All language subtitles for In.The.Line.Of.Duty.1.aka.Royal.Warriors.1986.jiri

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,880 --> 00:01:50,713 Gđice, kako si? 2 00:01:54,360 --> 00:01:56,157 Stavljam vas u pritvor 3 00:01:56,240 --> 00:02:00,028 Sve što kažete može se upotrijebiti kao dokaz. 4 00:02:00,120 --> 00:02:03,157 - Gospođo, imamo. - Izvucite ga odavde. Brzo! 5 00:02:03,240 --> 00:02:04,878 - Hajde. - Oprostite. 6 00:02:06,520 --> 00:02:08,750 Ja ću ga odvesti do postaje. Muevete. 7 00:02:28,280 --> 00:02:29,952 Idite s puta! 8 00:02:37,120 --> 00:02:39,793 Gary, vratite se ovdje. Postoji pljačka. 9 00:02:42,160 --> 00:02:43,559 Gdje je ključ? Ključ! 10 00:02:43,640 --> 00:02:45,232 Gdje je ključ ?! 11 00:02:51,720 --> 00:02:52,835 Nemoj se pomaknuti 12 00:03:04,200 --> 00:03:05,553 Što ćemo raditi? 13 00:03:06,120 --> 00:03:07,997 Odvest ćemo kamion. Pokrijte nas 14 00:03:15,240 --> 00:03:16,275 Požurite! 15 00:03:17,200 --> 00:03:18,349 Muevete. 16 00:03:43,400 --> 00:03:45,516 Sranje! 17 00:03:48,800 --> 00:03:50,518 Stop! 18 00:03:52,040 --> 00:03:55,715 Ne znam jesam li pucao. Želite li iskoristiti priliku? 19 00:04:16,160 --> 00:04:17,559 U redu, odustani. 20 00:04:18,400 --> 00:04:19,879 Gospođo, je li on jedan od njih? 21 00:04:20,160 --> 00:04:21,309 Da. Uzmi ga. 22 00:04:23,560 --> 00:04:27,269 Zato što je ona dobra pratilja, jer je dobra družba... 23 00:04:29,880 --> 00:04:32,030 Gospođo, kako vam se sviđa glazba? 24 00:04:32,120 --> 00:04:34,395 Kao ti, ali malo jači. 25 00:04:34,480 --> 00:04:38,268 Ako gospodin Wong to čuje, bit ću u nevolji. U redu, vrati se na posao. 26 00:04:38,360 --> 00:04:40,999 Zato što je ona dobra pratiteljica... 27 00:04:41,600 --> 00:04:44,558 - Uključite se u svoje poslove! - Mislio sam da bi ti se svidjelo! 28 00:04:44,640 --> 00:04:45,834 Muevete. 29 00:04:49,720 --> 00:04:50,914 Gospodine Wong. 30 00:04:51,920 --> 00:04:56,198 Znači, kupio si i za mene cvijeće? Je li sve to potrebno? 31 00:04:56,600 --> 00:05:00,149 Ne, mislim da nije neophodno. Ali nisam ih kupio. 32 00:05:00,760 --> 00:05:04,150 "Richard Nordon." Tko je taj tip? Nikada nisam čuo za njega. 33 00:05:06,080 --> 00:05:09,436 Bio je moj instruktor dok sam trenirao u Scotland Yardu. 34 00:05:09,520 --> 00:05:12,432 Uskoro ću biti na godišnjem odmoru u Engleskoj i ostat ću s njim. 35 00:05:12,520 --> 00:05:13,999 Zatim je dobio ono što je htio 36 00:05:14,080 --> 00:05:17,914 Ne igrajte se s tim, ili ću reći svojoj ženi da imaš djevojku. 37 00:05:18,840 --> 00:05:22,719 Zaboravio sam da sve uzmeš vrlo ozbiljno. Neću to ponoviti. 38 00:05:23,200 --> 00:05:26,556 Ozbiljno, možete li odgoditi svoj godišnji odmor? 39 00:05:26,640 --> 00:05:29,757 Ali nisam bio na odmoru u dobrom vremenu. 40 00:05:29,840 --> 00:05:32,354 Znam, ali imamo previše na našem tanjuru. 41 00:05:32,440 --> 00:05:34,635 Poput kampanje za protu-prostituciju. 42 00:05:34,720 --> 00:05:38,952 Što se mene tiče, sljedeći tjedan sam na odmoru, gospodine. 43 00:05:41,200 --> 00:05:42,269 Da? 44 00:05:43,360 --> 00:05:47,558 - Slažemo se? - Sigurno. Imam cvijeće za prodaju. 45 00:05:49,600 --> 00:05:53,036 U redu je za večeru. Ok. Susretit ćemo se u hotelu. 46 00:07:31,760 --> 00:07:33,034 Bingo! 47 00:07:37,200 --> 00:07:40,317 "Uspjeh Tin's Holdinga u akvizicijama iznosi 2,4 milijarde dolara" 48 00:07:49,640 --> 00:07:52,598 "Uspjeh Tin's Holdinga u akvizicijama iznosi 2,4 milijarde dolara" 49 00:08:16,000 --> 00:08:18,389 G. Dick, molim te, uđite. 50 00:08:28,320 --> 00:08:32,996 - Mogu li dobiti objašnjenje? - Nemojmo tukući grm. 51 00:08:33,080 --> 00:08:36,117 Naređeno mi je dati 1.000.000 dolara 52 00:08:36,200 --> 00:08:41,399 U zamjenu za krivotvoreni mikrofilm. Ovo je tvoje. 53 00:08:42,480 --> 00:08:43,993 Dopusti da ti kažem nešto, 54 00:08:44,080 --> 00:08:47,789 Prije dvadeset godina ovaj novac bi mi bio vrlo privlačan. 55 00:08:47,880 --> 00:08:51,668 Ali ja sam starac. Ovo je pileća hrana za mene. 56 00:08:52,640 --> 00:08:55,871 Ja sam vrlo ozbiljan zbog ove transakcije. 57 00:08:55,960 --> 00:08:59,191 Znam da jest. Ali moj šef je jednako ozbiljan. 58 00:09:00,080 --> 00:09:01,911 Ne, molim te! Nemoj to raditi 59 00:09:02,000 --> 00:09:05,879 Vaše je polje stručnjak. U mom polju, ja također. 60 00:09:05,960 --> 00:09:07,791 Spustite pištolj ili ću pucati. 61 00:09:52,120 --> 00:09:54,395 Ima li itko ovdje? Ima li itko ovdje? 62 00:10:05,280 --> 00:10:06,633 Svatko ovdje? 63 00:10:09,440 --> 00:10:10,873 Sigurno spava. 64 00:10:43,920 --> 00:10:46,832 - Mogu li vam pomoći, miss? - Molim vas, gospodin Nordon ovdje? 65 00:10:48,000 --> 00:10:51,037 - Da, spava. Pass, molim te. - Hvala. 66 00:11:00,640 --> 00:11:03,598 Jesi li zaboravio? Večeras smo imali večeru. 67 00:11:27,800 --> 00:11:29,233 Požuri. 68 00:11:35,440 --> 00:11:37,192 Muevete. Brzo. Molim. 69 00:11:58,920 --> 00:12:01,309 CID. Ovdje je bilo ubojstvo. 70 00:12:01,840 --> 00:12:03,068 Pričekajte trenutak 71 00:12:08,240 --> 00:12:09,593 Razgovaraš sa mnom? 72 00:12:09,680 --> 00:12:12,990 Možete li mi reći koliko je zaposlenika na dužnosti? 73 00:12:13,080 --> 00:12:14,115 Nisam siguran 74 00:12:14,200 --> 00:12:16,760 - Približno? - Oko 100, mislim. 75 00:12:17,040 --> 00:12:18,109 Donesi ih ovdje. 76 00:12:19,040 --> 00:12:22,669 50-50, OK? Ovdje su vaši dolari. Pound je devet prema dolaru. 77 00:12:22,760 --> 00:12:24,591 Što je? Pound je na 11! 78 00:12:24,680 --> 00:12:27,592 - Želite li napraviti promjenu? - Ne, mrzim valutu. 79 00:12:28,320 --> 00:12:30,834 - Ovo je učiteljica. - Ja ću ih baciti. 80 00:12:30,920 --> 00:12:33,798 Čekaj! Dat ćemo ga Panadolu. Možda je korisno. 81 00:12:33,880 --> 00:12:38,078 - Zašto uvijek činimo uslugu za njega? - To je ono što prijatelj radi. 82 00:12:39,160 --> 00:12:42,994 - Budući da smo bogati, krenimo u grad. - Ne! Idemo vidjeti Panadol. 83 00:13:05,440 --> 00:13:08,352 - Tko je to? - Registrirani paket. 84 00:13:08,440 --> 00:13:10,032 Registrirani paket? 85 00:13:19,160 --> 00:13:21,390 Nemoj se pomaknuti Otvori. 86 00:13:21,480 --> 00:13:24,916 Drži me, kako mogu otvoriti vrata? Ostavite me! 87 00:13:25,960 --> 00:13:27,598 - U pravu je. - Hvala. 88 00:13:29,320 --> 00:13:31,550 Bio sam glup kad ste otvorili vrata, 89 00:13:31,640 --> 00:13:35,428 ali ti si bio gluplji što si me dopustio da odem. 90 00:13:37,920 --> 00:13:42,072 Imam više lažnih granata od tebe. Držite ih. 91 00:13:42,520 --> 00:13:43,669 Početnici! 92 00:13:52,280 --> 00:13:53,429 Dođi ovamo! 93 00:13:58,120 --> 00:14:00,076 Možemo li razgovarati, molim vas? 94 00:14:00,160 --> 00:14:02,469 Smiri se! 95 00:14:02,560 --> 00:14:04,596 Stoji. Gdje možete ići? 96 00:14:13,240 --> 00:14:18,473 Ne, pričekajte! Uvijek im pomažem. Pa što ako nisam otvorio vrata? 97 00:14:18,560 --> 00:14:20,073 Pomažete nam ?! 98 00:14:20,600 --> 00:14:22,955 Što se dogodilo ID-ovima? 99 00:14:26,760 --> 00:14:29,228 Što to govoriš? Bili su u redu. 100 00:14:29,320 --> 00:14:30,753 Ne vjerujem 101 00:14:30,840 --> 00:14:35,470 Bojale su se na suncu. I to nije sve. 102 00:14:36,160 --> 00:14:39,277 Ti revolveri me koštaju 2 000 dolara svaki. Što sam dobio? 103 00:14:39,360 --> 00:14:41,271 Oružje za igračke u supermarketu. 104 00:14:42,520 --> 00:14:46,593 Činilo mi se stvarno. Što si očekivao od krivotvoritelja? 105 00:14:46,680 --> 00:14:50,593 Ništa kao pravi. Zašto to ne provjeravaš za sebe? 106 00:14:51,680 --> 00:14:55,195 Meni izgledaju isto. Istina! Nemoj se pomaknuti Tu. 107 00:14:55,680 --> 00:14:57,033 Hajde, kreni. 108 00:14:59,360 --> 00:15:03,273 Pa, dobro za ništa, ponašati se ili je požaliti. 109 00:15:06,640 --> 00:15:11,350 Ako su agresivni kao i sada, nitko neće znati da je njihovo oružje lažno. 110 00:15:11,440 --> 00:15:14,318 Ako ih mogu sve zajedno miješati, vidite? 111 00:15:14,400 --> 00:15:18,109 Ne možeš mi reći koja je stvarna, zar ne? Rekao sam ti! 112 00:15:18,720 --> 00:15:20,233 Početnici! 113 00:15:26,760 --> 00:15:28,990 - Odabrao je pogrešno oružje! - Stvarno? 114 00:15:30,280 --> 00:15:33,192 Ali siguran sam da nisam izabrao pogrešnu glavu. 115 00:15:33,280 --> 00:15:35,236 Odabrali ste pogrešnu glavu! 116 00:15:36,360 --> 00:15:39,989 Ja ću povući okidač i znat ćemo je li pištolj pravi. 117 00:15:43,640 --> 00:15:45,471 - Stalni. - Ostavi me na miru. 118 00:15:52,720 --> 00:15:55,632 - To je Panadol. - Moramo učiniti nešto. Dođi 119 00:15:55,720 --> 00:15:58,917 PC 123, srušiti vrata i uhititi osumnjičene. 120 00:16:01,120 --> 00:16:03,350 - Policija dolazi! - Što ćemo? 121 00:16:03,440 --> 00:16:05,078 Glupo! Koristite glavu, trčite. 122 00:16:06,360 --> 00:16:09,557 Imamo ih, gospodine. Cijelo je mjesto okruženo. 123 00:16:10,000 --> 00:16:11,672 Pripremite se za ulazak. 124 00:16:11,880 --> 00:16:13,552 Na teret! 125 00:16:16,280 --> 00:16:17,269 Jebi ga. 126 00:16:18,000 --> 00:16:20,594 Dopusti da pođem gore. Ja sam najsporiji 127 00:16:20,680 --> 00:16:23,990 Nećete ići nigdje. Naučit ću vam lekciju. 128 00:16:28,440 --> 00:16:31,113 Idi vrlo sporo. Dopustite mi da vam dam ruku. 129 00:16:34,240 --> 00:16:36,834 Trebao si pogledati prije skakanja! 