All language subtitles for Inside No. 9 - 05x03 - Loves Great Adventure.WEB-RTN.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,320 --> 00:00:13,440 BELLS CHIME 2 00:00:25,440 --> 00:00:29,559 seven, eight, nine, ten, 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,359 11, 12. 4 00:00:31,360 --> 00:00:34,319 Excellent! Yes, you put your one in the tens and two in the unit... 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,199 Eh! Don't be teaching him the wrong method. 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,239 What d'you mean? 7 00:00:38,240 --> 00:00:40,159 Well, they don't do carrying over like we used to do. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,479 They do traffic light method or something. Don't you, darling? 9 00:00:42,480 --> 00:00:43,519 Do you have a traffic light method? 10 00:00:43,520 --> 00:00:45,439 Yeah! God, no-one told me! 11 00:00:45,440 --> 00:00:46,519 Yeah, well, I'm just saying - 12 00:00:46,520 --> 00:00:48,799 if you don't know what you're doing, don't confuse him, all right? 13 00:00:48,800 --> 00:00:50,040 God, I do know what I'm doing! 14 00:00:51,120 --> 00:00:52,839 WHISPERS: She's a bit mental. 15 00:00:52,840 --> 00:00:55,159 CONNOR GIGGLES 16 00:00:55,160 --> 00:00:57,999 Hey, the pair of ya! Cheeky! Go on, you know this. 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,359 Right, come on, do this one in your traffic light method, then. 18 00:01:00,360 --> 00:01:01,720 8 + 3. 19 00:01:02,800 --> 00:01:06,479 8, 9, 10, 11. 20 00:01:06,480 --> 00:01:08,439 Look at that! So clever. 21 00:01:08,440 --> 00:01:09,559 Smart, ain't he? Yeah. 22 00:01:09,560 --> 00:01:11,279 You've got my brain in there, that's for sure. 23 00:01:11,280 --> 00:01:12,920 Oh, I don't know about that. 24 00:01:15,920 --> 00:01:19,040 Connor, Mia, your breakfast is ready! 25 00:01:20,840 --> 00:01:22,919 Mia! What?! 26 00:01:22,920 --> 00:01:25,359 Breakfast! Just said I'm coming! 27 00:01:25,360 --> 00:01:26,400 Honestly... 28 00:01:27,600 --> 00:01:28,759 Right, I'm off. 29 00:01:28,760 --> 00:01:30,919 All right, lovey. You have a nice day, won't ya? 30 00:01:30,920 --> 00:01:33,199 Oh, and please will you bring me some carrots back? 31 00:01:33,200 --> 00:01:34,239 Just normal carrots? 32 00:01:34,240 --> 00:01:36,439 Yes, normal carrots! What other carrots are there? 33 00:01:36,440 --> 00:01:38,119 Bye, Connor! Bye, Mia! 34 00:01:38,120 --> 00:01:39,159 MIA: What? 35 00:01:39,160 --> 00:01:41,959 I said, "Bye!" Don't be late for school! 36 00:01:41,960 --> 00:01:44,480 I said I'm coming! 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,599 Mia! 38 00:01:47,600 --> 00:01:49,799 MIA: What do you want, Dad? I'm having a wee! 39 00:01:49,800 --> 00:01:51,519 Stop it. 40 00:01:51,520 --> 00:01:52,679 Love you! 41 00:01:52,680 --> 00:01:53,840 Come here. 42 00:01:54,880 --> 00:01:56,719 I love you. You too. 43 00:01:56,720 --> 00:01:57,959 Have a lovely day. See you later. 44 00:01:57,960 --> 00:01:59,200 Bye, lovey. OK. 45 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Mia! 46 00:02:09,160 --> 00:02:14,839 Oh, Mum, can I get this dress for prom, please? It's lovely. 47 00:02:14,840 --> 00:02:16,679 Yeah, that's nice, that. Do you like it? 48 00:02:16,680 --> 00:02:18,119 Yeah. Nice. 49 00:02:18,120 --> 00:02:20,760 Can I get it? Please? 50 00:02:21,960 --> 00:02:25,639 £40? No chance! It's not £40, it's 38.99. 51 00:02:25,640 --> 00:02:28,399 Oh, what, on one dress? No, sorry. 52 00:02:28,400 --> 00:02:31,999 Well, I know what, what if I get it for my Christmas box or something? 53 00:02:32,000 --> 00:02:35,319 Oh, er, Mia, you've got loads of dresses. You don't need another new dress. 54 00:02:35,320 --> 00:02:37,319 Mum, I've got loads of dresses, but they don't fit me! 55 00:02:37,320 --> 00:02:38,359 SIGHS Please, Mum? 56 00:02:38,360 --> 00:02:40,359 Look, no. No. Mum, please? 57 00:02:40,360 --> 00:02:41,919 I've said no! Oh, whatever, then! 58 00:02:41,920 --> 00:02:43,999 Mia, don't walk away! Yeah, I'm walking away. 59 00:02:44,000 --> 00:02:45,519 What do you want me to wear, Mum?! 60 00:02:45,520 --> 00:02:46,760 Mia! 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,519 What flavour is that ice cream? 62 00:03:06,520 --> 00:03:07,959 Grandma's knickers. 63 00:03:07,960 --> 00:03:09,799 Oh, you're laughing! No, I didn't! 64 00:03:09,800 --> 00:03:10,919 You are! I didn't. 65 00:03:10,920 --> 00:03:12,199 Yeah, you are! 66 00:03:12,200 --> 00:03:14,119 You are. You are. I'm not. 67 00:03:14,120 --> 00:03:16,319 Let somebody else have a turn. Right, go on. Go on. 68 00:03:16,320 --> 00:03:17,959 Right, Mia. Simple question. 69 00:03:17,960 --> 00:03:19,840 What's white and pink with a big brown stripe? 70 00:03:22,720 --> 00:03:25,719 Connor, right, you do one on Grandma. 71 00:03:25,720 --> 00:03:27,800 What do you keep under your bed? 72 00:03:30,000 --> 00:03:32,159 LAUGHING: Grandma's knickers. 73 00:03:32,160 --> 00:03:33,279 Grandma's knickers. 74 00:03:33,280 --> 00:03:34,919 You're laughing! I'm not! 75 00:03:34,920 --> 00:03:36,119 You are! You are! 76 00:03:36,120 --> 00:03:37,919 You are! I'm not! 77 00:03:37,920 --> 00:03:39,319 What do you brush your teeth with? 78 00:03:39,320 --> 00:03:40,519 Grandma's knickers. 