All language subtitles for Itaewon.Class.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,054 --> 00:00:57,807 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:57,891 --> 00:00:59,893 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:02,062 --> 00:01:05,190 EPISODE 2 4 00:01:11,988 --> 00:01:14,824 GWANGJIN HOSPITAL 5 00:01:31,800 --> 00:01:33,593 Where? Where are you? 6 00:01:35,136 --> 00:01:36,888 Okay. I have to go. 7 00:01:37,555 --> 00:01:39,682 He's at the hospital, Gwangjin Hospital. 8 00:01:39,808 --> 00:01:41,601 -Let's go to Gwangjin Hospital. -Okay. 9 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 Let's calm down and call the police first... 10 00:01:54,030 --> 00:01:55,573 Can we please go a little faster? 11 00:01:56,282 --> 00:01:57,408 Okay. 12 00:02:16,469 --> 00:02:17,595 What are you doing? 13 00:02:19,973 --> 00:02:20,932 How did you... 14 00:02:23,518 --> 00:02:25,311 Now that you seem startled, it's just obvious. 15 00:02:26,938 --> 00:02:28,898 Wait. Hang on a second. 16 00:02:33,194 --> 00:02:34,612 It's you, right? 17 00:02:38,199 --> 00:02:39,534 Wait. 18 00:02:40,451 --> 00:02:43,621 Let's talk it out. Calm down. 19 00:02:45,498 --> 00:02:46,916 Why did you not call the hospital? 20 00:02:47,000 --> 00:02:48,168 No. 21 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 It's not like that. Let's talk it out. Let this go! 22 00:02:55,216 --> 00:02:57,343 Why is someone else being punished? 23 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 Help! 24 00:03:01,222 --> 00:03:02,515 Help me! 25 00:03:06,728 --> 00:03:10,398 Hang on. Wait and just listen to me. 26 00:03:12,692 --> 00:03:13,776 You jerk. 27 00:03:15,904 --> 00:03:17,196 Why did you kill my dad? 28 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Why? 29 00:03:27,665 --> 00:03:28,499 I'm sorry. 30 00:03:29,375 --> 00:03:31,127 I'm really sorry. 31 00:03:42,430 --> 00:03:44,182 Please stop. I'm so sorry. 32 00:03:49,437 --> 00:03:50,438 It's too late. 33 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 The one who should receive the apology 34 00:03:58,196 --> 00:03:59,364 is dead. 35 00:04:02,825 --> 00:04:05,912 Wait. Please don't do this. 36 00:04:08,164 --> 00:04:09,040 You killed him. 37 00:04:10,583 --> 00:04:11,876 You have to 38 00:04:12,377 --> 00:04:13,920 go apologize to him. 39 00:04:17,173 --> 00:04:18,508 You have to die! 40 00:04:20,301 --> 00:04:21,344 Die! 41 00:04:22,470 --> 00:04:23,930 Go ahead and die! 42 00:04:24,013 --> 00:04:27,934 Die! Die, you jerk! 43 00:04:29,143 --> 00:04:30,478 Damn it. 44 00:04:32,105 --> 00:04:33,648 You son of a bitch. 45 00:05:03,761 --> 00:05:06,097 Die, you jerk! 46 00:05:08,308 --> 00:05:09,434 Stop! 47 00:05:11,769 --> 00:05:12,812 Put that down. 48 00:05:18,651 --> 00:05:19,527 Park Sae-ro-yi! 49 00:05:26,159 --> 00:05:27,118 Put it down at once! 50 00:05:28,911 --> 00:05:30,496 This bastard killed my dad. 51 00:05:31,998 --> 00:05:32,957 Okay. 52 00:05:33,458 --> 00:05:35,585 I'll investigate the case, so put that down first. 53 00:05:35,668 --> 00:05:38,504 I said this son of a bitch killed my dad! 54 00:05:38,588 --> 00:05:39,881 Put it down! 55 00:05:41,758 --> 00:05:44,927 Sae-ro-yi, put that down first, okay? 56 00:05:52,977 --> 00:05:55,813 -Stop here, okay? -Enough. Please! 57 00:05:56,439 --> 00:05:58,066 Will you become a murderer because of him? 58 00:05:58,149 --> 00:06:01,152 Listen to your friend. This won't change anything. 59 00:06:01,778 --> 00:06:02,820 I understand how you feel. 60 00:06:02,904 --> 00:06:05,531 -Calm down first. -Give me a break. 61 00:06:07,075 --> 00:06:08,910 -What do you understand? -Please. 62 00:06:09,952 --> 00:06:12,371 -Put it down when I'm talking nicely. -If not, then what? 63 00:06:17,293 --> 00:06:18,336 Put it down. 64 00:06:21,547 --> 00:06:22,590 You can shoot. 65 00:06:24,008 --> 00:06:25,009 You see, 66 00:06:25,885 --> 00:06:27,845 I don't care about anything anymore. 67 00:06:30,807 --> 00:06:32,183 God damn it. 68 00:06:35,019 --> 00:06:35,978 Wait. 69 00:06:37,396 --> 00:06:38,773 -Hold on. -Move! 70 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 Don't shoot him. 71 00:06:41,234 --> 00:06:43,111 Soo-ah, step aside. 72 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 You crazy asshole. 73 00:06:48,449 --> 00:06:51,160 No one wants this. 74 00:06:57,834 --> 00:06:59,001 What do you even know? 75 00:07:00,211 --> 00:07:02,505 My dad is dead! 76 00:07:04,799 --> 00:07:06,384 I may not understand how you feel, 77 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 but I know how your dad will feel about this. 78 00:07:11,639 --> 00:07:14,183 He will never want you to ruin your life 79 00:07:14,267 --> 00:07:18,146 by getting back at a scumbag like him to avenge his death. 80 00:07:20,398 --> 00:07:22,400 He'll never want you to do that. 81 00:07:25,528 --> 00:07:26,696 You know that I'm right. 82 00:07:28,823 --> 00:07:31,200 You know that better than anybody else does. 83 00:07:37,290 --> 00:07:38,291 Right? 84 00:07:42,920 --> 00:07:44,755 I wanted you to be proud and confident. 85 00:07:45,506 --> 00:07:46,507 And today, I could see 86 00:07:48,885 --> 00:07:50,261 you were already living like that. 87 00:07:54,724 --> 00:07:56,726 You have no idea how proud I was. 88 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 I want you to keep living like that, my son. 89 00:08:35,556 --> 00:08:37,183 Damn it. 90 00:08:54,158 --> 00:08:56,619 Dad... 91 00:08:57,453 --> 00:08:59,121 Dad! 92 00:08:59,705 --> 00:09:02,208 Dad! 93 00:09:04,168 --> 00:09:05,211 Dad... 94 00:09:25,106 --> 00:09:26,148 Dad... 95 00:09:47,211 --> 00:09:50,214 GWANGJIN HIGH SCHOOL 96 00:11:07,208 --> 00:11:08,209 And just like that, 97 00:11:13,839 --> 00:11:15,132 my dad's funeral 98 00:11:19,428 --> 00:11:20,554 came to an end. 99 00:11:33,734 --> 00:11:35,486 GWANGJIN HIGH SCHOOL 100 00:11:35,569 --> 00:11:38,239 Hey, I have big news. 101 00:11:38,322 --> 00:11:40,491 You know that the new kid's dad passed away, right? 102 00:11:40,574 --> 00:11:42,743 Apparently, it was because Geun-won hit him with his car. 103 00:11:42,827 --> 00:11:45,204 Geun-won got hospitalized because of a car accident. 