All language subtitles for Jack.Slade.1953.TVrip.Xvid sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:55,336 --> 00:00:59,806 Bolo to�ko magick�ho v tom mene: SLADE! 3 00:01:01,140 --> 00:01:05,529 Vysok� a efekt�vny sluha mimo Overland,... 3 00:01:05,740 --> 00:01:09,129 psanec medzi psancani a z�rove� ich ne�navn� bi�, Slade..... 4 00:01:09,333 --> 00:01:15,899 bol zrazu najkrvavej��, najnebezpe�nej�� a s��asntne najcennej�� ob�an,... 5 00:01:16,000 --> 00:01:16,700 ktor� ob�val divok� hory. 6 00:01:17,502 --> 00:01:19,702 MARK TWAIN 7 00:01:26,533 --> 00:01:29,166 CARLYSLE Illinois - 1841 8 00:01:43,983 --> 00:01:47,088 Hej, presta�te, chlapci! 9 00:01:47,189 --> 00:01:49,389 Presta�te s t�m, spratci. 10 00:02:00,833 --> 00:02:03,501 Zabil si ho. Pre�o si to urobil? 11 00:02:03,602 --> 00:02:04,802 On ho zabil. 12 00:02:09,040 --> 00:02:10,741 Pre�o to, chlap�e? 13 00:02:26,994 --> 00:02:28,694 Joey. 14 00:02:38,595 --> 00:02:39,927 Joey! 15 00:02:39,928 --> 00:02:41,028 Otec... 16 00:02:41,439 --> 00:02:42,972 Joey, to som ja. 17 00:02:47,415 --> 00:02:50,147 Otec, nebolo to schv�lne, prisah�m. 18 00:02:52,047 --> 00:02:53,647 Ja viem, synu. 19 00:02:53,686 --> 00:02:56,955 Nedovo� im to, pros�m, neop���aj ma! 20 00:03:00,726 --> 00:03:02,332 Nenech�m, synak, 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,301 p�jdeme �aleko, ty a ja, kde n�s nik nen�jde. 22 00:03:08,301 --> 00:03:11,901 - Naozaj, otec? - Naozaj, synak. 23 00:03:16,337 --> 00:03:19,778 Ver mi, �e som nemal v �mysle by� zl�, alebo zabi�. 24 00:03:21,780 --> 00:03:25,016 V�etci rob�me chyby, len to, �e tvoja je pr�li� ve�k�. 25 00:03:25,685 --> 00:03:28,017 Nem��eme ju zvr�ti�. 26 00:03:31,323 --> 00:03:33,623 Ale s��b mi, �e bude� v�dy dobr�, 27 00:03:33,824 --> 00:03:35,724 aby si kompenzoval t�to chybu. 28 00:03:37,196 --> 00:03:38,800 S�ubujem, otec, 29 00:03:39,601 --> 00:03:41,401 od srdca s�ubujem. 30 00:04:07,659 --> 00:04:09,395 Nie�o �a tr�pi, Jack? 31 00:04:09,563 --> 00:04:13,263 Moje meno nie je Jack...je Joey. 32 00:04:13,698 --> 00:04:17,530 Musel som to prepo�u�. Prisahal by som, �e je to Jack. 33 00:04:19,532 --> 00:04:21,333 Si m�lovravn�. 34 00:04:21,802 --> 00:04:23,035 O �om m�m hovori�? 35 00:04:23,707 --> 00:04:26,575 O tom, �o si urobil, alebo �o chce� urobi�. 36 00:04:26,610 --> 00:04:28,277 Neurobil som ni�! 37 00:04:28,881 --> 00:04:29,947 Ni�! 38 00:04:31,015 --> 00:04:32,181 Ni�! 39 00:04:50,997 --> 00:04:52,230 �o je s t�m chlapcom? 40 00:04:52,665 --> 00:04:53,999 Je zvl�tny? 41 00:04:54,033 --> 00:04:55,333 Asi tak! 42 00:04:55,368 --> 00:04:59,668 Zd� sa uzavret� a nem� nikoho r�d. 43 00:05:00,769 --> 00:05:02,369 M� pravdu sam, Sam. 44 00:05:02,974 --> 00:05:04,374 Mal nehodu, 45 00:05:05,675 --> 00:05:06,875 zabil �loveka. 46 00:05:09,946 --> 00:05:13,345 Je to ve�k� z�a� pre chlapca. 47 00:05:13,519 --> 00:05:16,319 Neviem, �o m�m robi�. Nie je oby�ajn�. 48 00:05:16,855 --> 00:05:19,791 Stratil ve�mi skoro matku. 49 00:05:20,427 --> 00:05:23,560 Mo�no som zlyhal a neurobil to, �o som mal urobi�. 50 00:05:23,599 --> 00:05:27,599 M��e� len sk�si� pokra�ova� a bojova�. 51 00:05:27,634 --> 00:05:29,134 Nesta�� to, Tom. 52 00:05:29,469 --> 00:05:34,538 Joey je ve�mi impulz�vny. Ke� sa raduje, alebo ke� sm�ti, 53 00:05:34,573 --> 00:05:37,606 je to katastrofa. Nezab�da �ahko. 54 00:05:38,379 --> 00:05:40,345 No, teraz ste v Texase. 55 00:05:40,548 --> 00:05:44,083 Tu sa v�m bude dari�. Je to krajina s bud�cnos�ou. 56 00:05:44,484 --> 00:05:47,091 Ka�d� de� za��na nov� �ivot. 57 00:05:47,192 --> 00:05:48,892 Vzduch je �ist� a svie�i. 58 00:05:49,025 --> 00:05:50,724 Videl som z�fal�ch mu�ov, 59 00:05:50,825 --> 00:05:54,225 a cez noc sa z nich stali dobr� mu�i. 60 00:05:54,359 --> 00:05:55,465 �no... 61 00:05:55,766 --> 00:05:59,066 vzduch tu m� ve�k� kreat�vnu silu. 62 00:05:59,466 --> 00:06:02,368 D�fam, �e m� pravdu, lebo jej ve�a potrebujeme. 63 00:06:02,469 --> 00:06:04,536 To uvid�. 64 00:06:21,722 --> 00:06:25,023 R�chlo dolu a ruky hore. 65 00:06:39,273 --> 00:06:41,206 �o je, chlap�e, si hluch�? 66 00:06:45,209 --> 00:06:47,343 Tento chlapec ve ve�mi stato�n�, pane? 67 00:06:47,580 --> 00:06:49,615 Je trochu mimo. 68 00:06:49,716 --> 00:06:52,084 Iste...ja ho naprav�m. 69 00:06:53,085 --> 00:06:54,820 Bolo nutn� mu ubl�i�? 70 00:06:54,920 --> 00:06:56,520 - Nep��i sa v�m, �o som urobil? - Nie! 71 00:07:01,929 --> 00:07:05,432 V�etci von! S rukami hore a ni� v�m sa nestane. 72 00:07:27,754 --> 00:07:30,656 Po�me Jack, nem��eme ni� robi�. 73 00:07:30,690 --> 00:07:34,992 - Otec nikdy nikomu neubl�il. - Po�me, synak. 74 00:07:35,093 --> 00:07:37,060 Prisah�m, �e sa pomst�m. 75 00:07:37,365 --> 00:07:38,902 Je ve�a podobn�ch banditov, Jack. 76 00:07:39,203 --> 00:07:43,203 Je ve�a zl�ch �ud� na z�pade a videl si zlo. 77 00:07:43,236 --> 00:07:45,370 Potom ich v�etk�ch zabijem! 78 00:07:45,539 --> 00:07:47,771 K�ud, synak, pokojne. 79 00:07:49,440 --> 00:07:51,710 �o takto �s� so mnou do San Antonia? 80 00:07:52,711 --> 00:07:55,584 Niekedy m�m pocit osamelosti a mohli by sme sa sta� priate�mi. 81 00:07:55,618 --> 00:07:58,789 Postar� sa o dom, ke� budem pre�. 82 00:08:00,090 --> 00:08:02,358 M�m dobr� kone. 83 00:08:02,528 --> 00:08:04,663 M��e� na nich jazdi�. 84 00:08:05,664 --> 00:08:08,465 Jeden z nich je tvoja ve�kos�, m��e by� tvoj. 85 00:08:10,866 --> 00:08:14,568 Mo�no, prijmem na nejak� dobu. 86 00:08:15,202 --> 00:08:17,637 To je ve�mi dobre. 87 00:08:23,005 --> 00:08:24,805 Ko�ko m� rokov, Jack? 88 00:08:25,112 --> 00:08:26,278 Je mi 15. 89 00:08:28,346 --> 00:08:31,316 Nemal by si by� ozbrojen�? 90 00:08:32,918 --> 00:08:34,585 Zober si to. 91 00:08:37,586 --> 00:08:40,488 A nikdy ho nezneu��vaj. 92 00:08:41,128 --> 00:08:44,230 Je to n�morn� kolt, p��i sa? 93 00:08:46,664 --> 00:08:47,931 No tak, vysk��aj ho, Joey. 94 00:08:50,535 --> 00:08:52,771 Povedal ste, �e moje meno je Jack. 95 00:08:54,027 --> 00:08:55,793 Prijmem ho. 96 00:08:57,193 --> 00:09:01,093 Odteraz budem Jack Slade. 97 00:09:10,993 --> 00:09:12,493 Mil� Tom, 98 00:09:13,094 --> 00:09:15,027 m��no si si myslel, �e som zabudol. 99 00:09:16,596 --> 00:09:19,896 Nie je to f�r, �e roky be�ia tak r�chlo. 100 00:09:20,434 --> 00:09:23,336 Zd� sa mi, �e som v�era odi�iel zo San Antonia. 101 00:09:26,740 --> 00:09:29,773 Jo, ale je to u� viac ako sedem rokov. 102 00:09:32,580 --> 00:09:35,479 Som vo feder�lnej arm�de, u� rok. 103 00:09:36,617 --> 00:09:40,483 Zda sa, �e tam, kde je hluk,... tam som ja. 104 00:09:44,358 --> 00:09:46,826 Vojna vyzer�, �e skon��. 105 00:09:47,095 --> 00:09:50,399 Ak p�jde v�etko dobre...�oskoro sa uvid�me. 106 00:09:50,934 --> 00:09:53,970 S mnoh�mi spomienkami a n�klonnos�ou... 107 00:09:54,171 --> 00:09:55,871 tvoj priate�, Jack. 108 00:10:19,894 --> 00:10:22,461 M��ete mi podkova� ko�a, pon�h�am sa? 109 00:10:22,563 --> 00:10:24,433 No, to sa povie, 110 00:10:24,534 --> 00:10:27,534 som zanepr�zdnen� a on sa pon�h�a. 111 00:10:28,402 --> 00:10:31,873 Jack...Jack, chlap�e m�j! 112 00:10:32,774 --> 00:10:34,974 Ak� rados� vidie� �a �iv�ho! 113 00:10:35,442 --> 00:10:38,277 Dovo� mi sa pozrie�. Vyr�stol si, synak. 114 00:10:38,378 --> 00:10:39,778 Ako to rob�? 115 00:10:40,112 --> 00:10:41,614 V�bec nestarne�, zost�va� rovnak�. 