130 00:16:39,240 --> 00:16:40,878 Idi u pakao. 131 00:16:42,560 --> 00:16:46,758 Što se događa? Jeste li u nevolji? Sretno smo došli. 132 00:16:46,840 --> 00:16:50,515 Oni su mi bili najbolji korisnici, sada su ih oni uplašili. 133 00:16:50,600 --> 00:16:53,398 Rekao sam ti, tip se uvijek žali. 134 00:16:53,480 --> 00:16:58,918 Spasili smo njegov vrat i još uvijek nije sretan. On je lopov, parazit. 135 00:16:59,000 --> 00:17:01,673 Jesam li parazit? Živite kradu! 136 00:17:01,760 --> 00:17:05,389 Ali imamo načela. Mi ne varamo ljude s krivotvorinama. 137 00:17:05,480 --> 00:17:08,438 Prestani se cviliti, vas dvoje. Dosta sam toga. 138 00:17:08,520 --> 00:17:10,158 To je moje pivo! 139 00:17:10,240 --> 00:17:13,596 Sebični gad! Nemojte me usuditi dotaknuti svoje stvari od sada. 140 00:17:13,680 --> 00:17:16,433 - Ne možeš mu dati pauzu? - Počeo je! 141 00:17:17,400 --> 00:17:18,549 Dosta! 142 00:17:19,160 --> 00:17:20,434 Imate li problem? 143 00:17:20,520 --> 00:17:22,715 - To je moj vrat. - Nemoj se micati. 144 00:17:22,800 --> 00:17:26,031 - Moram pronaći taj revolver. - Ne brini. Ovdje... 145 00:17:28,040 --> 00:17:30,679 Ne želim završiti krivom! 146 00:17:32,400 --> 00:17:35,870 Pomozi mi zadržati oružje. Brinuti ću se za moje zdravlje. 147 00:17:36,920 --> 00:17:39,832 Tako si neuredan. Trebala bi dobiti sluškinju! 148 00:17:39,920 --> 00:17:43,356 Asprin, dobijte novac od našeg učitelja. Brzo! 149 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 Pa, svaka po 2.000 dolara. 150 00:17:58,160 --> 00:18:00,435 Nikada nećemo imati dovoljno da vam kupimo mjesto. 151 00:18:00,520 --> 00:18:01,953 Nešto nije u redu? 152 00:18:03,480 --> 00:18:06,199 Pusti me vidjeti Možda su lažni. 153 00:18:12,960 --> 00:18:15,872 Sretno što sam provjerio. Zar se ne stidiš za sebe? 154 00:18:15,960 --> 00:18:20,192 To je pogreška Jeste li stvarno mislili da će pokušati ukrasti našeg učitelja? 155 00:18:20,720 --> 00:18:24,838 Znam da te ništa neće zaustaviti. Vi ste hladnokrvna životinja. 156 00:18:28,280 --> 00:18:30,157 Dakle, hladna krv? Možda jesam. 157 00:18:30,240 --> 00:18:32,959 Ali ovo je moje mjesto, ako vam se ne sviđa, izaći. 158 00:18:34,760 --> 00:18:37,399 On me želi! U redu je, idem. 159 00:18:38,120 --> 00:18:39,951 Što misliš, što radiš? 160 00:18:40,040 --> 00:18:43,350 Bojte se 20 godina. Tako sam umoran od toga. 161 00:18:43,440 --> 00:18:48,195 Reći ću našem učitelju da ne želim biti s tobom. Dosta je dovoljno! 162 00:18:49,040 --> 00:18:54,068 - Molim vas. Samo se šalimo - Da, normalno je. Nemoj se ljuti 163 00:18:54,160 --> 00:18:57,948 Vi ćete morati biti bolji jedan s drugima. Idemo jesti. 164 00:18:58,040 --> 00:19:00,918 - Dobra ideja! - Prije svega, spremite kutiju. 165 00:19:02,120 --> 00:19:03,599 Čekaj! 166 00:19:08,920 --> 00:19:10,831 Je li ovo dobro za vas, Panadol? 167 00:19:11,360 --> 00:19:13,874 Da, naravno, da. Večeras ću popraviti. 168 00:19:15,960 --> 00:19:16,915 Dođi 169 00:19:18,120 --> 00:19:20,554 Što je? Nemate li negativne? 170 00:19:20,640 --> 00:19:25,236 Ali to ne znači da ga policajci imaju. Siguran sam da ga mogu vratiti. 171 00:19:25,640 --> 00:19:28,234 Morate ga oporaviti. 172 00:19:28,320 --> 00:19:33,075 Ako nemamo negativne, naša budućnost neće biti ružičasta. 173 00:19:33,160 --> 00:19:35,879 Ne brini Jamčim da ću ga dobiti za vas. 174 00:19:35,960 --> 00:19:38,554 Ako to jamčite, osjećam se bolje. 175 00:20:24,440 --> 00:20:26,795 Gospođo, ovdje je izvještaj o obdukciji iz Nordona. 176 00:20:26,880 --> 00:20:28,598 Je li to samoubojstvo? 177 00:20:28,680 --> 00:20:32,150 Ne znam Ali nije bilo tragova borbe ili nasilja. 178 00:20:32,240 --> 00:20:37,234 Uzrok smrti je metak od 4,5 mm koji je otišao ravno u glavu. 179 00:20:37,960 --> 00:20:43,398 Ovo je trag. Ako je to bilo vrlo čisto, moraš biti profesionalac. 180 00:20:43,960 --> 00:20:47,714 Znate li koliko profesionalnih ubojica postoji na svijetu? 181 00:20:50,200 --> 00:20:52,509 - Nema pojma. - Ni ja. 182 00:20:52,600 --> 00:20:54,750 Ali znam zašto se nećete unaprijediti. 183 00:20:55,320 --> 00:20:57,276 - Zašto ?! - Jer ti si gusta! 184 00:20:57,360 --> 00:21:01,148 I ovdje se promocije temelje na zaslugama. 185 00:21:01,240 --> 00:21:03,515 Gospodine. Što je s njegovom promocijom? 186 00:21:05,520 --> 00:21:08,557 Nema više šala Imate li izvješće o obdukciji? 187 00:21:08,640 --> 00:21:11,677 Da. Misliš li da mogu podnijeti taj slučaj? 188 00:21:12,080 --> 00:21:13,832 Možda da, možda ne. 189 00:21:14,560 --> 00:21:17,836 Nordon je radio za British Commercial Crimes Bureau. 190 00:21:17,920 --> 00:21:22,914 Bio je u Hong Kongu na odmoru, a zatim vodio slučaj Tin. 191 00:21:23,000 --> 00:21:27,118 Mislim da je našao neke dokaze i zato je umro. 192 00:21:27,200 --> 00:21:29,839 Pomoći će nam jedan časnik iz Londona. 193 00:21:29,920 --> 00:21:32,229 Vaš je posao da se bavite s tim. 194 00:21:32,320 --> 00:21:35,630 - U redu. Napravit ćemo novo lice. - Zatvori! 195 00:21:35,720 --> 00:21:38,632 Ovako pomiče. 196 00:21:39,600 --> 00:21:41,830 Radite svoj put 197 00:21:56,840 --> 00:21:59,434 Da, tko je to? Tko kuca na vrata? 198 00:22:01,000 --> 00:22:03,992 To je novina! Zašto zazvoni zvono? 199 00:22:04,440 --> 00:22:05,589 Imate li problem? 200 00:22:06,360 --> 00:22:10,069 Nemojte zapamtiti! Razgovara sam sa sobom cijelo vrijeme. I prestani zuriti u mene! 201 00:22:10,160 --> 00:22:11,309 Lud! 202 00:22:18,600 --> 00:22:20,113 "Engleski čovjek ubijen u hotelu" 203 00:22:22,040 --> 00:22:24,474 Asprinovim! Gdje si? 204 00:22:25,000 --> 00:22:26,194 Upravo ovdje 205 00:22:27,000 --> 00:22:31,232 Što to radiš? Probudi se! Pogledajte ovo! 206 00:22:32,360 --> 00:22:34,430 Zaustavi me jebeno. Pročitaj 207 00:22:36,000 --> 00:22:38,833 Britanski turist je ubijen u hotelu u Kowloonu. 208 00:22:38,920 --> 00:22:43,835 Ovo je hotel gdje smo ukrali te stvari. Putovnica mu je bila. 209 00:22:43,920 --> 00:22:45,273 Pogledajte to! 210 00:22:46,640 --> 00:22:48,358 Koji je problem? 211 00:22:49,080 --> 00:22:53,392 Što ?! Ako Panadol proda tu putovnicu nekome i uhvati ga, 212 00:22:53,480 --> 00:22:57,314 Ako otkriju Panadol, reći će mu da smo ga dali i ako... 213 00:22:57,840 --> 00:22:59,717 Mislim da imamo dovoljno "Da". 214 00:23:00,200 --> 00:23:01,713 Da, neki. 215 00:23:01,800 --> 00:23:03,438 Nazvat ću Panadol. 216 00:23:03,520 --> 00:23:06,114 Beskorisno je. On nas čeka s našim učiteljem. 217 00:23:07,240 --> 00:23:08,673 "Poh Oi kuća za starije osobe" 218 00:23:17,680 --> 00:23:18,908 Ona je na putu! 219 00:23:19,000 --> 00:23:20,399 Stvarno? 220 00:23:21,240 --> 00:23:22,719 - To je moje srce. - Uskoro! 221 00:23:22,800 --> 00:23:24,950 Ovdje dolazi. - To je moje srce. 222 00:23:28,880 --> 00:23:29,869 Ovdje je. 223 00:23:33,200 --> 00:23:35,191 Smiri se Hajde. 224 00:23:38,840 --> 00:23:40,512 Divno! 225 00:23:52,080 --> 00:23:53,069 Dobio sam je. 226 00:23:55,080 --> 00:23:56,832 Ne, nemoj to raditi! Ne bi smjeli. 227 00:23:57,520 --> 00:23:59,476 Stop! Nemojte to raditi 228 00:24:00,640 --> 00:24:04,428 Ne smijete jesti piletinu! Oni su na posebnoj prehrani. 229 00:24:07,160 --> 00:24:09,196 Da! Idite i uzmite tu piletinu. 230 00:24:16,440 --> 00:24:19,432 Ja ću se pobrinuti za ta tri. 231 00:24:20,960 --> 00:24:22,109 Ovdje smo! 232 00:24:22,880 --> 00:24:24,632 - Učitelju! - Učitelju! 233 00:24:24,720 --> 00:24:26,312 Pogledajte! 234 00:24:27,520 --> 00:24:29,590 - A što su oni? - Kolačići 235 00:24:29,680 --> 00:24:31,159 - Svježe voće - Voda 236 00:24:31,240 --> 00:24:34,391 - Voda? - Da. Staviti svoj whiskey. 237 00:24:34,840 --> 00:24:36,159 Srdačan! 238 00:24:36,240 --> 00:24:39,789 - Srdačno! U svom srdačnom. - 30 minuta posjeta. 239 00:24:40,760 --> 00:24:43,877 Brzo! Zatvorite vrata Pogledajte što imamo, Učitelju! 240 00:24:44,720 --> 00:24:46,631 Svježe voće 241 00:24:48,320 --> 00:24:49,753 Učitelju, saznajte. 242 00:24:51,600 --> 00:24:54,034 - Lijepo je! - Što je s tim? 243 00:24:55,960 --> 00:24:59,396 - Moje srce! - Jednostavno. Nemoj se uzrujati 244 00:25:02,640 --> 00:25:04,915 Učitelju, trebamo vaš savjet. 245 00:25:05,440 --> 00:25:08,432 Znao sam to. Samo me posjetite kad ste u nevolji. 246 00:25:08,520 --> 00:25:12,069 Učitelju, znaš da to nije istina. Poštovamo to. 247 00:25:12,160 --> 00:25:14,435 - Kupujemo vam odjel. - Da. 248 00:25:14,880 --> 00:25:17,792 Stvarno? Tko će ga naslijediti kad umrem? 249 00:25:17,880 --> 00:25:19,154 To će nam pripasti. 250 00:25:20,000 --> 00:25:22,070 Bit će vam od prvog dana. 251 00:25:23,120 --> 00:25:26,510 Što želiš? Ne brinite za ratnike u invalidskim kolicima. 252 00:25:31,520 --> 00:25:34,432 - Držite se gore. Ne čujemo ništa - Što? 253 00:25:34,520 --> 00:25:37,034 - Rekao je da ne mogu čuti. - Tako je... 254 00:25:40,040 --> 00:25:42,270 Je li vaš što? Jeste li sigurni? 255 00:25:42,360 --> 00:25:43,873 Oni su u velikom problemu. 256 00:25:43,960 --> 00:25:48,875 Prije 40 godina, ne bih se smetala. Prije 20 godina, on bi bio mrtav. 257 00:25:48,960 --> 00:25:52,316 Ali sada će morati reći policajcima. 