104 00:11:45,287 --> 00:11:47,706 I heard the new kid went to the hospital and threw a huge fit. 105 00:11:47,790 --> 00:11:48,874 How do you know that? 106 00:11:48,958 --> 00:11:51,293 My mom works at that hospital. 107 00:11:51,377 --> 00:11:53,629 Maybe he was just angry that he got expelled. 108 00:11:53,712 --> 00:11:55,965 How could Geun-won get away with murder? 109 00:11:57,508 --> 00:11:58,551 Maybe you're right. 110 00:11:59,051 --> 00:12:01,512 But who knows? His dad can cover up pretty much everything. 111 00:12:02,638 --> 00:12:04,515 -Yes, that's true. -But think about it. 112 00:12:04,598 --> 00:12:08,477 He got expelled because of Geun-won. 113 00:12:08,978 --> 00:12:12,857 The new kid only hit Geun-won because he wouldn't stop. 114 00:12:18,362 --> 00:12:20,322 34GA7777 115 00:12:51,604 --> 00:12:53,856 GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 116 00:12:53,939 --> 00:12:58,319 DO NOT FORGET THIS DAY GYEONGGI NORTHERN DETENTION CENTER 117 00:13:05,451 --> 00:13:06,911 I'm sorry about your father. 118 00:13:08,954 --> 00:13:09,997 But 119 00:13:10,789 --> 00:13:13,083 you can't just take out your anger on my son. 120 00:13:13,792 --> 00:13:14,752 Don't you agree? 121 00:13:19,715 --> 00:13:20,799 Why are you here? 122 00:13:25,888 --> 00:13:27,806 I've known your father for 20 years. 123 00:13:28,974 --> 00:13:30,392 So it hurts me to see you 124 00:13:31,393 --> 00:13:33,103 locked up like this. 125 00:13:38,442 --> 00:13:39,485 But you see, 126 00:13:40,486 --> 00:13:41,904 to see you misbehave at school 127 00:13:43,531 --> 00:13:46,867 and not self-reflect about your actions 128 00:13:46,951 --> 00:13:47,910 makes me 129 00:13:49,161 --> 00:13:50,621 want to correct you for some reason. 130 00:13:50,704 --> 00:13:52,039 I asked you why you're here. 131 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 Just like before, I'm here 132 00:13:57,670 --> 00:13:59,421 to give you a second chance. 133 00:14:02,800 --> 00:14:04,468 -A second chance? -What do you say? 134 00:14:06,011 --> 00:14:07,096 If you self-reflect 135 00:14:08,055 --> 00:14:09,682 and apologize to my son on your knees... 136 00:14:23,862 --> 00:14:25,239 Your son is the one 137 00:14:28,158 --> 00:14:29,285 who should get on his knees. 138 00:14:42,423 --> 00:14:43,507 How interesting. 139 00:14:46,135 --> 00:14:48,053 Is this how your father taught you? 140 00:14:54,476 --> 00:14:56,520 Let me give you a word of advice out of affection. 141 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 Beliefs. 142 00:14:59,732 --> 00:15:00,733 Ambition. 143 00:15:01,650 --> 00:15:04,236 Theyโ€™re just words used by those who have nothing but their egos. 144 00:15:06,196 --> 00:15:07,448 If you gain nothing, 145 00:15:09,283 --> 00:15:11,201 that's just being stubborn and foolish. 146 00:15:19,710 --> 00:15:22,338 I'll leave you to self-reflect in prison. 147 00:15:36,018 --> 00:15:37,937 The superintendent took care of the detective 148 00:15:38,020 --> 00:15:39,897 who secured the CCTV footage. 149 00:15:40,105 --> 00:15:43,817 The public defender in charge also thinks the best option is to reduce his sentence. 150 00:15:49,823 --> 00:15:50,866 He's fearless. 151 00:15:52,159 --> 00:15:53,160 Pardon? 152 00:15:53,619 --> 00:15:55,412 It's very strange. 153 00:15:56,705 --> 00:15:58,499 He gets on my nerves for some reason. 154 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Are you talking about Park Sae-ro-yi? 155 00:16:02,461 --> 00:16:05,923 Who's the student you mentioned last time? The girl who talked about Geun-won's car. 156 00:16:06,590 --> 00:16:11,011 Her name is Oh Soo-ah. She's your son's classmate. 157 00:16:11,679 --> 00:16:14,932 She grew up at the orphanage that was once sponsored by the company. 158 00:16:16,392 --> 00:16:17,393 Is that so? 159 00:16:22,606 --> 00:16:25,317 We already admitted that the car belonged to your son, sir. 160 00:16:26,485 --> 00:16:29,780 But we clarified on the report that the gardener had borrowed his car. 161 00:16:30,364 --> 00:16:33,283 Her testimony will be useless. You don't need to be bothered by it. 162 00:16:34,868 --> 00:16:35,786 Is she friends 163 00:16:36,495 --> 00:16:38,122 with Sae-ro-yi? 164 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 From what I know, yes. 165 00:16:41,917 --> 00:16:43,377 Then arrange a meeting with her. 166 00:16:44,086 --> 00:16:45,087 Okay, sir. 167 00:16:59,893 --> 00:17:02,771 You actually look familiar. 168 00:17:02,855 --> 00:17:05,607 I think I saw you a couple of times at the orphanage. 169 00:17:09,028 --> 00:17:09,903 Yes. 170 00:17:10,946 --> 00:17:12,448 Are you friends with Geun-won? 171 00:17:13,115 --> 00:17:14,450 We're classmates. 172 00:17:14,533 --> 00:17:15,743 And are you 173 00:17:16,243 --> 00:17:17,953 also friends with Sae-ro-yi? 174 00:17:21,749 --> 00:17:22,916 Yes. 175 00:17:27,963 --> 00:17:29,798 Our company runs a foundation. 176 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 We'd like to pay for your admission fee and living expenses. 177 00:17:35,471 --> 00:17:36,638 What do you think? 178 00:17:37,973 --> 00:17:38,974 I have 179 00:17:39,683 --> 00:17:41,518 enough money for my tuition. 180 00:17:41,602 --> 00:17:43,145 That won't be enough. 181 00:17:43,687 --> 00:17:46,774 You need money for rent and other living expenses. 182 00:17:50,944 --> 00:17:52,237 And in return? 183 00:17:57,326 --> 00:17:58,243 "In return"? 184 00:18:02,790 --> 00:18:06,043 Do I need to testify against Sae-ro-yi? 185 00:18:21,558 --> 00:18:23,143 How interesting. 186 00:18:27,064 --> 00:18:28,023 Actually, no. 187 00:18:29,191 --> 00:18:30,943 This is actually very sad. 188 00:18:31,527 --> 00:18:33,987 You must've lived such a difficult life 189 00:18:34,988 --> 00:18:36,365 to think that way. 190 00:18:40,452 --> 00:18:43,705 I'm just trying to do a good deed. Don't get the wrong idea. 191 00:18:45,749 --> 00:18:47,584 You're free to testify what you saw. 192 00:18:49,419 --> 00:18:52,256 Mr. Kim, I want you to enroll her in our financial support program. 