116 00:10:41,715 --> 00:10:42,915 C�tim sa mlad�. 117 00:10:43,015 --> 00:10:44,517 Jo, ale spolo�nos� 118 00:10:44,918 --> 00:10:47,518 ma pova�uje za star�ho ko�i�a. 119 00:10:47,852 --> 00:10:51,855 A ty, synak, zdr�� sa tu chv��u? 120 00:10:51,956 --> 00:10:53,957 �no, zostanem p�r dn�. 121 00:10:54,660 --> 00:10:56,562 Len p�r dn�? 122 00:11:00,131 --> 00:11:04,234 Stratil si korene smr�ou svojho otca, synak. 123 00:11:05,740 --> 00:11:08,141 U� si zabil �loveka, Tom? 124 00:11:08,275 --> 00:11:10,678 Nie, mysl�m, �e nie. 125 00:11:11,079 --> 00:11:14,413 Strelil som nieko�ko, ale nezabil som nikoho. 126 00:11:16,549 --> 00:11:17,749 Ale ja u� som. 127 00:11:19,421 --> 00:11:20,854 A to ma ovplyv�uje. 128 00:11:22,591 --> 00:11:25,466 Nem��em zosta� na jednom mieste dlho. 129 00:11:25,967 --> 00:11:27,667 Za�nem prem���a�. 130 00:11:29,067 --> 00:11:33,270 A �o nezn�am najviac na svete, je vrah. 131 00:11:35,671 --> 00:11:37,772 Mus� to tak by�, �e nem�m r�d aj seba. 132 00:11:38,573 --> 00:11:41,708 Ak� s� tvoje pl�ny? �o zam���a�? 133 00:11:42,143 --> 00:11:43,944 Prihl�sil som sa do karav�ny na juh. 134 00:11:44,545 --> 00:11:47,614 Urobil si dobre, tie� odch�dzam ka�d�m d�om. 135 00:11:47,815 --> 00:11:52,116 Nem�m ve�mi r�d, �o rob�m. Nezostenem kova� kone. 136 00:11:53,217 --> 00:11:56,523 Ale teraz...po�me oslavova�! 137 00:11:56,524 --> 00:12:00,259 Uvid�me, �i bude� pi� ako vojak. 138 00:12:02,162 --> 00:12:03,762 �no, pane! 139 00:12:04,163 --> 00:12:06,434 Prisah�m, �e som nevidel nikoho, 140 00:12:06,535 --> 00:12:09,135 �o je r�chlej�� so sp���ou ako tu Jack! 141 00:12:09,669 --> 00:12:11,504 Tom, ve�a hovor�! 142 00:12:12,338 --> 00:12:14,606 �no, hovor� prive�a. 143 00:12:16,941 --> 00:12:18,678 Mo�no, ste o mne nepo�ul, pane? 144 00:12:19,312 --> 00:12:21,313 Vol�m sa Bolt Mackay! 145 00:12:22,616 --> 00:12:23,916 M��e by�. 146 00:12:24,617 --> 00:12:26,785 Hej, pozrite na m�a, ke� s vami hovor�m, pane. 147 00:12:30,925 --> 00:12:32,825 Za��nam by� na�tvan�, vojak. 148 00:12:34,029 --> 00:12:37,465 Ke� som na�tvan�, som zl�. 149 00:12:41,299 --> 00:12:43,399 Hovoril, �e ste r�chly so zbra�ou. 150 00:12:48,070 --> 00:12:49,677 Chcem to vidie�. 151 00:12:54,178 --> 00:12:56,450 U� som o tom presved�en�. 152 00:12:56,451 --> 00:12:59,151 Barman...whisky. 153 00:13:05,726 --> 00:13:08,594 Po�me Tom, oslava skon�ila. 154 00:13:12,634 --> 00:13:14,100 Toto je zadarmo! 155 00:13:19,674 --> 00:13:21,643 Neviem, �o je to so mnou, Tom. 156 00:13:21,744 --> 00:13:24,044 Probl�m je v�dy kon�tantn�. 157 00:13:24,177 --> 00:13:26,479 To nie. Je to oblas� tyranov. 158 00:13:26,580 --> 00:13:29,649 Mo�no. Kto bude ma� gu�ku s mojim menom? 159 00:13:29,750 --> 00:13:32,985 Eh, nikto �a neporaz�. 160 00:13:33,219 --> 00:13:37,088 Umrie� pohodlne na m�kkom l��ku. 161 00:13:37,689 --> 00:13:41,026 Hej, koc�rik, nie je teplo? 162 00:13:55,076 --> 00:13:57,976 - Dovi, Tom. - Dovi, synak, opatruj sa! 163 00:13:58,611 --> 00:14:00,977 - Ty tie�. - Tak zatia�. 164 00:15:26,200 --> 00:15:29,902 Zdrav�m. M��em sa prida�? 165 00:15:30,003 --> 00:15:31,775 Idem do Sant Joe. 166 00:15:32,076 --> 00:15:35,276 Videl som stopy indi�nov, potrebujem spolo�nos�. 167 00:15:36,409 --> 00:15:39,347 M�me jedno vo�n� miesto. Pozrite sa dozadu. 168 00:15:39,647 --> 00:15:41,047 V�aka. 169 00:16:36,336 --> 00:16:38,104 Budeme ma� probl�m, pripravte sa a pokra�ujte. 170 00:16:43,676 --> 00:16:45,611 Pripravte si zbrane a pokra�ujte. 171 00:17:02,800 --> 00:17:04,667 Joe, chy� zbra�! 172 00:17:42,369 --> 00:17:44,869 Linka Ve�kej prepravnej Missouri 173 00:17:46,272 --> 00:17:48,875 3erif, �iadate vyhodenie 174 00:17:48,976 --> 00:17:51,176 n�ho najschopnej�ieho mu�a. 175 00:17:51,445 --> 00:17:53,944 Je pr�li� schopn� a ne�iadam to. 176 00:17:54,045 --> 00:17:57,714 A nie je divu, �e je schopn�, ke� o tom prem���am, 177 00:17:57,815 --> 00:17:59,215 ale je to divok� vrah. 178 00:17:59,315 --> 00:18:01,382 Preto je re�pektovan� a chr�ni na�e z�ujmy. 179 00:18:01,421 --> 00:18:05,287 To nie je to, na �om z�le��. Chcem ho vidie� mimo m�jho �zemia. 180 00:18:05,357 --> 00:18:07,559 Chcem zachova� mier. 181 00:18:07,593 --> 00:18:10,561 Nebude �iadny mier bez Jacka Sladeho. 182 00:18:12,395 --> 00:18:15,162 Chcem ho vidie� z mesta do 48 hod�m. 183 00:18:16,363 --> 00:18:17,863 Zbohom, p�n Hill. 184 00:18:31,785 --> 00:18:32,985 Hej, Jack. 185 00:18:32,986 --> 00:18:34,086 �o? 186 00:18:34,153 --> 00:18:35,921 Po�, chcem s tebou hovori�. 187 00:18:44,063 --> 00:18:46,096 - Sadni si, Jack. - �akujem. 188 00:18:48,500 --> 00:18:49,667 D� si drink? 189 00:18:49,702 --> 00:18:51,202 Prijmem. 190 00:18:51,803 --> 00:18:53,003 �o je to? 191 00:18:53,841 --> 00:18:55,742 Neochotne, ale m�m �a vyhodi�. 192 00:18:57,078 --> 00:18:58,248 Ak� je d�vod? 193 00:18:58,349 --> 00:19:00,516 Preto�e si pr�li� efekt�vny. 194 00:19:01,650 --> 00:19:03,183 To ned�va zmysel. 195 00:19:03,522 --> 00:19:06,823 P�n Talbot chce, aby som �a vyhodil z mesta. 196 00:19:06,858 --> 00:19:08,092 Do 48 hod�n. 197 00:19:09,326 --> 00:19:10,492 A vy, pane? 198 00:19:11,095 --> 00:19:12,463 Ja by som r�d, aby si zostal. 199 00:19:13,065 --> 00:19:14,797 Ale Talbot je tu z�kon. 200 00:19:15,767 --> 00:19:17,967 - �a���? - Nie, posl�� si! 201 00:19:21,275 --> 00:19:22,741 Je mi to ��to, Jack. 202 00:19:23,675 --> 00:19:24,941 Nem�m ten pocit. 203 00:19:26,743 --> 00:19:28,577 Je �as �s�. 204 00:19:32,945 --> 00:19:34,679 Zbohom, p�n Hill, a v�aka. 205 00:19:48,494 --> 00:19:49,594 Zdrav�m, pani. 206 00:19:49,894 --> 00:19:51,729 Kde n�jdem Julesa Reniho? 207 00:19:51,830 --> 00:19:53,734 M��e by� v kancel�rii, 208 00:19:53,935 --> 00:19:57,135 ak tam nie je, tak mus� by� v saloone. 209 00:19:57,334 --> 00:19:58,834 V�aka. 210 00:20:02,374 --> 00:20:04,277 Jules, nepr�j�mam viac v�hovorky. 211 00:20:04,378 --> 00:20:06,678 Chcem, aby dostavn�k �iel na�as. 212 00:20:06,911 --> 00:20:08,514 Potrebujeme �a��ie dva kone. 213 00:20:08,715 --> 00:20:11,883 Zabr��, aby nekradli kone, alebo �a budeme musie� vymeni�. 214 00:20:11,917 --> 00:20:14,486 Po�kaj Dan, rob�m, �o m��em. 215 00:20:14,587 --> 00:20:16,987 Je len r�no a de� m� 24 hod�n, nie. 216 00:20:17,088 --> 00:20:19,425 Nechcem, aby si pracoval 24 hod�n denne, 217 00:20:20,026 --> 00:20:21,826 ale zosta� triezvy, 218 00:20:21,926 --> 00:20:23,794 a udr�iavaj z�prah nak�men� a �ist�. 219 00:20:23,828 --> 00:20:26,062 - Kto je opit�! - Ty, ako v�dy. 220 00:20:26,098 --> 00:20:28,966 Doteraz ma nik nenazval opit�m! 221 00:20:29,067 --> 00:20:30,167 Dovidenia zajtra. 222 00:20:30,201 --> 00:20:33,804 V skuto�nosti som si dal p�r d��kov, ale nie som opit�. 223 00:20:33,838 --> 00:20:37,608 Nebudem to viac opakova�, Jules. Sleduj pozorne kone, inak pr�jmem opatrenia. 224 00:20:50,623 --> 00:20:53,591 Chystal som sa �s� pozrie� kone. 225 00:20:53,692 --> 00:20:55,460 Nemus� sa viac stara�, m� pad�ka. 226 00:20:55,560 --> 00:20:56,760 V poriadku! 227 00:20:59,698 --> 00:21:02,031 - Kto ste? - Vol�m sa Slade! 228 00:21:02,067 --> 00:21:03,671 Jack Slade! 229 00:21:04,772 --> 00:21:07,972 Po�ul som, �e ste dos� tvrd�. 230 00:21:08,172 --> 00:21:10,608 Ja n�hodou som tie� dos� tvrd�. 231 00:21:11,410 --> 00:21:12,643 Ste opit�. 