Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:07,906
ITAEWON CLASS
2
00:00:10,117 --> 00:00:12,828
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:12,912 --> 00:00:14,955
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:16,165 --> 00:00:19,168
EPISODE 6
5
00:00:20,669 --> 00:00:21,879
Why are you having a hard time?
6
00:00:26,967 --> 00:00:28,010
Don't be like that.
7
00:00:29,512 --> 00:00:32,431
Whatever you do, I'll be just fine.
8
00:00:41,816 --> 00:00:43,150
Be
9
00:00:44,026 --> 00:00:45,110
a good girl.
10
00:00:53,035 --> 00:00:55,663
Even as we were parting,
11
00:00:58,582 --> 00:00:59,750
she didn't say
12
00:01:01,961 --> 00:01:03,045
she'd come back for me.
13
00:01:04,755 --> 00:01:06,966
-Did you hear about Soo-ah?
-What?
14
00:01:07,049 --> 00:01:10,427
She lives at Gaenari Orphanage.
It's close to my place, you know.
15
00:01:10,719 --> 00:01:12,388
I saw her walking out of the orphanage.
16
00:01:12,471 --> 00:01:13,681
What does that mean?
17
00:01:14,265 --> 00:01:15,766
Is she really an orphan?
18
00:01:16,016 --> 00:01:18,352
My gosh. Her parents abandoned her?
19
00:01:19,687 --> 00:01:20,729
I pity her.
20
00:01:24,108 --> 00:01:26,402
Soo-ah, do you want this?
21
00:01:28,863 --> 00:01:30,781
OH SOO-AH
22
00:01:31,949 --> 00:01:34,952
You're really giving this to me?
I'm hungry, so this is perfect.
23
00:01:35,911 --> 00:01:37,413
I have milk too.
24
00:01:42,126 --> 00:01:43,586
You're the best.
25
00:01:43,669 --> 00:01:46,547
CHOI GYEONG-HUI
26
00:02:01,896 --> 00:02:02,938
Why did you do that?
27
00:02:03,647 --> 00:02:06,358
-It wasn't me.
-During the PE class,
28
00:02:06,442 --> 00:02:08,485
everyone was on the schoolyard
except for you.
29
00:02:08,569 --> 00:02:10,654
I was feeling sick,
so I went to the infirmary.
30
00:02:13,157 --> 00:02:14,825
The other kids told me
31
00:02:15,534 --> 00:02:17,995
that Gyeong-hui
was always very good to you.
32
00:02:20,706 --> 00:02:21,916
She was good to me?
33
00:02:22,499 --> 00:02:24,126
Like giving change to homeless people?
34
00:02:24,960 --> 00:02:27,546
-What?
-Why even you won't believe me?
35
00:02:28,130 --> 00:02:29,673
Because I'm an orphan?
36
00:02:32,301 --> 00:02:33,218
Forget it.
37
00:02:33,928 --> 00:02:34,803
You may leave.
38
00:02:37,598 --> 00:02:38,682
I'll be off, then.
39
00:02:40,309 --> 00:02:42,144
You've lost your chance.
40
00:02:43,187 --> 00:02:44,980
A chance to reflect and repent.
41
00:02:47,942 --> 00:02:49,026
I don't need
42
00:02:50,110 --> 00:02:51,236
such a chance.
43
00:03:07,962 --> 00:03:09,922
Seventeen is a young age.
44
00:03:12,132 --> 00:03:14,677
A pitiful girl
whom even her own parents abandoned.
45
00:03:16,136 --> 00:03:17,179
I thought,
46
00:03:21,058 --> 00:03:22,893
"At least I should cherish myself."
47
00:03:26,522 --> 00:03:29,692
A poor little girl
who was never loved by anyone.
48
00:03:32,236 --> 00:03:33,112
I thought,
49
00:03:33,988 --> 00:03:35,322
"At least I should love myself."
50
00:03:38,242 --> 00:03:39,994
Our company runs a foundation.
51
00:03:40,828 --> 00:03:44,581
We'd like to pay for your admission fee
and living expenses.
52
00:03:45,666 --> 00:03:46,834
What do you think?
53
00:03:48,210 --> 00:03:50,546
After that day, I keep justifying myself.
54
00:03:51,672 --> 00:03:52,756
I'm sorry.
55
00:03:53,507 --> 00:03:54,925
It would've been much better
56
00:03:56,969 --> 00:03:58,429
to get bashed
57
00:04:00,764 --> 00:04:02,599
for betraying someone I'm indebted to
58
00:04:03,392 --> 00:04:04,768
or for turning against a friend.
59
00:04:06,812 --> 00:04:08,939
You just tried your best for your life.
60
00:04:10,024 --> 00:04:11,442
You didn't do anything wrong.
61
00:04:12,860 --> 00:04:14,069
The thing is...
62
00:04:16,488 --> 00:04:17,573
Sae-ro-yi.
63
00:04:19,616 --> 00:04:20,659
Go ahead.
64
00:04:27,166 --> 00:04:28,208
To me...
65
00:04:29,460 --> 00:04:30,544
you are...
66
00:04:39,762 --> 00:04:41,013
shining
67
00:04:44,933 --> 00:04:45,934
too much.
68
00:05:13,670 --> 00:05:14,755
Defense.
69
00:05:15,464 --> 00:05:17,508
Criminal Law Article 32.
70
00:05:19,802 --> 00:05:20,677
Yi-seo.
71
00:05:20,761 --> 00:05:22,763
A kiss without consent of the opposition
72
00:05:23,263 --> 00:05:24,598
is an indecent assault.
73
00:05:35,275 --> 00:05:36,902
Yi-seo, what are you doing?
74
00:05:36,985 --> 00:05:38,112
Gosh.
75
00:05:38,654 --> 00:05:40,239
Am I interrupting?
76
00:05:40,989 --> 00:05:43,826
Do you give her consent to kiss you?
77
00:05:49,748 --> 00:05:50,624
You punk.
78
00:05:51,708 --> 00:05:53,043
That totally sobered me up.
79
00:05:54,336 --> 00:05:56,171
Everyone's waiting.
80
00:05:56,255 --> 00:05:58,090
It's our first team dinner
after we reopened.
81
00:05:58,173 --> 00:05:59,758
You need to be there as our boss.
82
00:06:02,261 --> 00:06:04,638
Go on in.
I'll call her a taxi and head inside.
83
00:06:05,764 --> 00:06:07,391
It's okay. Don't worry.
84
00:06:07,891 --> 00:06:09,143
I'll call a taxi for her.
85
00:06:11,770 --> 00:06:12,855
Where do you live?
86
00:06:19,486 --> 00:06:21,238
I asked you where you live.
87
00:06:25,200 --> 00:06:26,118
I said, it's fine.
88
00:06:28,745 --> 00:06:30,164
You have a team dinner?
89
00:06:31,373 --> 00:06:32,249
Yes.
90
00:06:32,332 --> 00:06:35,377
I drank on an empty stomach,
so I could use some food now.
91
00:06:36,086 --> 00:06:37,045
Can I join you guys?
92
00:06:40,299 --> 00:06:41,341
What?
93
00:06:41,425 --> 00:06:44,678
What's she talking about?
It's our team dinner.
94
00:06:45,846 --> 00:06:48,432
I asked your boss, not you.
95
00:06:52,811 --> 00:06:54,021
Can I?
96
00:06:59,193 --> 00:07:00,110
No?
97
00:07:20,297 --> 00:07:22,674
All right. This needs to be shaken first.
98
00:07:22,758 --> 00:07:24,760
Like this.
99
00:07:28,180 --> 00:07:30,641
-Sae-ro-yi, let me pour you one.
-Sure.
100
00:07:31,266 --> 00:07:33,227
You worked so hard today.
101
00:07:40,025 --> 00:07:43,111
I'm not sure if it's okay for me
to join you guys like this.
102
00:07:44,571 --> 00:07:47,783
You insisted on joining us.
Why wonder that now?
103
00:07:50,285 --> 00:07:53,163
You're our boss' friend,
so you're more than welcome to join us.
104
00:07:53,247 --> 00:07:54,289
Let's give her a big hand.
105
00:07:58,043 --> 00:07:59,836
-Jeez.
-Thank you.
106
00:08:00,712 --> 00:08:03,590
I think I saw you in the area
a little while ago.
107
00:08:03,674 --> 00:08:06,927
Right. I work at Jangga Pub.
108
00:08:11,098 --> 00:08:12,683
You look familiar too.
109
00:08:13,684 --> 00:08:14,768
Oh, yes.
110
00:08:15,769 --> 00:08:17,562
Last year, at the entrance...
111
00:08:18,355 --> 00:08:20,065
Right, that minor!
112
00:08:20,691 --> 00:08:24,403
You little punks. You tried
getting into a bunch of bars, I see.
113
00:08:24,987 --> 00:08:25,988
I'm sorry.
114
00:08:26,071 --> 00:08:28,156
Didn't we meet before that?
115
00:08:28,740 --> 00:08:30,659
Even back then,
I thought you looked familiar.
116
00:08:32,828 --> 00:08:34,121
I'm not sure.