258 00:25:52,400 --> 00:25:54,550 - Kažeš da vrištiš? - Da. 259 00:25:55,520 --> 00:26:00,435 Znači, uhvatili su tog tipa, ali što ako me odvede? 260 00:26:00,520 --> 00:26:02,909 Tada ću morati izvući i ova dva. 261 00:26:03,000 --> 00:26:06,231 Tada će ići u zatvor. Bolje je od ubojstva. 262 00:26:06,320 --> 00:26:07,992 U pravu ste! 263 00:26:08,080 --> 00:26:10,514 Nemojte gubiti vrijeme. Tu je i... 264 00:26:10,880 --> 00:26:12,438 javni telefon izvan. 265 00:26:13,080 --> 00:26:15,833 - Idite, nazovite. - Nazvati! 266 00:26:15,920 --> 00:26:17,194 Brzo. 267 00:26:18,200 --> 00:26:19,838 Imam neke informacije... 268 00:26:20,880 --> 00:26:22,632 Zvuk! Jedan redak. 269 00:26:24,080 --> 00:26:27,914 Netko će pokušati iskoristiti Nordonov putovnicu da napusti Hong Kong. 270 00:26:29,360 --> 00:26:31,351 Idemo u zračnu luku. - Da. 271 00:26:33,480 --> 00:26:36,119 Vas dvojica pokrivaju izlaz, drugi me slijede. 272 00:26:37,680 --> 00:26:40,478 Oprostite, miss, Hong Kong policajac. 273 00:26:40,560 --> 00:26:44,394 Možete li mi reći je li britanska putovnica 157765E već registrirana? 274 00:26:44,480 --> 00:26:46,038 U redu, molim te. 275 00:26:48,400 --> 00:26:50,960 Da, već je registriran. Vaš let polazi za 30 minuta. 276 00:26:51,040 --> 00:26:52,268 Hvala ti Oko ovdje 277 00:26:59,480 --> 00:27:01,072 Uklonite leće. 278 00:27:13,640 --> 00:27:15,949 CID. Molim te, pođi sa mnom. 279 00:27:19,160 --> 00:27:21,276 - Nemoj se micati. Nemoj pucati! 280 00:27:42,920 --> 00:27:43,989 Stop! 281 00:27:45,760 --> 00:27:46,715 STOP! 282 00:27:49,240 --> 00:27:50,309 Stop! 283 00:28:02,640 --> 00:28:03,959 Prestani se trčati! 284 00:28:17,440 --> 00:28:19,795 - Smiri se. - Skinuti ili ubiti. 285 00:28:19,880 --> 00:28:20,869 Ostani iza. 286 00:28:42,160 --> 00:28:43,434 Stop! 287 00:28:47,200 --> 00:28:49,156 - Uzmi. - Da, gospođo. 288 00:28:51,280 --> 00:28:54,636 Jeste li to vidjeli? Sigurno se brine za sebe. 289 00:28:54,720 --> 00:28:56,915 Ali njegova figura je redovita. 290 00:28:57,000 --> 00:29:00,515 Imat će problema s dobivanjem posla u noćnom klubu treće klase. 291 00:29:05,280 --> 00:29:06,872 Hvala ti 292 00:29:11,440 --> 00:29:14,477 - Ona zna kako govoriti kantonski. - To će poslužiti kao pouka. 293 00:29:15,480 --> 00:29:18,790 - Žao mi je. Bili su malo nepristojni. Znam tvoju vrstu. 294 00:29:18,880 --> 00:29:21,110 Ali oni su također korisni. 295 00:29:22,240 --> 00:29:25,596 Njegov kantonski je mnogo bolji nego što sam mislio. 296 00:29:28,040 --> 00:29:30,793 - Oprostite, pričekajte trenutak. - Što hoćeš? 297 00:29:31,320 --> 00:29:36,758 Uhvatit æu ga zbog uznemiravanja javnog reda i izazivanja nesreæe. 298 00:29:36,840 --> 00:29:40,435 - Slijedi me do postaje. - Je li to stvarno potrebno? 299 00:29:40,520 --> 00:29:42,590 Da! Mislim, da. 300 00:29:42,960 --> 00:29:44,439 Bok, Carrie. 301 00:29:44,520 --> 00:29:45,794 Bok, šefe. 302 00:29:48,120 --> 00:29:50,873 Žao mi je, upravo sam došao ovdje. Imali smo neke probleme. 303 00:29:50,960 --> 00:29:52,473 Da, znam. 304 00:29:53,560 --> 00:29:56,677 - Sve je vidjela. Jesu li se upoznali? 305 00:29:56,760 --> 00:30:00,958 Da, hvala ti. Ovo je detektiv inspektor Ng, CID. 306 00:30:01,040 --> 00:30:05,875 A vi ste takozvani stručnjak Scotland Yard, Carrie Morris. 307 00:30:05,960 --> 00:30:08,599 Pa! Radit ćete zajedno. 308 00:30:09,560 --> 00:30:13,712 Uvijek stavljaš javnost u opasnost kad pokušate uhvatiti kriminalce? 309 00:30:14,640 --> 00:30:18,713 Ne sada Zato što imamo prekrasan inspektor Morris ovdje. 310 00:30:21,960 --> 00:30:25,509 Ok, pa si odlučio da ćeš zanemariti jamčevinu? 311 00:30:25,840 --> 00:30:30,630 Nije vaš sretan dan, zar ne? Sad, gdje ste dobili ovu putovnicu? 312 00:30:31,440 --> 00:30:33,874 - Hoćeš li razgovarati? - Narednik. 313 00:30:34,280 --> 00:30:36,430 Ja ću voditi brigu, sada možete otići. 314 00:30:36,520 --> 00:30:38,158 Naravno, naravno. 315 00:30:41,960 --> 00:30:44,952 Nije važno tko si, neću govoriti. 316 00:30:46,560 --> 00:30:47,959 Divim se tvojoj odanosti. 317 00:30:48,040 --> 00:30:51,828 Ali tip koji ti je prodao putovnicu, ušao si u ovo. 318 00:30:51,920 --> 00:30:54,753 Recite nam tko je takav možemo ga staviti u zatvor. 319 00:30:54,840 --> 00:30:58,116 Pa što onda? Ostat će tamo nekoliko godina. 320 00:30:58,200 --> 00:31:01,909 Neće to moći lako napustiti. Izbacit ću ga na komade. 321 00:31:02,000 --> 00:31:05,436 Nemojte zaboraviti da bi sudac mogao smanjiti svoju kaznu. 322 00:31:05,520 --> 00:31:08,159 Nije važno koliko dugo ostajem u zatvoru. 323 00:31:08,240 --> 00:31:11,312 Čim bude pušten, ubit ću gad. 324 00:31:11,400 --> 00:31:15,109 - Onda ćete znati tko je on. - Smirite se i pijte čaj. 325 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 Razmislite i recite mi što vjerujete. 326 00:31:19,840 --> 00:31:23,196 Gubite vrijeme, neću vam reći tko je on. 327 00:31:25,120 --> 00:31:27,315 Misliš da si super, zar ne? 328 00:31:27,400 --> 00:31:30,631 Ne znam kako ovdje radite, ali ja sam policajac, 329 00:31:30,720 --> 00:31:32,312 Nije učitelj vrtića. 330 00:31:32,400 --> 00:31:35,676 Nikada ga ne možete natjerati da tako priča. 331 00:31:35,760 --> 00:31:39,548 - U tom slučaju, ostavit ću ti to. - Ne mogu jamčiti ništa, 332 00:31:39,640 --> 00:31:42,518 ali očito je da vaša metoda ne radi. 333 00:31:42,600 --> 00:31:46,354 - Predlažem da probate moju metodu. - U redu, pokušajmo. 334 00:32:03,240 --> 00:32:05,117 Želiš se opet boriti sa mnom? 335 00:32:05,200 --> 00:32:09,796 Ne, već sam ti udario u zračnu luku. Ne trebam 336 00:32:09,880 --> 00:32:12,030 To bi samo bio još jedan masakr. 337 00:32:18,080 --> 00:32:22,358 Mislim da si previše težak. Nikad nećeš naći muža. 338 00:32:22,440 --> 00:32:23,714 Što to znači ?! 339 00:32:30,440 --> 00:32:33,796 Ne vjerujem u čuda, ali mislim da priznaj. 340 00:32:33,880 --> 00:32:36,917 Prije ili kasnije ćete morati stići s robom. 341 00:32:37,000 --> 00:32:38,592 Rezervirajte bol. 342 00:32:38,680 --> 00:32:41,399 - Ne biste me trebali dirati u pritvoru! - Stvarno? 343 00:32:42,720 --> 00:32:46,190 - Brutalnost policije! Želim liječnika. - Želite što? 344 00:32:47,120 --> 00:32:50,112 Nemate oznaku na njemu. Učinimo jedno vrijedno. 345 00:33:00,200 --> 00:33:01,349 Još ništa? 346 00:33:01,440 --> 00:33:05,353 Ne. Ali tamo je tu borba. Nisam siguran, ali rekao bih da dječak gubi. 347 00:33:05,720 --> 00:33:07,472 Pogledajmo. 348 00:33:08,440 --> 00:33:10,635 Mislim da je imao dovoljno. 349 00:33:11,040 --> 00:33:14,919 Dovoljno je. Ako bi tako razgovarao, to bi već učinili. 350 00:33:16,360 --> 00:33:18,112 Onda ćete ga imati. 351 00:33:19,160 --> 00:33:21,549 - Želim liječnika. - Dobro! 352 00:33:21,640 --> 00:33:23,312 Trebao si razgovarati. 353 00:33:24,360 --> 00:33:26,476 Trebao bi vidjeti liječnika. 354 00:33:28,480 --> 00:33:29,799 Naravno, u bolnicu. 355 00:33:34,080 --> 00:33:36,833 Bio je nesretan. Uhvali su ga u zračnoj luci. 356 00:33:36,920 --> 00:33:40,071 Netko ga je odbio. Pitam se tko će to biti. 357 00:33:40,160 --> 00:33:42,993 Sigurno je bio tip koji mu je prodao putovnicu. 358 00:33:48,840 --> 00:33:50,956 Ravna guma. Daj mi ruku 359 00:34:01,480 --> 00:34:02,629 Uhvatite! 360 00:34:05,640 --> 00:34:07,232 Stop! 361 00:34:11,240 --> 00:34:14,835 Da, inspektor Morris. Što je? Pustili su ga da ode ?! 362 00:34:15,320 --> 00:34:16,753 Čija je ideja? 363 00:34:16,840 --> 00:34:18,432 To je bila moja ideja 364 00:34:19,400 --> 00:34:21,834 Pustili ste ga bez savjetovanja sa mnom! 365 00:34:21,920 --> 00:34:23,638 Znate li posljedice? 366 00:34:23,720 --> 00:34:28,111 On može biti Richardov ubojica. Više ljudi može biti ubijen od strane njega. 367 00:34:28,200 --> 00:34:31,112 Vi ćete biti odgovorni za posljedice. 368 00:34:31,200 --> 00:34:36,115 Znam što radim. Mogu ga osloboditi i mogu ga uhvatiti. 369 00:34:36,200 --> 00:34:39,954 Imam 20 muškaraca koji su ga pratili. Konačno, dobit ćemo odgovore. 370 00:34:40,560 --> 00:34:43,028 Nisam zabrinut zbog broja časnika, 371 00:34:43,120 --> 00:34:45,111 ali zbog onoga što imaju ovdje. 372 00:34:48,600 --> 00:34:51,558 - Gospođo, završena jedna faza. - Počinje druga faza. 373 00:35:31,480 --> 00:35:35,996 Imam sve spremno za vas! Novac, ulaznica, putovnica... 374 00:35:36,080 --> 00:35:38,594 Imam i vašu potvrdu o smrti Spremni! 375 00:35:55,640 --> 00:35:56,993 To je mrtav kraj! 376 00:36:07,680 --> 00:36:09,113 Imam te! 377 00:36:27,320 --> 00:36:29,788 Šef je bio kasno. Nazovite ga. 378 00:36:32,600 --> 00:36:34,158 Imam te! 379 00:36:36,720 --> 00:36:37,835 Idi u pakao! 380 00:37:17,480 --> 00:37:19,675 Kućni sin! Izdao si me. 381 00:37:19,760 --> 00:37:21,716 - Nisam. Ozbiljno. - Lažeš. 382 00:37:21,800 --> 00:37:24,394 Ne! Nisam to učinio Kunem se! 383 00:37:24,480 --> 00:37:27,153 Mogao bih pasti i biti užasno razbijen! 384 00:37:27,240 --> 00:37:28,832 Dobra ideja 385 00:37:28,920 --> 00:37:31,036 Ne, pomoć! 386 00:37:35,120 --> 00:37:39,159 - Pojurila si me na trenutak. - Znaš li što će se dogoditi ako lažeš? 387 00:37:39,240 --> 00:37:42,232 Da! Znam da si jako ljubazan i nećete me ubiti! 388 00:37:42,320 --> 00:37:43,992 Mislim da hoću. 389 00:37:45,440 --> 00:37:46,839 Pomoć! 