79 00:03:40,520 --> 00:03:42,399 What do you floss your teeth with? 80 00:03:42,400 --> 00:03:43,439 Ooh! 81 00:03:43,440 --> 00:03:45,239 Right, enough now. This floss? 82 00:03:45,240 --> 00:03:47,159 Eat your ice cream! 83 00:03:47,160 --> 00:03:48,279 With a straight face. 84 00:03:48,280 --> 00:03:49,719 Show Grandad your straight face! 85 00:03:49,720 --> 00:03:51,399 Ooh! Poker face! Woo-hoo! 86 00:03:51,400 --> 00:03:52,640 You go! 87 00:03:55,600 --> 00:03:57,199 Oh, yeah, sorry, um... 88 00:03:57,200 --> 00:04:01,319 Yeah, I was hoping someone could help me with my pay monthly. 89 00:04:01,320 --> 00:04:03,720 I was... I was wanting to skip a payment and then... 90 00:04:05,240 --> 00:04:07,519 Yeah, it's, er, Trevor Morbury. 91 00:04:07,520 --> 00:04:10,120 M-O-R-B-U-R-Y. 92 00:04:13,440 --> 00:04:14,719 Yeah, no, I appreciate that. 93 00:04:14,720 --> 00:04:18,199 Um, but obviously with Christmas coming up, 94 00:04:18,200 --> 00:04:21,840 it's... it would be a very handy thing if I was able to, er... 95 00:04:23,760 --> 00:04:27,399 Yeah, no, I've done it in the past and I know that it's been, er... 96 00:04:27,400 --> 00:04:29,599 it's been something that you've been able to help me with, 97 00:04:29,600 --> 00:04:31,640 and I've paid double the next month, so is that...? 98 00:04:36,800 --> 00:04:39,599 CONNOR: Grandma, there was an alien crash at school. 99 00:04:39,600 --> 00:04:42,039 Oh, was there? Well, I want you to go and wash your hands, 100 00:04:42,040 --> 00:04:44,079 cos there's a bug going round that school. Go on. 101 00:04:44,080 --> 00:04:46,319 And the teachers... 102 00:04:46,320 --> 00:04:49,639 ..found these little aliens and they were really slimy. 103 00:04:49,640 --> 00:04:51,399 Was it? 104 00:04:51,400 --> 00:04:53,159 Was that scary? 105 00:04:53,160 --> 00:04:56,200 CONNOR'S SPEECH MUFFLED 106 00:05:02,120 --> 00:05:06,199 I asked her to take stuff! 107 00:05:06,200 --> 00:05:07,559 Have you washed them? Yeah. 108 00:05:07,560 --> 00:05:09,119 Good boy. 109 00:05:09,120 --> 00:05:11,319 I made this car... card for Dad. 110 00:05:11,320 --> 00:05:13,760 Oh, let's have a look. 111 00:05:14,880 --> 00:05:16,319 Brilliant! 112 00:05:16,320 --> 00:05:18,119 But I couldn't find any stars, 113 00:05:18,120 --> 00:05:22,519 so I just did a round circle for... for... for a star. 114 00:05:22,520 --> 00:05:25,239 Oh, it's absolutely brilliant, Connor. 115 00:05:25,240 --> 00:05:27,039 He's gonna love that! 116 00:05:27,040 --> 00:05:28,959 Is Dad coming home for Christmas? 117 00:05:28,960 --> 00:05:31,919 Oh, well, do you know? We don't know yet, sweetheart. 118 00:05:31,920 --> 00:05:33,359 We hope he is. 119 00:05:33,360 --> 00:05:35,959 Right, why don't you go and get your coat off, and your shoes, eh? 120 00:05:35,960 --> 00:05:37,439 Go and put them away, and I'll get your tea on. 121 00:05:37,440 --> 00:05:38,759 Do you want some spaghetti hoops? 122 00:05:38,760 --> 00:05:40,720 Yes, please! Right, go on, then. 123 00:05:53,640 --> 00:05:54,679 JULIA: Hiya! 124 00:05:54,680 --> 00:05:56,039 Hiya, Mum, are you all right? 125 00:05:56,040 --> 00:05:57,519 Hiya. Hello. 126 00:05:57,520 --> 00:05:58,679 Hey, how'd she get on? 127 00:05:58,680 --> 00:05:59,799 Yeah, very good. 128 00:05:59,800 --> 00:06:01,639 I weren't very good. She was! 129 00:06:01,640 --> 00:06:05,279 She got a bit flustered at that roundabout, but, er... 130 00:06:05,280 --> 00:06:06,919 Can't get me head round the gears. 131 00:06:06,920 --> 00:06:08,719 I can't work it. Can't do it. 132 00:06:08,720 --> 00:06:10,519 Ah, it's a really hard roundabout, 133 00:06:10,520 --> 00:06:11,839 that one, in't it? Yeah. 134 00:06:11,840 --> 00:06:13,959 It was heaving in town, weren't it? Yeah, it was, actually. 135 00:06:13,960 --> 00:06:16,599 Everybody's gonna be doing their big shop about now, aren't they? 136 00:06:16,600 --> 00:06:18,319 People go mad, though, don't they? Yeah, they do. 137 00:06:18,320 --> 00:06:19,679 Thanks, Uncle Al. 138 00:06:19,680 --> 00:06:22,399 Yeah, I'll see you next Saturday. We'll have one last go-through, 139 00:06:22,400 --> 00:06:24,479 and then, er, you're all set for the big day. Yeah? 140 00:06:24,480 --> 00:06:25,959 All right, yeah. Thanks, Uncle Al. See ya. 141 00:06:25,960 --> 00:06:28,519 There you are, thanks. Thank you. 142 00:06:28,520 --> 00:06:30,759 Go on, then. 143 00:06:30,760 --> 00:06:32,039 Is she crap? 144 00:06:32,040 --> 00:06:33,719 No, she's... 145 00:06:33,720 --> 00:06:35,400 She gets a bit jittery, that's all. 146 00:06:36,800 --> 00:06:39,399 She'll be all right. Yeah. 147 00:06:39,400 --> 00:06:40,960 SHE CLEARS THROAT 148 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 You heard from your Patrick at all? 149 00:06:47,440 --> 00:06:48,480 No. 150 00:06:49,520 --> 00:06:51,080 We don't know what's happening. 151 00:06:52,560 --> 00:06:54,880 Well, he'll be right. 