117
00:08:41,336 --> 00:08:42,713
This meat dish is so good.
118
00:08:42,796 --> 00:08:44,464
Yes, it's delicious. What is this?
119
00:08:44,548 --> 00:08:46,925
Fried pork belly.
Eat the meat with chives.
120
00:08:47,009 --> 00:08:48,343
It'll taste even better.
121
00:08:49,845 --> 00:08:52,389
-What do you think, Hyun-yi?
-It's good.
122
00:08:52,472 --> 00:08:55,183
This restaurant is good.
I posted about it on my blog.
123
00:08:55,267 --> 00:08:57,519
I gave it four stars.
124
00:08:57,602 --> 00:08:59,855
Four stars from you?
That means it's really good.
125
00:09:03,025 --> 00:09:03,900
What about DanBam?
126
00:09:05,652 --> 00:09:06,903
How many stars do we get?
127
00:09:08,613 --> 00:09:09,573
DanBam?
128
00:09:18,290 --> 00:09:20,542
-Three.
-Three stars?
129
00:09:20,625 --> 00:09:21,877
Seriously? That's it?
130
00:09:21,960 --> 00:09:26,214
Three stars means
it’s a pretty decent pub.
131
00:09:27,299 --> 00:09:28,342
Interesting.
132
00:09:29,092 --> 00:09:32,721
Then is there a place in Itaewon
that deserves five stars?
133
00:09:35,766 --> 00:09:36,850
Yes, there is.
134
00:09:45,192 --> 00:09:46,651
Jangga Pub.
135
00:09:49,154 --> 00:09:51,281
Location, service, and interior.
136
00:09:51,365 --> 00:09:54,493
Everything about it is perfect.
But the best thing of all
137
00:09:55,869 --> 00:09:57,037
is the taste.
138
00:09:58,246 --> 00:10:00,457
I heard the chairman
made the recipes himself.
139
00:10:04,086 --> 00:10:06,463
He really is amazing.
140
00:10:09,883 --> 00:10:11,676
Hyun-yi will become just as good.
141
00:10:14,221 --> 00:10:15,722
-What?
-Don't get me wrong.
142
00:10:16,348 --> 00:10:18,141
Hyun-yi's already a good cook.
143
00:10:18,892 --> 00:10:22,020
But Jangga Co. is a huge corporation
with over ten successful brands.
144
00:10:22,104 --> 00:10:24,898
Their business is so much bigger,
and we have different goals.
145
00:10:27,901 --> 00:10:29,027
No, we don't.
146
00:10:29,736 --> 00:10:33,031
My goal is to franchise DanBam.
147
00:10:40,205 --> 00:10:43,625
You don't become a franchise
just by expanding your business.
148
00:10:43,708 --> 00:10:45,627
I never expected it to be easy.
149
00:10:47,045 --> 00:10:48,338
I don't mind the hurdles.
150
00:10:49,506 --> 00:10:51,133
It might not be easy on my own,
151
00:10:52,426 --> 00:10:53,510
but I have you guys.
152
00:10:55,637 --> 00:10:57,055
We can do it. I know it for sure.
153
00:11:03,687 --> 00:11:07,065
You don't think you have a chance because
you're a poor, undereducated ex-con?
154
00:11:07,566 --> 00:11:10,110
You can't do anything
if you believe that is the case.
155
00:11:10,735 --> 00:11:12,028
Why not decide after trying?
156
00:11:14,114 --> 00:11:17,409
He's right. If he thinks we can do it,
then we can do it.
157
00:11:18,160 --> 00:11:21,955
Yes, we can franchise the pub
and do anything we want.
158
00:11:22,038 --> 00:11:23,415
I'll work five times...
159
00:11:23,498 --> 00:11:25,208
No, I'll work ten times harder.
160
00:11:25,959 --> 00:11:28,336
Then I guess we should trust him
and give it a go.
161
00:11:40,557 --> 00:11:41,433
We can...
162
00:11:41,516 --> 00:11:42,809
-Do it!
-Do it!
163
00:12:00,410 --> 00:12:02,204
You never say what I don't want to hear.
164
00:12:02,287 --> 00:12:03,538
It is time for action,
165
00:12:06,291 --> 00:12:08,376
not words.
166
00:12:15,342 --> 00:12:16,760
Why did you lie?
167
00:12:17,344 --> 00:12:18,470
What are you talking about?
168
00:12:19,554 --> 00:12:20,722
I heard you weren't the one
169
00:12:21,932 --> 00:12:23,683
who got his business suspended.
170
00:12:31,441 --> 00:12:33,652
And I can't believe
you tried to kiss him earlier.
171
00:12:39,407 --> 00:12:41,993
Yes, you were impudent enough
to get in the way.
172
00:12:44,871 --> 00:12:47,958
Why do you care?
I thought you didn't like Sae-ro-yi.
173
00:12:52,712 --> 00:12:55,757
I like him a lot.
174
00:13:00,303 --> 00:13:02,138
Really? Good luck.
175
00:13:03,848 --> 00:13:05,976
I'm a little twisted,
176
00:13:06,059 --> 00:13:09,688
so I even received counseling
back when I was in middle school.
177
00:13:12,023 --> 00:13:14,067
-What?
-The doctor told me
178
00:13:14,568 --> 00:13:17,946
there's a 79 percent probability
that I might be a sociopath.
179
00:13:21,575 --> 00:13:22,534
So what?
180
00:13:23,577 --> 00:13:25,203
Are you trying to tell me
181
00:13:25,704 --> 00:13:27,330
that you're a psycho?
182
00:13:29,291 --> 00:13:32,210
Here's my point.
183
00:13:33,587 --> 00:13:36,423
There are people who must get
what they want no matter what.
184
00:13:37,841 --> 00:13:39,718
If anyone gets in the way,
185
00:13:39,801 --> 00:13:42,262
they do everything they can
to destroy that person.
186
00:13:43,430 --> 00:13:44,556
I'm like that.
187
00:13:45,724 --> 00:13:47,309
-So what--
-Let me...
188
00:13:48,977 --> 00:13:49,978
Let me
189
00:13:50,979 --> 00:13:53,273
paraphrase it for you.
190
00:13:54,274 --> 00:13:58,194
I like my boss.
191
00:14:02,741 --> 00:14:03,617
Okay.
192
00:14:06,703 --> 00:14:08,330
But that's too bad.
193
00:14:08,413 --> 00:14:10,457
Like I told you before,
194
00:14:11,166 --> 00:14:13,793
Sae-ro-yi likes me.
195
00:14:17,505 --> 00:14:18,548
You know that, right?
196
00:14:21,593 --> 00:14:23,094
Then that leaves me with no choice.
197
00:14:27,390 --> 00:14:28,391
I'll just have to
198
00:14:29,392 --> 00:14:30,727
destroy you.
199
00:14:40,445 --> 00:14:41,488
Good luck.
200
00:14:42,822 --> 00:14:43,865
Cutie.
201
00:15:01,424 --> 00:15:02,842
Are you Seo Jeong-in from Jea Foods?
202
00:15:03,802 --> 00:15:05,887
Yes, you must be Jang Geun-won.
203
00:15:05,970 --> 00:15:08,348
Yes, I'm sorry I'm late.
There was traffic.
204
00:15:08,973 --> 00:15:09,974
It's okay.
205
00:15:12,394 --> 00:15:14,562
I already ordered before you came.
Is that okay?
206
00:15:14,646 --> 00:15:15,480
Yes.
207
00:15:19,526 --> 00:15:20,985
Is this your first time?
208
00:15:22,529 --> 00:15:25,323
-Sorry?
-You seem uncomfortable.
209
00:15:26,533 --> 00:15:28,118
Either that or you don't like me.
210
00:15:30,203 --> 00:15:33,331
Why wouldn't I like you?
Jea Foods is an amazing company.
211
00:15:39,921 --> 00:15:40,964
Here's your food.
212
00:15:51,057 --> 00:15:54,102
You should try it.
It's French roast chicken.
213
00:15:54,602 --> 00:15:55,603
It's good.
214
00:16:05,864 --> 00:16:08,700
I don't really like chicken.
215
00:16:12,412 --> 00:16:13,455
That's funny.
216
00:16:14,330 --> 00:16:16,916
I can't believe the eldest son
of the biggest food company in Korea
217
00:16:17,000 --> 00:16:18,293
doesn't like chicken.
218
00:16:21,713 --> 00:16:24,048
-Can you give us the menu?
-Sure.
219
00:16:28,595 --> 00:16:30,680
-Sir.
-Give me a minute.
220
00:16:37,020 --> 00:16:37,896
Sir.
221
00:16:38,980 --> 00:16:41,399
-What is it?
-About this family photo...
222
00:16:42,901 --> 00:16:46,154
The guy standing next to you...
Is he your son?
223
00:16:47,947 --> 00:16:49,157
He's my second son.
224
00:16:51,451 --> 00:16:52,452
By any chance,
225
00:16:53,411 --> 00:16:56,581
did you make him work there
because of Sae-ro-yi?
226
00:17:00,084 --> 00:17:01,044
What do you mean?