193 00:18:52,756 --> 00:18:55,592 -Okay, sir. -Dad, I... 194 00:18:59,138 --> 00:19:00,848 You may go now. 195 00:19:02,099 --> 00:19:03,851 -I'll be off. -What's going on? 196 00:19:05,269 --> 00:19:06,228 What are you doing here? 197 00:19:07,104 --> 00:19:09,439 What are you doing here? You should be at the hospital. 198 00:19:11,316 --> 00:19:12,943 I came to tell you something. 199 00:19:15,028 --> 00:19:16,113 Soo-ah. 200 00:19:17,573 --> 00:19:18,615 If... 201 00:19:19,533 --> 00:19:20,492 If by any chance... 202 00:19:24,955 --> 00:19:25,956 Yes? 203 00:19:27,374 --> 00:19:29,877 If I really did ask you something in return, 204 00:19:32,421 --> 00:19:33,463 what would you have done? 205 00:19:34,506 --> 00:19:35,340 Dad. 206 00:19:44,224 --> 00:19:45,267 I'm joking. 207 00:19:46,810 --> 00:19:47,853 I'll see you again. 208 00:20:04,578 --> 00:20:05,913 Why did you call Soo-ah here? 209 00:20:07,122 --> 00:20:08,248 Go back to the hospital. 210 00:20:12,669 --> 00:20:13,670 Please let him free. 211 00:20:15,005 --> 00:20:17,299 -What? -Please free Sae-ro-yi from jail. 212 00:20:18,800 --> 00:20:20,385 This all happened because of me. 213 00:20:21,845 --> 00:20:22,846 Because of you? 214 00:20:24,932 --> 00:20:26,558 I hit his dad with my car... 215 00:20:31,271 --> 00:20:33,106 Mr. Kim is already getting punished 216 00:20:34,650 --> 00:20:37,986 on your behalf for having murdered Mr. Park. 217 00:20:38,570 --> 00:20:39,905 -Dad. -Enough! 218 00:20:50,916 --> 00:20:53,085 I selected you as my successor. 219 00:20:55,337 --> 00:20:57,839 But I still have another son even though he's a bastard. 220 00:20:58,507 --> 00:20:59,633 That means 221 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 you can always be replaced. 222 00:21:22,322 --> 00:21:24,533 I can't have my successor get convicted. 223 00:21:25,117 --> 00:21:26,493 That's absurd. No. 224 00:21:28,036 --> 00:21:29,621 It should never happen. 225 00:21:30,205 --> 00:21:32,249 But if it does, I'll have to turn to my alternative. 226 00:21:33,333 --> 00:21:35,002 -Dad. -In order to set him free, 227 00:21:35,752 --> 00:21:38,005 you'll have to admit that it was you. 228 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 So tell me. 229 00:21:42,259 --> 00:21:43,468 Do you still want a settlement? 230 00:21:49,641 --> 00:21:50,600 I'm sorry. 231 00:21:52,394 --> 00:21:54,146 Good choice. 232 00:21:56,565 --> 00:21:59,234 You can't gain anything with consciousness. 233 00:21:59,735 --> 00:22:00,944 Okay? 234 00:22:03,488 --> 00:22:05,365 This will be a good opportunity. Follow me. 235 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 Do you know what's funny? 236 00:22:15,834 --> 00:22:17,794 Pigs are smarter than dogs. 237 00:22:19,421 --> 00:22:21,715 But nine out of ten people will still eat pork 238 00:22:23,050 --> 00:22:24,760 even though they're aware of that. 239 00:22:26,636 --> 00:22:28,472 That's because they're delicious. 240 00:22:31,016 --> 00:22:32,601 I don't get the standard of their values. 241 00:22:32,684 --> 00:22:34,227 People eat pork, 242 00:22:35,270 --> 00:22:37,814 but they loathe those who eat dog meat. 243 00:22:39,191 --> 00:22:40,442 But then again, 244 00:22:41,068 --> 00:22:44,696 dogs are very loyal and can be cute. It's just a matter of perspective. 245 00:22:45,697 --> 00:22:46,865 The employees 246 00:22:47,699 --> 00:22:49,659 and those below you who work for money... 247 00:22:51,286 --> 00:22:52,871 Just think of them as dogs. 248 00:22:55,415 --> 00:22:56,500 Dad. 249 00:23:03,924 --> 00:23:06,343 Look at how big they've grown. 250 00:23:10,764 --> 00:23:11,932 Let's see. 251 00:23:14,976 --> 00:23:17,062 Which one should I cook? 252 00:23:23,110 --> 00:23:26,154 -Let me see. -Shit! 253 00:23:40,377 --> 00:23:41,628 Dad. 254 00:23:43,880 --> 00:23:45,340 What are you doing? 255 00:23:47,467 --> 00:23:49,594 From killing a chicken to business management, 256 00:23:49,678 --> 00:23:52,514 you need to know and understand everything to become a true owner. 257 00:23:53,765 --> 00:23:54,808 Here. 258 00:23:56,184 --> 00:23:58,186 Now, I'm going to cook this. 259 00:23:59,020 --> 00:24:00,897 I'm going to twist its head and kill it. 260 00:24:03,150 --> 00:24:04,401 Then I'll pluck its feathers, 261 00:24:05,402 --> 00:24:06,778 take out its internal organs, 262 00:24:08,238 --> 00:24:10,407 cut them into pieces, and fry the pieces in oil. 263 00:24:12,993 --> 00:24:15,495 Here. Go ahead and twist its head. 264 00:24:20,709 --> 00:24:21,710 I can't. 265 00:24:24,421 --> 00:24:26,673 -I can't do it! -You can't do it? 266 00:24:28,341 --> 00:24:30,010 Aren't you the company's successor? 267 00:24:34,097 --> 00:24:35,265 Do it now! 268 00:25:02,375 --> 00:25:03,585 Twist it properly. 269 00:25:04,628 --> 00:25:06,796 If you don't, it'll try to escape with a broken neck. 270 00:25:10,467 --> 00:25:13,303 Park Sae-ro-yi. I could tell just by looking at him. 271 00:25:14,804 --> 00:25:17,057 I'm sorry to say this, but you're half the man he is. 272 00:25:17,140 --> 00:25:19,976 But he's just an animal while you're a human being. 273 00:25:21,895 --> 00:25:23,188 I can't stand the fact 274 00:25:23,271 --> 00:25:27,400 that you feel sorry even though he beat you up two times in a row. 275 00:25:31,613 --> 00:25:33,573 Think of this chicken as Sae-ro-yi. 276 00:25:34,908 --> 00:25:36,368 If you're my son 277 00:25:37,452 --> 00:25:39,162 and the successor of Jangga Co., 278 00:25:40,830 --> 00:25:42,290 do not feel sorry 279 00:25:43,875 --> 00:25:45,502 to eat pork or chicken. 280 00:26:00,141 --> 00:26:01,184 Can't you do it? 281 00:26:12,696 --> 00:26:13,697 I can. 282 00:26:16,908 --> 00:26:17,993 I can do it. 283 00:26:20,370 --> 00:26:21,538 That's right. 284 00:26:24,666 --> 00:26:26,501 You're right, Dad. 285 00:26:30,088 --> 00:26:31,172 Sae-ro-yi 286 00:26:33,049 --> 00:26:34,050 is just livestock. 287 00:27:03,955 --> 00:27:06,333 TODAY'S TRIAL 288 00:27:06,416 --> 00:27:07,751 Here's the ruling. 289 00:27:07,834 --> 00:27:11,588 The defendant seems to have aimed to murder the victim 290 00:27:12,088 --> 00:27:14,466 judging by the weapon he used and the victimโ€™s condition. 