152 00:06:57,040 --> 00:06:58,959 Right, I'll see you on Saturday. Yeah. 153 00:06:58,960 --> 00:07:00,279 And don't be worrying about her. 154 00:07:00,280 --> 00:07:01,839 All right. All right, see ya later. Ta-ra. 155 00:07:01,840 --> 00:07:03,160 Thanks, Al. Ta-ra, love. 156 00:07:11,560 --> 00:07:13,920 SNIFFLES 157 00:07:30,600 --> 00:07:32,039 Is it hurting when I'm pressing down? 158 00:07:32,040 --> 00:07:33,839 Ow! GASPS 159 00:07:33,840 --> 00:07:36,799 LAUGHING: I'm kidding! My heart went! 160 00:07:36,800 --> 00:07:38,479 Your face! 161 00:07:38,480 --> 00:07:40,519 What are you doing anyway? 162 00:07:40,520 --> 00:07:41,999 Oh, just maths. 163 00:07:42,000 --> 00:07:43,120 Oh. 164 00:07:44,040 --> 00:07:47,799 And did, um, did Mum say anything to you about a prom dress 165 00:07:47,800 --> 00:07:49,399 I was asking her about the other day? 166 00:07:49,400 --> 00:07:51,439 I just showed her in a magazine the other night. 167 00:07:51,440 --> 00:07:53,279 She did, yeah. Yeah. 168 00:07:53,280 --> 00:07:55,039 You had a bit of a to-do over it, didn't you? 169 00:07:55,040 --> 00:07:57,199 Yeah. I don't want it. 170 00:07:57,200 --> 00:07:58,479 Are you sure? Yeah. 171 00:07:58,480 --> 00:07:59,559 I actually don't want it. Honestly. 172 00:07:59,560 --> 00:08:01,199 I was just wondering if she'd said anything to you, that's all. 173 00:08:01,200 --> 00:08:03,999 You know, we've got you a really good Christmas box and everything. 174 00:08:04,000 --> 00:08:05,679 I know, thanks, Dad. Lots of nice smellies and... 175 00:08:05,680 --> 00:08:08,279 Yeah, yeah, yeah. No, I don't... I don't need it, to be fair. 176 00:08:08,280 --> 00:08:10,839 I'm just gonna borrow summat off one of the girls or... 177 00:08:10,840 --> 00:08:12,119 Do you want a brew? 178 00:08:12,120 --> 00:08:14,919 Er, yeah, all right. Yeah. Thanks. 179 00:08:14,920 --> 00:08:16,200 Thank you, love. 180 00:08:20,160 --> 00:08:22,399 That's it. You're very good at this. 181 00:08:22,400 --> 00:08:24,799 But not too much, remember, cos do you remember what happens? 182 00:08:24,800 --> 00:08:26,279 Oh, yeah. Go on. 183 00:08:26,280 --> 00:08:28,079 It leaks everywhere. DOORBELL RINGS 184 00:08:28,080 --> 00:08:30,479 It leaks everywhere when it's in the oven, right. 185 00:08:30,480 --> 00:08:32,279 You can put that lid on there. Won't be a sec. 186 00:08:32,280 --> 00:08:33,799 Don't put any of that in your mouth, cos it'll make you feel sick. 187 00:08:33,800 --> 00:08:34,919 On which one? 188 00:08:34,920 --> 00:08:36,359 Put the lid on the top of that one there. 189 00:08:36,360 --> 00:08:37,520 This one? Yeah. 190 00:08:39,320 --> 00:08:42,199 CAROLLERS SING I'll just get you some money. 191 00:08:42,200 --> 00:08:43,919 I won't be a sec. Just one second. 192 00:08:43,920 --> 00:08:46,599 ♪ We wish you a merry Christmas And a happy New Year... ♪ 193 00:08:46,600 --> 00:08:50,239 Connor, quick! Come and have a look. It's carol singers. 194 00:08:50,240 --> 00:08:52,959 Right, you go and listen at the door. Don't move from that door. 195 00:08:52,960 --> 00:08:56,639 ♪ We wish you a merry Christmas And a happy New Year 196 00:08:56,640 --> 00:09:01,719 ♪ We wish you a merry Christmas We wish you a merry Christmas 197 00:09:01,720 --> 00:09:05,759 ♪ We wish you a merry Christmas And a happy New Year 198 00:09:05,760 --> 00:09:07,520 ♪ Good tidings we bring... ♪ 199 00:09:13,280 --> 00:09:15,439 JULIA: Are you for real?! TREVOR: Yeah, I'll pay it back. 200 00:09:15,440 --> 00:09:19,039 When?! When?! You're off work until Christmas with your flaming arm! 201 00:09:19,040 --> 00:09:21,239 I'll ask me brother! Ha! Don't make me laugh! 202 00:09:21,240 --> 00:09:23,479 Him?! He's tighter than two coats of paint! 203 00:09:23,480 --> 00:09:24,599 Don't start. 204 00:09:24,600 --> 00:09:26,639 He charges his own niece for driving lessons. 205 00:09:26,640 --> 00:09:27,679 Well, it's his job. 206 00:09:27,680 --> 00:09:29,359 What do you want him to do? Do it for free? 207 00:09:29,360 --> 00:09:31,719 Yes, I do! I bloody do, Trevor! 208 00:09:31,720 --> 00:09:33,399 He knows how hard we struggle! 209 00:09:33,400 --> 00:09:36,399 I've been scrubbing toilets in that school every morning since March! 210 00:09:36,400 --> 00:09:38,119 All right. I'm sorry. 211 00:09:38,120 --> 00:09:41,199 I will sort it out. I'm very, very sorry, OK? 212 00:09:41,200 --> 00:09:43,519 Right, good for you. Good for you. I'm glad you're sorry. 213 00:09:43,520 --> 00:09:45,559 What am I gonna tell that little lad down there, eh? 214 00:09:45,560 --> 00:09:48,959 "Sorry, Christmas is cancelled cos Grandad spent all your present money!" 215 00:09:48,960 --> 00:09:51,119 He doesn't need more. He's got all them presents. 216 00:09:51,120 --> 00:09:52,479 He doesn't need everything! 217 00:09:52,480 --> 00:09:55,279 Don't be so bloody stupid! He's six! 218 00:09:55,280 --> 00:09:56,519 He's six. 219 00:09:56,520 --> 00:09:58,879 All right, well, we'll get him bloody... It's not his fault. 220 00:09:58,880 --> 00:10:03,079 I know it's not his fault! It's my fault, and I've told ya, I will pay it back! 221 00:10:03,080 --> 00:10:04,359 Just gimme more time. 222 00:10:04,360 --> 00:10:06,040 How many times have you got? 223 00:10:07,440 --> 00:10:09,039 What happened, you fell off a ladder? 