227
00:17:02,712 --> 00:17:03,755
Make him work where?
228
00:17:04,714 --> 00:17:05,840
Your second son.
229
00:17:07,258 --> 00:17:09,093
Why is he working at DanBam?
230
00:17:11,554 --> 00:17:12,555
What?
231
00:17:21,648 --> 00:17:22,732
Are you saying
232
00:17:23,733 --> 00:17:25,985
Geun-soo is working for Park Sae-ro-yi?
233
00:17:27,445 --> 00:17:28,279
Yes.
234
00:17:30,031 --> 00:17:32,116
I'm sorry. I guess you didn't know.
235
00:17:39,749 --> 00:17:41,084
How is his pub doing these days?
236
00:17:42,126 --> 00:17:43,253
It's doing well.
237
00:17:43,670 --> 00:17:47,090
People even wait in line these days.
The business is growing rapidly.
238
00:17:47,173 --> 00:17:50,885
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
239
00:17:50,969 --> 00:17:52,720
Director Jang Geun-won is here, sir.
240
00:17:52,929 --> 00:17:54,806
Tell him to come in. Bring us some tea.
241
00:17:59,018 --> 00:18:00,353
His business is doing well?
242
00:18:01,521 --> 00:18:02,605
Why?
243
00:18:08,695 --> 00:18:10,738
-I'll come back.
-Don't bother.
244
00:18:11,990 --> 00:18:13,241
How did the blind date go?
245
00:18:18,538 --> 00:18:19,747
Nothing happened.
246
00:18:22,584 --> 00:18:24,252
Sit down. I want you to hear this too.
247
00:18:28,590 --> 00:18:29,757
Seriously. Nothing happened.
248
00:18:42,854 --> 00:18:44,480
JO YI-SEO
249
00:18:44,564 --> 00:18:46,232
Her name is Jo Yi-seo.
250
00:18:46,816 --> 00:18:48,985
Jo Yi-seo? What is this about?
251
00:18:51,237 --> 00:18:52,071
DanBam.
252
00:18:52,822 --> 00:18:53,823
She's 20 years old?
253
00:18:54,490 --> 00:18:55,325
Yes, sir.
254
00:18:56,743 --> 00:18:58,620
What would a 20-year-old know?
255
00:18:58,703 --> 00:19:00,622
You think his pub is doing well
256
00:19:01,706 --> 00:19:02,790
because of her?
257
00:19:03,791 --> 00:19:04,709
Yes, sir.
258
00:19:04,792 --> 00:19:07,045
She's an Internet celebrity
and a famous power blogger.
259
00:19:07,128 --> 00:19:09,172
Her marketing is very effective.
260
00:19:09,255 --> 00:19:11,841
She may be young,
but she knows the market trend,
261
00:19:11,925 --> 00:19:13,384
and she has great judgment.
262
00:19:13,468 --> 00:19:15,762
She's quick-witted and sharp judgment?
263
00:19:16,804 --> 00:19:17,931
Interesting.
264
00:19:18,806 --> 00:19:19,641
Pardon?
265
00:19:20,391 --> 00:19:21,976
That's what I think of you.
266
00:19:26,356 --> 00:19:27,315
Thank you, sir.
267
00:19:29,067 --> 00:19:30,568
Then what's your opinion
268
00:19:31,319 --> 00:19:33,655
on Park Sae-ro-yi?
269
00:19:44,457 --> 00:19:46,250
In my opinion, Sae-ro-yi
270
00:19:48,461 --> 00:19:50,046
is rash and foolish.
271
00:19:52,632 --> 00:19:54,342
He was always like that.
272
00:19:54,425 --> 00:19:56,386
People rarely change.
273
00:19:57,929 --> 00:19:59,305
He's soft
274
00:20:00,556 --> 00:20:01,724
yet sturdy.
275
00:20:06,354 --> 00:20:09,273
A normal person wouldn't hire
a 20-year-old as a manager.
276
00:20:10,066 --> 00:20:12,068
But the results are great,
277
00:20:12,652 --> 00:20:14,028
and he has good insight.
278
00:20:15,196 --> 00:20:16,864
Once he sets a goal,
279
00:20:18,741 --> 00:20:20,910
he makes it happen
although it may take some time.
280
00:20:21,995 --> 00:20:25,623
And his employees trust him a lot
because of his honesty and tolerance.
281
00:20:28,501 --> 00:20:29,794
You're overestimating him.
282
00:20:30,753 --> 00:20:33,673
How many employees does he have?
Four? Five?
283
00:20:33,756 --> 00:20:35,925
If he can't manage that many people,
he'd be a fool.
284
00:20:39,303 --> 00:20:42,432
Why do you even care about that tiny pub?
285
00:20:42,515 --> 00:20:44,809
Our company also started out
as a small street pub.
286
00:20:46,769 --> 00:20:49,564
A person with a clear goal
can achieve many things.
287
00:20:50,231 --> 00:20:51,357
Go on.
288
00:20:54,068 --> 00:20:55,862
Sae-ro-yi's goal right now
289
00:21:01,617 --> 00:21:05,246
is to franchise his current pub, DanBam.
290
00:21:08,541 --> 00:21:09,834
"Franchise"?
291
00:21:12,754 --> 00:21:14,047
He must be crazy.
292
00:21:19,552 --> 00:21:20,553
Let's stop here.
293
00:21:20,636 --> 00:21:22,972
Continue to keep an eye on his pub.
294
00:21:23,890 --> 00:21:24,766
Yes, sir.
295
00:21:31,689 --> 00:21:34,108
The chairman asked Ms. Oh
to keep an eye on DanBam,
296
00:21:34,192 --> 00:21:37,278
a pub that's owned by a guy
named Park Sae-ro-yi.
297
00:21:37,361 --> 00:21:39,113
"Park Sae-ro-yi."
298
00:21:45,536 --> 00:21:46,621
"DanBam."
299
00:21:48,372 --> 00:21:50,374
MANAGER, JO JEONG-MIN
300
00:21:52,710 --> 00:21:55,797
Ms. Jo, didn't you say your daughter
got accepted to Sungyoon University?
301
00:21:56,380 --> 00:21:57,924
Yes, she got in with the highest grades.
302
00:21:59,425 --> 00:22:01,219
Then I guess she's just working part-time.
303
00:22:01,302 --> 00:22:02,720
What do you mean?
304
00:22:03,304 --> 00:22:05,014
Look. This is Yi-seo.
305
00:22:10,311 --> 00:22:12,146
THANK YOU FOR VISITING DANBAM
306
00:22:12,230 --> 00:22:15,024
TOMORROW, WE'LL COME BACK
WITH EVEN BETTER FOOD AND SERVICE
307
00:22:20,196 --> 00:22:21,072
Thank you.
308
00:22:22,949 --> 00:22:24,951
What? You want my number?
309
00:22:25,618 --> 00:22:28,746
Yes, your number. Can I have your number?
310
00:22:30,248 --> 00:22:31,249
I'm sorry.
311
00:22:38,339 --> 00:22:39,674
Please?
312
00:22:41,342 --> 00:22:43,886
I'm sorry. I like some already.
313
00:22:45,388 --> 00:22:47,098
How much did we make in total?
314
00:22:47,181 --> 00:22:48,724
36,200,000 won.
315
00:22:49,976 --> 00:22:51,352
That's not too bad.
316
00:22:52,311 --> 00:22:53,437
It's all thanks to you.
317
00:22:54,689 --> 00:22:56,107
I want to do better.
318
00:22:56,524 --> 00:22:58,901
What do you think about the idea
I suggested last time?
319
00:22:58,985 --> 00:23:00,695
-Appearing on TV?
-Yes.
320
00:23:01,195 --> 00:23:03,573
But we might not get picked
just because we apply.
321
00:23:04,157 --> 00:23:06,951
You said it'll be the most effective
marketing strategy, so let's do it.
322
00:23:07,326 --> 00:23:08,202
Okay.
323
00:23:10,371 --> 00:23:12,373
Don't go back on your word
once we start doing well.
324
00:23:13,708 --> 00:23:16,377
-What are you talking about?
-The terms of my employment.
325
00:23:17,044 --> 00:23:20,506
You promised me 20 percent of net sales
instead of a monthly paycheck.
326
00:23:23,301 --> 00:23:25,219
We were running on a loss before you came.
327
00:23:25,803 --> 00:23:28,472
I was going to pay you
even if we didn't make any profit.
328
00:23:28,556 --> 00:23:29,515
So it's for the better.
329
00:23:31,726 --> 00:23:35,062
We're running short on manpower
with all the customers we've been getting.
330
00:23:35,313 --> 00:23:39,275
We need an extra kitchen assistant
and a server during the weekends.
331
00:23:40,693 --> 00:23:42,820
-Okay.
-I'll post the job opening online.
332
00:23:59,462 --> 00:24:01,797
What? Why are you still up?
333
00:24:04,258 --> 00:24:06,510
Have you been up all along,
or did you just wake up?
334
00:24:07,762 --> 00:24:09,013
I called the admissions office.
335
00:24:13,017 --> 00:24:14,936
They told me you didn't complete
your enrollment.