390 00:37:55,600 --> 00:37:56,555 Pomoć! 391 00:37:58,880 --> 00:38:00,029 Stop! 392 00:38:01,160 --> 00:38:04,391 - Ispusni. - Rekao sam da ću se osvetiti i hoću. 393 00:38:04,480 --> 00:38:07,870 Calmate Držite moje košulje čvrsto! 394 00:38:07,960 --> 00:38:10,076 Pucat ću te ako ga ne podigneš. 395 00:38:10,160 --> 00:38:11,957 Ne, nemoj pucati! 396 00:38:12,040 --> 00:38:14,474 Mislim da nemate loptice. 397 00:38:22,880 --> 00:38:25,872 Pomoć! Pomozi mi! 398 00:38:27,400 --> 00:38:32,554 - Već ste na tlu. - Moj vrat! Pogledaj... 399 00:38:40,680 --> 00:38:42,989 Što je to? Miriše strašno. 400 00:38:43,680 --> 00:38:45,511 Zove se dezinficijens. 401 00:38:45,600 --> 00:38:48,353 Ne morate me baciti na mene. 402 00:38:49,000 --> 00:38:51,992 Znaš da sam ovdje samo nekoliko dana, 403 00:38:52,080 --> 00:38:54,196 ali već imam nadimak? 404 00:38:56,600 --> 00:38:59,160 - Bijeli pas? - Kako si pogodio? 405 00:38:59,240 --> 00:39:01,708 Prosječna policija nema mašte. 406 00:39:01,800 --> 00:39:03,791 Da! Zato su policajci! 407 00:39:04,360 --> 00:39:06,112 Završi sranje. Dođite sa mnom 408 00:39:07,160 --> 00:39:10,311 Zapravo, ovaj put su bili kreativniji. 409 00:39:10,400 --> 00:39:15,428 - To je gadna bijela kuja. - Stvarno, čak i s takvim tijelom? 410 00:39:18,480 --> 00:39:20,391 Nemoj me udariti! Molim te! Ne! 411 00:39:20,480 --> 00:39:24,029 Sada ga isključite i počnite surađivati. 412 00:39:26,080 --> 00:39:28,674 Glupo sam i ne znam kako surađivati. 413 00:39:29,760 --> 00:39:32,149 Želite li više isto? 414 00:39:32,240 --> 00:39:34,196 Udaranje ljudi nije odgovor. 415 00:39:34,280 --> 00:39:37,113 Istina! Morate imati vremena. 416 00:39:38,160 --> 00:39:40,913 - Dopustite mi da to riješim. - Dobrodošao u njega! 417 00:39:47,280 --> 00:39:50,078 Gđice, ti si vrlo lijep i lijep. 418 00:39:50,160 --> 00:39:54,438 Završava slatkim razgovorom. Želim znati tko vam je dao putovnicu. 419 00:40:01,520 --> 00:40:03,476 Želim da pogledate fotografije. 420 00:40:03,560 --> 00:40:05,949 Naravno! Gledam! 421 00:40:12,400 --> 00:40:15,756 Čovjek koji ti je dao putovnicu, možeš li to opisati? 422 00:40:16,800 --> 00:40:19,519 Prvi tip ima vrlo češku kosu. 423 00:40:19,600 --> 00:40:22,353 A drugi je vrlo visok. 424 00:40:22,440 --> 00:40:25,671 - Je li to bilo jedno od njih? - Što sam samo rekao? 425 00:40:26,360 --> 00:40:29,397 Ne, mislim, on ima svoj nos ovdje 426 00:40:29,480 --> 00:40:31,675 a drugi ima male oči. 427 00:40:35,160 --> 00:40:36,559 Postoji li nešto što mogu učiniti za vas? 428 00:40:38,440 --> 00:40:40,590 Rekao sam ti, nisu oni. 429 00:40:40,680 --> 00:40:43,672 - Gary, pošalji ove slike. - Ne! 430 00:40:43,760 --> 00:40:46,752 - I stavi ga u pritvor. - Zaustavi ?! 431 00:40:50,960 --> 00:40:52,916 Samo to kažem i ubit ću je. 432 00:40:53,400 --> 00:40:56,073 Smiri se, bijesni psa. Nije dostojan. 433 00:40:56,160 --> 00:40:57,639 To će nas učiniti lošim. 434 00:40:57,720 --> 00:41:01,918 Dogovor je bio 10 milijuna i 10% za nas. I prodao ga je Francuzima! 435 00:41:02,000 --> 00:41:07,472 Čak i da smo imali opijum, još bismo trebali učiniti mnogo prije nego što ga prodamo. 436 00:41:07,560 --> 00:41:09,312 Sada to nije kao u starim danima. 437 00:41:09,400 --> 00:41:13,029 Situacija se promijenila. Nemojte poduzimati nepotrebne rizike. 438 00:41:13,120 --> 00:41:15,350 Ne vraćate se ponovno u džunglu. 439 00:41:15,440 --> 00:41:18,352 Možemo surađivati i uživati u ostatku naših života. 440 00:41:18,440 --> 00:41:22,638 U mojoj tvrtki mi samo legitimno poslujemo. 441 00:41:23,160 --> 00:41:26,596 Što je s engleskim? To još uvijek ne završava. 442 00:41:26,680 --> 00:41:29,717 Znam Ali policija nema puno toga za slijediti. 443 00:41:29,800 --> 00:41:34,430 Willie može to podnijeti. - Istina je, načelnice. Ostavite mi to. 444 00:41:34,520 --> 00:41:36,875 - Willie. - Kako radiš, bijesni psa? 445 00:41:36,960 --> 00:41:38,439 Trebate li moju pomoć? 446 00:41:38,520 --> 00:41:42,115 Ne. Znam tko su dečki koje tražimo - Asprin i Strepsil. 447 00:41:42,760 --> 00:41:44,478 Oni se nalaze u sobi za biljar. 448 00:41:44,560 --> 00:41:47,677 U redu, želim to brzo riješiti, 449 00:41:47,760 --> 00:41:50,877 inače mikrofilm može završiti u rukama policije. 450 00:41:51,560 --> 00:41:53,596 To bi bio kraj mog posla. 451 00:41:53,720 --> 00:41:55,517 To se neće dogoditi, načelnice. 452 00:41:56,400 --> 00:41:58,197 Ne želimo iskušati sudbinu! 453 00:41:58,280 --> 00:42:02,876 Ali s vama dva, ništa ne može uspjeti! 454 00:42:08,400 --> 00:42:09,879 To je bilo nevjerojatno. 455 00:42:11,840 --> 00:42:14,035 Pogledajte! Pravi idiot je upravo ušao. 456 00:42:14,880 --> 00:42:16,950 - Jeste li sigurni? - Pogledaj. 457 00:42:18,720 --> 00:42:20,870 Stol je prljava! Daj mi četkicu. 458 00:42:20,960 --> 00:42:23,918 - Zvuči kao izgovor za mene. - A ona je siromašna osoba. 459 00:42:24,000 --> 00:42:25,399 Frankie. 460 00:42:25,840 --> 00:42:26,875 Da, gospodine? 461 00:42:26,960 --> 00:42:30,157 Idite i saznajte što rade ti dvojica, zar ne? 462 00:42:30,240 --> 00:42:31,355 Osiguranje. 463 00:42:33,760 --> 00:42:37,355 - Šef, mislite li ovi momci? - Da. Objasnite ih 464 00:42:38,120 --> 00:42:42,636 Tako je. Moj šef želi igrati, ali ne s nekim. 465 00:42:42,720 --> 00:42:46,030 Vas dvoje si početnike pa zaboravite. Nema prilike 466 00:42:46,120 --> 00:42:49,590 żPrincipiantes? Ne znaš što govoriš. 467 00:42:49,680 --> 00:42:54,515 Mi smo u istom poslu. Tražite novac za troškove, zar ne? 468 00:42:55,320 --> 00:42:58,517 Ako imate novaca za rezervne, nemojte ga trošiti. 469 00:42:59,840 --> 00:43:03,196 Tvoj novac će uskoro biti naša. Zašto ne otpada? 470 00:43:03,280 --> 00:43:04,713 - Slažete li se? - Da. 471 00:43:04,800 --> 00:43:05,915 Frankie. 472 00:43:06,000 --> 00:43:07,638 Skupi ih. 473 00:43:08,960 --> 00:43:11,520 Ako je $ 1000 do jedne točke u redu, onda odaberite svoj znak. 474 00:43:11,960 --> 00:43:14,474 - Daj mi svoj znak. - Ne mogu vjerovati sreći! 475 00:43:14,560 --> 00:43:19,111 Razgovarajte o janjetinu u klaonicu! Ali nemojte to činiti tako lako. 476 00:43:19,200 --> 00:43:20,633 Ne brini 477 00:43:23,080 --> 00:43:25,196 Da bih vam pružio prednost, razbit ću se. 478 00:43:29,280 --> 00:43:32,829 Nismo bili prijatelji? Nikada nam niste rekli o ovom idiotu. 479 00:43:32,920 --> 00:43:34,592 Dobro je što smo došli danas. 480 00:43:34,680 --> 00:43:36,830 To je ono što je rekao o vama. 481 00:43:38,120 --> 00:43:42,033 - Kako to misliš? - Ja dajem i informaciju drugima. 482 00:43:42,120 --> 00:43:44,998 Pogledajte video, možda nešto naučiš. 483 00:44:05,760 --> 00:44:06,749 K vragu! 484 00:44:06,840 --> 00:44:10,549 Oprostite Žao nam je! Zaustavi igru, on je prvak. 485 00:44:10,640 --> 00:44:13,234 Ne igram. Još nisam dotaknuo loptu. 486 00:44:19,600 --> 00:44:22,512 147 bodova. To čini 147.000 dolara. 487 00:44:22,600 --> 00:44:26,354 Svijetli matematičar, zar ne? Što sada radimo? 488 00:44:26,440 --> 00:44:28,670 - Uobičajeni plan. - Dobra ideja. 489 00:44:30,960 --> 00:44:32,712 - Dakle, to je 147.000 dolara. - Da. 490 00:44:33,360 --> 00:44:36,989 - Želite li cigaretu? - Želimo novac, a ne cigarete. 491 00:44:37,080 --> 00:44:39,640 G. Kwok, ti si prekrasan prvak. 492 00:44:39,720 --> 00:44:42,188 Osvojio je lako i ima naše potpuno poštovanje, 493 00:44:42,280 --> 00:44:44,316 što znači puno više od novca. 494 00:44:44,400 --> 00:44:46,356 Zaboravimo na novac. 495 00:44:46,440 --> 00:44:48,396 Asprin, dođi. 496 00:44:49,040 --> 00:44:51,110 - Molim vas. - laskavu. 497 00:44:51,560 --> 00:44:53,437 Vidjet ću ga kasnije. Doviđenja. 498 00:44:57,120 --> 00:45:02,069 Mogu otići, ali vas dvoje ne možete. Ne volim tipove koji ne plaćaju. 499 00:45:02,160 --> 00:45:03,957 Dajte im sat, Frankie. 500 00:45:04,480 --> 00:45:05,879 Sad odlazim. 501 00:45:09,360 --> 00:45:10,839 Čekaj. 502 00:45:11,320 --> 00:45:14,232 Moj šef želi da vam dajem lekciju. 503 00:45:14,840 --> 00:45:16,239 Što sada radimo? 504 00:45:16,320 --> 00:45:18,880 - Idemo u kupaonicu. - Što za ?! 505 00:45:18,960 --> 00:45:22,430 - Tamo možemo pronaći izlaz. - Ne idu nikamo. 506 00:45:23,360 --> 00:45:26,796 - Gdje su Asprin i Strepsil? - U ljekarnu. 507 00:45:28,760 --> 00:45:31,194 - Moje ime je Asprin. - Ja sam Strepsil. 508 00:45:31,920 --> 00:45:33,797 - Konačno sam ih pronašao. - Uzmite ih! 509 00:45:51,160 --> 00:45:52,718 Ti si mrtav čovjek! 510 00:46:00,560 --> 00:46:04,599 Čekaj! Je li to tvoj prijatelj? - Ne! Mislio sam da je vaš prijatelj. 511 00:46:04,680 --> 00:46:06,557 Ni ja ga ne poznajem! 512 00:46:06,640 --> 00:46:09,552 - Ne izgleda vrlo prijateljski. - Da, u pravu si. 513 00:46:22,920 --> 00:46:24,638 Uspon na ogradu. 514 00:46:36,640 --> 00:46:38,358 Brzo! 515 00:47:07,480 --> 00:47:09,072 Idemo unutra 516 00:47:10,680 --> 00:47:13,877 Jeste li ikad vidjeli te tipove? - Teško je reći. 517 00:47:13,960 --> 00:47:17,316 Sjećam se svih lijepih žena koje sam vidio prije. 518 00:47:17,400 --> 00:47:19,914 Ali obično ne vidim muškarce. 