224 00:10:09,040 --> 00:10:11,199 No, I got knocked off. 225 00:10:11,200 --> 00:10:12,799 You daft sod. How? Who by? 226 00:10:12,800 --> 00:10:14,279 There's this new lad at work. 227 00:10:14,280 --> 00:10:16,479 He comes barging in cos he was late for lunch. 228 00:10:16,480 --> 00:10:18,039 He sent me flying. 229 00:10:18,040 --> 00:10:19,799 Well, you should sue him. I would. 230 00:10:19,800 --> 00:10:21,279 We all know you would. 231 00:10:21,280 --> 00:10:24,559 It's not my fault that Pizza Express don't take the stones out of the olives. 232 00:10:24,560 --> 00:10:26,320 Charity begins at home, you know. 233 00:10:28,840 --> 00:10:31,599 Are you two just gonna sit there drinking your friggin' brews 234 00:10:31,600 --> 00:10:32,919 while I drag this tree in by meself? 235 00:10:32,920 --> 00:10:34,359 Oh, sorry, Jules. 236 00:10:34,360 --> 00:10:36,479 "Oh, sorry, Jules." I'll shove a broom up my arse as well 237 00:10:36,480 --> 00:10:38,839 while I'm at it, shall I? Sweep up all the pine needles! 238 00:10:38,840 --> 00:10:39,919 Sorry, love. 239 00:10:39,920 --> 00:10:41,880 Yeah, sorry, my arse. MOUTHS: What? 240 00:10:43,280 --> 00:10:44,440 Right, come on, then. 241 00:10:47,600 --> 00:10:50,159 TREVOR: We don't need all this! Don't forget this one. 242 00:10:50,160 --> 00:10:51,279 I do! It's for Christmas! 243 00:10:51,280 --> 00:10:53,999 It's for one meal! I got carrots the other day! 244 00:10:54,000 --> 00:10:56,199 We don't... We need more carrots. You got four bags! 245 00:10:56,200 --> 00:10:57,999 Go on, put the tangerines away first off. 246 00:10:58,000 --> 00:11:00,559 I want you to put them in the bottom cupboard down there. 247 00:11:00,560 --> 00:11:01,639 They're not for eating. 248 00:11:01,640 --> 00:11:02,879 What do you mean, they're not for eating? 249 00:11:02,880 --> 00:11:04,519 They're for Christmas! Do as you're told. 250 00:11:04,520 --> 00:11:05,679 Put them in the bottom cupboard. 251 00:11:05,680 --> 00:11:07,119 Are you having a laugh? It is Christmas. 252 00:11:07,120 --> 00:11:10,840 Oh, um, Becky said she saw Patrick at the stag. 253 00:11:14,080 --> 00:11:15,519 You never told us. 254 00:11:15,520 --> 00:11:17,999 I'm telling you now. 255 00:11:18,000 --> 00:11:20,759 And what did she say? Did he look all right? 256 00:11:20,760 --> 00:11:21,999 Yeah, fine. 257 00:11:22,000 --> 00:11:24,239 I think she just said he was eating chips or something. 258 00:11:24,240 --> 00:11:25,839 Oh! 259 00:11:25,840 --> 00:11:27,719 Well, that's all right, isn't it? Yeah, mm. 260 00:11:27,720 --> 00:11:30,000 He could do with putting a bit of weight on, couldn't he? 261 00:11:33,160 --> 00:11:35,119 Oh, Mum, who has Brazil nuts? 262 00:11:35,120 --> 00:11:37,079 We have Brazil nuts. It's Christmas. 263 00:11:37,080 --> 00:11:39,999 I might have, um... I might have a bit of a drive over there later. 264 00:11:40,000 --> 00:11:41,039 You know, see if I can see him. 265 00:11:41,040 --> 00:11:42,159 Oh, Mum! Don't, Jules! 266 00:11:42,160 --> 00:11:44,279 I won't mither him. Seriously, don't. 267 00:11:44,280 --> 00:11:46,319 If he wants to come, he'll come. All right? 268 00:11:46,320 --> 00:11:48,639 Mum, just don't. Just leave it. Promise me? 269 00:11:48,640 --> 00:11:50,319 All right. 270 00:11:50,320 --> 00:11:51,920 You know what happened last time. 271 00:11:54,920 --> 00:11:57,959 Has work said anything about compensation for your accident? 272 00:11:57,960 --> 00:11:59,720 No, they've not said anything yet. 273 00:12:02,400 --> 00:12:05,160 It'll be all right, you know? It will. 274 00:12:08,120 --> 00:12:10,599 Oh, Trevor, come here. 275 00:12:10,600 --> 00:12:14,160 PLAYS GOOD KING WENCESLAS Oh, for God's sake! 276 00:12:15,520 --> 00:12:18,079 I'm taking t'batteries out. You are not taking the batteries out! 277 00:12:18,080 --> 00:12:19,640 I am! Oh, don't, I love it! 278 00:12:21,400 --> 00:12:23,039 Oh, great, they're here. Ssh! 279 00:12:23,040 --> 00:12:24,120 DOOR CLOSES 280 00:12:26,240 --> 00:12:27,439 Hey! 281 00:12:27,440 --> 00:12:29,520 Hiya. Go on, then, how did ya get on? 282 00:12:31,840 --> 00:12:34,159 Oh, it doesn't matter, darling. 283 00:12:34,160 --> 00:12:35,800 You can try again next year. Yeah. 284 00:12:37,600 --> 00:12:38,719 I passed! 285 00:12:38,720 --> 00:12:40,359 With flying colours! 286 00:12:40,360 --> 00:12:42,639 Yeah, yeah, come here! 287 00:12:42,640 --> 00:12:44,239 Congratulations! 288 00:12:44,240 --> 00:12:45,679 That's amazing! 289 00:12:45,680 --> 00:12:47,159 Well done! Ah, well done, Mia. 290 00:12:47,160 --> 00:12:49,919 Brilliant. Give me a hug. Brilliant. Well done. 291 00:12:49,920 --> 00:12:51,800 I'm so proud of you! 292 00:12:54,800 --> 00:12:56,839 Go on, Connor, under there. You're making it worse! 293 00:12:56,840 --> 00:12:58,119 Under there. That's it, that's it. 294 00:12:58,120 --> 00:12:59,999 No, you've twisted it now. Go back that way. 295 00:13:00,000 --> 00:13:02,479 Give this back. Hang on. Hang on. But you are making it worse. 296 00:13:02,480 --> 00:13:05,719 No, no, no, I've got it, I've got it. Let him step over there. 297 00:13:05,720 --> 00:13:07,879 That's stupid! Please, Dad! 298 00:13:07,880 --> 00:13:08,919 Dad, they're different. 