336
00:24:15,686 --> 00:24:18,648
Why are you working part-time
instead of completing your enrollment?
337
00:24:20,358 --> 00:24:22,276
-Mom.
-What are you thinking?
338
00:24:22,360 --> 00:24:25,154
Are you trying to apply for Harvard again?
339
00:24:25,238 --> 00:24:26,948
I'm a manager there.
340
00:24:28,532 --> 00:24:30,243
-What?
-I got hired as a manger.
341
00:24:30,326 --> 00:24:31,494
That's what I don't get!
342
00:24:34,372 --> 00:24:38,251
Why would you work there
instead of going to university?
343
00:24:38,834 --> 00:24:39,710
Why?
344
00:24:41,420 --> 00:24:42,421
By any chance,
345
00:24:43,714 --> 00:24:45,633
is this regarding
what you mentioned last time?
346
00:24:46,550 --> 00:24:49,178
Do you like someone? Does he work there?
347
00:24:49,262 --> 00:24:50,221
Yes.
348
00:24:50,680 --> 00:24:51,681
He's the owner.
349
00:25:01,732 --> 00:25:04,026
-What's that?
-I know.
350
00:25:04,735 --> 00:25:06,028
You already made a choice,
351
00:25:06,112 --> 00:25:09,573
so I know I can't make you
change your mind.
352
00:25:11,951 --> 00:25:13,327
I packed your stuff.
353
00:25:14,704 --> 00:25:15,621
I want you out of here.
354
00:25:18,874 --> 00:25:19,875
Mom.
355
00:25:21,335 --> 00:25:23,462
I only wanted you to hear
356
00:25:25,673 --> 00:25:27,550
and see good things.
357
00:25:28,843 --> 00:25:29,844
But
358
00:25:31,345 --> 00:25:33,723
I was born poor,
and I have nothing to give you.
359
00:25:34,265 --> 00:25:36,309
So I did everything I could
to raise you well.
360
00:25:40,896 --> 00:25:41,731
Mom.
361
00:25:42,356 --> 00:25:43,482
But
362
00:25:45,151 --> 00:25:46,777
you were so clever
363
00:25:48,070 --> 00:25:51,615
and extremely smart,
so I figured you'd never end up like me.
364
00:25:52,199 --> 00:25:55,786
Of all the traits you could take after,
why does it have to be this one?
365
00:25:56,579 --> 00:25:59,373
-Don't you know what I had to go through?
-I'm not like you.
366
00:26:01,375 --> 00:26:03,753
-What?
-I'm smart and clever.
367
00:26:05,254 --> 00:26:06,756
-What?
-I can achieve
368
00:26:07,590 --> 00:26:10,676
both love and success.
369
00:26:13,304 --> 00:26:14,347
So your goal
370
00:26:15,723 --> 00:26:17,892
is to help that owner with his business?
371
00:26:17,975 --> 00:26:18,976
Then what?
372
00:26:19,477 --> 00:26:20,853
Will you become a pub owner's wife?
373
00:26:20,936 --> 00:26:22,396
That's not how I was raised.
374
00:26:24,565 --> 00:26:26,192
I'm not depending on someone else's dream.
375
00:26:27,026 --> 00:26:28,944
And I'm not going to live
your dream either.
376
00:26:29,612 --> 00:26:30,905
I'm going to live for myself.
377
00:26:32,114 --> 00:26:33,240
It's my life.
378
00:26:35,534 --> 00:26:37,703
-Yi-seo.
-Thank you
379
00:26:38,162 --> 00:26:39,413
for raising me so well.
380
00:26:40,581 --> 00:26:42,208
I won't take too long.
381
00:26:42,917 --> 00:26:45,002
I'm a lot more competent than you think.
382
00:26:52,426 --> 00:26:53,302
I'll be off now.
383
00:26:53,928 --> 00:26:55,596
Feel sad just for a little while.
384
00:27:20,621 --> 00:27:21,831
Yi-seo.
385
00:27:25,126 --> 00:27:27,795
You got off work a while ago.
What are you doing here?
386
00:27:29,713 --> 00:27:31,006
I was thinking about you.
387
00:27:31,924 --> 00:27:32,925
What?
388
00:27:35,428 --> 00:27:38,431
What about you?
Why are you jogging here all of sudden?
389
00:27:38,514 --> 00:27:40,307
Jogging is my hobby.
390
00:27:41,851 --> 00:27:43,394
This is a great course to jog.
391
00:27:52,069 --> 00:27:53,279
Did something happen?
392
00:27:54,697 --> 00:27:55,865
I made my mom cry.
393
00:27:58,576 --> 00:27:59,785
Why?
394
00:28:00,870 --> 00:28:03,747
Because I refused to live
the way she wanted me to live.
395
00:28:05,583 --> 00:28:08,335
She wanted me to go to a good university,
get a job at a big firm,
396
00:28:08,419 --> 00:28:10,463
and marry a guy from a decent family.
397
00:28:12,047 --> 00:28:13,716
I guess she didn't like what I was doing.
398
00:28:17,720 --> 00:28:19,555
Geun-soo did tell me
399
00:28:20,556 --> 00:28:23,934
that you're working at the pub
instead of going to university.
400
00:28:26,020 --> 00:28:27,438
Why didn't you stop me?
401
00:28:34,862 --> 00:28:36,113
Let me guess.
402
00:28:36,197 --> 00:28:38,449
You wanted to respect my choice
because it's my life?
403
00:28:42,786 --> 00:28:43,621
No.
404
00:28:47,249 --> 00:28:48,375
Because I need you.
405
00:28:58,802 --> 00:29:00,679
If your mother wants you to get a job
406
00:29:01,972 --> 00:29:03,349
at a big firm,
407
00:29:04,808 --> 00:29:10,147
maybe DanBam could
eventually grow into one.
408
00:29:16,695 --> 00:29:18,280
Am I being too selfish?
409
00:29:19,865 --> 00:29:20,741
I haven't
410
00:29:21,951 --> 00:29:24,954
really consoled anyone before.
411
00:29:30,626 --> 00:29:31,961
That just consoled me
412
00:29:33,128 --> 00:29:34,255
more than anything.
413
00:29:37,258 --> 00:29:39,260
But I'm a little surprised.
414
00:29:39,343 --> 00:29:42,221
I didn't know you'd be brazen enough
to say something like that.
415
00:29:44,557 --> 00:29:45,516
Well,
416
00:29:46,600 --> 00:29:47,643
I have you.
417
00:29:53,857 --> 00:29:56,318
During our team dinner,
you said you want DanBam
418
00:29:57,570 --> 00:30:00,781
to grow into a bigger franchise
than Jangga Co.
419
00:30:01,615 --> 00:30:03,993
-Yes.
-That means
420
00:30:04,076 --> 00:30:07,079
you want to be the best
in the food business.
421
00:30:10,833 --> 00:30:11,834
I'll make it happen.
422
00:30:17,131 --> 00:30:21,135
They say, "The bigger you dream,
the bigger you'll grow."
423
00:30:22,386 --> 00:30:24,096
You're a man of your word, right?
424
00:30:27,558 --> 00:30:29,518
You're not full of bullshit, right?
425
00:30:31,145 --> 00:30:32,146
Bull...
426
00:30:33,063 --> 00:30:34,231
Bull... What?
427
00:30:37,860 --> 00:30:39,153
Let's make it happen together.
428
00:30:41,822 --> 00:30:42,656
Okay.
429
00:31:19,526 --> 00:31:21,028
You look prettier with black hair.
430
00:31:21,779 --> 00:31:22,780
Sis.
431
00:31:24,907 --> 00:31:26,825
DANBAM NATIONAL GYMNASTICS
432
00:31:29,370 --> 00:31:32,164
-I'm sorry I'm late.
-Ready...
433
00:31:33,165 --> 00:31:34,958
-What?
-You did your hair?
434
00:31:36,126 --> 00:31:37,628
Oh, my hair...
435
00:31:38,504 --> 00:31:40,214
Gosh, I almost didn't recognize you.
436
00:31:40,923 --> 00:31:43,550
I told you that you look better
with black hair.
437
00:31:44,176 --> 00:31:45,177
It's pretty.
438
00:31:47,221 --> 00:31:48,722
It really is pretty. Don't you agree?
439
00:31:49,473 --> 00:31:51,809
What? Yes, I guess.
440
00:31:53,977 --> 00:31:55,312
It looks good on you.
441
00:32:05,989 --> 00:32:07,157
By any chance,
442
00:32:07,574 --> 00:32:10,744
did you make him work there
because of Sae-ro-yi?
443
00:32:11,662 --> 00:32:12,705
Park Sae-ro-yi.
444
00:32:15,541 --> 00:32:16,625
How peculiar.
445
00:32:18,627 --> 00:32:20,963
I'm so bothered by him for some reason.
446
00:32:26,385 --> 00:32:28,262
GUBGOO
447
00:32:28,345 --> 00:32:30,097
APPLICANTS
448
00:32:30,180 --> 00:32:31,849
We have so many applicants.
449
00:32:32,891 --> 00:32:35,894
-This is going to take longer than a day.