232 00:21:17,211 --> 00:21:18,278 Kto to je? 233 00:21:18,681 --> 00:21:19,681 Reni. 234 00:21:20,586 --> 00:21:22,955 - Jules Reni? - Tak je. 235 00:21:24,060 --> 00:21:25,527 Chud�k! 236 00:21:26,061 --> 00:21:27,794 Slade, som Dan Traver. 237 00:21:28,162 --> 00:21:29,463 Te�� ma, p�n Traver. 238 00:21:30,564 --> 00:21:32,264 Myslel som, �e tu z�skam pr�cu. 239 00:21:32,597 --> 00:21:36,567 A ja niekoho h�ad�m. Pr�ca je va�a. 240 00:21:36,836 --> 00:21:40,738 V Missouri ma vyhodili, s� to dva t��dne. Nie�o to znamen�? 241 00:21:40,973 --> 00:21:42,139 Ja to viem. 242 00:21:42,408 --> 00:21:43,507 St�le ma chcete? 243 00:21:43,609 --> 00:21:46,011 - Obchod je tu �a�k�. - Mysl�m, �e to vyrie�im. 244 00:21:46,112 --> 00:21:47,678 Budete to rie�i� ako ��f. 245 00:21:47,879 --> 00:21:49,379 Po�me sa prejs�. 246 00:21:54,185 --> 00:21:55,218 Virg�nia! 247 00:21:57,887 --> 00:21:59,757 - Dobr� r�no. - Dobr� r�no. 248 00:21:59,857 --> 00:22:02,457 Virg�nia, chcem ti predstavi� Jacka Sladeho. 249 00:22:03,358 --> 00:22:04,360 Po�ula som o v�s, p�n Slade. 250 00:22:04,896 --> 00:22:06,762 Jack, toto je Virg�nia Maria Dale. 251 00:22:07,163 --> 00:22:08,663 Ve�mi ma te��. 252 00:22:08,698 --> 00:22:10,531 Jack bude nov�m mana��rom. 253 00:22:10,632 --> 00:22:12,132 - Ve�a ��astia. - V�aka. 254 00:22:12,600 --> 00:22:15,403 Mus�me nie�o prebra� pred odchodom do Laramie. 255 00:22:15,504 --> 00:22:16,904 M��em s tebou hovori�, ne� p�jdeme? 256 00:22:17,004 --> 00:22:19,941 Iste. Pred odchodom potrebuje� obed. 257 00:22:20,242 --> 00:22:22,942 - A vezmi mana��ra. - Zoberiem. 258 00:22:24,977 --> 00:22:27,143 - Je to va�a priate�ka? - Ve�mi. 259 00:22:27,813 --> 00:22:29,513 Ste ve�mi ��astn� mu�! 260 00:22:30,847 --> 00:22:32,049 Nes�a�ujem sa. 261 00:22:34,152 --> 00:22:37,653 No, to je v�etko. Nebude to �ahk�. 262 00:22:37,854 --> 00:22:41,488 Niektor� z nich s� zabij�ci, vy ste len v div�zii. 263 00:22:41,523 --> 00:22:42,693 A rozhodova� sa spr�vne. 264 00:22:43,295 --> 00:22:44,962 - Zdrav�m, p�n Travers. - Dobr� de�. 265 00:22:45,164 --> 00:22:47,130 - Hollis... - �no, p�n Travers. 266 00:22:47,631 --> 00:22:49,898 - Toto je nov� ��f. - Ako poviete, pane. 267 00:22:50,367 --> 00:22:52,099 �o sa stalo s p�nom Julesom Renim? 268 00:22:52,500 --> 00:22:53,935 Bol prepusten�. 269 00:22:54,937 --> 00:22:57,037 Oh, mysl�m, �e ste v probl�me, p�n... 270 00:22:57,140 --> 00:22:58,775 Slade, Jack Slade. 271 00:22:59,175 --> 00:23:00,575 Slade? 272 00:23:02,678 --> 00:23:04,516 Ako hovor�m, budem robi�, �o m��em, 273 00:23:04,617 --> 00:23:06,617 v�etko, �o mi poviete. 274 00:23:07,552 --> 00:23:09,952 Som r�d, �e v�s spozn�vam, kapit�n. 275 00:23:10,222 --> 00:23:12,355 - Te�� ma, Hollis. - Pote�enie je moje. 276 00:23:12,958 --> 00:23:15,160 P�djete ochutna� Virg�nine jedlo. 277 00:23:15,261 --> 00:23:16,861 Ospravedl�jem sa za m�a. Po�me sa pozrie�. 278 00:23:16,960 --> 00:23:18,760 - Tak zatia�, Hollis. - �no, p�n kapit�n. 279 00:23:21,867 --> 00:23:24,233 Je to ve�mi dobr� jedlo. Bolo dobr� pr�s�. 280 00:23:24,769 --> 00:23:26,268 Som ��astn�, �e sa v�m p��i. 281 00:23:27,371 --> 00:23:28,705 �no, p��i sa mi. 282 00:23:29,240 --> 00:23:31,006 Nechcel ste veri�, �e je skvel� kuch�rka. 283 00:23:31,076 --> 00:23:32,209 Neklamal ste. 284 00:23:32,511 --> 00:23:34,246 Je to jedno z najlep��ch jed�l, �o som jedol. 285 00:23:34,514 --> 00:23:36,880 Je to rovnak�, ako od va�ej matky, p�n Slade? 286 00:23:37,549 --> 00:23:38,650 Nie. 287 00:23:39,351 --> 00:23:40,951 Moja matka ma priskoro opustila. 288 00:23:41,186 --> 00:23:45,322 Aj my sme boli len dvaja. Otec a ja. vychoval ma a zomrel minul� rok. 289 00:23:47,892 --> 00:23:49,759 - Faj��te? - Oh, nie. V�aka. 290 00:23:54,900 --> 00:23:57,200 Ke� budem po�u� cel� pr�beh, bude to zauj�mav�. 291 00:23:58,537 --> 00:24:01,638 On bude hovori� gu�kami, namiesto spevu, nie je tak Jack. 292 00:24:02,472 --> 00:24:03,472 Budem hovori� �no. 293 00:24:04,773 --> 00:24:06,073 �o t�m mysl�? 294 00:24:06,107 --> 00:24:08,308 Nepovedal si, �e �a m�m rada? 295 00:24:08,579 --> 00:24:10,748 Si �ena paradoxov. 296 00:24:10,850 --> 00:24:13,618 Virg�nia je osoba n�dhern�, oddan�, trpezliv�, 297 00:24:13,653 --> 00:24:17,154 a kr�sna, ale s energiou divok�ho Koman�a. 298 00:24:17,955 --> 00:24:19,923 �o robi� s diev�a�om, ako je toto. 299 00:24:20,024 --> 00:24:23,494 �no, p�n Slade. �o by ste robil s diev�a�om, ako je toto? 300 00:24:25,828 --> 00:24:28,030 Chcete to naozaj vedie�? 301 00:24:28,332 --> 00:24:30,366 Pravdepodobne by ste ju po�iadal o ruku. 302 00:24:31,401 --> 00:24:33,034 Ak by mohol, samozrejme. 303 00:24:37,071 --> 00:24:38,875 No, mus�m �s�. 304 00:24:38,945 --> 00:24:39,978 Chyst�te sa niekam? 305 00:24:40,112 --> 00:24:42,178 M�m �s� na stanicu, Dan? 306 00:24:42,280 --> 00:24:44,379 - Dobr� n�pad, cho�te. - Tak zatia�, Dan. 307 00:24:46,785 --> 00:24:49,151 Dovi Virg�nia, uvid�me sa. 308 00:24:49,221 --> 00:24:51,121 �no, uvid�me sa, p�n Slade. 309 00:24:55,055 --> 00:24:56,121 Pekn� pes. 310 00:25:12,043 --> 00:25:13,610 Je to nebezpe�n� mu�. 311 00:25:14,511 --> 00:25:17,178 Vezmem si ho, ak ma bude chcie�. 312 00:25:19,247 --> 00:25:20,346 Bude� �o? 313 00:25:20,917 --> 00:25:22,817 Nepovedal si, �e som divok� Koman�ka? 314 00:25:22,919 --> 00:25:24,285 Ale ho nepozn�! 315 00:25:24,385 --> 00:25:25,285 Nie? 316 00:25:25,286 --> 00:25:26,586 Virg�nia, pozri sa na m�a! 317 00:25:26,990 --> 00:25:30,489 Najal som Sladeho, lebo je pi�to�n�k, ale je to vrah. 318 00:25:30,591 --> 00:25:31,424 A �o! 319 00:25:31,430 --> 00:25:32,796 Nem��e� zahodi� svoj �ivot, Virg�nia. 320 00:25:32,798 --> 00:25:34,197 - Je to m�j �ivot. - Po��vaj ma! 321 00:25:35,233 --> 00:25:38,266 Nikdy nebude� vedie�, �i ho znovu uvid� �iv�ho! 322 00:25:38,434 --> 00:25:40,202 Nevyhne� sa tomu, Virg�nia. 323 00:25:40,803 --> 00:25:44,903 Uvid� ho vz�alova� sa od teba a nikto ti nepom��e. 324 00:25:45,304 --> 00:25:47,670 Ka�d� pr�de o �ivot jedn�ho d�a. 325 00:25:48,512 --> 00:25:50,880 Ale m��e to by� dlh� ne��astie. 326 00:25:54,015 --> 00:25:55,785 �utujem, Dan. 327 00:25:57,253 --> 00:25:58,921 Nem��em poveda� viac. 328 00:25:59,822 --> 00:26:01,958 Prajem ti ��astie. 329 00:26:03,492 --> 00:26:04,591 Dobre,... 330 00:26:06,292 --> 00:26:07,392 m��em ho potrebova�. 331 00:26:16,242 --> 00:26:17,942 - Ve�a ��astia. - V�aka. 332 00:26:18,143 --> 00:26:20,143 Mimochodom, nevr�tim sa tak skoro. 333 00:26:20,243 --> 00:26:23,879 Idem do Salt Lake uzavrie� obchod, po�kajte na m�a. 334 00:26:23,981 --> 00:26:24,813 Dobre. 335 00:26:25,382 --> 00:26:27,014 - Hollis. - �no, pane. 336 00:26:38,063 --> 00:26:39,763 Urob�te mi spolo�nos�? 337 00:26:40,063 --> 00:26:41,464 Pre v�s v�dy. 338 00:26:44,569 --> 00:26:46,135 Moje jedlo v�m neubl�ilo? 339 00:26:46,305 --> 00:26:47,805 Bolo najlep�ie v mojom �ivote. 340 00:26:47,839 --> 00:26:49,872 Chcel by ste zosta� o nie�o dlh�ie? 341 00:26:50,809 --> 00:26:52,076 Mo�no. 342 00:26:52,112 --> 00:26:53,578 Tie� chcem, aby ste zostal. 343 00:26:53,912 --> 00:26:54,879 Pre�o? 344 00:26:54,913 --> 00:26:56,413 Zd� sa, �e Danovi p��ite, Jack. 345 00:26:56,983 --> 00:26:58,650 Ale mne sa p��i viac! 346 00:26:59,461 --> 00:27:00,895 Tie� sa mi p��ite. 347 00:27:10,244 --> 00:27:12,313 Predlo��m svoje podmienky. 348 00:27:23,313 --> 00:27:24,613 Ty so v�etko, �o chcem. 