291 00:27:15,091 --> 00:27:19,054 Also, he doesnโ€™t admit to his faults or regrets his actions 292 00:27:19,137 --> 00:27:21,931 even though it was all based on the defendant's misunderstanding. 293 00:27:22,682 --> 00:27:25,268 The victim's estimated time of death is 8:20 p.m. 294 00:27:25,352 --> 00:27:28,355 This guy was at home sweeping the garden. It doesn't make any sense. 295 00:27:29,356 --> 00:27:30,440 Right. 296 00:27:30,774 --> 00:27:32,192 It doesn't make sense. 297 00:27:33,777 --> 00:27:36,154 You once killed someone through coercion 298 00:27:36,237 --> 00:27:38,281 and even got demoted for that. 299 00:27:39,324 --> 00:27:41,534 How are you on the promotion list? 300 00:27:42,535 --> 00:27:44,704 -Pardon? -How did you get this? 301 00:27:44,788 --> 00:27:48,041 Did you go through a civilian CCTV footage 302 00:27:48,124 --> 00:27:50,835 without even asking me or the house owner? 303 00:27:51,795 --> 00:27:53,880 -Sir. -Wake up, you punk. 304 00:27:54,756 --> 00:27:58,134 Get to your senses if you want to keep your job. 305 00:28:02,013 --> 00:28:04,641 Isn't your daughter turning one next month? 306 00:28:05,475 --> 00:28:08,228 Don't let that useless sense of justice get the best of you. 307 00:28:08,937 --> 00:28:10,688 You should think about your family. 308 00:28:11,356 --> 00:28:12,565 Remember. 309 00:28:13,400 --> 00:28:14,275 Your life 310 00:28:15,026 --> 00:28:16,653 depends on the chairman's son. 311 00:28:19,948 --> 00:28:23,910 Therefore, according to Article 254 of the Criminal Law, the defendant will be 312 00:28:25,245 --> 00:28:26,830 sentenced to three years in prison. 313 00:28:44,055 --> 00:28:46,516 CHUNGCHEONG PRISON 314 00:29:04,033 --> 00:29:05,577 He will be staying here with you. 315 00:29:06,202 --> 00:29:10,123 Don't even try to do a hazing ritual. 316 00:29:12,000 --> 00:29:14,669 He's just a little kid. Why would we mess with a kid? 317 00:29:15,587 --> 00:29:16,880 Don't worry. 318 00:29:28,850 --> 00:29:30,059 Hey, kid. 319 00:29:31,603 --> 00:29:32,812 When you first greet adults, 320 00:29:32,896 --> 00:29:35,857 you should get on your knees and introduce yourself. 321 00:29:40,862 --> 00:29:44,199 I want you to kneel before my son and apologize for what you did. 322 00:29:46,618 --> 00:29:48,661 You little jerk. What are you looking at? 323 00:29:49,287 --> 00:29:51,247 I should just take out your eyeballs. 324 00:30:06,262 --> 00:30:07,430 What the heck? 325 00:30:07,931 --> 00:30:09,474 Is he a psycho? 326 00:30:12,143 --> 00:30:13,770 Will things become a bit easier 327 00:30:14,813 --> 00:30:16,606 if I get on my knees? 328 00:30:18,316 --> 00:30:20,985 Why is everyone so obsessed with making me get on my knees? 329 00:30:27,784 --> 00:30:28,827 But, 330 00:30:29,953 --> 00:30:31,079 I'm your son. 331 00:30:35,959 --> 00:30:37,168 Unlike myself, 332 00:30:38,753 --> 00:30:40,588 I wanted you to be proud and confident. 333 00:30:42,757 --> 00:30:44,425 I want you to keep living like that, 334 00:30:45,677 --> 00:30:46,719 my son. 335 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 What's wrong with your face? 336 00:31:34,767 --> 00:31:35,810 Just because. 337 00:31:40,690 --> 00:31:43,651 Thank you for coming all the way here to see me. 338 00:31:50,074 --> 00:31:51,200 Is there something wrong? 339 00:31:55,580 --> 00:31:58,458 I got accepted to Gwangjin University. 340 00:31:58,541 --> 00:31:59,375 Really? 341 00:31:59,876 --> 00:32:01,836 That's great. You always wanted to go there. 342 00:32:10,261 --> 00:32:11,638 But why the long face? 343 00:32:13,932 --> 00:32:15,099 Jangga Co. 344 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 offered to support me 345 00:32:19,979 --> 00:32:21,064 with a scholarship. 346 00:32:31,991 --> 00:32:34,160 It's because I reported you that day and stopped you. 347 00:32:38,247 --> 00:32:39,582 That's why they offered me this. 348 00:32:45,171 --> 00:32:46,214 I'm sorry. 349 00:32:49,759 --> 00:32:53,721 I'm not strong like you. I'm a coward. 350 00:32:59,936 --> 00:33:01,020 I'm sorry. 351 00:33:05,984 --> 00:33:07,068 It's okay. 352 00:33:11,406 --> 00:33:12,407 What? 353 00:33:15,827 --> 00:33:17,870 It's true that I hit Geun-won. 354 00:33:19,831 --> 00:33:22,083 And you did the right thing by calling the cops. 355 00:33:24,919 --> 00:33:26,045 I should actually thank you. 356 00:33:28,631 --> 00:33:29,841 If you didn't stop me, 357 00:33:32,969 --> 00:33:34,178 I'd be in here 358 00:33:35,513 --> 00:33:36,848 for murder. 359 00:33:40,893 --> 00:33:41,936 Sae-ro-yi. 360 00:33:44,188 --> 00:33:45,356 You made a choice. 361 00:33:47,108 --> 00:33:48,401 So just stick to it. 362 00:33:51,446 --> 00:33:52,947 You did nothing wrong. 363 00:34:07,920 --> 00:34:10,256 What do you plan to do once you get released? 364 00:34:15,303 --> 00:34:16,471 Apparently, an ex-convict 365 00:34:17,430 --> 00:34:18,765 can't be a police officer. 366 00:34:21,225 --> 00:34:25,021 There's a library here, and it has tons of books. 367 00:34:26,898 --> 00:34:28,274 -Books? -Yes. 368 00:34:29,984 --> 00:34:33,446 I have a lot of time now, so I thought I could use this chance 369 00:34:34,655 --> 00:34:35,740 to study and stuff. 370 00:34:38,451 --> 00:34:40,328 Then I came across Chairman Jang's autobiography. 371 00:34:42,747 --> 00:34:43,748 His autobiography? 372 00:34:44,332 --> 00:34:45,541 I was amazed. 373 00:34:46,250 --> 00:34:48,586 He started out small and built that into a huge corporation. 374 00:34:50,379 --> 00:34:51,923 It made me want to try as well. 375 00:34:54,926 --> 00:34:57,095 You want to start your own restaurant? 376 00:34:57,845 --> 00:34:58,846 Yes. 377 00:35:00,807 --> 00:35:01,682 I see. 378 00:35:03,643 --> 00:35:04,644 Revenge. 379 00:35:12,193 --> 00:35:13,152 No way. 380 00:35:15,613 --> 00:35:16,614 I just wondered 381 00:35:17,240 --> 00:35:19,951 what might be fun. 382 00:35:20,660 --> 00:35:23,788 I've always dreamed of running my own business. 383 00:35:24,038 --> 00:35:26,415 My heart is pounding with anticipation. 384 00:35:29,585 --> 00:35:30,586 Your cooking skills 385 00:35:31,337 --> 00:35:33,256 are getting better by the day. 386 00:35:33,422 --> 00:35:34,423 This is delicious. 