299 00:13:08,920 --> 00:13:10,159 All right, now, if you put your hands up, Jules. 300 00:13:10,160 --> 00:13:11,599 Just put them both up. 301 00:13:11,600 --> 00:13:13,039 For God's sakes! 302 00:13:13,040 --> 00:13:15,199 Right, cos it's... tickle time! 303 00:13:15,200 --> 00:13:17,280 HE LAUGHS You daft sod! 304 00:13:19,680 --> 00:13:21,479 Dad! Hey, you! 305 00:13:21,480 --> 00:13:25,479 Hey, my little monster! I've missed you, kid! 306 00:13:25,480 --> 00:13:27,519 There was an alien crash at school! Was there? 307 00:13:27,520 --> 00:13:29,679 And, and... An alien crash! 308 00:13:29,680 --> 00:13:31,359 And what happened there? 309 00:13:31,360 --> 00:13:34,359 And the teacher found little slimy aliens! 310 00:13:34,360 --> 00:13:37,639 Did he? This is a really nice surprise. 311 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 Are you stopping? 312 00:13:39,800 --> 00:13:41,479 Well, I would like to. 313 00:13:41,480 --> 00:13:43,359 Of course you can, you daft thing! 314 00:13:43,360 --> 00:13:44,759 Come on, get your coat off. 315 00:13:44,760 --> 00:13:46,199 Let him get in first, for God's sake! 316 00:13:46,200 --> 00:13:48,039 Sorry, do you want a drink or anything? 317 00:13:48,040 --> 00:13:49,199 Why didn't you ring us? 318 00:13:49,200 --> 00:13:52,519 Just, er, I lost my phone, Dad. 319 00:13:52,520 --> 00:13:55,359 I'm, er... I'm sorry. 320 00:13:55,360 --> 00:13:58,519 Hey, don't be daft! I'm glad you've come. 321 00:13:58,520 --> 00:13:59,720 Go on, take your coat off. 322 00:14:01,080 --> 00:14:02,559 Hey, your sister's got some good news. 323 00:14:02,560 --> 00:14:03,599 Oh, aye, what's that? 324 00:14:03,600 --> 00:14:04,959 Passed me driving test. Yeah. 325 00:14:04,960 --> 00:14:07,319 Hey, congratulations, you. 326 00:14:07,320 --> 00:14:09,199 I'll have to look out now when I'm crossing road. 327 00:14:09,200 --> 00:14:10,519 Yeah, yeah. Dad. 328 00:14:10,520 --> 00:14:12,039 Oh, what's this, kid? 329 00:14:12,040 --> 00:14:13,759 A telegram from the Pope? What's this? 330 00:14:13,760 --> 00:14:15,599 Your first miracle. I made it for you. 331 00:14:15,600 --> 00:14:17,519 You made me this? Yeah. 332 00:14:17,520 --> 00:14:19,039 No, you never! 333 00:14:19,040 --> 00:14:22,199 I made the tree out of glitter glue. 334 00:14:22,200 --> 00:14:23,640 Did ya? 335 00:14:30,560 --> 00:14:32,800 This is absolutely fantastic. Thank you, Mum. 336 00:14:35,280 --> 00:14:37,199 What have you put in this? 337 00:14:37,200 --> 00:14:38,719 It's tinned tomato soup. 338 00:14:38,720 --> 00:14:39,879 DOOR CLOSES 339 00:14:39,880 --> 00:14:42,199 Hiya. Hiya. You all right? 340 00:14:42,200 --> 00:14:44,759 Mum, is there any hot water? Cos I wanna have a bath before tonight. 341 00:14:44,760 --> 00:14:46,959 Where you going? Got my Christmas prom. 342 00:14:46,960 --> 00:14:49,799 Oh, you've got your eye on someone, have you? No! 343 00:14:49,800 --> 00:14:51,400 Thanks. 344 00:14:53,560 --> 00:14:54,799 Oh, er, Mia. 345 00:14:54,800 --> 00:14:57,639 What was I gonna say? I was gonna tell you something. 346 00:14:57,640 --> 00:14:58,679 What was it? 347 00:14:58,680 --> 00:15:00,600 Oh, yeah. 348 00:15:03,320 --> 00:15:04,639 What's this? 349 00:15:04,640 --> 00:15:06,599 Oh, it's an early Christmas present. 350 00:15:06,600 --> 00:15:09,479 It's just to say well done for passing your driving test. 351 00:15:09,480 --> 00:15:11,680 What is it? It's for tonight. 352 00:15:12,960 --> 00:15:14,120 It's for tonight? 353 00:15:15,520 --> 00:15:17,399 Oh, my God, Mum, you didn't? 354 00:15:17,400 --> 00:15:20,600 Just open it! Oh, Mum! 355 00:15:23,960 --> 00:15:26,079 I, um... 356 00:15:26,080 --> 00:15:27,479 I tried to copy the pattern. 357 00:15:27,480 --> 00:15:29,840 Look, all the sequins, they're all in the same place. 358 00:15:31,120 --> 00:15:33,919 A little bit of ribbon, there, on it, look. 359 00:15:33,920 --> 00:15:35,519 It's lovely. Wow. 360 00:15:35,520 --> 00:15:37,319 Do you like it? Yeah. 361 00:15:37,320 --> 00:15:39,839 Yeah, yeah, yeah. It's lovely. 362 00:15:39,840 --> 00:15:41,119 Um... 363 00:15:41,120 --> 00:15:42,199 Oh, you don't like it. 364 00:15:42,200 --> 00:15:44,199 No, no, I do like it, Mum, I just, um... 365 00:15:44,200 --> 00:15:46,319 I was talking to Michelle earlier 366 00:15:46,320 --> 00:15:48,319 and I've just got it in me head what I'm gonna wear. 367 00:15:48,320 --> 00:15:50,319 Oh, it's fine. Honestly. No, Mum. 368 00:15:50,320 --> 00:15:52,559 Honestly, it's fine. No, Mum, I was just saying to Michelle, 369 00:15:52,560 --> 00:15:54,399 I've got it in... It'll probably want altering anyway. 370 00:15:54,400 --> 00:15:56,279 That's-that's so nice. I just... 371 00:15:56,280 --> 00:15:57,639 Go and get ready, you. 372 00:15:57,640 --> 00:16:00,079 Go on. I'll put the immersion on. You go and get a bath. 373 00:16:00,080 --> 00:16:01,199 Thanks, Mum. 374 00:16:01,200 --> 00:16:02,440 You're welcome, sweetheart. 375 00:16:04,960 --> 00:16:06,720 PHONE BEEPS AND VIBRATES 376 00:16:11,680 --> 00:16:13,599 Be back later. Where you going? 377 00:16:13,600 --> 00:16:14,639 Just going out. 378 00:16:14,640 --> 00:16:16,600 Put that in the oven for us, keep it warm, Mum. 379 00:16:37,680 --> 00:16:39,040 Well, before the weekend. 