349 00:27:25,013 --> 00:27:26,513 Ale ja nesl��im nikomu. 350 00:27:26,613 --> 00:27:29,813 Sl��i� mne...patr� ku mne. 351 00:27:29,949 --> 00:27:33,115 Nepatr�m nikomu. Dan je ten, �o si �a vezme. 352 00:27:33,150 --> 00:27:34,783 Nie Jack, som len tvoja. 353 00:27:38,354 --> 00:27:41,621 Vezmi si ma, teraz, dnes. 354 00:27:42,027 --> 00:27:43,695 Ani dnes, ani nikdy. 355 00:27:43,796 --> 00:27:45,396 - Nebude to fungova�. - Nepozn� ma. 356 00:27:45,497 --> 00:27:47,698 Nesmie� riskova�. 357 00:27:47,732 --> 00:27:49,499 �no, riskujem. 358 00:27:51,905 --> 00:27:54,871 - Bez ��tosti? - Bez ��tosti. 359 00:28:14,926 --> 00:28:16,492 Nem�te robi� slu�bu? 360 00:28:17,061 --> 00:28:19,094 �no, kapit�n, m�m slu�bu, ale... 361 00:28:22,364 --> 00:28:25,264 Mo�no by som mal �s� dohodn�� slu�bu, nie, kapit�n? 362 00:28:35,180 --> 00:28:36,813 Vitajte doma, pani Slade! 363 00:29:05,443 --> 00:29:07,109 Ne�utuje�? 364 00:29:07,546 --> 00:29:08,412 Ne�utujem! 365 00:29:10,913 --> 00:29:13,813 Bu� slu�n� �lovek, des� ma. 366 00:29:14,114 --> 00:29:17,714 - Ako tvoja du�a. - Des�. 367 00:29:17,815 --> 00:29:19,015 Ka�d� okamih. 368 00:29:20,616 --> 00:29:21,916 Neopust� ma? 369 00:29:22,617 --> 00:29:25,317 - Nikdy! - Nikdy! 370 00:29:26,120 --> 00:29:27,555 Ani ke� to skon��? 371 00:29:28,189 --> 00:29:29,489 Skon�� to tu? 372 00:29:30,690 --> 00:29:31,790 Niekedy. 373 00:29:32,691 --> 00:29:33,691 V nede�u... 374 00:29:35,058 --> 00:29:36,391 Mo�no zajtra. 375 00:29:37,327 --> 00:29:39,461 P�jdem s�m, alebo ty so mnou? 376 00:29:40,496 --> 00:29:42,497 Ka�dop�dne ja �a budem sprev�dza�. 377 00:29:43,098 --> 00:29:45,099 Pre n�s nikdy nebude zajtra. 378 00:29:47,567 --> 00:29:49,200 Milujem �a, Virg�nia Maria. 379 00:29:57,040 --> 00:29:59,200 - Dobr� de�! - Zdrav�m, kapit�n. 380 00:30:00,200 --> 00:30:01,380 �o to rob�? 381 00:30:01,480 --> 00:30:03,720 Pracujem, ako ste povedal. 382 00:30:05,960 --> 00:30:07,760 Ko�ko kon� m�te? 383 00:30:08,610 --> 00:30:12,010 Asi stop�tdesiat. 384 00:30:12,410 --> 00:30:14,860 Ale je to, ako sa slangovo hovor�, odhad. 385 00:30:14,961 --> 00:30:16,561 Pod�a tej pozn�mky ich bolo viac? 386 00:30:16,660 --> 00:30:17,910 Ale nem��eme tomu zabr�ni�. 387 00:30:18,011 --> 00:30:19,311 M� predstavu ak� osud maj�? 388 00:30:19,610 --> 00:30:23,610 Viem, kde mnoh� z nich boli, ale neviem kto ich dostal. 389 00:30:23,620 --> 00:30:25,520 Zist�m to. Kde s�? 390 00:30:26,160 --> 00:30:30,000 Je tam ran� desa� m��, John Danton a jeho synovia. 391 00:30:30,300 --> 00:30:33,870 Jeho st�do rastie ve�mi r�chlo, 392 00:30:33,920 --> 00:30:36,590 a nie je to reprodukciou. 393 00:30:36,690 --> 00:30:38,030 Nik ich nikdy nedostal. 394 00:30:38,330 --> 00:30:39,980 T� chlapi nere�pektuj� nikoho, kapit�n. 395 00:30:40,081 --> 00:30:43,981 Zabili ve�a dobr�ch �ud�, akoko�vek, dokonca aj od chrbta. 396 00:30:44,380 --> 00:30:46,920 S� bezcitn�, kompromis nemo�n�. 397 00:30:47,321 --> 00:30:48,521 S� nebezpe�n�. 398 00:30:48,930 --> 00:30:52,460 Hollis, tu to potrebuje vy�isi�, za�nite s Dantonom. 399 00:30:52,610 --> 00:30:54,290 Vezmite si d��ok, budem pripraven� za desa� min�t. 400 00:30:54,390 --> 00:30:56,990 Iste, kapit�n, pr�ve teraz! 401 00:31:14,760 --> 00:31:15,790 Dobr� de�. 402 00:31:16,391 --> 00:31:17,791 �o tu rob�? 403 00:31:18,430 --> 00:31:20,470 Ako m��em zosta� tam? 404 00:31:23,980 --> 00:31:26,240 Dan nehovoril ni� o pit�? 405 00:31:26,890 --> 00:31:29,020 Nie...pre�o? 406 00:31:30,430 --> 00:31:34,010 To je d�vod, pre�o Jules pri�iel o pr�cu. 407 00:31:34,110 --> 00:31:35,540 On to nevedel kontrolova�. 408 00:31:36,550 --> 00:31:38,790 - A ty? - Ja to kontrolujem. 409 00:31:39,490 --> 00:31:40,850 Istotne? 410 00:31:49,251 --> 00:31:50,751 P�n Slade! 411 00:31:52,020 --> 00:31:54,000 Nie�o mi hovor�, �e ho m��em dosta�. 412 00:31:55,070 --> 00:31:57,670 Pre�o to mus� by� teraz? 413 00:31:59,650 --> 00:32:01,160 Oh, kapit�n! 414 00:32:01,259 --> 00:32:02,959 Prep��te, madam. 415 00:32:03,760 --> 00:32:06,990 Jules hovor� pred chlapcami, 416 00:32:07,091 --> 00:32:08,591 �e v�s zabije, ke� v�s uvid�. 417 00:32:08,660 --> 00:32:09,760 Kde je? 418 00:32:09,820 --> 00:32:12,970 Je v kr�me, kapit�n, je opit�. 419 00:32:13,050 --> 00:32:14,180 M��em nie�o urobi�? 420 00:32:14,781 --> 00:32:16,081 V�aka. 421 00:32:16,182 --> 00:32:17,582 �o m��em urobi� pre p�na? 422 00:32:17,683 --> 00:32:18,683 �no. 423 00:32:19,920 --> 00:32:21,550 - Povedz mu, �e idem za n�m. - �no, pane. 424 00:32:21,651 --> 00:32:22,851 Prep��te, madam. 425 00:32:26,780 --> 00:32:27,800 Jack! 426 00:32:29,000 --> 00:32:30,400 Bu� opatrn�! 427 00:35:18,820 --> 00:35:20,020 Jack! 428 00:35:20,420 --> 00:35:21,590 Zober ma domov. 429 00:35:21,691 --> 00:35:22,791 Dobre, kapit�n. 430 00:35:38,530 --> 00:35:40,200 U� je ti to ��to? 431 00:35:46,801 --> 00:35:47,801 Nikdy. 432 00:35:49,750 --> 00:35:51,320 Nikdy som ne�utovala. 433 00:35:51,520 --> 00:35:52,900 A nikdy nesm�tila? 434 00:35:53,070 --> 00:35:56,210 - Nikdy? - Nikdy. 435 00:36:05,300 --> 00:36:06,400 Jack... 436 00:36:09,300 --> 00:36:11,770 Ste si ist�, �e sa m��e� vr�ti� do pr�ce? 437 00:36:13,140 --> 00:36:14,370 Som. 438 00:36:14,810 --> 00:36:16,150 �o to pre m�a znamen�? 439 00:36:16,990 --> 00:36:18,590 Nepozeraj takto na m�a. 440 00:36:47,990 --> 00:36:52,060 D�vajte pozor na to, �o hovor�m, nebudem to opakova�. 441 00:36:52,160 --> 00:36:55,070 Nem�m r�d krimin�lnikov ani pi�to�n�kov. 442 00:36:57,280 --> 00:37:00,980 Ak niekto z v�s do toho spad�, nech od�de, hne�. 443 00:37:03,730 --> 00:37:05,130 Nejak� pripomienky? 444 00:37:11,080 --> 00:37:12,480 Znovu Danton! 445 00:37:12,510 --> 00:37:14,620 Zabil Eda a vzal 15 kusov. 446 00:37:15,960 --> 00:37:16,990 Po�me! 447 00:37:26,380 --> 00:37:29,890 Tam s� kone v�ade, v�etky kone spolo�nosti. 448 00:37:31,191 --> 00:37:32,791 Ten je ozna�en�. 449 00:37:35,930 --> 00:37:38,060 �pinav� pr�cu? 450 00:37:39,900 --> 00:37:41,100 Posledn� kr�t. 451 00:37:41,510 --> 00:37:42,880 Vr�te sa na stanicu. 452 00:37:57,350 --> 00:37:59,000 Prich�dza chlap. 453 00:38:01,300 --> 00:38:02,530 Je to Slade! 454 00:38:02,770 --> 00:38:03,830 Do domu. 455 00:38:10,350 --> 00:38:12,550 Hej, Slade prich�dza! 456 00:38:31,269 --> 00:38:32,469 Ned Danton! 457 00:38:32,870 --> 00:38:34,770 Osobne! �o chcete? 458 00:39:04,689 --> 00:39:05,689 Ahoj, chlap�e! 459 00:39:07,990 --> 00:39:10,590 Po� sem, neubl�im ti. 460 00:39:13,440 --> 00:39:14,540 Po� sem! 461 00:39:28,430 --> 00:39:29,610 Ako sa vol�? 462 00:39:30,640 --> 00:39:31,340 Tump. 463 00:39:31,941 --> 00:39:32,941 Tump? 464 00:39:37,230 --> 00:39:38,660 Niektor� z t�chto mu�ov je tvoj otec? 465 00:39:39,060 --> 00:39:41,130 Nie. Pracujem pre nich. 466 00:39:41,830 --> 00:39:43,030 A tvoja matka? 467 00:39:43,231 --> 00:39:44,531 Je m�tva.. 468 00:39:46,180 --> 00:39:47,210 Tvoj otec? 469 00:39:47,511 --> 00:39:48,911 Neviem. 470 00:39:49,980 --> 00:39:52,050 M� priezvysko? 471 00:39:53,051 --> 00:39:55,251 Nie. Len Tump. 472 00:39:58,780 --> 00:40:01,010 Po� so mnou, po�me odtia�to. 473 00:40:05,411 --> 00:40:07,011 �o sa deje, synak? 474 00:40:07,100 --> 00:40:08,760 Boj�m sa v�s. 475 00:40:35,900 --> 00:40:38,100 R�d by som sa o teba postaral. 476 00:40:38,400 --> 00:40:40,450 Ak v�ak nechce� �s�. 477 00:40:44,651 --> 00:40:45,851 Sadni si, synak. 