387 00:35:37,301 --> 00:35:40,388 I heard people tell me that I'm a pretty good cook. 388 00:35:41,597 --> 00:35:43,474 And I just... 389 00:35:44,100 --> 00:35:45,434 I just thought it might be fun. 390 00:36:00,241 --> 00:36:01,450 I should go now. 391 00:36:09,625 --> 00:36:10,793 Sae-ro-yi. 392 00:36:13,546 --> 00:36:14,714 Yes? 393 00:36:16,757 --> 00:36:17,758 Why did you 394 00:36:19,552 --> 00:36:20,636 try to 395 00:36:21,762 --> 00:36:22,930 make a move on me? 396 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 What? 397 00:36:28,686 --> 00:36:31,147 Why did you ask for my number? 398 00:36:33,232 --> 00:36:34,275 Oh, that day? 399 00:36:37,862 --> 00:36:40,364 I'm sorry. I know you asked me not to like you. 400 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 But I did because I like you. 401 00:36:53,085 --> 00:36:54,086 Do you still 402 00:36:54,837 --> 00:36:55,713 like me? 403 00:37:04,305 --> 00:37:06,349 I don't like guys who are poor. 404 00:37:12,188 --> 00:37:13,731 Do you plan to make a lot of money? 405 00:37:20,112 --> 00:37:21,197 From this moment on, 406 00:37:24,742 --> 00:37:25,910 my dream is to become rich. 407 00:37:46,430 --> 00:37:48,182 I had a huge hole in my heart. 408 00:37:51,060 --> 00:37:52,144 I was lethargic. 409 00:37:54,981 --> 00:37:56,148 But strangely enough, 410 00:37:56,941 --> 00:37:59,485 I got so easily provoked by him. 411 00:38:02,196 --> 00:38:03,489 It was useless to resent anyone. 412 00:38:06,033 --> 00:38:07,493 Because my dad was already gone. 413 00:38:10,329 --> 00:38:11,372 So that was definitely 414 00:38:11,956 --> 00:38:13,624 the last thing on my mind. 415 00:38:17,753 --> 00:38:18,754 Revenge. 416 00:38:23,050 --> 00:38:24,135 It feels like 417 00:38:25,594 --> 00:38:27,763 the word fills up my empty heart. 418 00:38:40,192 --> 00:38:41,193 I can't... 419 00:38:43,362 --> 00:38:44,739 I can't wait to get out of here. 420 00:38:52,288 --> 00:38:55,124 2 YEARS LATER 421 00:38:55,207 --> 00:38:57,084 There he comes. 422 00:38:57,168 --> 00:38:59,003 -Welcome back, Boss. -Welcome back, Boss. 423 00:38:59,086 --> 00:39:00,212 All right. 424 00:39:06,844 --> 00:39:09,430 -Here, Boss. -It's okay. You eat it. 425 00:39:11,223 --> 00:39:13,142 The weather is nice. 426 00:39:14,935 --> 00:39:17,438 Sae-ro-yi, no one's coming? 427 00:39:17,938 --> 00:39:20,441 -No. -Let's go. I'll give you a ride. 428 00:39:21,025 --> 00:39:22,735 It's okay. I want to take a walk. 429 00:39:22,818 --> 00:39:25,780 Do you? Okay. Get some fresh air. 430 00:39:26,280 --> 00:39:28,240 If you need help, call me anytime. 431 00:39:28,824 --> 00:39:30,618 -I'll see you later. -Take care. 432 00:39:45,257 --> 00:39:46,384 He looks young. 433 00:39:46,967 --> 00:39:48,719 You seem to care about him. 434 00:39:49,261 --> 00:39:50,596 What does he do? 435 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 He's no big deal. 436 00:39:54,475 --> 00:39:57,770 He's just a fearless and reckless guy. 437 00:39:59,730 --> 00:40:00,731 He's a man. 438 00:40:09,240 --> 00:40:10,241 Welcome. 439 00:40:16,580 --> 00:40:17,873 Would you like to order? 440 00:40:17,957 --> 00:40:21,001 I'll have soft tofu stew and soju, please. 441 00:40:21,085 --> 00:40:22,461 Do you need one glass? 442 00:40:22,545 --> 00:40:23,838 Well... 443 00:41:04,420 --> 00:41:05,796 How does it taste? 444 00:41:20,728 --> 00:41:21,854 It's bitter. 445 00:41:38,204 --> 00:41:39,288 Beliefs. 446 00:41:40,039 --> 00:41:41,332 Ambition. 447 00:41:41,999 --> 00:41:44,793 Theyโ€™re just words used by those who have nothing but their egos. 448 00:41:46,504 --> 00:41:47,963 If you gain nothing, 449 00:41:48,797 --> 00:41:51,175 that's just being stubborn and foolish. 450 00:41:51,258 --> 00:41:52,593 DELICIOUS LIFE 451 00:41:56,597 --> 00:41:57,806 Thank you. 452 00:42:01,310 --> 00:42:03,020 Sir, you forgot your book. 453 00:42:07,107 --> 00:42:09,610 Please throw it out. I memorized it all. 454 00:42:10,110 --> 00:42:11,111 Bye. 455 00:42:14,114 --> 00:42:19,036 I CAN BEAT HIM 456 00:42:19,119 --> 00:42:21,580 THE SUPERCILIOUS SON OF JANG'S FAMILY, JANG GEUN-WON 457 00:42:21,664 --> 00:42:25,251 DIRECTOR KANG MIN-JUNG SAVING FACE OF JANGGA CO. 458 00:42:32,383 --> 00:42:35,678 On the 9th, at Jang's Family Pub, Jang's Group's leading brand, 459 00:42:35,761 --> 00:42:37,388 there was an assault case. 460 00:42:37,471 --> 00:42:40,724 The assailant assaulted an employee there as he didn't recognize him. 461 00:42:40,808 --> 00:42:43,060 Surprisingly, the assailant turned out 462 00:42:43,143 --> 00:42:45,187 to be Chairman Jang Dae-hee's son from Jang's Group, 463 00:42:45,271 --> 00:42:47,690 Jang Geun-won who is 21 years old. 464 00:42:47,773 --> 00:42:51,151 In a drunken stupor, he refused to show his ID card 465 00:42:51,235 --> 00:42:52,778 and lashed out at the employee 466 00:42:52,861 --> 00:42:56,282 saying his domestic animal failed to recognize its owner. 467 00:42:56,365 --> 00:42:59,326 He also struck the employee in the face. 468 00:42:59,410 --> 00:43:00,995 The video of him spread quickly, 469 00:43:01,078 --> 00:43:02,705 and it led to a sharp fall in Jang's stocks 470 00:43:02,788 --> 00:43:04,748 and a nationwide consumer boycott 471 00:43:04,832 --> 00:43:07,710 inflaming public anger. 472 00:43:09,753 --> 00:43:10,754 Seoul, please. 473 00:43:25,769 --> 00:43:27,229 Hello, Sae-ro-yi. 474 00:43:27,313 --> 00:43:30,482 It has taken so long to write to you. 475 00:43:31,066 --> 00:43:31,942 I'm sorry. 476 00:43:32,192 --> 00:43:34,820 Thinking about how you'd be feeling in there, 477 00:43:35,404 --> 00:43:37,656 I was a little hesitant to write you 478 00:43:37,740 --> 00:43:39,491 just to ask how you were doing. 479 00:43:40,075 --> 00:43:42,745 I'm sure you'd tell me 480 00:43:42,828 --> 00:43:45,289 not to worry about anything with a silly smile. 481 00:43:46,665 --> 00:43:47,791 Are you doing well? 482 00:43:49,209 --> 00:43:50,419 I miss you. 483 00:43:53,297 --> 00:43:55,716 I live in a neighborhood called Itaewon. 484 00:43:57,259 --> 00:43:59,219 I wasn't sure what to say, 485 00:43:59,720 --> 00:44:02,681 so I decided to tell you about this neighborhood. 