-Why?
450
00:32:39,940 --> 00:32:41,608
You applied for the part-time job?
451
00:32:42,276 --> 00:32:43,652
Yes, sir.
452
00:32:46,029 --> 00:32:47,781
I'm a huge fan, Ms. Jo.
453
00:32:49,950 --> 00:32:50,826
Out.
454
00:32:52,161 --> 00:32:53,412
Okay.
455
00:32:53,495 --> 00:32:55,456
I don't like any of the applicants.
456
00:33:12,014 --> 00:33:14,808
I saw a job opening online.
457
00:33:14,892 --> 00:33:17,561
-Are you still hiring?
-My gosh, you pass.
458
00:33:18,562 --> 00:33:19,688
-What?
-What?
459
00:33:19,772 --> 00:33:20,689
I mean...
460
00:33:21,064 --> 00:33:23,275
Yes, you're hired.
461
00:33:23,358 --> 00:33:24,818
I mean, we're hiring. Sae-ro-yi.
462
00:33:26,320 --> 00:33:27,696
End of interview.
463
00:33:29,907 --> 00:33:30,866
Hey, you're...
464
00:33:31,700 --> 00:33:32,868
Hello.
465
00:33:37,873 --> 00:33:41,794
She used to work at Seok-cheon's pub.
466
00:33:42,961 --> 00:33:44,379
Why did you quit?
467
00:33:44,463 --> 00:33:46,507
I'll be going back to school soon.
468
00:33:47,007 --> 00:33:49,885
I don't have time to work full-time,
so I'm searching for a part-time job.
469
00:33:51,595 --> 00:33:55,557
I promise I'll work really hard.
Please hire me, Sae-ro-yi.
470
00:33:59,228 --> 00:34:00,229
We'd love to--
471
00:34:00,312 --> 00:34:02,981
You'll hear the results via text.
472
00:34:03,816 --> 00:34:04,733
What?
473
00:34:05,567 --> 00:34:08,153
Oh, okay. You can text me.
474
00:34:09,029 --> 00:34:10,447
I'll be waiting, Sae-ro-yi.
475
00:34:10,531 --> 00:34:11,907
Okay, I'll see you again.
476
00:34:20,249 --> 00:34:22,125
-Not hired.
-What?
477
00:34:23,669 --> 00:34:26,255
-What?
-Why? Why not?
478
00:34:27,297 --> 00:34:28,131
My gut tells me so.
479
00:34:28,715 --> 00:34:30,259
What kind of gut is that?
480
00:34:30,342 --> 00:34:32,761
Sae-ro-yi, no one else is prettier...
481
00:34:34,137 --> 00:34:37,432
I mean, no one's better than her.
482
00:34:38,433 --> 00:34:39,685
Yi-seo, what's wrong with you?
483
00:34:40,477 --> 00:34:42,521
What kind of person do you want?
484
00:34:52,906 --> 00:34:53,907
Just hire her. She's nice.
485
00:34:54,783 --> 00:34:57,160
-Sixty-seven...
-Will you please just hire her?
486
00:34:57,995 --> 00:34:59,121
What do you know about her?
487
00:35:06,503 --> 00:35:09,673
We're not open yet,
but I don't speak English.
488
00:35:10,174 --> 00:35:12,009
I'm sorry. We're not open yet.
489
00:35:12,092 --> 00:35:13,510
Can you come at 5pm?
490
00:35:14,386 --> 00:35:15,429
What?
491
00:35:16,513 --> 00:35:17,723
Are you the owner?
492
00:35:20,726 --> 00:35:22,102
May I help you?
493
00:35:22,185 --> 00:35:27,441
I'm here for an interview
for the server position.
494
00:35:34,239 --> 00:35:35,699
Your name is Tony?
495
00:35:35,782 --> 00:35:37,743
Yes, it's Kim Tony.
496
00:35:37,826 --> 00:35:39,620
How long have you been in Korea?
497
00:35:39,703 --> 00:35:40,996
I've been here for a year.
498
00:35:41,079 --> 00:35:43,040
You're Korean is very good.
499
00:35:43,123 --> 00:35:46,293
I'm Korean. My dad is Korean.
500
00:35:48,795 --> 00:35:52,341
Have you ever worked as a server at a pub?
501
00:35:52,424 --> 00:35:54,009
No, I haven't.
502
00:35:59,014 --> 00:36:01,350
-What do you think?
-Him?
503
00:36:02,601 --> 00:36:04,853
I never even thought
of hiring a foreigner.
504
00:36:04,937 --> 00:36:08,148
-Do you think Sae-ro-yi will hire him?
-Yi-seo won't hire him.
505
00:36:08,732 --> 00:36:09,733
I'm not sure.
506
00:36:11,193 --> 00:36:12,235
She actually might...
507
00:36:12,945 --> 00:36:13,820
Let's hire him.
508
00:36:16,239 --> 00:36:18,617
-What?
-We need to work with him
509
00:36:18,700 --> 00:36:20,619
to see if he’s a hard worker or not.
510
00:36:21,203 --> 00:36:24,164
But we're in Itaewon, and I'm the only one
who can speak English.
511
00:36:24,247 --> 00:36:26,041
It's a good thing.
512
00:36:26,124 --> 00:36:28,335
It'll be nice to have a foreigner around.
513
00:36:28,418 --> 00:36:30,504
But I'm Korean.
514
00:36:32,130 --> 00:36:33,590
Right. Okay.
515
00:36:35,175 --> 00:36:36,426
Can you start tomorrow?
516
00:36:37,427 --> 00:36:38,553
Yes, cool.
517
00:36:39,638 --> 00:36:41,890
-What?
-I can start tomorrow.
518
00:36:42,891 --> 00:36:44,059
Oh, cool.
519
00:36:45,727 --> 00:36:49,147
We'll be working together,
so is it okay if I talk more comfortably?
520
00:36:50,023 --> 00:36:51,108
Sure, cool.
521
00:36:52,067 --> 00:36:52,943
Cool.
522
00:36:59,157 --> 00:37:00,701
-Hello.
-Hi.
523
00:37:01,618 --> 00:37:02,703
-Hello, sir.
-Hi.
524
00:37:03,412 --> 00:37:04,496
-Hello.
-Hello.
525
00:37:08,667 --> 00:37:09,960
Hello, sir.
526
00:37:10,377 --> 00:37:12,921
There are a lot of customers.
Your sales increased.
527
00:37:13,005 --> 00:37:15,632
Yes, Ms. Oh is helping us out a lot.
528
00:37:16,216 --> 00:37:19,136
Don't lie to me. I can already imagine
how difficult she must be.
529
00:37:21,138 --> 00:37:23,724
You should've done well
while I was in charge.
530
00:37:23,807 --> 00:37:25,183
My goodness.
531
00:37:25,517 --> 00:37:27,811
But what brings you here all of a sudden?
532
00:37:29,730 --> 00:37:31,815
Shouldn't Ms. Oh be here by now?
533
00:37:34,693 --> 00:37:36,945
-We checked everything, and it's fine.
-Okay.
534
00:37:37,821 --> 00:37:38,905
Put that box inside.
535
00:37:40,490 --> 00:37:42,200
-We'll be off now.
-Thank you.
536
00:37:42,284 --> 00:37:43,285
Bye.
537
00:37:45,328 --> 00:37:48,123
Don't you think
I should get paid for this?
538
00:37:49,332 --> 00:37:50,500
Here.
539
00:37:53,086 --> 00:37:54,588
Why did you move out all of a sudden?
540
00:37:54,671 --> 00:37:56,965
I got caught working
instead of going to university.
541
00:37:59,468 --> 00:38:00,469
What?
542
00:38:01,053 --> 00:38:02,262
Did you get kicked out?
543
00:38:04,556 --> 00:38:05,432
Hang on.
544
00:38:07,851 --> 00:38:09,019
Hello?
545
00:38:09,102 --> 00:38:10,270
How have you been, sir?
546
00:38:10,937 --> 00:38:12,564
I've been doing well.
547
00:38:13,065 --> 00:38:14,775
Did you check my proposal?
548
00:38:15,609 --> 00:38:17,235
Oh, really?
549
00:38:17,903 --> 00:38:20,197
Thank you so much.
550
00:38:20,614 --> 00:38:22,365
That's great.
551
00:38:23,033 --> 00:38:24,201
Sure.
552
00:38:24,618 --> 00:38:26,536
Our pub is really popular in Itaewon.
553
00:38:27,204 --> 00:38:28,955
I wouldn't work here for no reason.
554
00:38:29,456 --> 00:38:31,625
All right. Okay.
555
00:38:31,708 --> 00:38:34,294
Thank you, Director.
556
00:38:36,338 --> 00:38:37,339
It's done.
557
00:38:37,506 --> 00:38:39,216
Director?
Was it from a broadcasting company?
558
00:38:39,299 --> 00:38:40,509
Hang on.
559
00:38:43,762 --> 00:38:44,805
Boss.
560
00:38:45,597 --> 00:38:49,476
I finally got our pub
introduced in a TV show.