478 00:40:52,170 --> 00:40:54,500 Nie je to tak d�vno, �o som bol chlapec ako ty. 479 00:40:58,040 --> 00:40:59,580 Ko�ko m� rokov? 480 00:40:59,750 --> 00:41:01,480 Trin�s�. 481 00:41:04,590 --> 00:41:06,220 Tak ako ty. 482 00:41:09,600 --> 00:41:11,490 Chlapec potrebuje priate�a, Tump. 483 00:41:13,291 --> 00:41:14,991 Nie je dobr� vyrasta� s�m. 484 00:41:16,590 --> 00:41:18,250 A rastieme r�chlo. 485 00:41:23,340 --> 00:41:25,040 Stretol som priate�a, Tump. 486 00:41:27,790 --> 00:41:30,320 Chlapec ho potrebuje, ke� nem� otca. 487 00:41:34,820 --> 00:41:37,270 Pre�o si nevezme� svoje oble�enie a nejde� so mnou. 488 00:42:45,100 --> 00:42:46,330 Jack! 489 00:42:50,700 --> 00:42:52,770 Po� domov. 490 00:43:11,310 --> 00:43:14,040 Zober si, Jack. Bude� c�ti� lep�ie. 491 00:43:27,010 --> 00:43:29,510 Videl som dnes zastreli� chlapca. 492 00:43:31,510 --> 00:43:33,260 E�te die�a! 493 00:43:34,860 --> 00:43:38,190 Pripom�nal mi chlapca, ktor�m som niekedy bol. 494 00:43:40,130 --> 00:43:42,190 Chcel som mu pom�c�. 495 00:43:44,680 --> 00:43:46,850 Zdal sa tak osamel�. 496 00:43:50,510 --> 00:43:52,610 Mysl�m, �e v�etci sme osamel�. 497 00:43:55,130 --> 00:43:57,570 Nik nevie, �o je v n�s. 498 00:43:58,850 --> 00:44:00,780 Alebo, �o in� robia to, �o sme. 499 00:44:05,120 --> 00:44:06,870 Niektor� �udia maj� umrie�. 500 00:44:08,371 --> 00:44:10,371 Len sa op�tajte toho, �o zab�ja. 501 00:44:13,770 --> 00:44:16,270 Chlapec ni� nep�tal. 502 00:44:18,850 --> 00:44:20,290 Len chcel priate�a. 503 00:44:24,590 --> 00:44:26,300 Nen�vid�m zab�janie! 504 00:44:29,950 --> 00:44:32,790 S prv�m je to �ahk�. 505 00:44:34,790 --> 00:44:37,670 Mus� to vedie� Virg�nia. Mus� to vedie�. 506 00:44:41,371 --> 00:44:42,571 Pije� prive�a,... 507 00:44:44,010 --> 00:44:46,320 obklopuje� sa mu�mi v pl᚝och... 508 00:44:48,021 --> 00:44:50,521 a izoluje� od �ud�. 509 00:44:54,560 --> 00:44:57,090 Nikdy som nezabil mu�a, �o ma neprovokoval. 510 00:44:58,430 --> 00:45:00,240 E�te nikdy, nikdy! 511 00:45:13,380 --> 00:45:15,690 Niekedy je �lovek tak unaven�. 512 00:45:19,090 --> 00:45:20,860 Tak unaven�! 513 00:45:27,610 --> 00:45:28,480 Hej, p�n Slade! 514 00:45:31,750 --> 00:45:34,580 Chcem v�m po�akova�, p�n Slade, 515 00:45:34,681 --> 00:45:38,381 za to, �o �e ste skoncoval s t�mi podvodn�kmi. 516 00:45:38,460 --> 00:45:40,460 Je skvel� vidie� ich mimo. 517 00:45:40,640 --> 00:45:43,850 �o je skvel� na zabij�kovi, p�n Farnsworth? 518 00:45:54,640 --> 00:45:58,570 On ��tuje peniaze pre v�etky stanice odtia�to po Salt Lake. 519 00:45:58,740 --> 00:46:02,020 Nezabuddol si na chlapa menom Slade? 520 00:46:07,200 --> 00:46:09,710 Znepr�jen�m mu �ivot, 521 00:46:09,811 --> 00:46:11,911 �e ma nebude chcie� vidie�. 522 00:46:12,010 --> 00:46:14,710 Nen�vid� ho ve�mi? 523 00:46:14,810 --> 00:46:17,250 Rozp�ral by som ho a potom 524 00:46:17,351 --> 00:46:19,551 s n�m nak�mil h�ve�. 525 00:46:19,560 --> 00:46:21,400 Po�ul som, �e si sa sna�il u� predt�m, 526 00:46:21,501 --> 00:46:24,201 a �e to bobol od chrbta. 527 00:46:26,140 --> 00:46:27,910 Po�ul si zle. 528 00:46:28,450 --> 00:46:30,290 Ak never�, 529 00:46:31,091 --> 00:46:33,891 nazvi ma klam�rom. 530 00:46:36,460 --> 00:46:38,730 Ver�m len tomu, �o vid�m. 531 00:46:40,530 --> 00:46:44,180 M�me dos� probl�mov bez bojov medzi nami. 532 00:46:45,250 --> 00:46:47,140 Z�le�� na chlapcovi. 533 00:46:47,880 --> 00:46:49,830 Nechcem probl�my. 534 00:46:53,969 --> 00:46:55,169 Dobre. 535 00:46:55,870 --> 00:46:58,910 Vy a chlapci cho�te do mesta a nasadnite na dostavn�k. 536 00:46:59,010 --> 00:47:02,180 Ostatn� v�s po�k�me medzi Jatesburgom a Colde Springs. 537 00:47:02,420 --> 00:47:06,260 Vezmeme krabicu a kone a nech�me Slade vyhorie�. 538 00:47:11,900 --> 00:47:15,550 Strelil ho od chrbta, ale �oskoro sa vr�til. 539 00:47:24,239 --> 00:47:25,939 U� som tu. 540 00:47:26,440 --> 00:47:30,140 To nie je tvoja vec, staraj sa o svoje. 541 00:47:51,590 --> 00:47:52,640 Hollis... 542 00:47:53,741 --> 00:47:55,041 pozn� t�ch chlapov? 543 00:47:59,010 --> 00:48:03,390 �no. Prenticeovi chlapci, Pracovali v Sant Joe. 544 00:48:05,220 --> 00:48:07,660 S� trochu �aleko odtia�, nie? 545 00:48:08,130 --> 00:48:11,040 Mo�no zistili, �e je tu zdrav�ie kl�ma. 546 00:48:12,140 --> 00:48:14,170 Alebo mo�no boli podveden�. 547 00:48:16,550 --> 00:48:21,290 Niektor� mu�i pri�li na z�pad zabudn�� na tr�penie. 548 00:48:21,830 --> 00:48:25,300 In� prich�dzaj� h�ada� zlato. 549 00:48:27,310 --> 00:48:29,580 Jeden menom Slade, 550 00:48:30,381 --> 00:48:33,081 presl�vil svoje meno. 551 00:48:39,470 --> 00:48:43,200 Ale po�ul som, �e starne. 552 00:48:44,080 --> 00:48:48,080 Bol v�dy m�dry a r�chly na sp��ti. 553 00:48:48,550 --> 00:48:51,600 A tak poslal ve�a banditov do pekla. 554 00:48:51,840 --> 00:48:54,600 Ale �oskoro pr�de de� z��tovania. 555 00:48:55,150 --> 00:48:59,020 Preto�e som po�ul, �e Jack Slade st�rne. 556 00:49:16,600 --> 00:49:18,230 M� dobr� hlas, chlap�e! 557 00:49:18,431 --> 00:49:19,431 V�aka. 558 00:49:22,132 --> 00:49:23,532 Chlapec spieva o povesti mu�a? 559 00:49:23,633 --> 00:49:24,733 To je pravda. 560 00:49:26,270 --> 00:49:29,820 Po�ul som, �e ste neopatrn� k majetku in�ch. 561 00:49:30,320 --> 00:49:31,920 D�fam, �e to nie je pravda, 562 00:49:32,921 --> 00:49:34,721 �peci�lne kv�li chlapcovi. 563 00:49:35,860 --> 00:49:38,640 Nebudete veri� f�mam, p�n Slade. 564 00:49:39,040 --> 00:49:42,140 Len som robil prieskum. Prijmite to, alebo nie. 565 00:49:42,241 --> 00:49:43,541 V�aka. 566 00:49:43,980 --> 00:49:46,789 Vezdte, �e poobede ideme na dostavn�k. 567 00:49:47,450 --> 00:49:49,360 To je ve�mi oh�adupln�, p�ni. 568 00:50:28,210 --> 00:50:30,980 Zaoberaj sa len spevom, chlap�e. 569 00:50:31,581 --> 00:50:33,281 Bude� �i� dlh�ie. 570 00:50:52,349 --> 00:50:54,049 - Dan? - Zdrav�m, Virg�nia. 571 00:50:54,150 --> 00:50:57,220 Dan Traver! Rada �a vid�m! 572 00:50:58,670 --> 00:51:00,540 Si kraj�ia ako inokedy. 573 00:51:00,741 --> 00:51:01,841 Prep��! 574 00:51:02,140 --> 00:51:04,440 Zabudol si, �e som vydat�? 575 00:51:04,540 --> 00:51:05,740 Na chv��u! 576 00:51:06,240 --> 00:51:08,280 Nestoj tam! 577 00:51:08,710 --> 00:51:11,420 - Chce� nie�o jes�, �i pi�? - Nie, nechcem ni�. 578 00:51:11,490 --> 00:51:12,990 Ako sa m� Jack? 579 00:51:13,730 --> 00:51:15,630 Dobre. Ve�mi dobre! 580 00:51:16,460 --> 00:51:17,830 Nie�o je zle? 581 00:51:20,240 --> 00:51:23,980 Neviem, proste neviem. 582 00:51:25,080 --> 00:51:28,910 Ve�mi sa zmenil, zaka�d�m sa viac odsudzuje. 583 00:51:30,090 --> 00:51:32,260 Po�ul som, �e rob� starosti. 584 00:51:32,670 --> 00:51:35,070 Je n�siln� a prive�a pije. 585 00:51:35,140 --> 00:51:36,640 Iste, �e pije ve�a. 586 00:51:36,900 --> 00:51:40,250 U� viac ako rok �el� najlep��m pi�to�n�kom v kraji. 587 00:51:40,980 --> 00:51:43,020 Zab�ja a pije a nen�vidi to. 588 00:51:44,620 --> 00:51:48,820 Ni�� ho to. Neviem, ako si na to zvyknem. 589 00:51:51,090 --> 00:51:52,640 �o m��em urobi�. 590 00:51:53,970 --> 00:51:56,040 Pokra�uj v milovan�. 591 00:51:58,010 --> 00:52:00,090 Jednoducho by nemal pi� alkohol. 592 00:52:00,191 --> 00:52:02,191 A v�etko bude ako predt�m. 593 00:52:03,260 --> 00:52:05,190 �no, sk�sim to. 594 00:52:06,500 --> 00:52:10,080 Bol by som zabudol. Nov� zmluva pre Jacka na podpis. 