486 00:44:10,898 --> 00:44:12,608 Have you been to Itaewon before? 487 00:44:30,376 --> 00:44:32,378 On October 31 every year, 488 00:44:32,461 --> 00:44:34,463 people enjoy this festival from the States here. 489 00:44:40,386 --> 00:44:42,763 Apparently they try to comfort the spirits of the dead 490 00:44:42,846 --> 00:44:44,807 and ward off evil spirits. 491 00:44:49,520 --> 00:44:52,564 People are dressed in strange costumes and bizarre makeup 492 00:44:52,648 --> 00:44:55,651 so evil spirits won't do them harm. 493 00:44:57,903 --> 00:44:58,821 The day 494 00:44:59,655 --> 00:45:01,031 is Halloween Day. 495 00:45:01,782 --> 00:45:06,161 A lot of people come to Itaewon to celebrate Halloween Day. 496 00:45:06,954 --> 00:45:10,582 A lot of grownups enjoy this festival in funny costumes. 497 00:45:12,501 --> 00:45:16,380 Besides this festival, Itaewon is still an attractive place. 498 00:45:17,548 --> 00:45:21,969 There are pretty buildings and a variety of people from across the world, 499 00:45:22,052 --> 00:45:24,054 which makes you feel like you're on an overseas trip. 500 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 And everyone there 501 00:45:27,057 --> 00:45:28,267 looks so free. 502 00:45:30,519 --> 00:45:32,688 It's a place where you can enjoy a walk. 503 00:45:34,481 --> 00:45:37,484 It feels like the whole world is condensed into this street. 504 00:45:39,027 --> 00:45:40,737 And I fell in love with this place. 505 00:45:47,995 --> 00:45:49,663 When I walk on this street, 506 00:45:50,038 --> 00:45:51,957 I miss you a lot. 507 00:45:53,709 --> 00:45:56,879 The hill we ran down together on the day of the exam. 508 00:45:57,629 --> 00:46:01,049 The lake where you asked me about my number. 509 00:46:03,093 --> 00:46:04,678 And 510 00:46:06,180 --> 00:46:07,473 your shy smile. 511 00:46:08,557 --> 00:46:10,100 I want to see it again. 512 00:46:11,435 --> 00:46:12,895 I'll look forward to it then. 513 00:46:13,353 --> 00:46:15,647 I wish you happiness for now and always. 514 00:46:16,690 --> 00:46:17,900 From Oh Soo-ah. 515 00:46:25,949 --> 00:46:27,201 This is so nice. 516 00:47:00,359 --> 00:47:01,693 What? What's that? 517 00:47:03,278 --> 00:47:04,446 My gosh. 518 00:47:06,406 --> 00:47:08,158 Who are you? Who is this? 519 00:47:17,960 --> 00:47:18,919 When were you released? 520 00:47:19,711 --> 00:47:20,712 Oh Soo-ah? 521 00:47:23,090 --> 00:47:24,299 What... 522 00:47:25,342 --> 00:47:28,595 -How did we... -It's so good to see you. 523 00:47:29,930 --> 00:47:31,056 Okay. 524 00:47:31,807 --> 00:47:33,350 What a nice surprise to see you here. 525 00:47:33,433 --> 00:47:34,935 I know. 526 00:47:36,228 --> 00:47:37,479 When did you come out? 527 00:47:37,563 --> 00:47:39,231 Well, it's... 528 00:47:39,314 --> 00:47:42,276 -Lose a little weight, you'll be a model. -Seok-cheon. 529 00:47:42,484 --> 00:47:43,735 Hey, Soo-ah. 530 00:47:45,612 --> 00:47:47,781 Come over here and sit. 531 00:47:49,116 --> 00:47:51,326 Who's this handsome guy? Is he your boyfriend? 532 00:47:51,410 --> 00:47:52,953 No, he's not. 533 00:47:54,580 --> 00:47:56,665 Then what about you? Do you have a girlfriend? 534 00:47:56,748 --> 00:48:00,085 -Gosh, no. -Don't flirt with him. 535 00:48:00,168 --> 00:48:01,461 I'll tell Philip about it. 536 00:48:01,545 --> 00:48:04,464 Gosh, don't be ridiculous. I was just asking. 537 00:48:05,048 --> 00:48:07,301 And he's not handsome at all. 538 00:48:07,676 --> 00:48:08,719 He looks like a chestnut. 539 00:48:08,802 --> 00:48:11,388 A chestnut? Chestnuts can be sexy. 540 00:48:11,471 --> 00:48:14,933 It pokes you a lot. Gosh, he's so cute. 541 00:48:15,017 --> 00:48:16,435 You never make concessions. 542 00:48:17,060 --> 00:48:18,604 Right. I don't. 543 00:48:20,230 --> 00:48:21,523 You know Seok-cheon. 544 00:48:22,232 --> 00:48:24,234 Yes. I've seen him on TV. 545 00:48:24,318 --> 00:48:25,986 It's amazing to see him in person. 546 00:48:26,069 --> 00:48:28,488 He's a big player in Itaewon. 547 00:48:28,822 --> 00:48:30,324 I learn a lot from him. 548 00:48:30,532 --> 00:48:31,783 That's great. 549 00:48:39,958 --> 00:48:41,460 What did you do after you came out? 550 00:48:42,419 --> 00:48:45,213 I've prepared a lot of things. 551 00:48:45,297 --> 00:48:46,548 Prepare? 552 00:48:47,341 --> 00:48:49,092 What about you? Do you go to college? 553 00:48:50,469 --> 00:48:51,345 Yes. 554 00:48:51,803 --> 00:48:53,972 I'll start working next year. 555 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Oh, already? 556 00:48:57,225 --> 00:48:59,978 I'll be working at Jangga Co. 557 00:49:03,231 --> 00:49:04,941 I see. 558 00:49:06,234 --> 00:49:08,236 You said you'd open your own business. 559 00:49:08,320 --> 00:49:09,404 Have you been working on it? 560 00:49:10,614 --> 00:49:12,449 Well, kind of. 561 00:49:12,532 --> 00:49:14,701 I see. Where would it be? 562 00:49:15,869 --> 00:49:18,622 I was going to go around 563 00:49:18,705 --> 00:49:20,540 and think about it. 564 00:49:21,875 --> 00:49:23,460 But I like this place. 565 00:49:24,044 --> 00:49:25,003 What? 566 00:49:25,545 --> 00:49:26,421 Itaewon? 567 00:49:26,505 --> 00:49:27,756 Yes. 568 00:49:28,465 --> 00:49:30,842 Itaewon? Well... 569 00:49:30,967 --> 00:49:33,512 It wouldn't be a good place for you to start a business. 570 00:49:34,096 --> 00:49:36,515 There's a big difference between weekdays and weekends. 571 00:49:36,598 --> 00:49:38,684 Compared to the downtown areas like Hongdae or Kondae, 572 00:49:38,767 --> 00:49:40,519 people leave the place early. 573 00:49:40,811 --> 00:49:42,521 Stores in good locations have a high premium. 574 00:49:42,604 --> 00:49:45,232 Of course the rent and deposit are very expensive. 575 00:49:47,567 --> 00:49:48,694 I like this place. 576 00:49:49,069 --> 00:49:49,986 I love it. 577 00:49:53,949 --> 00:49:55,242 When will you start? 578 00:49:55,325 --> 00:49:56,576 In seven years. 579 00:49:58,745 --> 00:49:59,830 Are you all right? 580 00:50:00,747 --> 00:50:01,748 Sorry. 581 00:50:01,957 --> 00:50:03,667 That was cool. It's okay. 582 00:50:05,085 --> 00:50:08,046 So seven years? It's a long time. 583 00:50:08,797 --> 00:50:10,215 What are you going to do until then? 584 00:50:10,298 --> 00:50:11,383 Deep-sea fishing. 