561
00:38:53,522 --> 00:38:57,109
Did you see my proposal?
It sounds great, doesn't it?
562
00:38:59,861 --> 00:39:00,862
Where are you?
563
00:39:01,488 --> 00:39:04,825
Oh, okay. They want to see you
at the company tomorrow.
564
00:39:08,078 --> 00:39:09,079
Really?
565
00:39:09,746 --> 00:39:12,457
That's great. Okay. I'll be right there.
566
00:39:15,335 --> 00:39:16,211
Hey.
567
00:39:17,504 --> 00:39:19,089
Hey, Soo-ah.
568
00:39:19,172 --> 00:39:20,757
Something good must be happening.
569
00:39:22,134 --> 00:39:24,845
Our pub will be introduced
in a TV show called The Best Pub.
570
00:39:25,345 --> 00:39:26,721
The Best Pub?
571
00:39:27,347 --> 00:39:28,890
The cooking competition show?
572
00:39:28,974 --> 00:39:32,018
Yes. You know it. I heard it's a new show.
573
00:39:32,102 --> 00:39:35,147
I see. So you managed
to clinch the deal somehow.
574
00:39:35,230 --> 00:39:37,524
I heard they are
mostly franchise restaurants.
575
00:39:38,650 --> 00:39:40,110
Yi-seo did a good job.
576
00:39:46,074 --> 00:39:48,410
Did you go home safely that night?
577
00:39:50,620 --> 00:39:51,538
I'm sorry.
578
00:39:51,621 --> 00:39:53,623
I got drunk and made a scene.
579
00:39:54,291 --> 00:39:55,292
What?
580
00:39:56,376 --> 00:39:57,460
It's nothing.
581
00:39:58,003 --> 00:40:00,380
Thanks to you, I feel much better now.
582
00:40:02,007 --> 00:40:02,841
What?
583
00:40:08,054 --> 00:40:09,347
You told me.
584
00:40:09,931 --> 00:40:13,101
That I'm just trying my best for my life.
585
00:40:15,270 --> 00:40:16,104
I did.
586
00:40:18,815 --> 00:40:19,774
Sae-ro-yi.
587
00:40:22,485 --> 00:40:24,279
I will keep on
588
00:40:26,281 --> 00:40:28,325
living my life to the fullest.
589
00:40:30,952 --> 00:40:33,413
I've lived as an employee of Jangga.
590
00:40:34,456 --> 00:40:35,832
And I will continue to do so.
591
00:40:39,502 --> 00:40:40,378
Soo-ah.
592
00:40:45,175 --> 00:40:48,428
Thank you for what you've done for me.
593
00:40:52,224 --> 00:40:53,475
You seriously shouldn't
594
00:40:56,603 --> 00:40:57,854
like me anymore.
595
00:41:26,216 --> 00:41:29,386
What will you do about Park Sae-ro-yi?
596
00:41:30,095 --> 00:41:31,137
What do you mean?
597
00:41:31,221 --> 00:41:33,139
He's been annoying lately.
598
00:41:34,224 --> 00:41:35,809
Do you want me to do something?
599
00:41:38,228 --> 00:41:41,106
He's an ex-convict who got expelled
from school and lost his dad.
600
00:41:41,982 --> 00:41:43,441
He could've caved in,
601
00:41:44,067 --> 00:41:46,027
but he's doing just fine.
602
00:41:46,820 --> 00:41:49,155
You said those with determined goals
are hard to deal with.
603
00:41:49,739 --> 00:41:50,573
Right.
604
00:41:51,408 --> 00:41:55,203
He might even start a brand
named DanBam someday.
605
00:41:55,287 --> 00:41:56,579
My point.
606
00:41:56,871 --> 00:41:59,457
-So before he poses a threat--
-And it's just that.
607
00:42:01,209 --> 00:42:02,377
What?
608
00:42:02,460 --> 00:42:04,129
You work to make money.
609
00:42:05,547 --> 00:42:07,465
That's what anyone can do.
610
00:42:12,595 --> 00:42:14,097
But there's the next level.
611
00:42:15,849 --> 00:42:17,100
The next level?
612
00:42:17,183 --> 00:42:18,601
You should let things
613
00:42:19,436 --> 00:42:21,104
make money without working.
614
00:42:22,063 --> 00:42:25,567
You could build such systems or invest.
615
00:42:26,943 --> 00:42:28,361
There are a lot of ways.
616
00:42:28,445 --> 00:42:29,612
And it's your way of thinking
617
00:42:30,363 --> 00:42:32,657
where the difference comes from.
618
00:42:33,658 --> 00:42:35,910
So he worked diligently and constantly.
619
00:42:35,994 --> 00:42:38,538
It's a big deal only to ordinary people.
620
00:42:40,040 --> 00:42:41,583
Ten years is a long time.
621
00:42:43,084 --> 00:42:46,755
What he's achieved with a solid goal
for ten years is just one pub.
622
00:42:48,131 --> 00:42:49,549
There's no way
623
00:42:50,967 --> 00:42:52,802
he will pose a threat to us.
624
00:42:58,183 --> 00:43:00,226
Then why are you so bothered about him?
625
00:43:05,940 --> 00:43:07,859
So you're interested in Ms. Oh.
626
00:43:14,157 --> 00:43:16,701
I think she's well worthwhile.
627
00:43:19,287 --> 00:43:20,288
Are...
628
00:43:21,831 --> 00:43:23,333
-Are you serious?
-Yes.
629
00:43:24,542 --> 00:43:26,836
If you can make her marry into our family,
630
00:43:27,128 --> 00:43:29,047
I won't tell you
to have an arranged marriage.
631
00:43:33,134 --> 00:43:36,721
But what does Park Sae-ro-yi
have to do with Soo-ah?
632
00:43:39,599 --> 00:43:40,850
He's like an assessor.
633
00:43:41,893 --> 00:43:42,769
What?
634
00:43:42,852 --> 00:43:46,398
An assessor that I'm using
to see if Ms. Oh is one of my people.
635
00:43:47,357 --> 00:43:48,983
That's it.
636
00:43:54,155 --> 00:43:55,615
An assessor...
637
00:43:58,701 --> 00:44:00,245
He's just an assessor.
638
00:44:01,079 --> 00:44:03,039
An assessor, right?
639
00:44:05,166 --> 00:44:06,584
I'm sorry.
640
00:44:24,394 --> 00:44:26,062
PROGRAM NAME
THE BEST PUB
641
00:44:29,190 --> 00:44:31,443
-Hello.
-Hello.
642
00:44:31,734 --> 00:44:33,027
Are you the owner of Danbam?
643
00:44:33,111 --> 00:44:34,237
Yes.
644
00:44:43,663 --> 00:44:45,540
You said there'd be another team.
645
00:44:46,249 --> 00:44:47,417
Was it his pub?
646
00:44:48,376 --> 00:44:50,753
Do you two know each other?
647
00:44:52,922 --> 00:44:55,425
There are a lot
of distinguished brands out there.
648
00:44:56,009 --> 00:44:57,760
A small store like his
649
00:44:58,887 --> 00:45:00,555
will only weigh down the show.
650
00:45:01,681 --> 00:45:04,726
It's not like you two are arch enemies.
651
00:45:05,226 --> 00:45:06,728
We are enemies.
652
00:45:07,479 --> 00:45:08,438
Oh, well...
653
00:45:08,521 --> 00:45:09,355
Please have a seat.
654
00:45:29,166 --> 00:45:30,292
Have you been doing well?
655
00:45:32,085 --> 00:45:34,171
Soo-ah and you looked
good together the other day.
656
00:45:36,423 --> 00:45:37,257
What?
657
00:45:37,924 --> 00:45:40,469
You were with her at Itaewon.
So ten years...
658
00:45:44,055 --> 00:45:47,142
You've stayed in touch
with her for ten years, right?
659
00:45:49,186 --> 00:45:50,604
What's the deal between you two?
660
00:45:55,650 --> 00:45:57,736
Did you know I'm interested in Soo-ah?
661
00:45:59,404 --> 00:46:02,783
Considering her background
and my social position,
662
00:46:03,366 --> 00:46:05,577
I didn't plan to marry her.
663
00:46:08,205 --> 00:46:10,957
But unfortunately,
my father likes her too.
664
00:46:11,666 --> 00:46:14,294
He says she's well worthwhile.
665
00:46:20,550 --> 00:46:23,428
I guess she talked to you
out of pity a few times.
666
00:46:23,512 --> 00:46:25,305
So did you fall for her?
667
00:46:27,516 --> 00:46:31,478
Isn't it obvious?
She just did it out of pity.
668
00:46:31,561 --> 00:46:35,941
Think about it. Would she want
to marry the son of Jangga
669
00:46:37,067 --> 00:46:40,153
or date an ex-con
who barely finished middle school?
670
00:46:44,407 --> 00:46:45,534
I don't know.
671
00:46:46,743 --> 00:46:49,037
But I'm sure she wouldn't want a murderer.
672
00:46:55,752 --> 00:46:56,920
Are you intimidated
673
00:46:57,838 --> 00:47:00,090
by an ex-con who barely
finished middle school?