595 00:52:15,820 --> 00:52:19,390 Spolo�nos� mala ve�mi dobr� rast, 596 00:52:19,591 --> 00:52:21,791 pou��vann�m zrozumite�n�ho jazyka 597 00:52:21,892 --> 00:52:24,492 a mal�ho pou��vania n�pojov. 598 00:52:25,430 --> 00:52:27,230 Mysl�, �e podp�e? 599 00:52:28,040 --> 00:52:29,950 Budem sa sna�i�. 600 00:52:29,951 --> 00:52:31,951 Mysl�m, �e podp�e. 601 00:52:43,110 --> 00:52:45,170 Hollis, m�m pre v�s pr�cu. 602 00:52:45,471 --> 00:52:46,571 �no, kapit�n! 603 00:52:46,670 --> 00:52:50,180 Chcem nech idete ako �a��ia str� dostavn�ka. 604 00:52:50,280 --> 00:52:53,090 Budem ako str�, kapit�n? 605 00:52:53,130 --> 00:52:54,830 �no, chcem, aby ste d�val pozor na Prenticeovcov. 606 00:52:54,900 --> 00:52:57,630 Ve�mi ich podozrievam, s pou�it�m dostavn�ka. 607 00:52:57,731 --> 00:52:59,631 Poviete mi miesto, kde vystupuj�. 608 00:52:59,700 --> 00:53:01,610 Nechajte to na mne. Budem ich str�i�. 609 00:53:08,750 --> 00:53:10,090 Kam idete? 610 00:53:10,400 --> 00:53:12,730 Do Green River. Pre�o? 611 00:53:12,900 --> 00:53:14,100 Zosta�te tam! 612 00:53:14,330 --> 00:53:16,100 �o to znamen�, p�n Slade? 613 00:53:16,570 --> 00:53:18,870 Nechcem v�s v mojom okol�. 614 00:53:19,370 --> 00:53:21,940 Nie ste spolo�ensk�, �o Jack? 615 00:53:23,690 --> 00:53:25,590 A e�te jedna rada pre teba. 616 00:53:26,191 --> 00:53:29,291 Zosta� mimo svojich bratov �o naj�alej. 617 00:53:30,191 --> 00:53:31,591 Cho�te Hollis! 618 00:53:56,000 --> 00:53:57,360 Zdrav�m, Jack! 619 00:53:58,790 --> 00:54:00,980 - Ako sa m�te, sudca? - Dobre! 620 00:54:01,790 --> 00:54:05,030 Bol som menovan� ��fom v�boru ob�anov. 621 00:54:05,130 --> 00:54:07,160 - Blaho�el�m! - V�aka. 622 00:54:08,460 --> 00:54:10,680 Niektor� ob�ania mesta, 623 00:54:10,781 --> 00:54:13,981 si myslia, �e ste st�le trochu n�siln�. 624 00:54:14,680 --> 00:54:15,740 No a! 625 00:54:15,841 --> 00:54:16,741 No... 626 00:54:17,942 --> 00:54:19,042 Pokra�ujte. 627 00:54:20,800 --> 00:54:23,850 Sme v�a�n� za v�etko, �o ste urobil... 628 00:54:24,520 --> 00:54:27,280 Ale m�te pr�le�itos� ku... 629 00:54:27,381 --> 00:54:31,081 spotrebe n�pojov, trpia nevinn� �udia. 630 00:54:31,950 --> 00:54:36,390 V�bor ma poveril v�s po�iada�, aby ste sa miernil. 631 00:54:38,220 --> 00:54:42,320 Ako dlho bude trva�, aby ma neozna�ili hor�ieho ako s� oni? 632 00:54:43,250 --> 00:54:46,610 Pre koho to chcete dokazova�? Pre seba? 633 00:55:01,489 --> 00:55:03,789 - Zdrav�m, Dan! - Zdrav�m, Jack! 634 00:55:04,590 --> 00:55:05,960 Ako sa m�, zlato? 635 00:55:08,050 --> 00:55:09,740 Dan, ako je Jack? 636 00:55:09,850 --> 00:55:10,900 Lep�ie ako inokedy. 637 00:55:11,590 --> 00:55:13,180 - �o je na ve�eru? - Sihladn�? 638 00:55:13,220 --> 00:55:14,430 Som hladn�, �e by som zjedol ko�a. 639 00:55:14,530 --> 00:55:17,490 Ale nie patriaceho dostavn�kovej spolo�nosti, �o riadi Jack Slade. 640 00:55:18,000 --> 00:55:20,660 - Pracoval si dobre, Jack! - V�aka. 641 00:55:20,910 --> 00:55:22,530 �o zmluva. 642 00:55:22,750 --> 00:55:25,680 Oh, zmluva. Dobre, pozri! 643 00:55:31,620 --> 00:55:34,090 Nezauj�ma ma plat, ale chcem by� prv�. 644 00:55:34,380 --> 00:55:37,460 - M� ceruzku? - D�m ti. 645 00:55:42,389 --> 00:55:45,389 �i� v r�mci svojich potrieb. 646 00:55:46,090 --> 00:55:47,810 Nezneu��va� potrebu. 647 00:55:49,210 --> 00:55:52,520 �i� svojou cestou! Ja �ijem mojou. 648 00:55:52,621 --> 00:55:53,721 Ok. 649 00:55:54,520 --> 00:55:57,900 Je dobr� by� opatrn�, Jules bol viden� na ceste sem. 650 00:55:57,930 --> 00:56:00,070 Zasa ide po tebe. 651 00:56:00,271 --> 00:56:01,271 Ako to? 652 00:56:01,370 --> 00:56:03,160 On sem regrutuje mu�ov z Laramie. 653 00:56:03,170 --> 00:56:04,350 Naozaj �a chce dosta�. 654 00:56:04,651 --> 00:56:06,551 Regr�toval ve�a mu�ov? 655 00:56:06,652 --> 00:56:09,152 Ve�a mu�ov a Prentice bol s n�m. 656 00:56:09,453 --> 00:56:11,753 - Aj Prentice? - To je to, �o som zistil. 657 00:56:11,830 --> 00:56:14,340 Nejak� odcg�dzali dostavn�kom. 658 00:56:14,841 --> 00:56:16,541 Poslal som Hollisa ako str�. 659 00:56:16,642 --> 00:56:17,842 Jack? 660 00:56:18,010 --> 00:56:20,320 - Potrebujeme nejak�ch mu�ov. - Pohni sa. 661 00:56:20,721 --> 00:56:23,021 - �o bude� robi�? - Pozriem sa okolo. 662 00:56:26,950 --> 00:56:29,030 - Ja idem. - D�vaj pozor! 663 00:56:29,670 --> 00:56:31,390 V�dy sa o m�a postar�. 664 00:56:46,540 --> 00:56:47,890 Tam je. 665 00:57:12,920 --> 00:57:14,250 Ako je mu? 666 00:57:14,350 --> 00:57:18,530 Stratil ve�a krvi, ale lek�r ho m��e zachr�ni�. 667 00:57:19,110 --> 00:57:21,920 Dan, po�li nejak�ho mu�a na koni vyh�ada� doktora. 668 00:57:21,970 --> 00:57:23,850 Niekto bude s Hollisom. 669 00:57:23,951 --> 00:57:25,051 N�jdu ho? 670 00:57:25,152 --> 00:57:26,352 Doktor mus� by� tu, do zajtra. 671 00:57:30,040 --> 00:57:31,380 Hollis? 672 00:57:34,690 --> 00:57:35,720 Kapit�n? 673 00:57:39,750 --> 00:57:41,450 Vedel som, �e pr�dete. 674 00:57:41,580 --> 00:57:44,080 Vydr�, si siln�. Poslal som po doktora. 675 00:57:48,310 --> 00:57:53,280 Zd� sa, �e nie je mo�n� n�s zabi�! 676 00:57:53,481 --> 00:57:54,981 Kapit�n pri�iel. 677 00:57:55,081 --> 00:57:56,681 Prenticeovi chlapi? 678 00:57:59,690 --> 00:58:00,730 A Joe... 679 00:58:02,031 --> 00:58:03,131 Ko�k�, Hollis. 680 00:58:04,632 --> 00:58:08,132 Siedmi...vr�tane Joe. 681 00:58:15,233 --> 00:58:16,433 Po�me! 682 00:59:18,550 --> 00:59:19,880 Prich�dzaj�! 683 00:59:36,650 --> 00:59:38,280 Zd� sa, �e Slade na�iel cestu. 684 00:59:38,281 --> 00:59:40,081 - �no. - Slade! 685 00:59:40,150 --> 00:59:41,450 To je to, ot�e! 686 00:59:41,951 --> 00:59:43,151 Jack Slade? 687 00:59:43,450 --> 00:59:45,490 �no, jeho drah� priate�, Jack Slade. 688 00:59:45,590 --> 00:59:48,320 A teraz ho m��ete pozdravi�. Dosta�te ho, strie�ajte! 689 00:59:48,660 --> 00:59:51,530 Nepou�ijem zbra� proti nemu. Nikdy. 690 00:59:51,630 --> 00:59:53,240 - Urob�te, �o chcem. - Ja rob�m... 691 00:59:54,240 --> 00:59:56,840 Nechaj ho, Jules. M�m n�pad. 692 00:59:56,941 --> 00:59:58,041 Tak dobre. 693 00:59:58,180 --> 01:00:02,040 �o ke� sa pri�iel stretn�� s jeho priate�om? 694 01:00:02,150 --> 01:00:05,450 Dobre, dobre, m� hlavu, chlapec. 695 01:00:50,429 --> 01:00:51,529 Prich�dzaj�. 696 01:00:51,630 --> 01:00:54,030 No tak, vypadni ho pozdravi�. 697 01:00:54,100 --> 01:00:56,260 Nedon�tie ma, nie som jedn�m z v�s. 698 01:00:56,270 --> 01:00:59,100 Ale nebudete �i�, aby ste im to povedal. 699 01:01:02,340 --> 01:01:03,440 Jules! 700 01:01:05,620 --> 01:01:07,350 Skon��te alebo pokra�ujete? 701 01:01:07,420 --> 01:01:11,550 Iste Slade, pokra�ujem, ale strie�am vonku! 702 01:01:11,720 --> 01:01:13,190 Otvorte dvere! 703 01:01:24,950 --> 01:01:26,280 Nie je to Jules. 704 01:01:29,650 --> 01:01:32,020 Zdalo sa mi, �e zab�jam niekoho ako Jules. 705 01:01:34,960 --> 01:01:39,160 Urobil si mi ve�k� l�skavos�, Slade. Tu je v�plata. 706 01:01:54,790 --> 01:01:57,160 Peal, cho� v�avo! 707 01:01:57,230 --> 01:02:01,100 O' Brien, vyst�paj na t� skalu a ho� na strechu ohe�. 708 01:02:01,670 --> 01:02:03,600 Pok�sime sa ich vyhna� oh�om. 709 01:02:37,290 --> 01:02:39,330 Nem�m r�d toto ticho. 710 01:03:17,920 --> 01:03:19,620 Zap�lili strechu. 711 01:03:21,590 --> 01:03:23,490 Ako sa odtia�to dostaneme? 712 01:03:23,590 --> 01:03:24,990 Nepla�, nie je na to �as. 713 01:03:25,091 --> 01:03:27,491 Pla�e�, m� strach? 