519 00:47:20,960 --> 00:47:24,032 Slušaj, pokušavaš li nešto igrati ili što? 520 00:47:24,120 --> 00:47:26,315 Jeste li vidjeli ova dva čovjeka ili ne? 521 00:47:26,400 --> 00:47:28,277 Nisam ih vidio! Kunem se, nisam ih vidio. 522 00:47:30,280 --> 00:47:34,068 - Mislim, da, vidio sam ih! - Reci mi, gdje si ih vidio? 523 00:47:34,160 --> 00:47:36,754 - Upravo sada, tamo. - Što? Jeste li sigurni? 524 00:47:36,840 --> 00:47:39,912 Ako ne pogriješim, oni su iza vas. 525 00:47:44,880 --> 00:47:48,555 Jednu minutu Čini se da traže aguien. 526 00:47:48,640 --> 00:47:51,996 Zar se ne možete sjetiti? Jesi li nedavno uznemirio nekoga? 527 00:47:53,360 --> 00:47:56,079 - Sjećam se sada. - Tko je to? 528 00:47:56,160 --> 00:47:59,835 - Neko smo od njega ukrali. - Čekajte osvetu! 529 00:47:59,920 --> 00:48:02,957 Da. Razmislite o tome! Zašto bi nas progonio? 530 00:48:03,040 --> 00:48:05,952 Sve je tvoja krivica! Otkrivajući gangstere 531 00:48:06,040 --> 00:48:08,838 - Kako bih trebao znati da je gangster? - Zatvori! 532 00:48:09,480 --> 00:48:12,358 - Neće nas naći ovdje. Piti? - Ne, hvala. 533 00:48:12,440 --> 00:48:13,555 Konobar... 534 00:48:16,600 --> 00:48:19,717 Nemoj se pomaknuti, ili ću slomiti prste i ubiti te. 535 00:48:19,800 --> 00:48:21,358 Idemo u kupaonice. 536 00:48:22,880 --> 00:48:24,313 Pratimo ih 537 00:48:26,960 --> 00:48:28,996 Prijatelju, smiri! 538 00:48:29,480 --> 00:48:30,674 Idite tamo! 539 00:48:33,600 --> 00:48:37,070 - Nema veze s tobom. Hajde! - Nema problema! 540 00:48:37,160 --> 00:48:41,039 - Nemaju nikakve veze ni s nama - Daj mi to i pustiti ću te. 541 00:48:41,120 --> 00:48:43,588 Ne znamo o čemu govorite 542 00:48:45,840 --> 00:48:49,753 - Gdje je putovnica koju su ukrali? - Nemamo ga! 543 00:48:55,440 --> 00:48:58,318 Nemaju priliku 544 00:49:00,360 --> 00:49:01,759 Zaustavi, CID. 545 00:49:16,680 --> 00:49:18,352 Dođi 546 00:50:02,720 --> 00:50:05,234 Ovdje ćemo blokirati vrata. 547 00:50:07,960 --> 00:50:09,712 Zavjese. 548 00:50:14,120 --> 00:50:15,348 Nemoj biti tako nervozna 549 00:50:18,680 --> 00:50:20,033 Ostavite me! 550 00:50:20,960 --> 00:50:22,837 Nisam to mislio. 551 00:50:24,400 --> 00:50:27,517 - Što to radiš? - Pomozi mi U slučaju da se vrate. 552 00:50:28,360 --> 00:50:31,557 Ako dođu, ionako će ući ovdje. 553 00:50:31,640 --> 00:50:33,995 Kako možete biti tako mirni? 554 00:50:35,520 --> 00:50:38,159 Ako idemo u paniku, to će biti gore. 555 00:50:43,040 --> 00:50:44,439 Nemate li paniku? 556 00:50:44,520 --> 00:50:47,956 - Pokušavam upaliti cigaretu. - Gori filtar? 557 00:51:00,200 --> 00:51:01,918 Asprin, odgovorite 558 00:51:04,320 --> 00:51:06,709 - Je li to kineska trgovina? - Ne! 559 00:51:07,200 --> 00:51:11,113 - Postoji li sigurno mjesto za skrivanje? - Da! Želiš li ići? 560 00:51:11,200 --> 00:51:12,349 - Da! - Hajde. 561 00:51:18,880 --> 00:51:21,155 Super! Još jedan 562 00:51:22,120 --> 00:51:24,190 Moj sretan dan Dobit ću svoju kvotu 563 00:51:38,520 --> 00:51:42,877 - Što je to? - Ne vidite li? 564 00:51:43,920 --> 00:51:46,388 Nemojte gubiti vrijeme za izdavanje karte. 565 00:51:46,480 --> 00:51:49,916 Moguće je izdati samo jednu kartu za jedno vozilo, a ne dvije karte. 566 00:51:50,000 --> 00:51:51,752 Dajem samo kartu. 567 00:51:51,840 --> 00:51:54,229 - Što je s tim? Razdvojim ga? - Da! 568 00:51:55,520 --> 00:52:00,196 Čekao sam cijelo poslijepodne za ovo i ti si došla sve uništiti. 569 00:52:00,280 --> 00:52:03,511 Moj jedini posao je izdavanje ulaznica. Ali možete učiniti i druge stvari - 570 00:52:03,600 --> 00:52:06,672 uhićenje prostitutki, lopovi, vagabondi 571 00:52:06,760 --> 00:52:08,432 Itd., Itd. 572 00:52:08,560 --> 00:52:11,358 Ja sam samo policajac, a ne posebna služba. 573 00:52:11,440 --> 00:52:12,919 I ja sam to prvi put vidio. 574 00:52:13,800 --> 00:52:17,713 - Nećemo raspravljati, zar ne? - Ne, boriti se, možda. 575 00:52:17,800 --> 00:52:20,792 Rasprava ili borba! Što god, spreman sam! 576 00:52:20,880 --> 00:52:23,075 Ozbiljno? Možete me prvi pogoditi. 577 00:52:23,200 --> 00:52:24,713 Prvo si me udario. 578 00:52:24,800 --> 00:52:27,633 Napadački časnik je zločin. 579 00:52:27,720 --> 00:52:30,234 Ako me ubiješ, onda ćete ići u zatvor 580 00:52:30,800 --> 00:52:34,839 - Izazivam te! Izazivam te! - Hajde, udari me. 581 00:52:34,920 --> 00:52:37,957 - Ja ću te udariti, što? - Hajde, onda. 582 00:52:38,040 --> 00:52:39,519 Dođi 583 00:52:39,600 --> 00:52:41,556 Prvo me stavite! - Prvo me pogodio! 584 00:52:41,640 --> 00:52:44,154 - Što se događa? - To nije vaše poslovanje. 585 00:52:44,240 --> 00:52:46,071 Pokušavamo vam pomoći. 586 00:52:46,160 --> 00:52:49,391 Mi smo na vašoj strani, mi ćemo vam pomoći. 587 00:52:49,480 --> 00:52:52,278 Pa! Ako mi želite pomoći, idi i iskoristite ga. 588 00:52:55,120 --> 00:52:57,475 Ja sam policajac! Zar ne vidite uniformu? 589 00:52:57,560 --> 00:53:00,120 Ako me dodiruju, bit će u teškim problemima. 590 00:53:00,200 --> 00:53:03,237 Ne kao veliki problem kao što je mugging policajca! 591 00:53:09,080 --> 00:53:11,389 - Hajde, neka je uhvatimo. - Zaustavi! 592 00:53:12,000 --> 00:53:13,991 Evo karte! 593 00:53:15,760 --> 00:53:17,273 Pomakni je. 594 00:53:17,360 --> 00:53:18,918 Gospodine, što se dogodilo? 595 00:53:19,000 --> 00:53:21,798 Nejednaka rasprava, to se dogodilo. 596 00:53:21,880 --> 00:53:24,792 - Dobro, gospodine. Kako je to učinio? - Nije bilo lako. 597 00:53:24,880 --> 00:53:26,074 Stvarno? 598 00:53:26,160 --> 00:53:29,152 - Previše ste stari za ovo. - Ti... 599 00:53:30,040 --> 00:53:33,112 On vam je lijepo i govori vam istinu. 600 00:53:33,200 --> 00:53:35,111 U redu, u redu? Oko ovdje 601 00:53:35,200 --> 00:53:38,397 - Ovdje. - Bok, George. Dugo vremena, a da te ne vidim. 602 00:53:38,480 --> 00:53:41,358 Jeste li ga uhvatili? - Pazite na njih. 603 00:53:41,440 --> 00:53:43,158 Što je naplata? 604 00:53:44,520 --> 00:53:48,718 - Uzrok poremećaja na javnoj autocesti. - Pali su na ulicu? 605 00:53:50,040 --> 00:53:52,270 Ili su imali seks u javnosti? 606 00:53:53,120 --> 00:53:54,872 Dođi! Reci im istinu 607 00:53:56,440 --> 00:53:58,078 Kako to misliš? 608 00:54:01,120 --> 00:54:03,680 Recite im da smo napali jednog časnika. 609 00:54:06,320 --> 00:54:08,276 - Napali su Georgea? - Ken! 610 00:54:09,680 --> 00:54:12,831 - Nemoj se oduzeti. - To je ona! Zašto ste ovdje? 611 00:54:12,920 --> 00:54:16,117 - Ponovno si ti. - Da. Napali smo jednog časnika. 612 00:54:16,200 --> 00:54:17,713 Hajde, stavi nas u zatvor. 613 00:54:18,760 --> 00:54:21,354 Jeste li dobro? Želite li vidjeti liječnika? 614 00:54:21,440 --> 00:54:25,433 - Dobro sam. Ne brini - U tom slučaju, liberali. 615 00:54:25,800 --> 00:54:28,712 - Otpustite ih? - Rekao si da si dobro. 616 00:54:29,480 --> 00:54:32,153 - Znači, nema zla. - Možemo li ići? 617 00:54:32,240 --> 00:54:33,832 Ali pogodili smo ga! 618 00:54:33,920 --> 00:54:37,151 Ali on ih je oprostio pa su slobodni otići. 619 00:54:37,640 --> 00:54:39,790 Stvarno ?! Ali to je opasno. 620 00:54:39,880 --> 00:54:43,919 - Sumnjam da ste opasni. - Ne. Kažem da smo u opasnosti. 621 00:54:44,560 --> 00:54:48,189 Što bi moglo biti opasno za vas? Sada možete ići. 622 00:54:48,800 --> 00:54:50,518 Stvarno? Idemo 623 00:54:51,000 --> 00:54:52,149 Hajde! 624 00:54:53,680 --> 00:54:57,116 - Čekaj. Stvarno ideš? - Što još možemo učiniti? 625 00:54:57,200 --> 00:54:59,998 Imala sam ideju i nemamo što izgubiti. 626 00:55:00,440 --> 00:55:01,998 Što je to? 627 00:55:02,080 --> 00:55:04,799 - Očistimo odjeću. - Ne. 628 00:55:04,880 --> 00:55:06,996 Zašto ne? Postoji psihopat vani. 629 00:55:07,680 --> 00:55:09,989 - Pokušaj prema skromnosti? - Moramo to učiniti. 630 00:55:10,960 --> 00:55:13,997 Jesi li još ovdje? - Da. Želimo vam nešto reći. 631 00:55:14,080 --> 00:55:15,035 Reci mi onda. 632 00:55:19,200 --> 00:55:23,318 Nije fer. Koriste nas kao mamac za ubojicu. 633 00:55:23,400 --> 00:55:27,313 Bojim se da će, kad se ubojica pojavi, za nas prekasno. 634 00:55:27,400 --> 00:55:29,038 Vrijeme za to previše. 635 00:55:29,120 --> 00:55:32,999 To je tvoja krivica, danas sam pobijedio. 636 00:55:33,600 --> 00:55:36,751 - Želiš se osvetiti? - Hoćeš li raditi? 637 00:55:36,840 --> 00:55:39,479 - Da! - Kamo idu? 638 00:55:39,560 --> 00:55:41,949 - Odvest ćemo vas do Velikog šefa. - Unesite. 639 00:55:45,800 --> 00:55:48,030 - Shocked da nas vidi? - Ostavi. 640 00:55:49,520 --> 00:55:52,353 Osiguranje. Gdje to želiš? Zaqui? Zaqui? 641 00:55:53,680 --> 00:55:56,035 - Ovaj okvir se ne računa. - Nema šanse! 642 00:56:00,040 --> 00:56:02,793 Trebali bismo pustiti da ti dečki to rade. Dođi 643 00:56:03,280 --> 00:56:04,429 U redu, idi. 644 00:56:06,200 --> 00:56:09,158 Zar nisu zadnji put imali dovoljno? Želite li još više? 645 00:56:09,240 --> 00:56:11,117 Što ?! Ostavite ga 646 00:56:11,200 --> 00:56:13,191 Dođite i borite se sa mnom kao čovjek. 647 00:56:13,280 --> 00:56:14,998 - Nestali su. - Znam. 648 00:56:16,160 --> 00:56:18,071 Tko je otišao? - Djevojke. 649 00:56:21,960 --> 00:56:25,589 Sada znam što to znači kada kažu "Mi smo zajebava do vrata." 