380 00:16:40,920 --> 00:16:42,120 Well, have you got one? 381 00:16:43,640 --> 00:16:45,039 OK, well, good. 382 00:16:45,040 --> 00:16:46,839 And how much? 383 00:16:46,840 --> 00:16:48,599 Right. 384 00:16:48,600 --> 00:16:49,719 Yeah, let us know, then. 385 00:16:49,720 --> 00:16:52,001 I'll let you get on with it. Yep, see you later. Bye. Bye. 386 00:16:53,480 --> 00:16:56,039 Right, he says, er, 387 00:16:56,040 --> 00:16:57,879 he's gonna try and have it done by the weekend, 388 00:16:57,880 --> 00:16:59,359 but he can't promise anything. 389 00:16:59,360 --> 00:17:01,119 Oh, thanks, Al. 390 00:17:01,120 --> 00:17:03,919 Gonna need a cowl panel replaced and a new windscreen. 391 00:17:03,920 --> 00:17:05,759 Oh, bloody hell! 392 00:17:05,760 --> 00:17:07,199 Don't tell Trevor, will ya? 393 00:17:07,200 --> 00:17:09,199 No, no. My lips are sealed. 394 00:17:09,200 --> 00:17:11,519 Thought it'd be bloody Mia having a prang, not you. 395 00:17:11,520 --> 00:17:14,519 Well, go on, then. Dare I ask - how much is it gonna cost me? 396 00:17:14,520 --> 00:17:16,440 Nothing. 397 00:17:17,520 --> 00:17:18,719 How come? 398 00:17:18,720 --> 00:17:21,439 Just see it as a Christmas present. What do you mean? 399 00:17:21,440 --> 00:17:23,799 Because I've been thinking about all that bloody money 400 00:17:23,800 --> 00:17:25,159 I took for Mia's driving lessons. Ah, don't be silly. 401 00:17:25,160 --> 00:17:26,519 It was unreasonable of me. No. 402 00:17:26,520 --> 00:17:30,079 It was, Jules. No. Listen. This is on me, please. 403 00:17:30,080 --> 00:17:31,160 No arguments. 404 00:17:32,080 --> 00:17:34,999 Aww, thank you, Alex. Thank you. You're welcome. 405 00:17:35,000 --> 00:17:37,919 You're welcome. You've got to look after family, haven't ya? 406 00:17:37,920 --> 00:17:40,280 Yeah. Yeah, you do. 407 00:17:42,120 --> 00:17:46,160 PATRICK: OK, so open this one. 408 00:17:48,040 --> 00:17:49,319 It's Rudolph! 409 00:17:49,320 --> 00:17:51,039 It is, yeah, Rudolph. 410 00:17:51,040 --> 00:17:54,159 Rudolph and his big shiny nose, eh? Bit like yours. 411 00:17:54,160 --> 00:17:55,959 Honk! 412 00:17:55,960 --> 00:17:57,000 Wow! 413 00:17:58,320 --> 00:18:00,680 Why didn't you open this one, mate? 414 00:18:01,800 --> 00:18:03,999 We must have forgot. 415 00:18:04,000 --> 00:18:08,240 I-I think it was when we had to go pick Grandpa up from hospital. 416 00:18:45,400 --> 00:18:47,679 Patrick? 417 00:18:47,680 --> 00:18:49,519 What-what you doing? 418 00:18:49,520 --> 00:18:51,359 All right, Dad? Um... 419 00:18:51,360 --> 00:18:53,360 I-I just came to see if you were in. 420 00:18:54,880 --> 00:18:56,159 Well, I've been at work. 421 00:18:56,160 --> 00:18:58,319 What were you doing with that tin? 422 00:18:58,320 --> 00:19:00,199 What tin? Oh, please, Patrick! 423 00:19:00,200 --> 00:19:02,279 No, listen, I've gotta go. Listen, listen, listen! 424 00:19:02,280 --> 00:19:03,519 Hey, hey, hey, listen! What? 425 00:19:03,520 --> 00:19:05,639 Listen, if you want cash, I'll go and get you cash! 426 00:19:05,640 --> 00:19:07,199 Right, I don't need any cash off ya. 427 00:19:07,200 --> 00:19:10,119 I don't need anything, right? So just fucking leave me alone and fuck off! 428 00:19:10,120 --> 00:19:13,319 What, you're not gonna wait until at least fucking Connor comes home, eh? 429 00:19:13,320 --> 00:19:15,959 What, so you can humiliate me in front of him again? 430 00:19:15,960 --> 00:19:17,719 No, he... No, listen to me. 431 00:19:17,720 --> 00:19:20,079 You make me feel that fucking big in front of my own son 432 00:19:20,080 --> 00:19:21,199 every time I see him, Dad. 433 00:19:21,200 --> 00:19:23,039 Every time I see him, you make me feel that big. 434 00:19:23,040 --> 00:19:24,759 He wants to see you! We want him to see you! 435 00:19:24,760 --> 00:19:27,679 We want you to have contact! You've not seen him in weeks! 436 00:19:27,680 --> 00:19:29,719 You've more or less poisoned him against me, Dad! 437 00:19:29,720 --> 00:19:31,239 Oh, don't talk wet! 438 00:19:31,240 --> 00:19:33,359 You have! It's like he doesn't even know me. 439 00:19:33,360 --> 00:19:34,399 Rubbish! 440 00:19:34,400 --> 00:19:35,919 You and that stupid bitch of a mother. 441 00:19:35,920 --> 00:19:40,039 Hey, hey! Don't you dare talk about your mother like that, all right? 442 00:19:40,040 --> 00:19:41,919 Don't you fucking dare! I need m... 443 00:19:41,920 --> 00:19:43,239 I need money too, you know! 444 00:19:43,240 --> 00:19:45,079 Oh, so you can put that crap in your arm, dickhead?! 445 00:19:45,080 --> 00:19:47,199 You don't fucking change! Hey, hey, hey! 446 00:19:47,200 --> 00:19:48,399 Never change, do you? 447 00:19:48,400 --> 00:19:50,159 You're not havin' that fucking money, Patrick. 448 00:19:50,160 --> 00:19:51,439 Shut the... You're not taking that money! 