714 01:03:27,670 --> 01:03:30,270 Tie� by si plakal, keby si mal nejak� svedomie! 715 01:03:30,370 --> 01:03:32,740 Ale ja nem�m svedomie. 716 01:03:50,440 --> 01:03:53,270 Nebudem up�len�, nie teraz! 717 01:04:04,071 --> 01:04:05,571 Joe? 718 01:04:45,260 --> 01:04:46,490 Tom! 719 01:04:54,910 --> 01:04:56,040 Ahoj, Jack! 720 01:04:56,710 --> 01:04:58,310 Tom, odpus� mi. M�lil som sa. 721 01:05:00,450 --> 01:05:03,120 Vid�m, �e st�le pou��va� star� Colt. 722 01:05:04,250 --> 01:05:06,250 Pomenoval som �a ako Jack? 723 01:05:08,120 --> 01:05:10,620 Mal by som �a vola� Joey! 724 01:05:12,500 --> 01:05:16,670 V�dy si hovoril, �e tvoje meno je Joey. 725 01:05:38,210 --> 01:05:39,810 Je nie�o �o chce� poveda�? 726 01:05:39,910 --> 01:05:41,680 Nem�m �o poveda�. 727 01:05:41,780 --> 01:05:43,610 Varoval som �a, �e ti ned�m �a��iu �ancu. 728 01:05:43,710 --> 01:05:46,690 Mo�no, �e never�m v�etk�mu, �o mi poviedia. 729 01:05:48,091 --> 01:05:49,091 A vy? 730 01:06:36,030 --> 01:06:38,090 - Ve�k� poh�r. - �no, p�n Slade. 731 01:06:59,270 --> 01:07:00,570 Vypadnite. 732 01:07:01,310 --> 01:07:02,840 Po�me, vypadnite! 733 01:07:13,641 --> 01:07:15,041 P�n Slade, ja nejdem. 734 01:07:18,242 --> 01:07:19,442 Vypadnite! 735 01:07:20,030 --> 01:07:23,540 Raz som povedal, �e si mysl�m, �e ste ve�k� �lovek. 736 01:07:24,040 --> 01:07:26,470 Odpovedal ste, �e nie je ni� ve�k� na zabij�kovi. 737 01:07:27,371 --> 01:07:28,671 Mal ste pravdu. 738 01:07:29,272 --> 01:07:30,372 Vypadnite! 739 01:07:30,373 --> 01:07:31,873 Vy nie ste z�kon. 740 01:08:00,460 --> 01:08:03,460 Niekto mi dal zbra� pred �asom. 741 01:08:07,030 --> 01:08:08,330 A vr�til som mu to. 742 01:08:12,050 --> 01:08:14,650 Vr�til som mu to do brucha. 743 01:08:15,650 --> 01:08:17,550 Som zl� �lovek! 744 01:08:18,690 --> 01:08:20,920 Naozaj zl� �lovek. 745 01:08:21,000 --> 01:08:24,300 P�n Slade, nebolo by lep�ie �s� domov? 746 01:08:24,501 --> 01:08:26,601 Dovo�te, aby som sa postaral o svoje veci. 747 01:08:26,670 --> 01:08:27,970 Len som myslel... 748 01:08:28,070 --> 01:08:31,570 Nemyslite! Myslenie je zl�. Ve�mi zl�! 749 01:08:32,340 --> 01:08:34,510 Najhor�ie, �o m��ete urobi�! 750 01:08:39,490 --> 01:08:42,800 Nech�pte ma zle. Zaplat�m v�m pitie. 751 01:08:43,360 --> 01:08:47,900 Nebude lep�ie si trochu odpo�in��? Nepite viac. 752 01:08:48,000 --> 01:08:49,600 Chcem sa napi�! 753 01:08:51,610 --> 01:08:53,210 Tentoraz je to naozaj zl�. 754 01:08:53,310 --> 01:08:55,380 Ako dlho to budeme zn�a�? 755 01:08:56,710 --> 01:08:58,350 Pl�nujete ho zastavi�? 756 01:08:58,420 --> 01:09:00,560 V�bor ho bude musie� zastavi�! 757 01:09:01,560 --> 01:09:03,030 Desa� vojakov v rade. 758 01:09:03,060 --> 01:09:05,100 Pros�m, p�n Slade, nestrie�ajte! 759 01:09:08,030 --> 01:09:10,160 Povy�uj� ich a ja kles�m. 760 01:09:12,870 --> 01:09:14,500 22 tak �aleko. 761 01:09:15,370 --> 01:09:18,590 V�etci nepo�i�ali, okrem jedn�ho. 762 01:09:20,390 --> 01:09:21,650 Okrem jedn�ho. 763 01:09:24,220 --> 01:09:26,960 A ja som najhor�� so v�etk�ch! 764 01:09:45,890 --> 01:09:47,290 Koniec! 765 01:10:07,720 --> 01:10:10,090 Nes�a�uj sa, teraz je rad na mne! 766 01:10:19,280 --> 01:10:22,280 Mami, mami! 767 01:10:24,720 --> 01:10:26,320 Nancy! 768 01:10:46,210 --> 01:10:47,420 Jack! 769 01:10:47,530 --> 01:10:48,760 Ako je Hollisovi? 770 01:10:48,860 --> 01:10:50,590 Lep�ie, bude v poriadku. 771 01:10:58,100 --> 01:10:59,200 Jack! 772 01:10:59,440 --> 01:11:00,540 Bol to m�j priate�. 773 01:11:02,640 --> 01:11:04,140 Bol to m�j priate� a zabil som ho! 774 01:11:04,340 --> 01:11:06,240 Dan mi to povedal. Sk�s zabudn��. 775 01:11:06,520 --> 01:11:09,720 Strie�am na v�etko. Mal som to �aka�! 776 01:11:09,920 --> 01:11:12,430 Odst�p. M�m strach! 777 01:11:12,630 --> 01:11:15,530 Jedn�ho d�a �a pi�to�n�k zabije, len aby mal meno! 778 01:11:15,631 --> 01:11:16,831 Nevid�, �e to bude tak. 779 01:11:17,230 --> 01:11:18,500 Mus� odst�pi�! 780 01:11:18,600 --> 01:11:21,330 Myslel som, �e to m��em urobi�. S��bil som to. 781 01:11:21,731 --> 01:11:23,331 Ale v�etko sa zmenilo. 782 01:11:23,340 --> 01:11:24,770 Ni� sa nezmenilo, Jack! 783 01:11:25,670 --> 01:11:28,480 U� som prekro�il limity, teraz je rad na nich. 784 01:11:28,581 --> 01:11:29,781 Nechcem u� �i�! 785 01:11:29,850 --> 01:11:33,480 Hovor� �ialenosti! Tom by bol r�d, aby si �il. 786 01:11:33,560 --> 01:11:37,260 Tom chcel tie� �i� a nenechal som ho! 787 01:11:38,000 --> 01:11:40,900 Nem��em ma� k�ud, nenechal som ho �i�. 788 01:11:47,479 --> 01:11:49,579 P�ni, p�ni, d�my! 789 01:11:49,680 --> 01:11:51,980 Slov� tu nepom��u. 790 01:11:54,880 --> 01:11:57,950 Zi�li sme sa tu v z�ujme z�kona, poriadku a spravodlivosti. 791 01:11:58,220 --> 01:12:00,860 Ch�pem a zdielam va�e pocity, 792 01:12:01,761 --> 01:12:05,061 p�n a pani Ward, plne v�s ch�pem.. 793 01:12:05,930 --> 01:12:10,540 Ale mus�me �eli� situ�cii pokojne a vyrovnane. 794 01:12:10,940 --> 01:12:13,580 Jack Slade pre t�to komunitu... 795 01:12:13,681 --> 01:12:14,581 urobil ve�a. 796 01:12:15,380 --> 01:12:18,020 Ove�a viac, �o mnoh� odmietaj� pripusti�. 797 01:12:18,120 --> 01:12:20,860 Iste, ale to mu ned�va pr�vo na moment�lne excesy. 798 01:12:21,170 --> 01:12:25,440 Nik mu nepovolil �kony, ktor� n�s po�kodzuj�. 799 01:12:25,840 --> 01:12:28,240 A nik mu nikdy nedovolil po�kodzova� komunitu. 800 01:12:28,300 --> 01:12:30,400 - Sudca Davidson... - �no, pani Ward. 801 01:12:30,501 --> 01:12:33,401 moje mal� diav�atko, on ho dnes zrazil. 802 01:12:33,900 --> 01:12:36,710 A takmer zabil, je to divok� vrah. 803 01:12:37,750 --> 01:12:39,260 M��e by� zmrza�en�! 804 01:12:40,760 --> 01:12:42,570 Nie som krut�, sudca Davidson, 805 01:12:43,471 --> 01:12:45,371 ale na toto nikdy nezabudnem! 806 01:12:46,020 --> 01:12:48,250 V�etci potrebujeme prija� opatrenia. 807 01:12:50,500 --> 01:12:52,310 Na�e �ivoty nebud� k ni�omu, 808 01:12:52,411 --> 01:12:55,411 ak nezastav�me Jacka Sladeho! 809 01:12:55,420 --> 01:12:58,660 Je to dareb�k ako ostatn�! Obesenie by bolo spravodliv�! 810 01:13:01,060 --> 01:13:04,210 Navrhujem, aby p�n Traver prepustil Jacka Sladeho. 811 01:13:04,290 --> 01:13:06,290 A potom ho vyprevad�me z mesta. 812 01:13:11,080 --> 01:13:12,550 No, Dan? 813 01:13:19,240 --> 01:13:21,860 Vedzte, �e pozn�m Jacka Sladeho najlep�ie zo v�etk�ch. 814 01:13:23,760 --> 01:13:27,740 Pozn�m jeho silu a slabos�. 815 01:13:29,080 --> 01:13:33,420 Nebudem obhajova� jeho slabos�, ani vychvalova� jeho silu. 816 01:13:34,600 --> 01:13:36,410 V�etci vieme ak� �a�kosti mal. 817 01:13:37,210 --> 01:13:38,660 Nebolo to jednoduch�. 818 01:13:39,860 --> 01:13:43,400 Nebol ani min�tu bez nebezpe�enstva a nap�tia. 819 01:13:45,170 --> 01:13:48,220 Niekedy �lovek pln� tak odv�ne svoju povinnos� 820 01:13:50,520 --> 01:13:53,330 a to �plne zni�� jeho vlastn� du�u. 821 01:13:55,131 --> 01:13:57,731 Teraz si v�etci myslia, �e nepotrebuj� Jacka Sladeho. 822 01:13:58,641 --> 01:14:01,341 Teraz on potrebuje na�u pomoc. 823 01:14:01,840 --> 01:14:04,490 A ja ver�m, �e mu m��eme pom�c�. 824 01:14:10,270 --> 01:14:13,710 Poviem mu to. Idete so mnou? 826 01:14:23,510 --> 01:14:26,200 Sk��ali sme v�etko, ale... 827 01:14:26,930 --> 01:14:28,000 Dan? 828 01:14:28,270 --> 01:14:31,650 Mus�m prepusti� Jacka. �udia si myslia, �e je nebezpe�n�. 