650 00:56:31,520 --> 00:56:33,636 Netko ih želi vidjeti. - Pustite ih. 651 00:56:33,720 --> 00:56:35,073 ven 652 00:56:38,040 --> 00:56:40,110 - Što radiš ovdje? - Dođi. 653 00:56:40,200 --> 00:56:43,875 Ti izdajnici! Napustili su nas bez riječi. Pogledajte nas! 654 00:56:44,280 --> 00:56:47,909 Naš je posao bio da nas odvedeš s ubojicom. Nismo tvoji tjelohranitelji. 655 00:56:48,000 --> 00:56:51,117 Ubojica se pojavio u sobi za biljar. 656 00:56:51,200 --> 00:56:55,557 Odmakni se odavde jer ih nećemo koristiti kao mamac. 657 00:56:55,640 --> 00:56:57,676 Znači, sada nismo zaštićeni? 658 00:56:57,760 --> 00:56:59,398 Ja bih išao bolje u zatvor. 659 00:56:59,480 --> 00:57:01,835 To znači da ćete samo biti sigurni za neko vrijeme. 660 00:57:01,920 --> 00:57:03,911 Najbolje je da nam pomognemo 661 00:57:04,000 --> 00:57:06,639 i dajte nam sve stvari koje su ukrali iz hotela. 662 00:57:06,720 --> 00:57:10,952 Čim uhvatimo šefa, oni će biti sigurni gdje god idu. 663 00:57:11,040 --> 00:57:13,600 Ne znamo o čemu pričaju. 664 00:57:13,680 --> 00:57:17,195 Ako ne znate, možda zna vaš prijatelj Panadol. 665 00:57:17,280 --> 00:57:18,508 Jeste li razgovarali s njim još? 666 00:57:18,600 --> 00:57:21,717 Tako smo naučili da su ukrali putovnicu. 667 00:57:22,840 --> 00:57:27,231 - Znači, Panadol nas je doveo u ovo? - Ne! Mi smo dobili sebe. 668 00:57:27,320 --> 00:57:30,790 - Kako znaš da nije iza ovoga? - Zato što je moj prijatelj. 669 00:57:31,400 --> 00:57:35,029 Idite i zapitajte se, onda će sve biti jasno. 670 00:57:40,560 --> 00:57:42,391 - Tko je to? - Policija napada! 671 00:57:43,400 --> 00:57:46,949 Nema ovdje nitko. - Mi smo Asprin i ja. Otvori vrata. 672 00:57:47,520 --> 00:57:49,317 Ne otvaram vrata lažljivcima. 673 00:57:51,840 --> 00:57:53,193 Moji su mi prsti povrijeđeni. 674 00:57:55,080 --> 00:57:57,913 Kladim se da vam dobro služi... - Nemojte se smetati! Odlazi! 675 00:58:00,600 --> 00:58:02,318 Što to radiš? 676 00:58:03,720 --> 00:58:06,792 - Što to radiš? Tražim nešto. 677 00:58:07,520 --> 00:58:08,999 Prestani uništiti moje mjesto. 678 00:58:09,720 --> 00:58:12,154 Odlazi! Ako ga nađem ovdje, ubit ću te. 679 00:58:12,880 --> 00:58:17,431 - Smiri se. Razgovarajmo s njim. - Mislim da ništa ne govori! 680 00:58:17,520 --> 00:58:21,433 - Je li nešto u putovnici? - Kao što? 681 00:58:21,960 --> 00:58:25,589 Rekao sam ti da nam neće pomoći. Zacijelo je to poduzeo. 682 00:58:25,680 --> 00:58:28,956 - Pendejadas! Shut up! - Daj mi to i ja ću zašutjeti. 683 00:58:29,040 --> 00:58:30,758 Dat ću vam premlaćivanje. 684 00:58:30,840 --> 00:58:34,230 Smiri se. Netko pokušava ubiti Asprina i mene. 685 00:58:34,320 --> 00:58:37,517 Mora postojati nešto vezano uz putovnicu. Imate li kakvu ideju? 686 00:58:37,600 --> 00:58:38,715 Naravno da ne! 687 00:58:38,800 --> 00:58:40,916 Rekao sam ti! Nije mu stalo do demona. 688 00:58:42,040 --> 00:58:44,600 Gotovo sam ubijen zbog putovnice 689 00:58:44,680 --> 00:58:46,671 i proveo sam dva dana u zatvoru. 690 00:58:46,760 --> 00:58:48,591 - Bio sam prisiljen priznati. - Premjesti! 691 00:58:50,080 --> 00:58:52,640 Znači, ti si, inače, izdao nas! 692 00:58:53,040 --> 00:58:54,234 Nisam ih stavio u ovo. 693 00:58:54,320 --> 00:58:57,869 Ako bih želio biti neugodan, iskoristio bih ovo! 694 00:58:57,960 --> 00:58:59,439 Koristio bih... 695 00:58:59,520 --> 00:59:02,398 Smiri se! Daj mi taj nož. 696 00:59:03,400 --> 00:59:08,076 Panadol, recite mi koga ste prodali putovnicu, ponovo ću ga kupiti. 697 00:59:08,160 --> 00:59:12,233 - Važno je. Što kažete? - Ipak me ne vjeruješ! 698 00:59:12,320 --> 00:59:14,470 Izlazi odavde! Dugo! 699 00:59:14,560 --> 00:59:16,755 - Neću otići dok ne dobijem! - Hajde. 700 00:59:16,840 --> 00:59:19,070 Ne znam o čemu pričaju. 701 00:59:19,160 --> 00:59:21,754 Od sada više neću uzeti ništa od tebe. 702 00:59:21,880 --> 00:59:24,075 Naše prijateljstvo je gotov. Gotovo je. 703 00:59:24,160 --> 00:59:26,674 Ne vjeruju u mene. Ozlijedili su moj ponos. 704 00:59:27,600 --> 00:59:30,034 Izlazi odavde Moram raditi. 705 00:59:30,120 --> 00:59:33,078 - Možda ga nema. - Gdje je onda? 706 00:59:33,160 --> 00:59:36,436 Znamo kako je to. Nikad ne vjerujem u ono što kaže. 707 00:59:38,000 --> 00:59:40,389 - Želiš me izbaciti? - Hajde! 708 00:59:40,480 --> 00:59:42,914 Nemoj se ljuti Otišli smo. Idemo 709 00:59:47,640 --> 00:59:50,473 - Vratite se! - Zašto? Želite li se boriti? 710 00:59:50,560 --> 00:59:52,790 Ne, ne želim se boriti. Pogledajte! 711 00:59:55,720 --> 00:59:57,233 Što je to, Panadol? 712 01:00:01,880 --> 01:00:03,233 Izgleda kao ugovor. 713 01:00:06,400 --> 01:00:09,039 - Što je to? - Glupo! Ne možete čitati 714 01:00:09,120 --> 01:00:10,872 Što kažete? 715 01:00:10,960 --> 01:00:12,996 - Kaže da ćemo biti bogati. - Bogate ?! 716 01:00:13,480 --> 01:00:16,278 - Šališ se! - Nikada se ne šalim o novcu. 717 01:00:16,360 --> 01:00:20,194 Ako ovo damo policiji, Tin's Holding će bankrotirati. 718 01:00:20,280 --> 01:00:21,395 Što je? 719 01:00:21,480 --> 01:00:23,914 Ovo pokazuje da je ugovor krivotvoren. 720 01:00:25,600 --> 01:00:29,388 - Nije čudo što smo bili vrući. - Kako se možemo obogatiti? 721 01:00:30,560 --> 01:00:33,870 Ako Tin zna da imamo ovo, koliko će platiti za povratak? 722 01:00:33,960 --> 01:00:36,997 - Što više, to bolje. - Nema šanse! Ni peni! 723 01:00:37,080 --> 01:00:38,752 Kažem da dajemo policiji. 724 01:00:44,520 --> 01:00:45,839 Tko ga ima? 725 01:00:50,800 --> 01:00:52,358 - Imam ga. - Daj mi to. 726 01:00:52,440 --> 01:00:54,192 Slažete li se s njim? - Ti... 727 01:00:54,280 --> 01:00:55,713 Moram popušiti. 728 01:00:56,920 --> 01:00:59,388 Ne možeš li biti malo fleksibilan? 729 01:00:59,480 --> 01:01:02,995 Ovo je naša prilika. To činimo za našeg učitelja. 730 01:01:03,080 --> 01:01:05,640 Znaš da je to loša ideja. Donesi ovdje. 731 01:01:06,200 --> 01:01:08,395 A ako glasamo? Pitajte Panadol. 732 01:01:08,480 --> 01:01:10,436 - Slažem se! - Prema kome? 733 01:01:10,920 --> 01:01:13,912 S tobom Dajte ga policiji. 734 01:01:14,000 --> 01:01:16,833 Zatim bolje uzeti sami. Nemojte se uvaliti u nevolje. 735 01:01:16,920 --> 01:01:18,717 Ako to učini, dobit ćemo odvjetnika. 736 01:01:18,800 --> 01:01:22,270 Jeste li ludi? Znate li koliko koštaju? 737 01:01:22,360 --> 01:01:25,909 Sada, prestani se boriti. Idem vidjeti svog učitelja. 738 01:01:26,000 --> 01:01:27,956 Nema više borbi, zar ne? 739 01:01:28,240 --> 01:01:31,437 Sve ove godine raspravljajući i sada smo najbolji prijatelji! 740 01:01:31,520 --> 01:01:33,875 Nemojte je ponovno pokvariti borbom! 741 01:01:37,200 --> 01:01:39,953 Vidi? Kad se radi o novcu, jako se dobro slažemo. 742 01:01:40,040 --> 01:01:44,079 - Nemoj zaboraviti da je to bila moja ideja. - I briljantan. Gdje je to? 743 01:01:46,200 --> 01:01:49,158 Kao što sam do sada zainteresiran, možete me staviti u zatvor. 744 01:01:49,240 --> 01:01:53,711 Ali problem je naš stari učitelj. On je loše srce, dijabetičan... 745 01:01:53,800 --> 01:01:55,028 Nemojte pretjerivati 746 01:01:55,120 --> 01:01:59,079 Vaš učitelj je u dobrom stanju Zazavio mi je čak i. 747 01:01:59,160 --> 01:02:00,513 Ne znaš... 748 01:02:00,600 --> 01:02:03,831 Da, znam sve. Ali nećete ići u zatvor. 749 01:02:03,920 --> 01:02:05,319 Ako ste dobar građanin, 750 01:02:05,400 --> 01:02:08,790 Vi ćete surađivati s nama i vidjet ćete da su policija poštena. 751 01:02:08,880 --> 01:02:11,440 Sretan sam što čujem. Ali imam pitanje. 752 01:02:11,520 --> 01:02:12,669 Što je? 753 01:02:12,760 --> 01:02:16,673 Mikrofilm. Sad kad sam vam dao, da... 754 01:02:16,760 --> 01:02:19,149 Nagrada? Je li to ono što želiš? 755 01:02:19,240 --> 01:02:21,470 Ne, zaboravi. Nije važno 756 01:02:28,920 --> 01:02:31,150 - Mogu li vam pomoći? - Inspektor Ng, CID. 757 01:02:31,240 --> 01:02:32,309 Čekaj. 758 01:02:33,320 --> 01:02:36,198 Ovo je CID, gospodine Tin. Ovdje smo da vas uhitimo. 759 01:02:37,240 --> 01:02:39,356 - Bolje ići. - Dobro. 760 01:02:48,240 --> 01:02:51,835 - Jeste li g. Henry Tin? - Da. Što želiš? 761 01:02:51,920 --> 01:02:57,074 Sumnjamo da ste krivotvoreni u vezi s transakcijom s nekretninama. 762 01:02:57,160 --> 01:02:59,674 żFalsificación? Imate li kakvih dokaza? 763 01:02:59,760 --> 01:03:02,558 Ne brini Imamo sve dokaze koji nam trebaju. 764 01:03:02,640 --> 01:03:03,993 Telefon, načelnik. 765 01:03:06,400 --> 01:03:07,958 Ne možete to učiniti 766 01:03:08,040 --> 01:03:11,999 Ne brini Dokaz da je policija lažna. 767 01:03:12,080 --> 01:03:15,277 Odmorite se lako Poslije ćemo biti u kontaktu. 768 01:03:15,360 --> 01:03:17,112 I spremni su za novac. 769 01:03:21,200 --> 01:03:22,758 Što da radim? 770 01:03:22,840 --> 01:03:26,992 Možete šutjeti, sve što kažete može se upotrijebiti protiv vas. 771 01:03:27,080 --> 01:03:32,279 Ako nema dokaza, moj odvjetnik će podnijeti tužbu protiv vas. 772 01:03:35,160 --> 01:03:37,469 G. Tin, možete li doći s nama? 773 01:03:47,600 --> 01:03:49,989 Šefe, što vam je zadovoljstvo vidjeti. 774 01:03:50,560 --> 01:03:54,235 Mora da ste mlade dame. Čuo sam puno o tebi. 775 01:03:54,320 --> 01:03:57,118 Bojim se vaših dokaza... 776 01:03:58,280 --> 01:04:00,350 Nemojte se zaustaviti. 777 01:04:00,440 --> 01:04:02,795 Nemojte stajati tamo, pustite ga! 778 01:04:10,360 --> 01:04:13,318 - Ali, gospodine. - Što ti je dvoje? 