674
00:47:05,345 --> 00:47:06,346
My gosh.
675
00:47:07,097 --> 00:47:10,100
What else did my father say?
He talked about you.
676
00:47:11,852 --> 00:47:14,229
You've worked so hard for ten years,
677
00:47:14,437 --> 00:47:16,439
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
678
00:47:17,399 --> 00:47:19,985
He said you'd never be a threat to us.
679
00:47:21,152 --> 00:47:22,571
"Park Sae-ro-yi
680
00:47:23,905 --> 00:47:26,616
is just like an assessor
to check up on Soo-ah's mind."
681
00:47:28,660 --> 00:47:29,953
That's just what you are.
682
00:47:32,664 --> 00:47:35,041
Pull yourself together, Sae-ro-yi.
683
00:47:35,125 --> 00:47:37,127
Know your place.
684
00:47:41,464 --> 00:47:45,260
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
685
00:47:46,136 --> 00:47:48,346
Can't you be more considerate?
686
00:47:48,638 --> 00:47:50,390
And don't overrate yourself.
687
00:48:09,951 --> 00:48:10,827
Hello?
688
00:48:11,536 --> 00:48:13,914
What took you so long to answer my call?
689
00:48:14,581 --> 00:48:15,624
I'm busy.
690
00:48:16,041 --> 00:48:16,917
Why did you call?
691
00:48:17,584 --> 00:48:18,543
Are you in Itaewon?
692
00:48:18,752 --> 00:48:20,211
Yes. Why?
693
00:48:20,462 --> 00:48:21,588
To see that jerk?
694
00:48:25,759 --> 00:48:27,510
-Hey.
-I met him earlier.
695
00:48:28,011 --> 00:48:29,262
Park Sae-ro-yi.
696
00:48:29,846 --> 00:48:31,306
You know The Best Pub, right?
697
00:48:31,890 --> 00:48:33,767
The TV show I'm working on.
698
00:48:35,018 --> 00:48:36,937
He came to the broadcasting company too.
699
00:48:37,437 --> 00:48:39,648
I want to teach him a lesson.
700
00:48:42,442 --> 00:48:45,362
-Are you...
-Don't like that jerk.
701
00:48:47,238 --> 00:48:50,033
This isn't just about me.
What if my father finds out...
702
00:48:53,745 --> 00:48:55,205
That crazy punk.
703
00:49:05,548 --> 00:49:06,508
Hang on.
704
00:49:06,591 --> 00:49:09,094
We've been working on it
according to your schedule.
705
00:49:09,177 --> 00:49:11,304
Why are you doing this all of a sudden?
706
00:49:11,888 --> 00:49:12,806
No, I...
707
00:49:12,931 --> 00:49:13,974
I get that.
708
00:49:14,057 --> 00:49:16,309
You have to at lease tell me the reason.
709
00:49:16,393 --> 00:49:18,561
I need to be convinced.
710
00:49:19,145 --> 00:49:20,313
Director?
711
00:49:20,397 --> 00:49:21,398
Hello?
712
00:49:25,235 --> 00:49:26,194
You startled me.
713
00:49:26,778 --> 00:49:28,697
Why? What did they say?
714
00:49:41,001 --> 00:49:42,002
The show.
715
00:49:43,837 --> 00:49:45,005
It's canceled.
716
00:49:49,092 --> 00:49:49,926
You're here.
717
00:49:52,887 --> 00:49:53,763
Boss.
718
00:49:55,515 --> 00:49:57,976
Did something happen
at the broadcasting company?
719
00:50:01,396 --> 00:50:07,110
DANBAM
720
00:50:14,159 --> 00:50:17,829
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
721
00:50:18,747 --> 00:50:20,874
Can't you be more considerate?
722
00:50:23,710 --> 00:50:25,211
The person
723
00:50:25,295 --> 00:50:27,255
who reported your pub to the police.
724
00:50:29,674 --> 00:50:31,009
It's me.
725
00:50:31,092 --> 00:50:33,553
I've lived as an employee of Jangga.
726
00:50:34,471 --> 00:50:35,972
And I will continue to do so.
727
00:50:50,195 --> 00:50:51,738
What's the matter?
728
00:50:55,825 --> 00:50:56,910
The show.
729
00:50:58,244 --> 00:51:01,623
You've worked hard for the project.
I'm sorry.
730
00:51:02,832 --> 00:51:04,292
It's no big deal.
731
00:51:04,626 --> 00:51:06,419
There are a lot of other channels.
732
00:51:10,256 --> 00:51:11,257
What?
733
00:51:12,008 --> 00:51:13,426
Did the director pick a fight?
734
00:51:14,177 --> 00:51:17,013
What happened?
What's that look on your face?
735
00:51:26,439 --> 00:51:27,690
Shall we go have a walk?
736
00:51:30,735 --> 00:51:31,736
Sure.
737
00:51:37,158 --> 00:51:39,577
Aren't you going to tell me what happened?
738
00:51:40,787 --> 00:51:42,205
Nothing happened.
739
00:51:43,873 --> 00:51:46,876
I think you can tell me now.
740
00:51:48,753 --> 00:51:49,838
Sae-ro-yi.
741
00:51:57,345 --> 00:51:58,221
Hey.
742
00:51:59,222 --> 00:52:00,140
Are you on a date?
743
00:52:02,976 --> 00:52:04,060
No way.
744
00:52:04,602 --> 00:52:06,604
I was checking how things
are in other pubs.
745
00:52:12,402 --> 00:52:13,945
You work at the office during the day
746
00:52:14,028 --> 00:52:16,698
and come all the way to Itaewon
for the pub at night.
747
00:52:17,157 --> 00:52:18,366
You must be tired.
748
00:52:19,951 --> 00:52:21,661
I get paid more instead.
749
00:52:24,164 --> 00:52:26,624
-Did you get off work?
-Yes.
750
00:52:30,795 --> 00:52:31,880
Well...
751
00:52:32,046 --> 00:52:33,423
About the TV show--
752
00:52:33,506 --> 00:52:34,465
It's okay.
753
00:52:35,216 --> 00:52:36,676
I can do it some other time.
754
00:52:37,135 --> 00:52:39,179
It's not like there's only one TV show.
755
00:52:40,263 --> 00:52:41,097
What?
756
00:52:43,725 --> 00:52:45,727
You might miss the last bus.
Go home safely.
757
00:52:47,020 --> 00:52:48,563
Shall we go back now?
758
00:53:22,263 --> 00:53:24,557
I guess something huge happened.
759
00:53:25,683 --> 00:53:26,684
What do you mean?
760
00:53:27,518 --> 00:53:29,687
This isn't really like you.
761
00:53:30,563 --> 00:53:31,648
I know.
762
00:53:33,191 --> 00:53:35,151
I know I'm being pathetic.
763
00:53:37,111 --> 00:53:38,321
So why did you do that?
764
00:53:39,822 --> 00:53:41,324
I feel like I'm up against a wall.
765
00:53:47,830 --> 00:53:49,249
Do you like her a lot?
766
00:53:53,044 --> 00:53:53,878
What?
767
00:53:55,338 --> 00:53:57,590
You know she reported our pub.
768
00:53:57,924 --> 00:54:00,134
But you don't seem to have changed.
769
00:54:03,972 --> 00:54:06,432
Are you talking about betrayal
or something again?
770
00:54:11,604 --> 00:54:13,606
It's cold. Let's go.
771
00:54:15,233 --> 00:54:16,442
My mom said
772
00:54:19,862 --> 00:54:22,699
studying hard doesn't
really guarantee success these days.
773
00:54:23,283 --> 00:54:25,493
So she let me learn a lot of things
774
00:54:25,576 --> 00:54:27,829
like sports, music, go, and everything.
775
00:54:28,955 --> 00:54:32,083
I liked to play go,
so I learned it for quite long.
776
00:54:32,166 --> 00:54:35,003
But even when I played it
with someone who's a lot better than me,
777
00:54:35,086 --> 00:54:37,255
I never did it with a handicap.
778
00:54:39,048 --> 00:54:41,009
So you were quite daring
even when you were young.
779
00:54:41,592 --> 00:54:42,885
But these days,
780
00:54:44,012 --> 00:54:45,805
I feel like I'm playing go
with a handicap.
781
00:54:47,223 --> 00:54:49,809
-A handicap?
-I mean the business suspension.
782
00:54:51,686 --> 00:54:53,604
It's not her who reported it.
783
00:54:58,067 --> 00:54:58,985
What?
784
00:54:59,569 --> 00:55:01,195
It was someone else.
785
00:55:08,786 --> 00:55:10,663
Who is it then?
786
00:55:11,748 --> 00:55:15,918
Someone who holds a grudge
against me called the police.
787
00:55:24,052 --> 00:55:25,970
You go on ahead. I'll be right there.
788
00:55:38,274 --> 00:55:40,068
No matter who my opponent was,
789
00:55:41,069 --> 00:55:43,363
I eventually won.
790
00:55:45,740 --> 00:55:46,741
So I'm not
791
00:55:48,493 --> 00:55:49,702
giving up.