585 00:50:16,638 --> 00:50:17,973 Are you doing this on purpose? 586 00:50:18,682 --> 00:50:20,225 I'm really sorry. 587 00:50:20,308 --> 00:50:23,937 It's really hard for an ex-convict to become a seaman. 588 00:50:24,020 --> 00:50:25,272 I barely got the certificate. 589 00:50:30,110 --> 00:50:31,820 Why do you want to go deep-sea fishing? 590 00:50:31,903 --> 00:50:33,655 I'm a middle school graduate ex-convict. 591 00:50:33,947 --> 00:50:35,574 I don't have many career options. 592 00:50:39,494 --> 00:50:40,662 Well... 593 00:50:42,581 --> 00:50:44,583 When you were put in jail, 594 00:50:45,292 --> 00:50:49,337 I helped you liquidate your dad's store and claim for the insurance money. 595 00:50:50,338 --> 00:50:52,924 It was a significant amount. 596 00:50:55,510 --> 00:50:56,803 Besides the money, 597 00:50:57,137 --> 00:51:00,474 he also saved some money for my college fund. 598 00:51:01,850 --> 00:51:03,977 Then why would you go deep-sea fishing? 599 00:51:11,651 --> 00:51:13,069 It's the price of my dad's life. 600 00:51:17,032 --> 00:51:18,700 It should be more meaningful. 601 00:51:26,958 --> 00:51:27,834 When are you leaving? 602 00:51:28,668 --> 00:51:30,587 -Next week. -Next week? 603 00:51:31,129 --> 00:51:32,672 How long will you stay in Itaewon? 604 00:51:32,756 --> 00:51:34,341 I'll leave on the first bus. 605 00:51:35,550 --> 00:51:36,551 Really? 606 00:51:39,304 --> 00:51:42,891 All right then. Let's have fun all night long. 607 00:51:43,892 --> 00:51:44,893 Okay. 608 00:51:58,782 --> 00:52:01,618 For the first time after that night, 609 00:52:03,954 --> 00:52:05,705 I could be free 610 00:52:07,165 --> 00:52:08,291 from a whirlpool of emotion 611 00:52:11,294 --> 00:52:13,380 like tormenting yearnings 612 00:52:16,049 --> 00:52:17,509 and revengeful thoughts. 613 00:52:19,427 --> 00:52:21,513 In one, two, and three. 614 00:52:35,402 --> 00:52:36,903 My first time in Itaewon. 615 00:52:40,323 --> 00:52:42,659 My first Halloween Day. 616 00:52:44,411 --> 00:52:45,871 With my first love. 617 00:52:55,755 --> 00:52:57,757 It was a perfect day 618 00:52:59,759 --> 00:53:01,177 for me 619 00:53:04,347 --> 00:53:05,849 who was about to go on a long journey. 620 00:53:15,775 --> 00:53:17,319 Shall we keep going straight ahead? 621 00:53:18,320 --> 00:53:19,279 Yes. 622 00:53:19,571 --> 00:53:20,947 Keep going straight. 623 00:53:22,115 --> 00:53:23,325 All right. 624 00:53:24,284 --> 00:53:25,368 I'm heavy, aren't I? 625 00:53:26,995 --> 00:53:29,623 No, you're not. You should gain some weight. 626 00:53:32,876 --> 00:53:33,877 I'm sorry. 627 00:53:35,921 --> 00:53:37,464 Seriously, you're not heavy. 628 00:53:40,383 --> 00:53:41,509 I'm sorry. 629 00:53:42,969 --> 00:53:44,554 What are you sorry for? 630 00:53:46,806 --> 00:53:48,141 I know 631 00:53:49,184 --> 00:53:52,103 what Jangga Co. means to you. 632 00:53:54,189 --> 00:53:55,607 You can resent me. 633 00:54:00,403 --> 00:54:02,113 Don't be silly. 634 00:54:04,366 --> 00:54:08,244 You said you wish me happiness for now and always. 635 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 What? 636 00:54:12,248 --> 00:54:14,501 After I lost my dad, 637 00:54:15,543 --> 00:54:18,046 I felt like I was left alone in prison. 638 00:54:19,214 --> 00:54:21,675 But this very sentence in your letter 639 00:54:22,175 --> 00:54:24,052 meant a lot to me. 640 00:54:25,971 --> 00:54:28,181 There's no way I can resent you. 641 00:54:29,516 --> 00:54:32,352 You're just living your life. 642 00:54:33,353 --> 00:54:35,188 And I'm always grateful. 643 00:54:51,788 --> 00:54:52,872 All right. 644 00:54:54,499 --> 00:54:55,583 Is this it? 645 00:54:57,043 --> 00:54:58,044 Yes. 646 00:55:11,850 --> 00:55:14,185 Are you leaving now? 647 00:55:15,562 --> 00:55:16,563 Yes. 648 00:55:23,611 --> 00:55:24,612 I had 649 00:55:26,197 --> 00:55:27,615 a lot of fun today. 650 00:55:33,371 --> 00:55:35,290 When are you coming back? 651 00:55:38,710 --> 00:55:39,753 I don't know. 652 00:55:40,962 --> 00:55:42,297 I'm not sure yet. 653 00:55:51,598 --> 00:55:54,934 This is an old building, so it's not warm. 654 00:55:55,727 --> 00:55:57,145 It's a tiny room. 655 00:55:57,687 --> 00:55:59,314 And I have only one blanket. 656 00:56:02,650 --> 00:56:03,902 What? 657 00:56:06,821 --> 00:56:07,989 Do you want to stay tonight? 658 00:56:12,994 --> 00:56:13,828 Oh... 659 00:56:19,667 --> 00:56:20,960 You don't want to? 660 00:56:30,845 --> 00:56:32,806 I'm not rich yet. 661 00:56:46,569 --> 00:56:47,570 Forget it. 662 00:57:10,301 --> 00:57:11,469 Sae-ro-yi. 663 00:57:16,891 --> 00:57:18,143 Take care. 664 00:57:19,477 --> 00:57:20,687 Stay healthy. 665 00:57:24,983 --> 00:57:25,817 Okay. 666 00:57:27,152 --> 00:57:28,069 You too. 667 00:57:39,914 --> 00:57:40,915 Go on in. 668 00:58:07,066 --> 00:58:08,526 -Lee Jun-dong. -Yes. 669 00:58:11,529 --> 00:58:12,530 Park Hui-jun. 670 00:58:20,330 --> 00:58:22,290 Park... It's a unique name. 671 00:58:22,373 --> 00:58:23,917 -Park Sae-ro-yi. -Yes. 672 00:58:28,671 --> 00:58:30,215 -Yu Tae-hyeon. -Yes. 673 00:58:53,321 --> 00:58:56,699 7 YEARS LATER 674 00:58:58,243 --> 00:59:02,664 JANGGA CO. 675 00:59:02,747 --> 00:59:03,998 I want that jerk 676 00:59:05,083 --> 00:59:07,210 to get screwed up. 677 00:59:11,756 --> 00:59:15,385 What he's eating looks even more delicious. 678 00:59:16,052 --> 00:59:19,222 I'm sick of this guy. I want to take her from him. 679 00:59:20,139 --> 00:59:22,433 I don't care even if others get doomed. 680 00:59:22,517 --> 00:59:25,687 I want to be the most successful one. 681 00:59:26,980 --> 00:59:28,064 But 682 00:59:29,148 --> 00:59:30,942 am I the only one who feels this way? 683 00:59:31,025 --> 00:59:32,610 Am I the one who's bad? 684 00:59:34,445 --> 00:59:37,699 The world is unfair. Don't force me to be nice. 685 00:59:38,449 --> 00:59:39,492 I can be 686 00:59:40,076 --> 00:59:41,744 a bad person today. 687 00:59:43,454 --> 00:59:45,832 Come on into Vicious Bar. 688 00:59:47,333 --> 00:59:48,418 This is the concept. 