,423 --> 01:09:46,678
Est�s hasta el
cuello, Sandrine.
683
01:09:47,823 --> 01:09:51,918
�Crees que puedes tomar mi
dinero e irte as� como as�?
684
01:11:27,223 --> 01:11:29,798
- �Son bracos?
- Bracos de Weimar.
685
01:11:30,233 --> 01:11:32,728
- Esos son Pointers, �no?
- Eso creo.
686
01:11:34,473 --> 01:11:38,128
- Mi marido es un cazador.
- Hay muchos en el �rea.
687
01:11:38,273 --> 01:11:41,848
- Es justo lo que busco.
- No, no es posible.
688
01:11:42,193 --> 01:11:45,048
- �Por qu�?
- No est�n vacunados.
689
01:11:46,313 --> 01:11:48,488
- �Cu�ndo lo estar�n?
- No lo s�.
690
01:11:50,513 --> 01:11:52,988
- �Pronto?
- No le sabr�a decir.
691
01:12:11,993 --> 01:12:16,668
- �Y los Cocker Spaniel?
- Lo siento, est�n reservados.
692
01:12:19,543 --> 01:12:23,578
- No tienes nada en venta.
- No mucho. �La acompa�o?
693
01:12:28,823 --> 01:12:30,638
- Adi�s.
- Adi�s.
694
01:12:33,543 --> 01:12:36,618
- �Vendiste algo?
- No, no se decid�a.
695
01:12:59,219 --> 01:13:02,619
ADUANA
696
01:14:47,463 --> 01:14:50,358
- En 2050, �cu�ntos habr�amos?
- 9 mil millones.
697
01:14:50,463 --> 01:14:52,278
- �D�nde est� la India?
- Ah�.
698
01:14:52,279 --> 01:14:53,879
Bien.
699
01:14:54,423 --> 01:14:55,938
Buenas tardes.
700
01:14:56,423 --> 01:14:57,938
- Hola, Henri.
- Hola, Tony.
701
01:14:58,183 --> 01:14:59,558
Hola.
702
01:14:59,923 --> 01:15:02,598
- Hola, cielo. �Audrey est� aqu�?
- S�.
703
01:15:02,599 --> 01:15:03,899
- �Audrey!
- Ya voy.
704
01:15:03,903 --> 01:15:05,678
- Mam�, vino el t�o Henri.
- Hola, Henri.
705
01:15:05,679 --> 01:15:07,279
�Est�s bien?
706
01:15:07,783 --> 01:15:10,638
Quer�a hablar contigo
dos minutos.
707
01:15:10,783 --> 01:15:13,618
Sandrine me dijo que estaban
siendo tiempos dif�ciles.
708
01:15:13,863 --> 01:15:17,078
Tengo unos ahorros,
as� que pens� en
709
01:15:17,223 --> 01:15:21,838
ayudar a los j�venes.
Aqu� tienen, es para ustedes.
710
01:15:22,043 --> 01:15:24,718
10 mil euros, me los
devuelven cuando puedan.
711
01:15:26,219 --> 01:15:27,226
�Est�s seguro?
712
01:15:27,227 --> 01:15:31,078
La familia es importante.
Nada es m�s importante.
713
01:15:31,463 --> 01:15:34,758
- Gracias, es una gran ayuda.
- Te pagaremos cada mes.
714
01:15:34,903 --> 01:15:37,478
- No te preocupes.
- �Quieres tomar algo?
715
01:15:37,623 --> 01:15:43,998
No quiero molestar. Sandrine,
ma�ana no estar�. �Abres?
716
01:15:45,099 --> 01:15:46,299
S�.
717
01:15:46,463 --> 01:15:48,918
- Qu�date a cenar.
- No, no te molestes.
718
01:15:49,003 --> 01:15:52,998
- Bien, ya me voy. Buenas noches.
- Adi�s.
719
01:15:52,999 --> 01:15:54,599
Ahora vuelvo.
720
01:17:07,823 --> 01:17:09,118
�Vamos!
721
01:17:19,503 --> 01:17:21,358
�Vamos!
722
01:21:51,974 --> 01:21:53,929
- Hola.
- Se�or...
723
01:21:55,194 --> 01:21:56,589
�En qu� puedo ayudarle?
724
01:21:56,734 --> 01:21:59,129
Tengo informaci�n sobre
tr�ficos de perros.
725
01:21:59,174 --> 01:22:01,889
En Francia y B�lgica.
Quiero negociar.
726
01:22:09,214 --> 01:22:12,889
Soy Lucie. Comun�came
con el Comandante, gracias.
727
01:23:19,454 --> 01:23:21,709
�Te importa si uso el auto?
728
01:23:21,714 --> 01:23:23,829
No, t�malo cuando
lo necesites.
729
01:23:23,974 --> 01:23:26,589
Av�same cuando te instales.
as� puedo tomar el d�a libre.
730
01:23:26,774 --> 01:23:30,349
Audrey pregunt� en el
ayuntamiento. A�n falta un mes.
731
01:23:37,374 --> 01:23:38,909
Sube al auto.
732
01:23:50,214 --> 01:23:54,709
No vuelvas a venir
aqu�, Henri. Nunca.
733
01:23:59,334 --> 01:24:02,429
No delante de ella.
Luego paso contigo.
734
01:28:51,854 --> 01:29:54,069
.:.[Traducido por Axel7902].:.
55826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.