792
00:56:06,344 --> 00:56:07,887
I know
793
00:56:08,763 --> 00:56:11,557
what Jangga Co. means to you.
794
00:56:13,768 --> 00:56:15,353
You can resent me.
795
00:56:20,900 --> 00:56:24,487
Soo-ah is in trouble
at work because of you.
796
00:56:25,530 --> 00:56:27,949
Can't you be more considerate?
797
00:56:49,637 --> 00:56:50,721
You seriously shouldn't
798
00:56:52,849 --> 00:56:54,183
like me anymore.
799
00:57:06,612 --> 00:57:07,613
What?
800
00:57:08,114 --> 00:57:09,031
Is something wrong?
801
00:57:09,782 --> 00:57:11,284
What's the rush?
802
00:57:19,292 --> 00:57:20,460
About today...
803
00:57:20,543 --> 00:57:22,170
It's not you who reported my pub.
804
00:57:25,882 --> 00:57:26,966
What do you mean?
805
00:57:27,550 --> 00:57:28,426
Why?
806
00:57:29,135 --> 00:57:30,595
Why did you lie to me?
807
00:57:33,055 --> 00:57:34,182
Sae-ro-yi.
808
00:57:35,016 --> 00:57:36,726
Do you want me to hate you?
809
00:57:39,145 --> 00:57:40,396
I told you.
810
00:57:40,771 --> 00:57:43,024
Chairman Jang has an eye on you.
811
00:57:44,275 --> 00:57:45,359
And I work for Jangga--
812
00:57:53,784 --> 00:57:54,785
Sorry.
813
00:57:56,454 --> 00:57:57,705
I'm sorry.
814
00:58:01,626 --> 00:58:03,294
It's me who's being selfish.
815
00:58:04,378 --> 00:58:06,214
I've only cared about myself.
816
00:58:10,968 --> 00:58:12,178
I told you.
817
00:58:14,305 --> 00:58:15,681
You shouldn't like me.
818
00:58:17,475 --> 00:58:19,393
I'm sorry I made you struggle
819
00:58:21,103 --> 00:58:22,647
between Jangga and me.
820
00:58:26,067 --> 00:58:28,319
-Let go of me.
-Just a little more.
821
00:58:33,241 --> 00:58:34,408
I know it's hard.
822
00:58:35,368 --> 00:58:36,994
But hang in there for me a little more.
823
00:58:48,923 --> 00:58:49,799
I should go.
824
00:58:50,758 --> 00:58:52,969
I don't care whatever you do to me.
825
00:58:57,306 --> 00:58:58,391
I told you.
826
00:58:59,058 --> 00:59:00,518
Don't worry about me.
827
00:59:01,143 --> 00:59:03,062
Whatever you do, I'll be just fine.
828
00:59:08,401 --> 00:59:10,069
So that you won't suffer,
829
00:59:10,236 --> 00:59:11,404
I'll...
830
00:59:13,447 --> 00:59:14,865
destroy Jangga Co.
831
00:59:32,091 --> 00:59:34,552
I'll make you quit to ease your mind.
832
01:00:02,955 --> 01:00:04,248
You fool.
833
01:00:13,507 --> 01:00:15,551
You've worked so hard for ten years,
834
01:00:15,635 --> 01:00:17,928
but all you have achieved
is opening a tiny pub.
835
01:00:18,638 --> 01:00:21,182
He said you'd never be a threat to us.
836
01:00:26,020 --> 01:00:27,605
LEE HO-JIN
837
01:00:34,487 --> 01:00:38,074
SAE-RO-YI
838
01:00:40,951 --> 01:00:42,244
Why are you calling me this late?
839
01:00:42,328 --> 01:00:44,914
About my money invested in the hedge fund.
840
01:00:44,997 --> 01:00:48,918
It's been in a little slump,
but I bet it will rise significantly soon.
841
01:00:49,710 --> 01:00:52,838
How much is it in total
with the money invested in Jangga?
842
01:00:52,922 --> 01:00:55,883
One second. Let me see.
843
01:00:57,760 --> 01:01:01,389
With the money invested eight years ago...
844
01:01:04,684 --> 01:01:05,810
It's 1.9 billion won.
845
01:01:07,937 --> 01:01:09,563
Invest it all in Jangga.
846
01:01:23,953 --> 01:01:25,705
-Chairman.
-What's the rush?
847
01:01:25,788 --> 01:01:28,582
I found something in the stockholders'
list you talked about.
848
01:01:28,666 --> 01:01:30,251
You need to see this.
849
01:01:32,670 --> 01:01:34,839
STOCKHOLDERS' LIST
850
01:01:36,549 --> 01:01:38,718
PARK SAE-RO-YI,
HANNAM-DONG, YONGSAN-GU, SEOUL
851
01:01:42,346 --> 01:01:43,472
What?
852
01:01:43,973 --> 01:01:45,182
How much is this?
853
01:01:48,936 --> 01:01:50,229
It's 1.9 billion won.
854
01:01:52,314 --> 01:01:53,315
What's the matter?
855
01:01:53,399 --> 01:01:54,817
What's 1.9 million won?
856
01:01:54,900 --> 01:01:56,193
He invested in our company
857
01:01:56,819 --> 01:01:59,321
eight years ago
when the stock price of Jangga plunged.
858
01:01:59,405 --> 01:02:01,323
And this morning
he invested another 600 million--
859
01:02:01,407 --> 01:02:02,533
Eight years ago?
860
01:02:03,951 --> 01:02:05,578
The video of him spread quickly,
861
01:02:05,661 --> 01:02:07,371
and it led to a sharp fall
in Jang's stocks
862
01:02:07,455 --> 01:02:09,582
and a nationwide consumer boycott...
863
01:02:29,852 --> 01:02:31,562
I thought I was hungry.
864
01:02:32,563 --> 01:02:34,190
It's time to eat.
865
01:02:36,567 --> 01:02:37,443
What?
866
01:02:47,369 --> 01:02:49,789
DANBAM
867
01:02:50,831 --> 01:02:51,791
Hello. Oh, wait.
868
01:02:52,750 --> 01:02:54,668
We will open in 15 minutes.
869
01:03:26,283 --> 01:03:27,243
Dad.
870
01:03:31,747 --> 01:03:34,500
What? What are you doing here?
871
01:03:37,002 --> 01:03:39,672
Oh, you are Geun-soo's father.
872
01:03:39,755 --> 01:03:42,716
I'm Choi Seung-kwon
who works here with Geun-soo.
873
01:04:14,665 --> 01:04:15,958
Eight years ago,
874
01:04:16,292 --> 01:04:19,503
you probably got the death benefit
of your dad's death.
875
01:04:21,672 --> 01:04:24,842
You invested the money in Jangga
right at the moment?
876
01:04:28,304 --> 01:04:30,890
It had to be more meaningful.
877
01:04:33,142 --> 01:04:34,727
I thought you were just a cat,
878
01:04:35,144 --> 01:04:37,062
but you think you're at least a lynx.
879
01:04:38,772 --> 01:04:40,274
It's too soon to tell.
880
01:04:41,984 --> 01:04:44,820
You're an annoying little kid.
881
01:04:45,404 --> 01:04:51,327
A SWEET NIGHT
882
01:04:53,120 --> 01:04:57,249
I thought I was done trampling on you
as you got expelled and ended up in jail.
883
01:04:58,500 --> 01:05:00,961
But I can tell
just by looking into your eyes.
884
01:05:04,506 --> 01:05:06,008
Once he sets a goal,
885
01:05:06,592 --> 01:05:08,928
he makes it happen
although it may take some time.
886
01:05:10,471 --> 01:05:13,223
So your goal is my doom.
887
01:05:15,225 --> 01:05:17,269
It's funny I'm feeling this way
888
01:05:18,145 --> 01:05:19,605
at my age.
889
01:05:23,984 --> 01:05:26,528
Hello. Welcome to DanBam.
890
01:05:51,762 --> 01:05:54,306
I wanted to see you.
891
01:06:01,063 --> 01:06:02,898
I really wanted to meet you too.
892
01:06:07,820 --> 01:06:09,905
SPECIAL THANKS TO SEO EUN-SOO
AND JUNG YOO-MIN
893
01:06:10,015 --> 01:06:15,995
Subtitle translation by Ja-won Lee
894
01:06:30,384 --> 01:06:32,553
I want to be supportive.
895
01:06:32,636 --> 01:06:35,222
But I can't help it but want it...
896
01:06:35,305 --> 01:06:36,598
You should take Jangga.
897
01:06:36,682 --> 01:06:38,517
Quit your job. You don't belong there.
898
01:06:38,600 --> 01:06:39,893
Where do I belong?
899
01:06:39,977 --> 01:06:41,729
Is Jangga where I belong?
900
01:06:41,812 --> 01:06:43,439
A fight is all about the first punch.
901
01:06:43,522 --> 01:06:46,025
And you throw the first punch
behind the back.
902
01:06:46,108 --> 01:06:48,902
I want you to lead Jangga.
903
01:06:48,986 --> 01:06:51,363
I can see his back.
904
01:06:52,234 --> 01:06:54,523
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
61904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.