689 00:59:48,501 --> 00:59:49,627 Hang on. 690 00:59:51,754 --> 00:59:55,258 Why would people want to go to an unpleasant place like that? 691 01:00:02,181 --> 01:00:03,308 Because 692 01:00:06,728 --> 01:00:08,646 everyone is just 693 01:00:09,147 --> 01:00:11,107 born evil. 694 01:00:12,233 --> 01:00:13,401 What? 695 01:00:16,237 --> 01:00:17,697 You know the Evil Nature Principle. 696 01:00:18,406 --> 01:00:20,992 The theory that human nature is fundamentally evil. 697 01:00:21,075 --> 01:00:23,161 But if people stick to their instincts, 698 01:00:23,244 --> 01:00:24,996 society will collapse. 699 01:00:25,079 --> 01:00:27,582 That's why people repress themselves 700 01:00:27,665 --> 01:00:30,877 with manners, consideration, morals, and the law. 701 01:00:32,337 --> 01:00:33,254 Repression? 702 01:00:34,881 --> 01:00:36,132 It's stress. 703 01:00:37,800 --> 01:00:41,054 What if Vicious Bar can relieve your stress? 704 01:00:41,137 --> 01:00:42,680 If that's possible, 705 01:00:44,015 --> 01:00:45,224 it will be interesting. 706 01:00:46,934 --> 01:00:48,478 This is just a draft. 707 01:00:48,561 --> 01:00:51,230 Please just consider the basic theme. 708 01:00:52,106 --> 01:00:53,066 Interesting. 709 01:00:53,816 --> 01:00:55,902 Sure. It's interesting. 710 01:00:56,444 --> 01:00:57,612 It's new. 711 01:00:57,904 --> 01:00:58,780 Thank you. 712 01:00:59,364 --> 01:01:00,406 Proceed with it. 713 01:01:00,782 --> 01:01:02,742 Get back to me with the updated report. 714 01:01:05,870 --> 01:01:06,954 Hey, Soo-ah. 715 01:01:12,502 --> 01:01:14,128 Do you have a thing about me? 716 01:01:14,212 --> 01:01:16,089 -What do you mean? -You seem somewhat 717 01:01:17,298 --> 01:01:18,257 cold to me. 718 01:01:19,592 --> 01:01:20,927 Am I supposed to be warm? 719 01:01:23,805 --> 01:01:26,224 Okay. What are you up to today? 720 01:01:26,307 --> 01:01:27,266 I'm going to Itaewon. 721 01:01:27,350 --> 01:01:29,060 For a meeting with the store manager. 722 01:01:29,143 --> 01:01:31,229 That's good. You're going my way. 723 01:01:31,813 --> 01:01:33,147 Can I give you a ride? 724 01:01:33,231 --> 01:01:35,775 Hey. I need Soo-ah today. 725 01:01:35,858 --> 01:01:37,443 Gosh, Min-jung. 726 01:01:37,527 --> 01:01:39,570 Call me Ms. Kang at work. 727 01:01:40,446 --> 01:01:43,449 Do you guys have a plan? Am I interrupting you? 728 01:01:43,533 --> 01:01:46,869 No way. Shall we go then? 729 01:01:48,996 --> 01:01:50,164 Sorry. 730 01:01:55,753 --> 01:01:57,380 You're in charge 731 01:01:57,463 --> 01:01:59,590 of brand planning as the director at your age. 732 01:01:59,674 --> 01:02:01,217 It's reassuring to have you. 733 01:02:03,469 --> 01:02:05,555 It's all thanks to your teaching. 734 01:02:06,139 --> 01:02:08,433 I know. You have a good teacher, right? 735 01:02:08,516 --> 01:02:09,851 Sure. 736 01:02:11,561 --> 01:02:14,105 You're pretty and competent. 737 01:02:14,313 --> 01:02:16,315 I liked you from the beginning. 738 01:02:18,443 --> 01:02:19,652 What do you think? 739 01:02:20,445 --> 01:02:22,613 Isn't it about time to choose your connection? 740 01:02:25,700 --> 01:02:27,744 I've still got a lot to learn here. 741 01:02:27,827 --> 01:02:29,162 That's too much for me. 742 01:02:29,245 --> 01:02:31,456 Gosh, did I just get dumped? 743 01:02:31,539 --> 01:02:35,585 No. I just want to learn more to help you better. 744 01:02:35,668 --> 01:02:38,379 You sneaky vixen. 745 01:02:40,089 --> 01:02:43,009 I just called you to ask if you're interested in a blind date. 746 01:02:45,344 --> 01:02:46,345 A blind date? 747 01:02:46,429 --> 01:02:49,390 I don't think you've dated a guy since you joined our company. 748 01:02:51,517 --> 01:02:54,645 I'm flattered, but maybe next time. 749 01:02:55,229 --> 01:02:58,357 I think I will be busy with the upcoming project. 750 01:02:59,233 --> 01:03:01,068 You live such an unexciting life. 751 01:03:01,152 --> 01:03:02,528 Do you like your work that much? 752 01:03:02,612 --> 01:03:04,405 That's what I learned from you. 753 01:03:04,489 --> 01:03:06,073 That's not what you're supposed to learn. 754 01:03:06,741 --> 01:03:08,659 You'll be lonely in your later years. 755 01:03:21,589 --> 01:03:22,965 I'm 29. 756 01:03:31,766 --> 01:03:34,435 I haven't seen Sae-ro-yi since that day. 757 01:03:36,437 --> 01:03:38,856 Seven years was a long time. 758 01:03:40,942 --> 01:03:43,861 And about when my memories about Sae-ro-yi started to fade... 759 01:03:54,622 --> 01:03:57,208 I guess this store is sold. 760 01:04:04,173 --> 01:04:05,341 Soo-ah. 761 01:04:43,838 --> 01:04:45,214 You haven't changed. 762 01:04:48,759 --> 01:04:49,927 Sae-ro-yi? 763 01:04:58,144 --> 01:04:59,353 When will you start? 764 01:04:59,437 --> 01:05:00,688 In seven years. 765 01:05:06,068 --> 01:05:08,070 It's been exactly seven years. 766 01:05:10,197 --> 01:05:13,701 A store in Itaewon with the average premium of over 200 million won. 767 01:05:14,035 --> 01:05:15,119 DANBAM 768 01:05:15,202 --> 01:05:18,998 The 22-year-old guy's plan that sounded rather absurd. 769 01:05:22,960 --> 01:05:24,086 But Sae-ro-yi 770 01:05:27,506 --> 01:05:28,633 made it happen. 771 01:05:38,392 --> 01:05:39,518 Have you been doing well? 772 01:05:42,688 --> 01:05:43,773 To him, 773 01:05:48,819 --> 01:05:49,862 it is 774 01:05:50,696 --> 01:05:52,406 only natural. 775 01:06:11,175 --> 01:06:13,928 I CAN BEAT HIM 776 01:06:20,434 --> 01:06:21,894 Who is Cho Yi-seo? 777 01:06:21,978 --> 01:06:23,729 You crazy bitch. 778 01:06:27,191 --> 01:06:28,609 -Counter. -Cho Yi-seo. 779 01:06:28,693 --> 01:06:30,695 A genius girl with an IQ of 162. 780 01:06:30,778 --> 01:06:33,531 And Yi-seo is a sociopath. 781 01:06:34,365 --> 01:06:35,241 That's crazy. 782 01:06:38,285 --> 01:06:39,245 How nosy. 783 01:06:39,328 --> 01:06:40,538 We have customers. 784 01:06:41,622 --> 01:06:44,625 Apparently Park Sae-ro-yi opened a store in Itaewon. 785 01:06:44,709 --> 01:06:46,919 Whom would you choose? 786 01:06:47,211 --> 01:06:49,547 Poor Sae-ro-yi who ruined his life because of me. 787 01:06:49,630 --> 01:06:52,299 I have a plan for 15 years. 788 01:06:53,467 --> 01:06:54,468 Wait for me. 789 01:06:59,557 --> 01:07:01,559 Subtitle translation by Young-ju Kim 52869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.