449 00:19:51,440 --> 00:19:53,759 Get off me, you fucking knobhead. Get off me! 450 00:19:53,760 --> 00:19:56,759 Argh! Argh! Get off me! 451 00:19:56,760 --> 00:19:59,440 YELPS AND GROANS 452 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 CONNOR: Can I open it now? 453 00:20:06,000 --> 00:20:07,440 Please, Dad? 454 00:20:09,720 --> 00:20:10,840 Um... 455 00:20:12,400 --> 00:20:14,600 Yeah. Yeah, course you can, lad. Yeah, go on. 456 00:20:17,760 --> 00:20:18,960 FLICKS LIGHTER 457 00:20:20,480 --> 00:20:21,880 SNIFFLES 458 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 What's up? 459 00:20:27,960 --> 00:20:29,360 I shouldn't have came here, Dad. 460 00:20:30,520 --> 00:20:32,519 Why? 461 00:20:32,520 --> 00:20:36,039 Course you should. This is... You know, this is your home, Patrick. 462 00:20:36,040 --> 00:20:38,359 I'm glad you came. 463 00:20:38,360 --> 00:20:39,839 You know, whatever's happened, 464 00:20:39,840 --> 00:20:41,679 whatever's gone on in the past, well... 465 00:20:41,680 --> 00:20:43,320 ..it's dealt with, so forget about it. 466 00:20:44,480 --> 00:20:46,200 Well, I can't forget about it, can I? 467 00:20:49,520 --> 00:20:52,120 Look, what you do... 468 00:20:55,480 --> 00:20:56,759 ..it's an illness. 469 00:20:56,760 --> 00:20:57,919 SNIFFLES 470 00:20:57,920 --> 00:20:59,840 OK? It's not your fault. 471 00:21:01,240 --> 00:21:03,600 You're sick. OK? 472 00:21:07,000 --> 00:21:09,200 Does, um... Does Mum know? 473 00:21:10,480 --> 00:21:12,080 What, about...? About your arm. 474 00:21:14,640 --> 00:21:16,159 Well, you know what your mother's like. 475 00:21:16,160 --> 00:21:18,080 She don't know if it's New Year or New York. 476 00:21:20,920 --> 00:21:22,560 I don't want her to know either, OK? 477 00:21:25,040 --> 00:21:27,120 Well, the thing is, Dad, um... 478 00:21:28,280 --> 00:21:30,919 ..I've borrowed some money from... from these people, 479 00:21:30,920 --> 00:21:33,839 and... and what they've done is that they've passed the debt on 480 00:21:33,840 --> 00:21:37,840 to someone else, and now I owe loads more to this... this other fella. 481 00:21:39,240 --> 00:21:40,479 What fella? What's his name? 482 00:21:40,480 --> 00:21:43,360 You don't... You don't wanna know, Dad. He's a right evil bastard. 483 00:21:44,600 --> 00:21:46,160 SIGHS Oh, Patrick. 484 00:21:48,200 --> 00:21:50,640 Well, how much do you owe him? 485 00:21:51,880 --> 00:21:52,920 I can't say. 486 00:21:54,200 --> 00:21:55,560 I, um... 487 00:21:58,440 --> 00:22:01,599 I saw him... I saw him the other day, and he said that he's, um... 488 00:22:01,600 --> 00:22:04,120 He said that he's gonna... he's gonna come after me and, er... 489 00:22:05,760 --> 00:22:08,759 I don't know what he's gonna do, Dad. 490 00:22:08,760 --> 00:22:09,959 Has he... Has he said...? 491 00:22:09,960 --> 00:22:12,719 Like, does he know where you're...? Does he know you're here? 492 00:22:12,720 --> 00:22:15,999 Yeah, I-I dunno. Like, I shouldn't... I shouldn't stay. 493 00:22:16,000 --> 00:22:18,359 I didn't... I didn't wanna, you know, drag you into this. 494 00:22:18,360 --> 00:22:21,039 Hey, Patrick, Patrick! Ssh! Listen, listen. 495 00:22:21,040 --> 00:22:23,359 We are your parents. 496 00:22:23,360 --> 00:22:26,280 You're our son. So we are in it, right? 497 00:22:27,760 --> 00:22:32,040 Whatever's gone on, we'll deal with it together. 498 00:22:33,320 --> 00:22:36,119 I promise you, we'll deal with it. Listen! 499 00:22:36,120 --> 00:22:40,159 Dad, I didn't wanna... I don't wanna be like this, honestly! 500 00:22:40,160 --> 00:22:43,599 Hey, stop it, listen. He can't take what we haven't got, can he? 501 00:22:43,600 --> 00:22:44,839 And we've got fuck all. 502 00:22:44,840 --> 00:22:47,639 PATRICK SOBS I'm so sorry, Dad. 503 00:22:47,640 --> 00:22:49,279 It's all right. 504 00:22:49,280 --> 00:22:52,040 Listen, come here. Hey, ssh, come here. 505 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 Don't be daft. 506 00:23:01,240 --> 00:23:03,879 BOTTLES CLINKING 507 00:23:03,880 --> 00:23:06,560 DOG BARKS 508 00:23:34,000 --> 00:23:36,560 TREE PLAYS GOOD KING WENCESLAS Oh, shit! 509 00:23:44,120 --> 00:23:46,559 Connor, see if you can get your dad out on Grandma's Knickers. 510 00:23:46,560 --> 00:23:47,919 Yeah, go on. Go on, mate. 511 00:23:47,920 --> 00:23:52,239 What's the crown made out of when you pull a cracker? 512 00:23:52,240 --> 00:23:53,559 Grandma's knickers. 513 00:23:53,560 --> 00:23:56,359 Ooh! Mia now. Ooh, he's a cool customer! 514 00:23:56,360 --> 00:23:57,839 Mia, go on. 515 00:23:57,840 --> 00:23:59,439 Go on, see if you can crack him. 516 00:23:59,440 --> 00:24:01,159 Crack him, right, OK. 517 00:24:01,160 --> 00:24:04,279 Er... What do you blow your nose with when you've got a cold? 518 00:24:04,280 --> 00:24:06,679 Grandma's knickers. JULIA AND TREVOR: Ooh! 519 00:24:06,680 --> 00:24:08,759 You're smiling! I'm not smiling! 520 00:24:08,760 --> 00:24:10,439 You are! You're smirking! 521 00:24:10,440 --> 00:24:12,239 Hey, if you wanna smirk, go outside. 522 00:24:12,240 --> 00:24:14,439 LAUGHTER 523 00:24:14,440 --> 00:24:15,479 Patrick, I've got one. 524 00:24:15,480 --> 00:24:16,799 Right, listen. Ssh! Right, go on. 525 00:24:16,800 --> 00:24:19,799 Um, you know when you go upstairs to your room 526 00:24:19,800 --> 00:24:22,519 and you put your special websites on your computer. 527 00:24:22,520 --> 00:24:23,559 Oh, Trevor! 528 00:24:23,560 --> 00:24:24,959 What do you put over your face? 529 00:24:24,960 --> 00:24:26,319 Oh, for God's sakes! 