779 01:04:13,400 --> 01:04:16,597 Prije nego što uhitite nekoga, trebali biste me provjeriti. 780 01:04:16,680 --> 01:04:18,238 Tin će nas tužiti. 781 01:04:18,320 --> 01:04:23,713 Oni su pod vašim zapovjedništvom, zašto niste znali za ovo? 782 01:04:23,800 --> 01:04:25,199 Nemoj biti pametna sa mnom. 783 01:04:25,280 --> 01:04:28,875 Budi oprezan, dobit ću dovoljno dokaza. 784 01:04:28,960 --> 01:04:32,635 Prijetiš nam se? Želite li i ja tužiti i za to? 785 01:04:33,840 --> 01:04:36,354 Sigurno ste dame lijepe. 786 01:04:37,040 --> 01:04:40,191 I nema sumnje da su vrlo dobri u svom poslu. 787 01:04:41,040 --> 01:04:45,397 Doveli ste me ovdje, ali vas još uvijek poštujem. 788 01:04:46,040 --> 01:04:50,033 Ali kad pogriješite, morate se ispričati. Imam pravo? 789 01:04:50,640 --> 01:04:52,471 G. Tin, žao nam je. 790 01:04:53,960 --> 01:04:56,190 Možda će sljedeći put biti oprezniji. 791 01:04:56,280 --> 01:05:00,239 Vi ste samo žene, ako želite da se pokažete, učinite to u kuhinji. 792 01:05:00,320 --> 01:05:04,313 Neću ponoviti tu pogrešku. Sljedeći put ću vas staviti iza rešetaka. 793 01:05:04,400 --> 01:05:07,949 Jeste li to čuli, gospodine Wong? Vaši časnici su vrlo nepristojni. 794 01:05:08,600 --> 01:05:12,593 Ne mogu to više podnijeti. Vidimo se na sudu. 795 01:05:12,680 --> 01:05:15,353 Uhvatit ćemo vas prije ili kasnije. 796 01:05:15,880 --> 01:05:20,112 Podcijenite protivnika. On će živjeti da se pokajati od toga! 797 01:05:26,080 --> 01:05:29,755 Ovo su dvije avionske karte. Neću ni komentirati. 798 01:05:29,840 --> 01:05:32,115 Svi znamo položaj gospodina Tina. 799 01:05:32,200 --> 01:05:35,590 Možete se vratiti u Englesku. Možete ići na godišnji odmor. 800 01:05:37,120 --> 01:05:40,078 Zaboravi na ovaj slučaj. Ja ću ga uzeti. 801 01:05:43,880 --> 01:05:46,838 Hvala, gospodine. Neću te staviti u osjetljivu situaciju. 802 01:05:48,240 --> 01:05:51,710 -Što je ovo? - Ja podnositem, ali pokušat ću ga staviti u zatvor. 803 01:05:55,520 --> 01:05:58,478 Već ste primili poruku tako da ga neću ponoviti na engleskom. 804 01:06:10,560 --> 01:06:11,754 Uđite. 805 01:06:24,320 --> 01:06:26,629 Tko je ovdje zadužen? Želim to vidjeti 806 01:06:27,240 --> 01:06:28,639 On je jedan od njih. 807 01:06:29,280 --> 01:06:30,918 Ja sam šef. Molim vas, sjesti 808 01:06:36,360 --> 01:06:39,352 Reci mi kako možemo oporaviti naš mikrofilm. 809 01:06:40,280 --> 01:06:43,556 Ne nudite svom gosta piće? 810 01:06:44,480 --> 01:06:45,595 Ludi pas 811 01:06:47,280 --> 01:06:50,317 Želite li rakiju ili viski? 812 01:06:50,400 --> 01:06:51,992 Ništa za mene, hvala. 813 01:06:53,760 --> 01:06:56,149 Pa, nastavimo, ja sam sve uši. 814 01:07:05,120 --> 01:07:07,190 Nadam se da uživate u službi. 815 01:07:07,800 --> 01:07:11,679 - G. Tin, jesam li preko linije? - Ti ?! 816 01:07:12,040 --> 01:07:13,439 Naravno da ne. 817 01:07:15,360 --> 01:07:19,751 - Jeste li sigurni? - Dobro je rukovanje. 818 01:07:22,520 --> 01:07:27,150 Kada imate sve ace u igri, teško je biti skroman. 819 01:07:28,080 --> 01:07:31,072 Ali to ovisi o igri koju igrate. 820 01:07:31,160 --> 01:07:35,870 Ako igrate blackjack i imate sve ace, to je beskorisno. 821 01:07:36,360 --> 01:07:38,191 Već ste izgubili igru 822 01:07:39,080 --> 01:07:43,358 Ne razumijem blackjack. Nadam se da ti ne smeta. 823 01:07:43,960 --> 01:07:47,236 Naravno da nisam nikada izgubio igru. 824 01:07:47,960 --> 01:07:51,794 Tada se slažemo? Deset milijuna i imat ćete mikrofilm. 825 01:07:51,880 --> 01:07:54,792 Deset milijuna? To je puno novaca. 826 01:07:54,880 --> 01:07:58,475 Koju ćete ruku koristiti za prebrojavanje svih tih računa? 827 01:07:59,360 --> 01:08:02,909 Nemoj me pokušavati prijetiti. Moram ići sada. 828 01:08:06,560 --> 01:08:10,917 Recite ljudima da se ponašaju. Ne želim se osjećati ugroženim. 829 01:08:11,000 --> 01:08:14,993 Ako se ne vratim, moj prijatelj će poslati mikrofilm policiji. 830 01:08:15,480 --> 01:08:18,631 Zaboravio sam mu reći. Moj partner je vrlo precizan. 831 01:08:19,160 --> 01:08:23,153 Ako se ne vratim na vrijeme, onda će vam biti prekasno. 832 01:08:23,240 --> 01:08:26,073 Volio bih ostati duže, ali to će biti još jedno vrijeme. 833 01:08:28,400 --> 01:08:31,437 Poput drugih parazita, otmičari, otmičari, 834 01:08:31,520 --> 01:08:34,830 jedina stvar koja ih zanima je novac. 835 01:08:35,720 --> 01:08:38,075 Vi ste izuzetak. 836 01:08:38,160 --> 01:08:40,993 Kad se brinem o vama, brinuti ću i za vašeg prijatelja. 837 01:08:41,080 --> 01:08:44,152 Vidjet ćemo tko će od vas dugo trajati. 838 01:08:45,040 --> 01:08:48,476 Znači ti si kockar? Ti si dvostruko varati, zar ne? 839 01:08:48,560 --> 01:08:50,118 Bolje je vjerovati. 840 01:08:50,200 --> 01:08:52,873 Rizici su visoki i ne namjeravam izgubiti. 841 01:09:00,240 --> 01:09:01,992 Gdje se vaš partner skriva? 842 01:09:08,920 --> 01:09:10,876 Asprin je ponovno zaboravio ključeve. 843 01:09:12,640 --> 01:09:16,315 Što nije u redu s tobom? Ostanite cijele noći, ni telefonski poziv. 844 01:09:16,400 --> 01:09:18,311 Je li tako teško nazvati? 845 01:09:20,360 --> 01:09:21,634 Čekaj! 846 01:09:23,280 --> 01:09:26,795 - Gola sam! - Zašto si nam dao lažni mikrofilm? 847 01:09:26,880 --> 01:09:28,711 Je li lažna? Ne može biti 848 01:09:35,440 --> 01:09:39,672 Zašto jednostavno ne surađujete i dajte nam pravi mikrofilm? 849 01:09:40,320 --> 01:09:42,675 Ili oboje će ići u zatvor. 850 01:09:42,760 --> 01:09:46,719 Znači, to je stvarno lažna? Vidim Panadol je promijenio negativce. 851 01:09:46,800 --> 01:09:48,677 Čekaj, odjenuti ću se. 852 01:09:57,200 --> 01:10:00,510 Moje strpljenje istječe. Reci mi ili ću te ubiti. 853 01:10:00,600 --> 01:10:04,149 Možete me ubiti, ako prvi put dajete novac Asprinu. 854 01:10:06,760 --> 01:10:09,672 Gledajte, dat ću ti novac na svoje tijelo. 855 01:10:09,760 --> 01:10:11,159 Gdje je mikrofilm? 856 01:10:11,240 --> 01:10:13,993 Kako vam mogu pomoći? Želim jamstvo. 857 01:10:14,080 --> 01:10:15,308 zajamčena vremena? 858 01:10:16,520 --> 01:10:18,556 Ovo je jamstvo. - Stvarno? 859 01:10:18,640 --> 01:10:22,952 - Gdje je on? - Reći ću ti! U kupaonici. 860 01:10:27,160 --> 01:10:29,913 - Gdje je on? - Pod grudima. 861 01:10:38,160 --> 01:10:42,392 Je li ovo još lažni? - Što ti misliš? Imate nas 862 01:10:42,480 --> 01:10:44,675 Sada recite svom šefu da pusti moju prijateljicu. 863 01:10:45,800 --> 01:10:50,715 Zašto bih ja? Zaboravio sam vam reći da sam dobio posao za dovršetak. 864 01:10:50,800 --> 01:10:54,554 I planiram ga dovršiti. Vaše je vrijeme gotovo. 865 01:10:54,640 --> 01:10:56,278 Loša sreća za tebe. 866 01:10:57,720 --> 01:11:01,633 - Ne propustite tu mogućnost. - OK, neću ga razočarati. 867 01:11:05,040 --> 01:11:06,519 Panadol! 868 01:11:10,760 --> 01:11:14,639 Prestani pretjerivati. Trebate još jednu prije nego umreš. 869 01:11:14,720 --> 01:11:18,793 Možete me ubiti ako želiš. 870 01:11:18,880 --> 01:11:22,270 Usput, lagao sam ljudima cijeli svoj život. 871 01:11:22,360 --> 01:11:26,638 Ako šefu dadeš mikrofilm, bit ćeš u nevolji! 872 01:11:27,080 --> 01:11:29,275 Gdje je pravi? 873 01:11:30,160 --> 01:11:33,072 - Kasno je, zar ne? - Panadol! 874 01:11:36,680 --> 01:11:38,511 - Iza tebe! - Nemoj se micati. 875 01:11:58,080 --> 01:11:59,752 Rekao sam ti da nije dobra ideja. 876 01:11:59,840 --> 01:12:02,559 Sada je Asprin oteta i ti si ozlijeđen. 877 01:12:02,640 --> 01:12:06,713 Što ću reći učitelju? Odvest ću te u bolnicu. 878 01:12:06,800 --> 01:12:10,713 Ne, prekasno. Idite i spasite Asprin prvi. 879 01:12:10,800 --> 01:12:13,519 Mikrofilm koji sam mu dao je lažan. 880 01:12:13,600 --> 01:12:15,830 Pravi je u kutiji novca. 881 01:12:15,960 --> 01:12:17,791 Ve pronalazi Asprina. Go! 882 01:12:17,880 --> 01:12:20,110 Uvjerite se Odvest ću te u bolnicu. 883 01:12:23,240 --> 01:12:25,356 - Je li dobro? Odvest ću ga u bolnicu. 884 01:12:27,280 --> 01:12:29,874 Strepsil, on je mrtav. 885 01:12:29,960 --> 01:12:32,520 Ne, ne može biti! 886 01:12:33,520 --> 01:12:38,640 Panadol! Probudi se! Ne možeš umrijeti Probudi se! Možete li me čuti? 887 01:12:38,720 --> 01:12:40,790 Prekasno je, mrtvo je. 888 01:12:40,880 --> 01:12:44,634 Daj nam mikrofilm i mi ćemo se pobrinuti za to. 889 01:12:46,200 --> 01:12:48,191 Ovo je njegova krivica. Ubio si ga! 890 01:12:48,600 --> 01:12:50,033 Ubit ću te kuče! 891 01:12:50,560 --> 01:12:51,913 - Zaustavi. - Nestaje. 892 01:13:09,720 --> 01:13:12,234 Nemojte se pomaknuti ili ću pucati. 893 01:13:12,640 --> 01:13:15,473 - Što to radiš? - Idite unutra. Uđite. 894 01:13:45,680 --> 01:13:47,955 - Da? - Šef me čeka. 895 01:13:49,800 --> 01:13:52,314 Nemoj se pomaknuti Odvedite me do šefa. Hajde! 896 01:13:53,680 --> 01:13:56,114 Ostanite iza ili ću vam puhati glavu. 897 01:13:56,200 --> 01:13:58,236 Odvedite me do šefa. 898 01:13:59,560 --> 01:14:00,834 Dođi 899 01:14:03,160 --> 01:14:06,072 - Gdje je vaš šef? - Opet ste? 900 01:14:06,800 --> 01:14:10,475 Ali ne mislite li da ste izvan vašeg stana? 901 01:14:10,560 --> 01:14:13,438 Prestani govoriti sranje. Gdje se nalazi Asprin? 902 01:14:14,040 --> 01:14:17,715 Ne brini Dajte mi mikrofilm i on će biti slobodan. 