829 01:14:32,280 --> 01:14:33,960 Po v�etkom, �o pre nich urobil? 830 01:14:33,990 --> 01:14:35,560 Nehoda dnes popo�udn� v�etk�ch pob�rila. 831 01:14:35,661 --> 01:14:36,661 Ak� nehoda? 832 01:14:36,930 --> 01:14:38,170 Myslel som, �e to viete. 833 01:14:38,210 --> 01:14:41,220 - Ak� nehoda? - Pre�iel Wardovu dc�ru. 834 01:14:41,820 --> 01:14:43,270 Zranil ju v�ne? 835 01:14:43,570 --> 01:14:45,200 Bude v poriadku? 836 01:14:45,800 --> 01:14:47,600 Mo�no nebude chodi�. 837 01:14:47,700 --> 01:14:51,320 Nechaj ho odpo��va�, poviem mu to, a� sa zobud�. 838 01:14:56,010 --> 01:14:57,710 Povedz mi to teraz. 839 01:14:58,910 --> 01:15:00,790 - Jack! - Tak�e? 840 01:15:02,090 --> 01:15:03,560 - Jack... - Ja mu to poviem, sudca! 841 01:15:03,900 --> 01:15:05,770 �no...povedz. 842 01:15:07,770 --> 01:15:09,650 Mus�m �a vyhodi�. 843 01:15:10,250 --> 01:15:11,800 Po�ul som. E�te nie�o? 844 01:15:11,900 --> 01:15:13,210 �no, je toho viac,... 845 01:15:14,111 --> 01:15:16,211 mal by si opusti� mesto. 846 01:15:16,410 --> 01:15:19,190 Dan, nem��e� to �iada�! 847 01:15:19,290 --> 01:15:20,810 Ne�iadam, neuklad�m, 848 01:15:21,511 --> 01:15:23,711 iba odkazujem to, �o rozhodol v�bor. 849 01:15:23,720 --> 01:15:25,530 Stratil som pr�cu a autoritu... 850 01:15:26,431 --> 01:15:29,131 - Jack... - ale budem �eli� ak�muko�vek pi�to�n�kovi. 851 01:15:30,630 --> 01:15:32,410 To budem robi� a� do konca. 852 01:15:33,050 --> 01:15:34,520 Jack, kam ide�? 853 01:16:01,090 --> 01:16:02,580 �o chcete? 854 01:16:02,980 --> 01:16:04,440 Chcem vidie� diev�a. 855 01:16:05,010 --> 01:16:05,940 Pre�o? 856 01:16:07,180 --> 01:16:08,580 Chcem vyjadri� ��tos�. 857 01:16:09,680 --> 01:16:13,450 Ona v�s nechce vidie�, p�n v�emoh�ci! 858 01:16:14,250 --> 01:16:16,420 Verte mi, bola to nehoda, nevidel som ju! 859 01:16:16,470 --> 01:16:20,030 Je ve�a vec�, �o nevid�te, vy a �a���. 860 01:16:20,400 --> 01:16:21,810 V�etci ste slep�, 861 01:16:22,011 --> 01:16:25,911 s v�nimkou pitia, n�sila a vra�denia. 862 01:16:28,510 --> 01:16:30,040 Bude v poriadku? 863 01:16:31,060 --> 01:16:32,800 V�etci ver�me, �e bude, 864 01:16:33,901 --> 01:16:35,801 ale nie v�aka v�m. 865 01:16:37,900 --> 01:16:39,300 Povedzte jej, �e �utujem. 866 01:16:40,000 --> 01:16:43,350 �e �utujete? Na �o to bude? 867 01:16:45,210 --> 01:16:48,120 T�to krajina bude lep�ia, 868 01:16:48,221 --> 01:16:51,421 ke� v�etci pi�to�n�ci pomr�. 869 01:17:35,310 --> 01:17:37,840 Vid�m, �e tu nie som viac v�tan�. 870 01:17:39,610 --> 01:17:40,680 Hovorte! 871 01:17:57,080 --> 01:17:59,110 Vraciam mesto v�m, 872 01:18:00,211 --> 01:18:03,211 colorad�anom a pi�to�n�kom, �o �akaj� na m�j odchod, 873 01:18:03,820 --> 01:18:06,120 vy budete chyten� sk�r, ne� si to uvedom�te. 874 01:18:07,620 --> 01:18:09,340 D�fam, �e m�j pocit nie je chybn�! 875 01:18:17,180 --> 01:18:19,850 Daj ruky na pult, Slade! 876 01:18:40,620 --> 01:18:44,460 Teraz sa oto�. Pomaly. 877 01:19:06,370 --> 01:19:10,030 Budem ma� to pote�enie vidie� v�etk�ch tancova� od radosti. 878 01:19:11,070 --> 01:19:14,080 Potom s tebou ve�mi pomaly skon��m. 879 01:19:24,300 --> 01:19:26,810 Ner�d vid�m pi� mu�a sam�ho. 880 01:19:36,720 --> 01:19:39,360 Do toho, vezmi zra�! 881 01:19:41,000 --> 01:19:44,370 Si zl� �lovek, Slade! 882 01:19:44,570 --> 01:19:46,040 Si tak zl�, 883 01:19:46,141 --> 01:19:49,341 �e si zabil svojho priate�a Toma Cartera. 884 01:19:51,120 --> 01:19:54,550 Pre toto, �a rozdrap�m, bez milosti! 885 01:19:58,760 --> 01:20:01,860 Pozriem, si znev�hodne�! 886 01:20:17,870 --> 01:20:19,770 No tak, som chrbtom, 887 01:20:23,271 --> 01:20:24,371 zober si zbra�. 888 01:20:39,400 --> 01:20:42,040 Po�me, nen�� ma str�ca� �as. 889 01:20:44,260 --> 01:20:45,740 M� z toho strach! 890 01:20:55,390 --> 01:20:57,390 Unavuje ma, sa ti smia�! 891 01:21:08,060 --> 01:21:11,630 A tie� d�fa�, �e ust�pi�. 892 01:21:13,430 --> 01:21:16,390 Ty neust�pi�, ja... 893 01:21:35,420 --> 01:21:36,630 Jack! 894 01:21:37,570 --> 01:21:39,440 Mus� mi da� �ancu, nie? 895 01:21:39,780 --> 01:21:43,280 Pros�m, Jack! Nestrie�aj, Jack! 896 01:21:44,210 --> 01:21:46,510 Nem��e� ma chladnokrvne zabi�. 897 01:21:46,620 --> 01:21:48,060 Pokra�uj! 898 01:21:48,120 --> 01:21:49,120 Nie, Jack! 899 01:21:49,390 --> 01:21:51,630 Mus�me �s� raz v�etci do pekla. 900 01:21:51,730 --> 01:21:52,660 Nie Jack, nie! 901 01:21:53,330 --> 01:21:55,380 Jack, presta�! 902 01:21:56,050 --> 01:21:57,650 A to je za Toma. 903 01:21:58,751 --> 01:21:59,551 Jack! 904 01:21:59,652 --> 01:22:02,452 Zabil som ho rovnakou zbra�ou, ktor� mi dal. 905 01:22:29,360 --> 01:22:30,600 Zbohom, Virg�nia! 906 01:22:34,100 --> 01:22:35,600 Zbohom, Jack! 907 01:22:37,200 --> 01:22:39,680 To je ten de�,�o som hovoril, pam�t�? 908 01:22:40,680 --> 01:22:42,650 �no, pam�t�m! 909 01:22:43,750 --> 01:22:45,320 Patr� sem. 910 01:22:47,820 --> 01:22:49,890 A ja nie! 911 01:22:50,590 --> 01:22:53,510 Mus� �s�, nechcem �a vidie� zatknut�ho. 912 01:23:31,300 --> 01:23:34,660 P�ni, k�ud, k�ud, pros�m! 913 01:23:35,630 --> 01:23:38,000 Jack Slade oputil mesto, nesta�i to? 914 01:23:38,570 --> 01:23:39,670 Nikdy sa nevr�ti. 915 01:23:39,770 --> 01:23:43,340 A mnoh� z v�s bud� �utova� jeho odchod. 916 01:23:43,440 --> 01:23:47,070 Ak mu d�me �ivot, bude to pohroma pre krajinu! 917 01:23:47,210 --> 01:23:51,470 Je to psanec a ni� ho nezastav�, mus�me ho obesi�. 918 01:23:51,550 --> 01:23:53,150 Iste, iste, po�me za n�m! 919 01:23:53,250 --> 01:23:54,850 Po�kajte, vypo�ujte ma! 920 01:23:57,350 --> 01:24:01,580 Ja som dal pr�vomoc Jackovi Slademu a tento org�n ju uznal. 921 01:24:02,260 --> 01:24:05,820 Budem sa sna�i� ho vr�ti�, aby bol s�den�, nie lyn�ovan�. 922 01:24:07,590 --> 01:24:09,690 Zabijem prv�ho, kto to sk�si. 923 01:24:09,930 --> 01:24:12,590 Ako vieme, �e ho privediete sp�? 924 01:24:14,970 --> 01:24:16,600 Preto�e som jeho priate�. 925 01:26:19,490 --> 01:26:20,490 Jack! 926 01:26:24,750 --> 01:26:25,750 Dan! 927 01:27:14,320 --> 01:27:15,820 Bu� tam, Dan! 928 01:27:16,530 --> 01:27:18,830 Mus�m �a vzia� na s�d. 929 01:27:19,830 --> 01:27:23,260 Ale pre�o? Pre zabitie zmije? 930 01:27:24,200 --> 01:27:27,730 Nie, Jack. Zabil si �loveka. 931 01:27:28,240 --> 01:27:30,400 A za to bude� s�den�! 932 01:27:32,010 --> 01:27:33,570 Nesk��aj to! 933 01:27:35,071 --> 01:27:36,571 Mus� �s� so mnou. 934 01:27:36,672 --> 01:27:38,472 Nezoberie� ma, Dan. 935 01:27:40,780 --> 01:27:42,450 Dostanem �a, Jack. 936 01:27:52,640 --> 01:27:53,970 Jack, m��e� hovori�? 937 01:27:56,640 --> 01:27:57,970 Idem von! 938 01:27:59,610 --> 01:28:01,150 Vyhral si, Dan! 939 01:28:45,070 --> 01:28:46,600 Mus�m �a vzia�. 940 01:28:49,070 --> 01:28:50,300 Nikam nejdem. 941 01:28:51,270 --> 01:28:55,310 Bu� opatrn�, Dan. Teraz bude� vyh�ad�van�. 942 01:28:55,710 --> 01:28:57,680 Lebo si ma dostal. 943 01:28:59,680 --> 01:29:00,700 Si pozna�en�! 944 01:29:26,480 --> 01:29:28,580 A tak zomrel Jack Slade. 945 01:29:29,010 --> 01:29:30,550 N�siln� mu�, 946 01:29:31,080 --> 01:29:33,350 stavite� z�padn�ho imp�ria. 947 01:29:34,380 --> 01:29:37,060 Bol to on, kto vydl�il cestu 948 01:29:37,900 --> 01:29:41,930 a potom zmizol, vst�pil do hist�rie. 949 01:29:52,231 --> 01:29:58,232 Vo�n� preklad z portugalsk�ch titulkov gogo 67506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.