530 00:24:26,320 --> 00:24:27,919 LAUGHING: Grandma's knickers. 531 00:24:27,920 --> 00:24:29,999 Honestly! What websites? 532 00:24:30,000 --> 00:24:32,119 Don't listen to him! 533 00:24:32,120 --> 00:24:34,239 Well, it worked! I don't care! It's not right. 534 00:24:34,240 --> 00:24:35,319 Ignore him. 535 00:24:35,320 --> 00:24:36,759 Every time... Just silly, just silly. 536 00:24:36,760 --> 00:24:39,200 What website? POUNDING ON DOOR 537 00:24:42,840 --> 00:24:45,879 Who's that? God, who's that at this time of night? 538 00:24:45,880 --> 00:24:48,079 Right, er, Connor, I think it's your bedtime now. 539 00:24:48,080 --> 00:24:50,599 So, Jules, will you take him up, please? Yeah? 540 00:24:50,600 --> 00:24:52,359 OK. Right, go upstairs, please. Come on! 541 00:24:52,360 --> 00:24:53,399 All right, Trevor, don't shout. 542 00:24:53,400 --> 00:24:55,559 I'm not shouting at him, you just need to go. Mia, you too. 543 00:24:55,560 --> 00:24:57,439 Please, don't shout! I'm not shouting at him! 544 00:24:57,440 --> 00:24:59,199 Stop! Come with me. 545 00:24:59,200 --> 00:25:00,879 Come on, sweetheart. Patrick, come here. Get out of the way. 546 00:25:00,880 --> 00:25:03,759 Come on, let's go and get your jimjams on. 547 00:25:03,760 --> 00:25:04,799 KNOCKING CONTINUES 548 00:25:04,800 --> 00:25:06,399 Now you stop here, OK? All right. 549 00:25:06,400 --> 00:25:07,519 All right? And don't say anything. 550 00:25:07,520 --> 00:25:08,800 Stop here. 551 00:25:15,200 --> 00:25:17,119 DOOR OPENS TREVOR: Yeah, can I help you at all? 552 00:25:17,120 --> 00:25:19,639 Yeah, we're looking for Patrick Morbury. Is he in? 553 00:25:19,640 --> 00:25:21,399 Er, he is, yeah. 554 00:25:21,400 --> 00:25:23,679 One second. Can you just wait there a second? 555 00:25:23,680 --> 00:25:24,839 Patrick? 556 00:25:24,840 --> 00:25:26,039 Yeah? 557 00:25:26,040 --> 00:25:27,279 Right, just come here a sec. 558 00:25:27,280 --> 00:25:29,680 Who is it? It's all right. Just come here. 559 00:25:34,400 --> 00:25:35,519 You all right? 560 00:25:35,520 --> 00:25:37,119 SIGHS 561 00:25:37,120 --> 00:25:38,280 Yeah. 562 00:25:42,120 --> 00:25:43,440 No. 563 00:25:46,880 --> 00:25:48,080 I miss Sandra. 564 00:25:52,280 --> 00:25:53,800 I know I don't go on about it, but... 565 00:25:56,200 --> 00:25:57,440 ..I really miss her. 566 00:25:59,360 --> 00:26:00,760 It's four Christmases now. 567 00:26:04,640 --> 00:26:06,599 Makes me sad. SOBS 568 00:26:06,600 --> 00:26:10,039 Hey, come here. Come here! 569 00:26:10,040 --> 00:26:11,200 Stop it! 570 00:26:13,360 --> 00:26:15,719 Hey? 571 00:26:15,720 --> 00:26:18,199 You know you're always welcome here, don't you? 572 00:26:18,200 --> 00:26:19,519 I know. 573 00:26:19,520 --> 00:26:20,800 Yeah? Yeah. 574 00:26:22,520 --> 00:26:23,680 Oh, God! 575 00:26:25,000 --> 00:26:26,559 CLEARS THROAT You all right? 576 00:26:26,560 --> 00:26:28,559 Yeah, I'm done, I'm done. 577 00:26:28,560 --> 00:26:30,080 SLURPS 578 00:26:33,240 --> 00:26:36,600 What was this your Mia was saying about a copper coming round? 579 00:26:37,880 --> 00:26:39,079 Oh, God, yeah. 580 00:26:39,080 --> 00:26:40,160 Two of 'em. 581 00:26:41,200 --> 00:26:46,199 They, er, they wanted to speak to our Patrick about this... loan shark 582 00:26:46,200 --> 00:26:48,719 that's been threatening him. 583 00:26:48,720 --> 00:26:50,199 Right, what did they say? 584 00:26:50,200 --> 00:26:52,480 Well, he got knocked down last Tuesday. 585 00:26:53,520 --> 00:26:54,879 Hit and run, apparently. 586 00:26:54,880 --> 00:26:56,959 Bloody hell. Did he die? 587 00:26:56,960 --> 00:26:58,600 I dunno, he's in intensive care. 588 00:27:02,040 --> 00:27:03,360 Well, good riddance. 589 00:27:04,480 --> 00:27:05,600 Good riddance. 590 00:27:14,360 --> 00:27:17,159 Bloody hell, look at that lot, eh? 591 00:27:17,160 --> 00:27:21,599 We've not done so bad considering I spent all the Christmas money. 592 00:27:21,600 --> 00:27:23,680 You can stop lying now. 593 00:27:25,640 --> 00:27:27,720 Patrick told me what happened. 594 00:27:30,560 --> 00:27:33,280 Sorry, Jules. I should have told ya, but... 595 00:27:34,760 --> 00:27:36,040 SIGHS 596 00:27:37,520 --> 00:27:38,999 ..I didn't want to upset ya. 597 00:27:39,000 --> 00:27:40,960 It's fine. 598 00:27:43,160 --> 00:27:44,920 He loves you, you know? 599 00:27:45,920 --> 00:27:46,960 I know. 600 00:27:49,240 --> 00:27:51,199 It's nice having him back, isn't it? 601 00:27:51,200 --> 00:27:52,680 Yeah. For now. 602 00:27:54,000 --> 00:27:56,800 He'll be off again, though, won't he, by New Year? 603 00:27:57,800 --> 00:28:01,319 Well, let's just take it one day at a time, eh? 604 00:28:01,320 --> 00:28:04,999 Yep, keep plodding on. 605 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 CHUCKLES Plodding on. 606 00:28:09,800 --> 00:28:13,199 Right, well, I think we'd better take these through, eh? 607 00:28:13,200 --> 00:28:14,279 And shall we go to bed? 608 00:28:14,280 --> 00:28:15,480 Yeah, I'm shattered. 609 00:28:21,320 --> 00:28:23,560 I do love you, Jules. 610 00:28:29,360 --> 00:28:31,040 I love you, Trev. 44429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.