903 01:14:17,800 --> 01:14:20,598 U kutiji je. Nema trikova, OK? Ili ćemo svi umrijeti. 904 01:14:20,680 --> 01:14:23,558 Znaš li kako koristiti granatu, prijatelju? 905 01:14:27,480 --> 01:14:28,913 Budite oprezni! 906 01:14:47,000 --> 01:14:49,275 Onanist! Uhvatite je 907 01:14:49,680 --> 01:14:51,875 Stop! Pomakni i pucati ću! 908 01:14:53,200 --> 01:14:54,997 Ne bojam te se! 909 01:14:58,680 --> 01:15:00,955 Nema krvi! - Još jedna varka. 910 01:15:01,040 --> 01:15:02,996 - Uhvatite ga. - Dobro! 911 01:15:05,000 --> 01:15:08,549 Stop! Približite se i pucati ću! 912 01:15:09,320 --> 01:15:10,639 Još jedna varka? 913 01:15:10,720 --> 01:15:13,314 Jedan od njih je stvaran, ali ne znam koji. 914 01:15:13,400 --> 01:15:15,356 Želiš li iskoristiti priliku? Ovdje! 915 01:15:17,040 --> 01:15:18,473 To je lažno. Uhvatite ga 916 01:15:18,560 --> 01:15:20,676 Jeste li sigurni? Što ako je to pravi oružje? 917 01:15:20,760 --> 01:15:21,795 To je lažni pištolj. 918 01:15:26,240 --> 01:15:27,958 Ne plaši me 919 01:15:28,480 --> 01:15:31,119 - Spasi to. - Vidjet ćemo tko se boji! 920 01:15:31,200 --> 01:15:33,156 Šefe, budite oprezni. 921 01:15:34,080 --> 01:15:37,390 Koji je problem? Povucite okidač. 922 01:15:37,480 --> 01:15:40,790 - Hajde. - Ostani natrag! Atras. 923 01:15:44,160 --> 01:15:45,912 Još je živ, načelnik. 924 01:15:48,320 --> 01:15:50,276 Što sad? Jesu li oni pravi oružje? 925 01:15:56,480 --> 01:15:59,199 Beskorisni su, svi su lažni. 926 01:15:59,280 --> 01:16:01,350 - Uhvatite ga. - Da, gospodine! 927 01:16:02,080 --> 01:16:03,991 Stop! Imam mikrofilm. 928 01:16:04,440 --> 01:16:05,793 Vratite se 929 01:16:07,280 --> 01:16:09,589 Kako možete biti tako nepristojni prema mom gostu? 930 01:16:09,680 --> 01:16:12,069 Prođite kroz Asprin i bit će tuto. 931 01:16:13,280 --> 01:16:17,398 Pa! To je ono što se divim. Volio bih da su svi moji ljudi poput vas. 932 01:16:17,480 --> 01:16:20,916 - Ako ćeš raditi za mene. - Izreži. Idi i donesi Asprina. 933 01:16:23,120 --> 01:16:25,918 Imam kutiju za novac! Mikrofilm je ovdje. 934 01:16:26,360 --> 01:16:29,079 Idiot! - Sada shvaćam zašto si šef. 935 01:16:30,000 --> 01:16:32,468 Film je ovdje. Sad, gdje je Asprin? 936 01:16:33,640 --> 01:16:35,517 Visoka ili ću ga spaliti. 937 01:16:36,320 --> 01:16:40,074 Učini to Učinit ćeš mi uslugu. 938 01:16:40,160 --> 01:16:43,550 Ako ga spalite, policija neće imati dokaza. 939 01:16:43,640 --> 01:16:44,629 U redu. 940 01:16:58,680 --> 01:17:00,511 Prekasno! Progutao sam ga. 941 01:17:04,560 --> 01:17:06,915 Možemo ga oporaviti... koristeći ovo. 942 01:17:07,800 --> 01:17:11,236 Ne, nemoj to raditi. Ne želim biti previše okrutan. 943 01:17:11,640 --> 01:17:12,914 Spali ga 944 01:17:14,680 --> 01:17:16,955 Bastardo! Vratit ću se u lov. 945 01:17:17,040 --> 01:17:19,713 Da budem iskren, nije me briga. 946 01:17:21,160 --> 01:17:23,196 Ovo će vas naučiti da se ne ismijavate. 947 01:17:25,840 --> 01:17:28,195 Sada ćeš umrijeti. 948 01:17:28,280 --> 01:17:30,350 Vidjet ćemo da spališ! - Čekaj! 949 01:17:32,160 --> 01:17:33,388 Vratite se 950 01:17:34,080 --> 01:17:37,470 - Ispusni. - Zaboravi. To je još jedna varka! 951 01:17:41,840 --> 01:17:43,273 Ostavite ga. 952 01:17:43,720 --> 01:17:46,757 Kako se usuđuješ doći ovamo s oružjem! 953 01:17:46,840 --> 01:17:49,400 Uhvatili smo vas u zlostavljanju. 954 01:17:49,480 --> 01:17:52,870 - Otići ćete u zatvor. - Stvarno? Gdje su ti dokazi? 955 01:17:52,960 --> 01:17:55,235 Mikrofilm je u mom trbuhu! 956 01:17:56,120 --> 01:17:59,590 - Znam. Otvori je - Da, gospodine. 957 01:18:07,640 --> 01:18:10,313 Ostavite oružje ili će ga ljudi ubiti. 958 01:18:11,080 --> 01:18:13,992 Nemoj slušati! Ne možete mu pouzdati. Ne! 959 01:18:14,080 --> 01:18:15,718 Spusti oružje 960 01:18:16,720 --> 01:18:17,948 Preuzmite ga! 961 01:18:41,800 --> 01:18:43,836 Nije učitan. Zatvorite vrata. 962 01:18:48,720 --> 01:18:52,030 Vidjet ćemo dame koje su tako dobre bez oružja. 963 01:18:57,040 --> 01:18:58,712 - Uzmite ih. - Da, gospodine. 964 01:21:19,640 --> 01:21:22,712 - Jeste li dobro? - Ovo nije ništa. 965 01:21:23,160 --> 01:21:25,515 Budite oprezni s onim dvoje iza vas. 966 01:21:26,400 --> 01:21:28,436 Tipične žene Uvijek govori. 967 01:21:28,520 --> 01:21:31,159 Istina. To je razlog njihovih dugih jezika. 968 01:21:32,920 --> 01:21:37,835 Nemojte zaboraviti da je među tim ženama majka. 969 01:21:39,320 --> 01:21:42,073 Nemojte uvrijediti moju majku. Izrezat ću ti jezik. 970 01:21:42,160 --> 01:21:44,310 Zato voliš igrati s noževima. 971 01:21:44,400 --> 01:21:46,914 Budite oprezni s vašim nožem, budite oprezni. 972 01:21:47,000 --> 01:21:49,958 Ne trebam nož da se bori s ženom. 973 01:21:50,440 --> 01:21:53,000 Jeste li sigurni da ne trebate nož? 974 01:21:53,680 --> 01:21:55,716 Zašto gubiš vrijeme kada govoriš? 975 01:21:55,800 --> 01:21:58,792 Žene se žele boriti, radimo to. 976 01:22:00,000 --> 01:22:01,319 Jeste li spremni? 977 01:22:02,160 --> 01:22:04,116 Pametan kao i ti. 978 01:22:25,680 --> 01:22:28,274 Koristite nož, kasnije će biti prekasno! 979 01:22:47,240 --> 01:22:49,993 Žao mi je, nisam bila namjera. 980 01:22:55,720 --> 01:22:57,676 Žao mi je, ali nisam bila ni namjera. 981 01:23:22,400 --> 01:23:24,630 Nije li moj nož oštar ?! 982 01:23:25,440 --> 01:23:27,192 Znači i dalje vam treba. 983 01:23:27,920 --> 01:23:30,718 Ja ću to učiniti kako želim. 984 01:24:42,080 --> 01:24:43,308 Čekaj! 985 01:24:44,920 --> 01:24:46,672 - Uzmi nas sa svojim šefom. - Premjesti! 986 01:24:46,760 --> 01:24:48,193 Hajde! 987 01:24:51,280 --> 01:24:52,838 Nemoj se pomaknuti 988 01:24:52,920 --> 01:24:54,797 Nemoj se pomaknuti ili ću ga ubiti. 989 01:24:57,560 --> 01:24:58,709 Jeste li dobro? 990 01:24:58,800 --> 01:25:02,395 - Dođi ovamo i pustiti ću te. - Ne vjerujte mu! 991 01:25:03,480 --> 01:25:05,516 Nemojte ga povrijediti. Sada je moj jedini prijatelj. 992 01:25:05,600 --> 01:25:09,275 - Nisam ga progutala. - Nemoj dolaziti ovamo. 993 01:25:10,560 --> 01:25:11,913 Evo, imam! 994 01:25:33,840 --> 01:25:35,034 Jeste li dobro? 995 01:25:37,120 --> 01:25:38,997 Nemoj se pomaknuti! Vratite se 996 01:25:39,080 --> 01:25:41,310 - Nemoj to raditi. - To je lažno. 997 01:25:44,600 --> 01:25:46,477 Imate li problema? - To je moj vrat! 998 01:25:46,560 --> 01:25:48,949 - Nemoj se micati. - Moram pronaći taj revolver. 999 01:25:49,040 --> 01:25:50,268 Ne brini Ovdje... 1000 01:25:57,640 --> 01:25:59,790 Visoka. 1001 01:25:59,880 --> 01:26:02,474 - Ne smijete ga ubiti. - Ostanite izvan ovoga. 1002 01:26:03,120 --> 01:26:04,678 Nitko se ne kreće. 1003 01:26:08,160 --> 01:26:09,718 Spusti pištolj. 1004 01:26:10,400 --> 01:26:11,549 Boss! 1005 01:26:16,320 --> 01:26:17,673 Dođi 1006 01:26:18,800 --> 01:26:21,234 - Jesi li dobro, načelnik? - Dobro. 1007 01:26:21,320 --> 01:26:24,437 - Što se događa? - Ilegalno su ušli u moju zemlju. 1008 01:26:25,240 --> 01:26:26,912 Gary, uzmi ih. 1009 01:26:27,000 --> 01:26:28,479 - Ali gospodine! - Premjesti. 1010 01:26:30,120 --> 01:26:31,633 Gospođo, žao mi je. 1011 01:26:32,480 --> 01:26:33,708 I žao mi je. 1012 01:26:33,800 --> 01:26:37,475 Imat će optužbe za nezakonito ulaska i za nezakonitu uporabu oružja. 1013 01:26:37,560 --> 01:26:41,269 Došli su me spasiti. Imao je dokaze za zaključavanje Tina. 1014 01:26:41,360 --> 01:26:43,476 - Koji dokazi? - Mikrofilm. 1015 01:26:43,560 --> 01:26:46,233 - Gdje je on? - Spalili su je. 1016 01:26:48,600 --> 01:26:51,797 To je nevjerojatno. Samo ih uzmi. 1017 01:26:52,360 --> 01:26:54,510 Shut up Odlučit ću što učiniti. 1018 01:26:54,600 --> 01:26:59,071 On vam ne govori što da radi, on vam samo kaže što treba učiniti, gospodine. 1019 01:27:01,960 --> 01:27:03,598 Obratite pozornost na njih. 1020 01:27:03,680 --> 01:27:05,636 G. Tin, također dolaziš. 1021 01:27:05,720 --> 01:27:08,632 Nema problema Da budem iskren, to će biti užitak. 1022 01:27:08,720 --> 01:27:11,154 Možete biti sigurni u moju punu suradnju. 1023 01:27:14,280 --> 01:27:15,679 - Hajde. - Da, gospodine. 1024 01:27:15,760 --> 01:27:19,230 Osjećam se kao da vas uzrujam. Nemojte uzeti smijeh. 1025 01:27:19,320 --> 01:27:22,232 Ako se ne možete smijati, što možete učiniti? 1026 01:27:32,920 --> 01:27:35,229 Sve je tvoja krivica. Rekao sam da neće raditi. 1027 01:27:35,320 --> 01:27:37,515 Sve je bilo Panadolova zamisao. 1028 01:27:38,040 --> 01:27:41,191 - Panadol je otišao. - pobjegao je! gdje? 1029 01:27:42,080 --> 01:27:43,991 Reci mi gdje je. 1030 01:27:44,640 --> 01:27:46,119 Umro je. 1031 01:27:47,120 --> 01:27:49,714 - Taj kurvin sin! - Premjesti. 1032 01:27:49,800 --> 01:27:51,199 K vragu! 1033 01:27:52,880 --> 01:27:54,598 Nema pravde? 1034 01:27:55,640 --> 01:27:58,712 żJusticia? Svugdje postoji pravda. 1035 01:27:58,800 --> 01:28:01,678 Loši momci uhićeni su ili oduzimani 1036 01:28:01,760 --> 01:28:05,469 i dobri momci poput mene uvijek će živjeti sretno. 1037 01:28:06,800 --> 01:28:07,994 Dođi 1038 01:28:16,600 --> 01:28:18,192 Asprin, završi! 1039 01:28:22,000 --> 01:30:01,755 Titlovi prevedeni od yeni6 za http://www.asia-team.net/ 79680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.